[postr] [i18n] Added files and updated strings to translate
- From: Germán Poó Caamaño <gpoo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [postr] [i18n] Added files and updated strings to translate
- Date: Sun, 5 Dec 2010 05:57:39 +0000 (UTC)
commit 94383ef41717a3e21995b3e0951b968235c735c2
Author: Germán Póo-Caamaño <gpoo gnome org>
Date: Sat Dec 4 21:55:58 2010 -0800
[i18n] Added files and updated strings to translate
Signed-off-by: Germán Póo-Caamaño <gpoo gnome org>
data/postr.desktop.in.in | 14 ++
po/POTFILES.in | 2 +
po/POTFILES.skip | 3 +
po/de.po | 82 +++++++------
po/es.po | 86 +++++++------
po/fr.po | 105 +++++++++-------
po/it.po | 296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
po/pt_BR.po | 307 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
po/sv.po | 207 ++++++++++++++++++++-----------
9 files changed, 774 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/data/postr.desktop.in.in b/data/postr.desktop.in.in
new file mode 100644
index 0000000..dd5c5f8
--- /dev/null
+++ b/data/postr.desktop.in.in
@@ -0,0 +1,14 @@
+[Desktop Entry]
+_Name=Flickr Uploader
+_Comment=Upload photos to Flickr
+Icon=postr
+TryExec=postr
+Exec=postr %F
+StartupNotify=true
+Terminal=false
+Type=Application
+Categories=GNOME;GTK;Graphics;
+X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
+X-GNOME-Bugzilla-Product=postr
+X-GNOME-Bugzilla-Component=general
+X-GNOME-Bugzilla-Version= VERSION@
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 56f7e1b..ee9551b 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,4 +1,6 @@
+data/postr.desktop.in.in
nautilus/postrExtension.py
+[type: gettext/glade]src/postr.glade
src/AboutDialog.py
src/AuthenticationDialog.py
src/ContentTypeCombo.py
diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip
new file mode 100644
index 0000000..449a425
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.skip
@@ -0,0 +1,3 @@
+# List of source files that should *not* be translated.
+# Please keep this file sorted alphabetically.
+data/postr.desktop.in
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6bf2f01..73c0900 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-02 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-04 21:36-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
@@ -17,6 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:4
+#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
+#: ../src/postr.py:979
+msgid "Flickr Uploader"
+msgstr "Flickr Uploader"
+
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Upload photos to Flickr"
+msgstr "Bei Flickr hochladen..."
+
#: ../nautilus/postrExtension.py:82
msgid "Upload to Flickr..."
msgstr "Bei Flickr hochladen..."
@@ -25,43 +36,6 @@ msgstr "Bei Flickr hochladen..."
msgid "Upload the selected files into Flickr"
msgstr "Lade die ausgewählten Datein zu Flickr"
-#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
-#: ../src/postr.glade.h:4 ../src/postr.py:979
-msgid "Flickr Uploader"
-msgstr "Flickr Uploader"
-
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsetzen"
-
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
-msgid ""
-"Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
-"link below to login to Flickr."
-msgstr ""
-"Postr muss bei Flickr eingeloggt sein um deine Fotos hochladen zu können. "
-"Bitte klicke auf den Link unten um die bei Flickr einzuloggen."
-
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
-msgid "Login to Flickr"
-msgstr "Bei Flickr anmelden"
-
-#: ../src/ErrorDialog.py:26
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-
-#: ../src/ErrorDialog.py:47
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: ../src/ImageList.py:72
-msgid "No title"
-msgstr "Kein Titel"
-
-#: ../src/LicenseCombo.py:26
-msgid "Default"
-msgstr "Vorgabe"
-
#: ../src/postr.glade.h:1
msgid "Add Photos..."
msgstr "Fotos hinzufügen �"
@@ -162,6 +136,38 @@ msgstr "_Hochladen"
msgid "_Visible in search results"
msgstr "In _allen Suchergebnissen sichtbar"
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
+msgid ""
+"Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
+"link below to login to Flickr."
+msgstr ""
+"Postr muss bei Flickr eingeloggt sein um deine Fotos hochladen zu können. "
+"Bitte klicke auf den Link unten um die bei Flickr einzuloggen."
+
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
+msgid "Login to Flickr"
+msgstr "Bei Flickr anmelden"
+
+#: ../src/ErrorDialog.py:26
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+
+#: ../src/ErrorDialog.py:47
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: ../src/ImageList.py:72
+msgid "No title"
+msgstr "Kein Titel"
+
+#: ../src/LicenseCombo.py:26
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe"
+
#: ../src/postr.py:412
msgid "Add Photos"
msgstr "Fotos hinzufügen"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c6dd6e3..045898b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,17 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=postr&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-02 18:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-04 21:36-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:4
+#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
+#: ../src/postr.py:979
+msgid "Flickr Uploader"
+msgstr "Cargador para Flickr"
+
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Upload photos to Flickr"
+msgstr "Subir a Flickr..."
+
#: ../nautilus/postrExtension.py:82
msgid "Upload to Flickr..."
msgstr "Subir a Flickr..."
@@ -26,43 +37,6 @@ msgstr "Subir a Flickr..."
msgid "Upload the selected files into Flickr"
msgstr "Enviar las fotos seleccionadas a Flickr"
-#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
-#: ../src/postr.glade.h:4 ../src/postr.py:979
-msgid "Flickr Uploader"
-msgstr "Cargador para Flickr"
-
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
-msgid ""
-"Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
-"link below to login to Flickr."
-msgstr ""
-"Postr necesita registrarse en Flickr para subir sus fotos. Por favor, pulse "
-"en el link de abajo para registrase en Flickr."
-
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
-msgid "Login to Flickr"
-msgstr "Registrarse en Flickr"
-
-#: ../src/ErrorDialog.py:26
-msgid "An error occurred"
-msgstr "OcurrioÌ? un error"
-
-#: ../src/ErrorDialog.py:47
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: ../src/ImageList.py:72
-msgid "No title"
-msgstr "Sin tiÌ?tulo"
-
-#: ../src/LicenseCombo.py:26
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
#: ../src/postr.glade.h:1
msgid "Add Photos..."
msgstr "Añadir fotos..."
@@ -163,6 +137,38 @@ msgstr "_Subir"
msgid "_Visible in search results"
msgstr "_Visible en los resultados de búsqueda"
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
+msgid ""
+"Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
+"link below to login to Flickr."
+msgstr ""
+"Postr necesita registrarse en Flickr para subir sus fotos. Por favor, pulse "
+"en el link de abajo para registrase en Flickr."
+
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
+msgid "Login to Flickr"
+msgstr "Registrarse en Flickr"
+
+#: ../src/ErrorDialog.py:26
+msgid "An error occurred"
+msgstr "OcurrioÌ? un error"
+
+#: ../src/ErrorDialog.py:47
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../src/ImageList.py:72
+msgid "No title"
+msgstr "Sin tiÌ?tulo"
+
+#: ../src/LicenseCombo.py:26
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
#: ../src/postr.py:412
msgid "Add Photos"
msgstr "Añadir fotos"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5b518e1..e471fd3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,16 +7,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postr master fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=postr&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 20:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-04 21:36-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:4
+#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
+#: ../src/postr.py:979
+msgid "Flickr Uploader"
+msgstr "Téléverseur Flickr"
+
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Upload photos to Flickr"
+msgstr "Envoyer à Flickr..."
+
#: ../nautilus/postrExtension.py:82
msgid "Upload to Flickr..."
msgstr "Envoyer à Flickr..."
@@ -25,39 +36,6 @@ msgstr "Envoyer à Flickr..."
msgid "Upload the selected files into Flickr"
msgstr "Envoyer les fichiers sélectionnés à Flickr"
-#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
-#: ../src/postr.glade.h:4 ../src/postr.py:978
-msgid "Flickr Uploader"
-msgstr "Téléverseur Flickr"
-
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
-msgid ""
-"Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
-"link below to login to Flickr."
-msgstr ""
-"Postr doit se connecter à Flickr pour envoyer vos photos. Veuillez "
-"cliquer sur le lien ci-dessous pour vous connecter à Flickr."
-
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
-msgid "Login to Flickr"
-msgstr "Se connecter à Flickr"
-
-#: ../src/ErrorDialog.py:26
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Une erreur s'est produite"
-
-#: ../src/ImageList.py:72
-msgid "No title"
-msgstr "Sans titre"
-
-#: ../src/LicenseCombo.py:26
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
#: ../src/postr.glade.h:1
msgid "Add Photos..."
msgstr "Ajouter des photos..."
@@ -158,6 +136,38 @@ msgstr "_Envoyer"
msgid "_Visible in search results"
msgstr "_Visible dans les résultats de recherche"
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
+msgid ""
+"Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
+"link below to login to Flickr."
+msgstr ""
+"Postr doit se connecter à Flickr pour envoyer vos photos. Veuillez cliquer "
+"sur le lien ci-dessous pour vous connecter à Flickr."
+
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
+msgid "Login to Flickr"
+msgstr "Se connecter à Flickr"
+
+#: ../src/ErrorDialog.py:26
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Une erreur s'est produite"
+
+#: ../src/ErrorDialog.py:47
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ImageList.py:72
+msgid "No title"
+msgstr "Sans titre"
+
+#: ../src/LicenseCombo.py:26
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
#: ../src/postr.py:412
msgid "Add Photos"
msgstr "Ajouter des photos"
@@ -191,25 +201,29 @@ msgid ""
"There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You "
"can also save your pending upload set for later."
msgstr ""
-"Des photos sont en attente d'envoi. Voulez-vous vraiment quitter ? Vous pouvez "
-"aussi enregistrer l'album en attente d'envoi pour plus tard."
+"Des photos sont en attente d'envoi. Voulez-vous vraiment quitter ? Vous "
+"pouvez aussi enregistrer l'album en attente d'envoi pour plus tard."
-#: ../src/postr.py:776
+#: ../src/postr.py:777
#, python-format
msgid "Image %s is too large, images must be no larger than %dMB in size."
msgstr "L'image %s est trop grande, sa taille dépasse les %d Mio autorisés."
-#: ../src/postr.py:944
+#: ../src/postr.py:945
#, python-format
msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
msgstr "Envoi %(index)d sur %(count)d"
-#: ../src/postr.py:947
+#: ../src/postr.py:948
#, python-format
msgid "Flickr Uploader (%(index)d/%(count)d)"
msgstr "Téléverseur Flickr (%(index)d sur %(count)d)"
-#: ../src/postr.py:1275
+#: ../src/postr.py:995
+msgid "Some Files does not exist or are currently inaccessible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.py:1352
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %s but loading\n"
@@ -218,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Vous êtes connecté en tant que %s, mais vous\n"
"chargez un album envoyé pour %s"
-#: ../src/postr.py:1279 ../src/postr.py:1296
+#: ../src/postr.py:1356 ../src/postr.py:1373
msgid ""
"Do you want to continue with the load? You will not import photoset "
"information."
@@ -226,7 +240,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous poursuivre le chargement ? Vous n'importerez pas les "
"informations de l'album."
-#: ../src/postr.py:1292
+#: ../src/postr.py:1369
#, python-format
msgid ""
"You are not logged in but loading\n"
@@ -264,7 +278,8 @@ msgstr "Connecté en tant que <b>%s</b>. "
#: ../src/StatusBar.py:41
#, python-format
msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
-msgstr "Vous pouvez envoyer %(quota)s ce mois, et vous avez %(to_upload)s à envoyer."
+msgstr ""
+"Vous pouvez envoyer %(quota)s ce mois, et vous avez %(to_upload)s à envoyer."
#: ../src/StatusBar.py:43
#, python-format
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 57f1fd1..f5063f1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,24 +8,141 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-10 10:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-04 21:36-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuele Bassi <ebassi gmail com>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/AboutDialog.py:7 src/AuthenticationDialog.py:16 src/postr.glade:8
-#: src/postr.glade:486
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:4
+#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
+#: ../src/postr.py:979
msgid "Flickr Uploader"
msgstr ""
-#: src/AuthenticationDialog.py:19
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Upload photos to Flickr"
+msgstr "Invio su Flickr..."
+
+#: ../nautilus/postrExtension.py:82
+msgid "Upload to Flickr..."
+msgstr "Invio su Flickr..."
+
+#: ../nautilus/postrExtension.py:83
+msgid "Upload the selected files into Flickr"
+msgstr "Invia i file selezionati su Flickr"
+
+#: ../src/postr.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Photos..."
+msgstr "_Aggiungi Foto"
+
+#: ../src/postr.glade.h:2
+msgid "Add to _Set:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:3
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "De_seleziona Tutti"
+
+#: ../src/postr.glade.h:5
+msgid "Privacy, Safety, Type and License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove Photos"
+msgstr "Aggiungi foto"
+
+#: ../src/postr.glade.h:7
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:8
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: ../src/postr.glade.h:9
+msgid "Send to Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:10
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Ta_g:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:11
+msgid "_Add Photos..."
+msgstr "_Aggiungi Foto"
+
+#: ../src/postr.glade.h:12
+msgid "_Content type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:13
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descrizione:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:14
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../src/postr.glade.h:15
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aiuto"
+
+#: ../src/postr.glade.h:16
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverti Selezione"
+
+#: ../src/postr.glade.h:17
+msgid "_License:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:18
+msgid "_Load session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:19
+msgid "_Privacy:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:20
+msgid "_Remove Photos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:21
+msgid "_Safety:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:22
+msgid "_Save session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:23
+msgid "_Switch user..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:24
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titolo:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:25
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Invia"
+
+#: ../src/postr.glade.h:26
+msgid "_Visible in search results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: src/AuthenticationDialog.py:23
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
msgid ""
"Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
"link below to login to Flickr."
@@ -33,100 +150,151 @@ msgstr ""
"Postr deve poter registrarsi su Flickr per inviare le tue foto. Premi il "
"link sottostante per registrarti su Flickr"
-#: src/AuthenticationDialog.py:32 src/AuthenticationDialog.py:34
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
msgid "Login to Flickr"
msgstr "Login in Flickr"
-#: src/postr.py:182
-#, python-format
-msgid "You have %s remaining this month"
-msgstr "Hai %s rimanenti questo mese"
+#: ../src/ErrorDialog.py:26
+msgid "An error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ErrorDialog.py:47
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ImageList.py:72
+msgid "No title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/LicenseCombo.py:26
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#: src/postr.py:194
+#: ../src/postr.py:412
msgid "Add Photos"
msgstr "Aggiungi foto"
-#: src/postr.py:206
+#: ../src/postr.py:424
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: src/postr.py:212
+#: ../src/postr.py:428
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: src/postr.py:245
+#: ../src/postr.py:493
msgid "<b>Currently Uploading</b>"
msgstr "<b>Invio corrente</b>"
-#: src/postr.py:246
-msgid "Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit?"
+#: ../src/postr.py:494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit? You can also "
+"save your pending upload set for later."
msgstr "Le foto sono in fase di caricamento. Sei sicuro di voler uscire?"
-#: src/postr.py:509
+#: ../src/postr.py:509
+msgid "<b>Photos to be uploaded</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.py:510
+msgid ""
+"There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You "
+"can also save your pending upload set for later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.py:777
+#, python-format
+msgid "Image %s is too large, images must be no larger than %dMB in size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.py:945
#, python-format
msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
msgstr "Invio %(index)d di %(count)d"
-#: nautilus/postrExtension.py:82
-msgid "Upload to Flickr..."
-msgstr "Invio su Flickr..."
+#: ../src/postr.py:948
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Flickr Uploader (%(index)d/%(count)d)"
+msgstr "Invio %(index)d di %(count)d"
-#: nautilus/postrExtension.py:83
-msgid "Upload the selected files into Flickr"
-msgstr "Invia i file selezionati su Flickr"
+#: ../src/postr.py:995
+msgid "Some Files does not exist or are currently inaccessible."
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:40
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#: ../src/postr.py:1352
+#, python-format
+msgid ""
+"You are logged in as %s but loading\n"
+"an upload set for %s"
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:49
-msgid "_Add Photos..."
-msgstr "_Aggiungi Foto"
+#: ../src/postr.py:1356 ../src/postr.py:1373
+msgid ""
+"Do you want to continue with the load? You will not import photoset "
+"information."
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:77
-msgid "_Upload"
+#: ../src/postr.py:1369
+#, python-format
+msgid ""
+"You are not logged in but loading\n"
+"an upload set for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ProgressDialog.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Uploading"
msgstr "_Invia"
-#: src/postr.glade:117
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
+#: ../src/SetCombo.py:23
+msgid "None"
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:127
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Cancella"
+#: ../src/SetCombo.py:24
+#, python-format
+msgid "Create Photoset \"%s\""
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:155
-msgid "_Select All"
-msgstr "Seleziona _Tutti"
+#: ../src/SetCombo.py:26
+msgid "new photoset (%m-%d-%y)"
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:177
-msgid "Dese_lect All"
-msgstr "De_seleziona Tutti"
+#: ../src/SetCombo.py:132
+msgid "Name for the new photoset:"
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:187
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverti Selezione"
+#: ../src/StatusBar.py:38
+#, python-format
+msgid "Logged in as <b>%s</b>. "
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:200
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
+#: ../src/StatusBar.py:41
+#, python-format
+msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:209
-msgid "_About"
-msgstr "_Informazioni su"
+#: ../src/StatusBar.py:43
+#, python-format
+msgid "You can upload %(quota)s this month."
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:272
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titolo:"
+#: ../src/StatusBar.py:45
+#, python-format
+msgid "%(to_upload)s to upload."
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:301
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descrizione:"
+#~ msgid "You have %s remaining this month"
+#~ msgstr "Hai %s rimanenti questo mese"
-#: src/postr.glade:330
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Ta_g:"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Cancella"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "Seleziona _Tutti"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Informazioni su"
-#: src/postr.glade:442
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8c9dfb0..4bf30be 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,126 +7,295 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-10 10:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-04 21:36-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 17:20-0300\n"
"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-br-l10n gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Brazil\n"
-#: src/AboutDialog.py:7
-#: src/AuthenticationDialog.py:16
-#: src/postr.glade:8
-#: src/postr.glade:486
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:4
+#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
+#: ../src/postr.py:979
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "Ferramenta de envio do Flickr"
-#: src/AuthenticationDialog.py:19
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Upload photos to Flickr"
+msgstr "Enviar para o Flickr..."
+
+#: ../nautilus/postrExtension.py:82
+msgid "Upload to Flickr..."
+msgstr "Enviar para o Flickr..."
+
+#: ../nautilus/postrExtension.py:83
+msgid "Upload the selected files into Flickr"
+msgstr "Enviar os arquivos selecionados para o Flickr"
+
+#: ../src/postr.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Photos..."
+msgstr "_Adicionar fotos..."
+
+#: ../src/postr.glade.h:2
+msgid "Add to _Set:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:3
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "D_esmarcar todos"
+
+#: ../src/postr.glade.h:5
+msgid "Privacy, Safety, Type and License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove Photos"
+msgstr "Adicionar fotos"
+
+#: ../src/postr.glade.h:7
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:8
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: ../src/postr.glade.h:9
+msgid "Send to Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:10
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "E_tiquetas:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:11
+msgid "_Add Photos..."
+msgstr "_Adicionar fotos..."
+
+#: ../src/postr.glade.h:12
+msgid "_Content type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:13
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descrição:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:14
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ../src/postr.glade.h:15
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/postr.glade.h:16
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverter seleção"
+
+#: ../src/postr.glade.h:17
+msgid "_License:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:18
+msgid "_Load session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:19
+msgid "_Privacy:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:20
+msgid "_Remove Photos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:21
+msgid "_Safety:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:22
+msgid "_Save session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:23
+msgid "_Switch user..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.glade.h:24
+msgid "_Title:"
+msgstr "_TÃtulo:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:25
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Enviar"
+
+#: ../src/postr.glade.h:26
+msgid "_Visible in search results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: src/AuthenticationDialog.py:23
-msgid "Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the link below to login to Flickr."
-msgstr "Postr precisa se autenticar para enviar suas fotos, Por favor, clique no link abaixo para se autenticar no Flickr."
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
+msgid ""
+"Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
+"link below to login to Flickr."
+msgstr ""
+"Postr precisa se autenticar para enviar suas fotos, Por favor, clique no "
+"link abaixo para se autenticar no Flickr."
-#: src/AuthenticationDialog.py:32
-#: src/AuthenticationDialog.py:34
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
msgid "Login to Flickr"
msgstr "Autenticar no Flickr"
-#: src/postr.py:182
-#, python-format
-msgid "You have %s remaining this month"
-msgstr "Você tem %s remanescente para esse mês"
+#: ../src/ErrorDialog.py:26
+msgid "An error occurred"
+msgstr ""
-#: src/postr.py:194
+#: ../src/ErrorDialog.py:47
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ImageList.py:72
+msgid "No title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/LicenseCombo.py:26
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.py:412
msgid "Add Photos"
msgstr "Adicionar fotos"
-#: src/postr.py:206
+#: ../src/postr.py:424
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: src/postr.py:212
+#: ../src/postr.py:428
msgid "All Files"
msgstr "Todos arquivos"
-#: src/postr.py:245
+#: ../src/postr.py:493
msgid "<b>Currently Uploading</b>"
msgstr "<b>Enviando atualmente</b>"
-#: src/postr.py:246
-msgid "Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit?"
+#: ../src/postr.py:494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit? You can also "
+"save your pending upload set for later."
msgstr "As fotos ainda estão sendo enviadas. Você tem certeza que quer sair?"
-#: src/postr.py:509
+#: ../src/postr.py:509
+msgid "<b>Photos to be uploaded</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.py:510
+msgid ""
+"There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You "
+"can also save your pending upload set for later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.py:777
+#, python-format
+msgid "Image %s is too large, images must be no larger than %dMB in size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.py:945
#, python-format
msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
msgstr "Enviando %(index)d de %(count)d"
-#: nautilus/postrExtension.py:82
-msgid "Upload to Flickr..."
-msgstr "Enviar para o Flickr..."
+#: ../src/postr.py:948
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Flickr Uploader (%(index)d/%(count)d)"
+msgstr "Enviando %(index)d de %(count)d"
-#: nautilus/postrExtension.py:83
-msgid "Upload the selected files into Flickr"
-msgstr "Enviar os arquivos selecionados para o Flickr"
+#: ../src/postr.py:995
+msgid "Some Files does not exist or are currently inaccessible."
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:40
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
+#: ../src/postr.py:1352
+#, python-format
+msgid ""
+"You are logged in as %s but loading\n"
+"an upload set for %s"
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:49
-msgid "_Add Photos..."
-msgstr "_Adicionar fotos..."
+#: ../src/postr.py:1356 ../src/postr.py:1373
+msgid ""
+"Do you want to continue with the load? You will not import photoset "
+"information."
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:77
-msgid "_Upload"
+#: ../src/postr.py:1369
+#, python-format
+msgid ""
+"You are not logged in but loading\n"
+"an upload set for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ProgressDialog.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Uploading"
msgstr "_Enviar"
-#: src/postr.glade:117
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
+#: ../src/SetCombo.py:23
+msgid "None"
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:127
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Excluir"
+#: ../src/SetCombo.py:24
+#, python-format
+msgid "Create Photoset \"%s\""
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:155
-msgid "_Select All"
-msgstr "S_elecionar todos"
+#: ../src/SetCombo.py:26
+msgid "new photoset (%m-%d-%y)"
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:177
-msgid "Dese_lect All"
-msgstr "D_esmarcar todos"
+#: ../src/SetCombo.py:132
+msgid "Name for the new photoset:"
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:187
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverter seleção"
+#: ../src/StatusBar.py:38
+#, python-format
+msgid "Logged in as <b>%s</b>. "
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:200
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#: ../src/StatusBar.py:41
+#, python-format
+msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:209
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#: ../src/StatusBar.py:43
+#, python-format
+msgid "You can upload %(quota)s this month."
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:272
-msgid "_Title:"
-msgstr "_TÃtulo:"
+#: ../src/StatusBar.py:45
+#, python-format
+msgid "%(to_upload)s to upload."
+msgstr ""
-#: src/postr.glade:301
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descrição:"
+#~ msgid "You have %s remaining this month"
+#~ msgstr "Você tem %s remanescente para esse mês"
-#: src/postr.glade:330
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "E_tiquetas:"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Excluir"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "S_elecionar todos"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Sobre"
-#: src/postr.glade:442
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5c88eb1..e593dd4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,14 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-04 21:36-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:4
+#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
+#: ../src/postr.py:979
+msgid "Flickr Uploader"
+msgstr "Skicka upp till Flickr"
+
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Upload photos to Flickr"
+msgstr "Skicka upp till Flickr..."
+
#: ../nautilus/postrExtension.py:82
msgid "Upload to Flickr..."
msgstr "Skicka upp till Flickr..."
@@ -23,36 +35,6 @@ msgstr "Skicka upp till Flickr..."
msgid "Upload the selected files into Flickr"
msgstr "Skicka upp markerade filer till Flickr"
-#: ../src/AboutDialog.py:25
-#: ../src/postr.glade.h:4
-#: ../src/postr.py:964
-msgid "Flickr Uploader"
-msgstr "Skicka upp till Flickr"
-
-#: ../src/ImageList.py:72
-msgid "No title"
-msgstr "Ingen titel"
-
-#: ../src/StatusBar.py:38
-#, python-format
-msgid "Logged in as <b>%s</b>. "
-msgstr "Inloggad som <b>%s</b>. "
-
-#: ../src/StatusBar.py:41
-#, python-format
-msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
-msgstr "Du kan skicka upp %(quota)s denna månad och har %(to_upload)s att skicka upp."
-
-#: ../src/StatusBar.py:43
-#, python-format
-msgid "You can upload %(quota)s this month."
-msgstr "Du kan skicka upp %(quota)s denna månad."
-
-#: ../src/StatusBar.py:45
-#, python-format
-msgid "%(to_upload)s to upload."
-msgstr "%(to_upload)s att skicka upp."
-
#: ../src/postr.glade.h:1
msgid "Add Photos..."
msgstr "Lägg till foton..."
@@ -138,73 +120,109 @@ msgid "_Save session"
msgstr "_Spara session"
#: ../src/postr.glade.h:23
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Markera allt"
-
-#: ../src/postr.glade.h:24
msgid "_Switch user..."
msgstr "_Växla användare..."
-#: ../src/postr.glade.h:25
+#: ../src/postr.glade.h:24
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../src/postr.glade.h:26
+#: ../src/postr.glade.h:25
msgid "_Upload"
msgstr "Skicka _upp"
-#: ../src/postr.glade.h:27
+#: ../src/postr.glade.h:26
msgid "_Visible in search results"
msgstr "S_ynlig i sökresultat"
-#: ../src/postr.glade.h:28
-msgid "gtk-about"
-msgstr "Om"
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
+msgid ""
+"Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
+"link below to login to Flickr."
+msgstr ""
+"Postr behöver logga in på Flickr för att skicka upp dina foton. Klicka på "
+"nedanstående länk för att logga in på Flickr."
+
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
+msgid "Login to Flickr"
+msgstr "Logga in på Flickr"
+
+#: ../src/ErrorDialog.py:26
+msgid "An error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ErrorDialog.py:47
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ImageList.py:72
+msgid "No title"
+msgstr "Ingen titel"
+
+#: ../src/LicenseCombo.py:26
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#: ../src/postr.py:407
+#: ../src/postr.py:412
msgid "Add Photos"
msgstr "Lägg till foton"
-#: ../src/postr.py:419
+#: ../src/postr.py:424
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/postr.py:423
+#: ../src/postr.py:428
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/postr.py:488
+#: ../src/postr.py:493
msgid "<b>Currently Uploading</b>"
msgstr "<b>Skickar upp</b>"
-#: ../src/postr.py:489
-msgid "Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit? You can also save your pending upload set for later."
-msgstr "Foton håller på att skickas. �r du säker på att du vill avsluta? Du kan även spara din väntande sändning till senare."
+#: ../src/postr.py:494
+msgid ""
+"Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit? You can also "
+"save your pending upload set for later."
+msgstr ""
+"Foton håller på att skickas. �r du säker på att du vill avsluta? Du kan även "
+"spara din väntande sändning till senare."
-#: ../src/postr.py:504
+#: ../src/postr.py:509
msgid "<b>Photos to be uploaded</b>"
msgstr "<b>Foton att skickas upp</b>"
-#: ../src/postr.py:505
-msgid "There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You can also save your pending upload set for later."
-msgstr "Det finns foton som väntar på att skickas upp. �r du säker på att du vill avsluta? Du kan även spara din väntande sändning till senare."
+#: ../src/postr.py:510
+msgid ""
+"There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You "
+"can also save your pending upload set for later."
+msgstr ""
+"Det finns foton som väntar på att skickas upp. �r du säker på att du vill "
+"avsluta? Du kan även spara din väntande sändning till senare."
-#: ../src/postr.py:762
+#: ../src/postr.py:777
#, python-format
msgid "Image %s is too large, images must be no larger than %dMB in size."
msgstr "Bilden %s är för stor. Bilder får inte vara större än %d MB."
-#: ../src/postr.py:930
+#: ../src/postr.py:945
#, python-format
msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
msgstr "Skickar upp %(index)d av %(count)d"
-#: ../src/postr.py:933
+#: ../src/postr.py:948
#, python-format
msgid "Flickr Uploader (%(index)d/%(count)d)"
msgstr "Skicka upp till Flickr (%(index)d/%(count)d)"
-#: ../src/postr.py:1261
+#: ../src/postr.py:995
+msgid "Some Files does not exist or are currently inaccessible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/postr.py:1352
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %s but loading\n"
@@ -213,12 +231,15 @@ msgstr ""
"Du är inloggad som %s men läser\n"
"in en sändning för %s"
-#: ../src/postr.py:1265
-#: ../src/postr.py:1282
-msgid "Do you want to continue with the load? You will not import photoset information."
-msgstr "Vill du fortsätta med inläsningen? Du kommer inte importera information om fotouppsättningen."
+#: ../src/postr.py:1356 ../src/postr.py:1373
+msgid ""
+"Do you want to continue with the load? You will not import photoset "
+"information."
+msgstr ""
+"Vill du fortsätta med inläsningen? Du kommer inte importera information om "
+"fotouppsättningen."
-#: ../src/postr.py:1278
+#: ../src/postr.py:1369
#, python-format
msgid ""
"You are not logged in but loading\n"
@@ -227,24 +248,66 @@ msgstr ""
"Du är inte inloggad men läser in\n"
"en sändning för %s"
+#: ../src/ProgressDialog.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Uploading"
+msgstr "Skicka _upp"
+
+#: ../src/SetCombo.py:23
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/SetCombo.py:24
+#, python-format
+msgid "Create Photoset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/SetCombo.py:26
+msgid "new photoset (%m-%d-%y)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/SetCombo.py:132
+msgid "Name for the new photoset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/StatusBar.py:38
+#, python-format
+msgid "Logged in as <b>%s</b>. "
+msgstr "Inloggad som <b>%s</b>. "
+
+#: ../src/StatusBar.py:41
+#, python-format
+msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
+msgstr ""
+"Du kan skicka upp %(quota)s denna månad och har %(to_upload)s att skicka upp."
+
+#: ../src/StatusBar.py:43
+#, python-format
+msgid "You can upload %(quota)s this month."
+msgstr "Du kan skicka upp %(quota)s denna månad."
+
+#: ../src/StatusBar.py:45
+#, python-format
+msgid "%(to_upload)s to upload."
+msgstr "%(to_upload)s att skicka upp."
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "_Markera allt"
+
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "Om"
+
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
+
#~ msgid "Privacy and Safety"
#~ msgstr "Integritet och säkerhet"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Fortsätt"
-#~ msgid ""
-#~ "Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
-#~ "link below to login to Flickr."
-#~ msgstr ""
-#~ "Postr behöver logga in på Flickr för att skicka upp dina foton. Klicka på "
-#~ "nedanstående länk för att logga in på Flickr."
-#~ msgid "Login to Flickr"
-#~ msgstr "Logga in på Flickr"
+
#~ msgid "You have %s remaining this month"
#~ msgstr "Du har %s återstående denna månad"
+
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Ta bort"
+
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Om"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]