[pitivi] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] [l10n] Updated German translation
- Date: Sun, 5 Dec 2010 19:01:26 +0000 (UTC)
commit 4c0c4102264ba20917f232c8091cafa339aaa2b2
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Dec 5 19:58:06 2010 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ff54449..55bffbf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,16 +8,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-26 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:48+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
@@ -385,21 +384,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Muxer:"
-#: ../pitivi/utils.py:74
+#: ../pitivi/settings.py:523
+#, python-format
+msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
+msgstr "%(width)d x %(height)d Pixel mit %(framerate).2f fps"
+
+#: ../pitivi/settings.py:534
+#, python-format
+msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgstr "%(channels)d Kanäle mit %(frequency)d Hz (%(depth)d Bit)"
+
+#: ../pitivi/utils.py:75
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: ../pitivi/utils.py:77
+#: ../pitivi/utils.py:78
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
-#: ../pitivi/utils.py:80
+#: ../pitivi/utils.py:81
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -408,7 +417,7 @@ msgstr[1] "%d Sekunden"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:248
+#: ../pitivi/utils.py:249
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s behandelt bisher keine nicht lokal gespeicherten Projekte."
@@ -851,218 +860,218 @@ msgstr "Auf den Standardwert zurücksetzen"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Eigenschaften für %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
msgid "Render"
msgstr "Erstellen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
msgid "Split"
msgstr "Teilen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Keyframe"
msgstr "Schlüsselbild"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
msgid "Unlink"
msgstr "Verknüpfung lösen"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
msgid "Ungroup"
msgstr "Gruppierung lösen"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
msgid "Group"
msgstr "Gruppieren"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
msgid "Start Playback"
msgstr "Wiedergabe starten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "Stop Playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Endlosschleife im markierten Bereich"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Create a new project"
msgstr "Ein neues Projekt erstellen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "_Open..."
msgstr "Ã?_ffnen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ein existierendes Projekt öffnen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277 ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "Save the current project"
msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "Reload the current project"
msgstr "Das aktuelle Projekt neu laden"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Projekteinstellungen bearbeiten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "_Render project"
msgstr "Projekt _erzeugen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "Render project..."
msgstr "Projekt erstellen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Die letzte Operation rückgängig machen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Die letzte rückgängig gemachte Operation wiederholen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Plugins â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
msgid "Manage plugins"
msgstr "Plugins verwalten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Von _Webcam importieren â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:299
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Datenstrom der Kamera importieren"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
msgid "_Make screencast..."
msgstr "_Bildschirmaufzeichnung erstellen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Den Inhalt des Desktops aufzeichnen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Netzwerk-Datenstrom aufzeichnen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Netzwerk-Datenstrom aufzeichnen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informationen über %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
msgid "User manual"
msgstr "Benutzerhandbuch"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
msgid "_Timeline"
msgstr "Zei_tlinie"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
msgid "Previe_w"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:319
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
msgid "Loop"
msgstr "Endlosschleife"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:326
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:328
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Das Hauptfenster Bildschirm füllend anzeigen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:330
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:332
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:333
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:335
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Zeitlinien-Werkzeugleiste"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:341 ../pitivi/ui/viewer.py:531
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343 ../pitivi/ui/viewer.py:531
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Betrachter lösen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:342
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:344
msgid "Put the viewer in a serparate window"
msgstr "Den Betrachter in ein separates Fenster verschieben"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:435
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
msgid "Media Library"
msgstr "Medienbibliothek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:440
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:442
msgid "Effect Library"
msgstr "Effekt-Bibliothek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:459
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:461
msgid "Effects configurations"
msgstr "Effektkonfiguration"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:673
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
msgid "Contributors:"
msgstr "Mitwirkende:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:687
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1070,70 +1079,70 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Siehe http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html für nähere Informationen."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:693
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:695
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen �"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:709
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Alle unterstützten Formate"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
msgid "Close without saving"
msgstr "SchlieÃ?en, ohne zu speichern"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:849
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Aktuelle Ã?nderungen vor dem SchlieÃ?en des Projekts speichern?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:863
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Falls Sie nicht speichern, werden einige Ihrer Ã?nderungen verlorengehen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:909
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Wollen Sie das aktuelle Projekt neu laden?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:914
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Auf das gespeicherte Projekt zurücksetzen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:917
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Alle ungespeicherten Ã?nderungen werden verlorengehen."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:933
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi kann die Datei »%s« nicht laden"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:936
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
msgid "Error Loading File"
msgstr "Fehler beim Laden einer Datei"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Fehlende Datei suchen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:952
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:959
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr ""
"Die folgende Datei wurde verschoben, bitte informieren Sie PiTiVi, wo sie zu "
"finden ist."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:961
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1098
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1106
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1106
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1114
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Unbenannt.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1117 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1130
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1125 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1138
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Automatisch erkennen"
@@ -1441,6 +1450,14 @@ msgstr "Aus dem Projekt entfe_rnen"
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "Ans _Ende der Zeitlinie anhängen"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:300
+msgid "Show Clips as a List"
+msgstr "Clips als Liste anzeigen"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:302
+msgid "Show Clips as Icons"
+msgstr "Clips als Symbole anzeigen"
+
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:443
msgid "Import a folder"
msgstr "Einen Ordner importieren"
@@ -1481,6 +1498,26 @@ msgstr "Fehler beim Analysieren einer Datei"
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Die folgende Datei kann von PiTiVi nicht verarbeitet werden."
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:1
+msgid "Browse projects..."
+msgstr "Projekte durchsuchen â?¦"
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:2
+msgid "Double-click a project below to load it:"
+msgstr "Doppelklicken Sie auf eines der Projekte, um es zu laden:"
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
+msgid "Skip"
+msgstr "Ã?berspringen"
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
+msgid "Startup Wizard"
+msgstr "Startassistent"
+
#. tooltip text for toolbar
#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
msgid "Delete Selected"
@@ -1635,9 +1672,6 @@ msgstr "Pause"
#~ msgid "Razor"
#~ msgstr "Schnitt"
-#~ msgid "Close project"
-#~ msgstr "Projekt schlieÃ?en"
-
#~ msgid "Please locate the missing file, '%s'"
#~ msgstr "Bitte suchen Sie nach der fehlenden Datei »%s«"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]