[gbrainy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 5 Dec 2010 17:48:34 +0000 (UTC)
commit 2e3b05a3bc3d4e0c715e30d266c864f04f8f0cbb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Dec 5 18:48:29 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9dc81b6..2083691 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,17 +4,17 @@
#
# (c) 2007 Santiago Martinez Varela, 2007.
# Eduardo Retamales <eretamales gnome cl>, 2007, 2008.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-30 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-02 19:22+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-04 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-03 10:28+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -447,16 +447,16 @@ msgid ""
"The variable q is bigger than x and s is bigger than y, if q is bigger than "
"s then the condition x > y is true."
msgstr ""
-"La variable «q» es mayor que «x» y «s» es mayor que «y», si «q» es mayor que "
-"«s» entonces la condición «x > y» es cierta."
+"La variable «q» es mayor que «x» y «s» es mayor que «y», si «q» es mayor que «s» "
+"entonces la condición «x > y» es cierta."
#: ../data/games.xml.h:48
msgid ""
"The variable q is bigger than x and y bigger than r, if q is bigger than r "
"then the condition x < y is true."
msgstr ""
-"La variable «q» es mayor que «x» e «y» es mayor que «r», si «q» es mayor que "
-"«r» entonces la condición «x < y» es cierta."
+"La variable «q» es mayor que «x» e «y» es mayor que «r», si «q» es mayor que «r» "
+"entonces la condición «x < y» es cierta."
#: ../data/games.xml.h:50
msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Pájaros"
#. Translators: referred to the life style
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
msgid "Bohemian"
-msgstr ""
+msgstr "Bohemio"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
msgid "Broken"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Mártir"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
msgid "Misunderstood"
-msgstr ""
+msgstr "Malentendido"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
msgid "Money"
@@ -1304,8 +1304,7 @@ msgstr ""
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
msgstr ""
-"¿Cuál de las siguientes palabras es la más cercana en significado a "
-"«censura»?"
+"¿Cuál de las siguientes palabras es la más cercana en significado a «censura»?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
msgid "Which of the following words is the odd one?"
@@ -1516,7 +1515,9 @@ msgid "letter / word | page"
msgstr "letra / palabra | página"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
-msgid "lip | mouth"
+#, fuzzy
+#| msgid "lip | mouth"
+msgid "lip | upper lip | mouth"
msgstr "labio | boca"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
@@ -2109,7 +2110,7 @@ msgstr "Tiempo restante"
#. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
#. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:166
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:165
#, csharp-format
msgid "Game {0}. {1}"
msgstr "Juego: {0}. {1}."
@@ -2119,7 +2120,7 @@ msgstr "Juego: {0}. {1}."
msgid "Created by gbrainy {0}"
msgstr "Creado por gbrainy {0}"
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:158
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:157
msgid "Solutions"
msgstr "Soluciones"
@@ -2876,8 +2877,8 @@ msgid ""
"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a "
"fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
-"¿Cuál es la probabilidad de obtener un «2» o un «6» en un solo lanzamiento "
-"de un dado no cargado de 6 caras? Responde usando una fracción (ej.: 1/2)."
+"¿Cuál es la probabilidad de obtener un «2» o un «6» en un solo lanzamiento de "
+"un dado no cargado de 6 caras? Responde usando una fracción (ej.: 1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:52
msgid "There are 2 of 6 possibilities."
@@ -2921,8 +2922,8 @@ msgid ""
"There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
"for the second die."
msgstr ""
-"Existe 1 de 6 probabilidades de obtener un «6» en el primer dado y las "
-"mismas para el segundo dado."
+"Existe 1 de 6 probabilidades de obtener un «6» en el primer dado y las mismas "
+"para el segundo dado."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
msgid "Dice"
@@ -3010,8 +3011,8 @@ msgid ""
"figures and 'F' that there are two figures."
msgstr ""
"«A» indica que las figuras se superponen, «B» que son cuadrados, «C» que son "
-"cÃrculos, «D» que las figuras están separadas, «E» que hay tres figuras y "
-"«F» que hay dos figuras."
+"cÃrculos, «D» que las figuras están separadas, «E» que hay tres figuras y «F» "
+"que hay dos figuras."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
msgid "Figure pattern"
@@ -3933,13 +3934,13 @@ msgstr ""
msgid "The sheets should overlap."
msgstr "Las hojas no se deben superponer."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:42
+#. Translators: the translated version should not take more characters that the English original
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:43
msgid ""
-"The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of "
-"the sheets."
+"A full sized square of paper, a 3/4 of the whole size square of paper in the "
+"bottom right corner, another 3/4 square of paper in the top left corner and "
+"a 1/4 square of paper in the top left corner."
msgstr ""
-"Los números en la figura reflejan las diferentes áreas cubiertas por cada "
-"una de las hojas."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:35
msgid "Tetris"
@@ -4945,6 +4946,13 @@ msgstr "_Desinstalarâ?¦"
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Deseleccionar todo"
+#~ msgid ""
+#~ "The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one "
+#~ "of the sheets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los números en la figura reflejan las diferentes áreas cubiertas por cada "
+#~ "una de las hojas."
+
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icono"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]