[ontv] Updated Romanian translation



commit 649e8c326cdb5e1d05479f76241fe4b5c6dbda48
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Thu Dec 2 03:46:11 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/LINGUAS |    2 +-
 po/ro.po   |  564 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 565 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 531288e..500149e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,3 @@
 # Please keep this list sorted alphabetically.
 #
-ar bg ca cs da de dz el en_GB en_CA es fi fr gl hu id lv nb nl oc pa pl pt pt_BR sk sl sv uk vi zh_CN
+ar bg ca cs da de dz el en_GB en_CA es fi fr gl hu id lv nb nl oc pa pl pt pt_BR ro sk sl sv uk vi zh_CN
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..802f362
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,564 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Romanian translation for ontv.
+# Copyright (C) 2010 ontv's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the ontv package.
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ontv master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ontv&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-11-14 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-02 03:44+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../data/90-ontv.xml.in.h:1 ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:4
+#: ../data/ontv.desktop.in.h:2
+msgid "OnTV"
+msgstr "OnTV"
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
+msgstr "Drepturi de autor (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:2
+msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
+msgstr "OnTV este o miniaplicaÈ?ie GNOME pentru a monitoriza programe TV."
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:3
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tudor Vioreanu <tudor_dude93 yahoo com>"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Accessories"
+msgstr "Accesorii"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the OnTV applet"
+msgstr "FabricÄ? pentru a crea miniaplicaÈ?ia OnTV."
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3 ../data/ontv.desktop.in.h:1
+msgid "Monitor TV programs"
+msgstr "MonitorizeazÄ? programe TV"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:5
+msgid "OnTV Applet Factory"
+msgstr "È?ablon miniaplicaÈ?ie OnTV"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_PreferinÈ?e"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:3
+msgid "_Search Program"
+msgstr "_CautÄ? programul"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:4
+msgid "_Update TV listings"
+msgstr "_ActualizeazÄ? lista de canale TV"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:1
+msgid "Absolute path to the XMLTV file containing TV listings."
+msgstr "Calea absolutÄ? spre fiÈ?ierul XMLTV care conÈ?ine lista de canale TV."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:2
+msgid "Command for grabbing XMLTV file."
+msgstr "ComandÄ? de descÄ?rcare a fiÈ?ierului XMLTV."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:3
+msgid "Command for showing the search program window."
+msgstr "ComandÄ? pentru a afiÈ?a fereastra de cÄ?utare a programului."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:4
+msgid "Command for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr "ComandÄ? pentru a comuta vizibilitatea ferestrei programului OnTV."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:5
+msgid "Display current programs"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? programele curente"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:6
+msgid "Display upcoming programs"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? programele viitoare"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:7
+msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
+msgstr ""
+"ScurtÄ?turÄ? de tastaturÄ? pentru a afiÈ?a fereastra de cÄ?utare a programului."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:8
+msgid "Keyboard shortcut for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr ""
+"ScurtÄ?turÄ? de tastaturÄ? pentru a comuta vizibilitatea ferestrei programului "
+"OnTV."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:9
+msgid "Path to XMLTV file"
+msgstr "Calea cÄ?tre fiÈ?ierul XMLTV"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:10
+msgid "Position upcoming programs below or to the right"
+msgstr "PoziÈ?ioneazÄ? viitoarele programe dedesubt sau la stânga"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:11
+msgid "Show search program action"
+msgstr "AratÄ? acÈ?iunea de cÄ?utare a programului"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:12
+msgid "Show search program binding"
+msgstr "AratÄ? programul de cÄ?utare"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:13
+msgid "Show search program dialog"
+msgstr "AratÄ? dialogul de cÄ?utare al programului"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:14
+msgid "Show search program dialog."
+msgstr "AratÄ? dialogul de cÄ?utare al programului."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:15
+msgid "Toggle OnTV program window"
+msgstr "ComutÄ? fereastra programului OnTV"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:16
+msgid "Toggle program window action"
+msgstr "ComutÄ? acÈ?iunea ferestrei programului"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:17
+msgid "Toggle program window binding"
+msgstr "ComutÄ? legÄ?tura ferestrei programului"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:18
+msgid "Toggle visibility of the OnTV program window."
+msgstr "ComutÄ? vizibilitatea ferestrei programului OnTV."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:19
+msgid "Whether OnTV should display current programs."
+msgstr "DacÄ? OnTV ar trebui sÄ? afiÈ?eze programele curente."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:20
+msgid "Whether OnTV should display upcoming programs."
+msgstr "DacÄ? OnTV ar trebui sÄ? arate programele viitoare."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Whether OnTV should position upcoming programs below or to the right of the "
+"current programs."
+msgstr ""
+"DacÄ? OnTV ar trebui sÄ? poziÈ?ioneze programele viitoare dedesubt sau la "
+"dreapta programelor curente."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:22
+msgid "XMLTV grabber command"
+msgstr "ComandÄ? de descÄ?rcare a fiÈ?ierelor XMLTV"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>AfiÈ?are</b>"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>XMLTV</b>"
+msgstr "<b>XMLTV</b>"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3 ../ontv/assistant.py:161
+msgid "Browse..."
+msgstr "NavigheazÄ?..."
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4
+msgid "C_urrent programs"
+msgstr "Programe c_urente"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5
+msgid "Channels"
+msgstr "Canale"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7
+msgid "Position:"
+msgstr "PoziÈ?ie:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8
+msgid "Preferences for OnTV"
+msgstr "PreferinÈ?e pentru OnTV"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9
+msgid "Reminders"
+msgstr "Mementouri"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
+msgid "To the _right"
+msgstr "Spre d_reapta"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
+msgid "U_pcoming programs"
+msgstr "_Programe viitoare"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
+msgid "_Below"
+msgstr "Dedesu_bt"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Canal:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:14
+msgid "_Current reminders:"
+msgstr "Mementouri _curente:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:15
+msgid "_Grabber command:"
+msgstr "ComandÄ? de _descÄ?rcare:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
+msgid "_Notify"
+msgstr "_NotificÄ? cu"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
+msgid "_Output file:"
+msgstr "FiÈ?ier _ieÈ?ire:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
+msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
+msgstr "_SelectaÈ?i canalele de monitorizat în ordinea preferatÄ?:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
+msgid "minutes before the program begins"
+msgstr "minute înaintea începerii programului"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Air time:</b>"
+msgstr "<b>Timp de emisie:</b>"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Channel:</b>"
+msgstr "<b>Canal:</b>"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Descriere:</b>"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nume:</b>"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Search Program"
+msgstr "CÄ?utare program"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2 ../ontv/gui.py:112
+msgid "_Add reminder"
+msgstr "_AdaugÄ? memento"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3 ../ontv/gui.py:107
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalii"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4
+msgid "_Search:"
+msgstr "_CautÄ?:"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:1
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:2
+msgid "Exit"
+msgstr "IeÈ?ire"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "CautÄ?"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:5
+msgid "Update TV Listings"
+msgstr "ActualizeazÄ? lista de canale TV"
+
+#: ../ontv/assistant.py:34
+msgid "Error while importing vte module"
+msgstr "Eroare în timp ce se importa modulul vte"
+
+#: ../ontv/assistant.py:35
+msgid "Could not find python-vte."
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si python-vte."
+
+#: ../ontv/assistant.py:54 ../ontv/assistant.py:77
+msgid "OnTV XMLTV Configuration"
+msgstr "ConfiguraÈ?ie XMLTV OnTV"
+
+#: ../ontv/assistant.py:71
+msgid ""
+"Welcome! This assistant will help you setup the program OnTV will use to "
+"download TV listings for your country."
+msgstr ""
+"Bun venit! Acest asistent vÄ? va ajuta sÄ? configuraÈ?i programul pe care OnTV "
+"îl va folosi pentru a descÄ?rca lista de canale TV pentru È?ara dumneavoastrÄ?."
+
+#: ../ontv/assistant.py:91
+msgid "Configure installed grabber"
+msgstr "Configurare comandÄ? de descÄ?rcare instalatÄ?"
+
+#: ../ontv/assistant.py:99
+msgid "Country:"
+msgstr "È?arÄ?:"
+
+#: ../ontv/assistant.py:137
+msgid "Use custom grabber"
+msgstr "FoloseÈ?te o comandÄ? de descÄ?rcare personalizatÄ?"
+
+#: ../ontv/assistant.py:142
+msgid "Grabber command:"
+msgstr "ComandÄ? de descÄ?rcare:"
+
+#: ../ontv/assistant.py:152
+msgid "Output file:"
+msgstr "FiÈ?ier de ieÈ?ire:"
+
+#: ../ontv/assistant.py:176 ../ontv/assistant.py:242
+msgid "Configure grabber"
+msgstr "Configurare comandÄ? de descÄ?rcare"
+
+#: ../ontv/assistant.py:217 ../ontv/dialogs.py:418
+msgid "XML files"
+msgstr "FiÈ?iere XML"
+
+#: ../ontv/assistant.py:220 ../ontv/dialogs.py:421
+msgid "Select XMLTV file..."
+msgstr "SelecteazÄ? fiÈ?ier XMLTV..."
+
+#: ../ontv/assistant.py:233
+msgid "Configure the grabber by answering the questions in the terminal below."
+msgstr ""
+"ConfiguraÈ?i comanda de descÄ?rcare rÄ?spunzând la întrebÄ?rile din terminalul "
+"de mai jos."
+
+#: ../ontv/assistant.py:250
+msgid ""
+"Please wait while the TV listings are being downloaded and sorted. This may "
+"take several minutes depending on the speed of your Internet connection."
+msgstr ""
+"AÈ?teptaÈ?i în timp ce lista de canale TV este descÄ?rcatÄ? È?i sortatÄ?. Acest "
+"lucru poate dura câteva minute, în funcÈ?ie de viteza conexiunii la Internet."
+
+#: ../ontv/assistant.py:257
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: ../ontv/assistant.py:263
+msgid "Downloading and sorting TV listings"
+msgstr "Se descarcÄ? È?i se sorteazÄ? lista de canale TV"
+
+#: ../ontv/assistant.py:271
+msgid ""
+"Congratulations! OnTV is now ready for use. You can select which channels to "
+"monitor in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"FelicitÄ?ri! OnTV poate fi folosit. PuteÈ?i alege canalele de monitorizat în "
+"dialogul de preferinÈ?e."
+
+#: ../ontv/assistant.py:277
+msgid "All done!"
+msgstr "Totul este gata!"
+
+#: ../ontv/assistant.py:389
+msgid "Downloading TV listings..."
+msgstr "Se descarcÄ? lista de canale TV..."
+
+#: ../ontv/assistant.py:436
+msgid "Failed to download TV listings!"
+msgstr "DescÄ?rcarea listei de canale TV a eÈ?uat!"
+
+#: ../ontv/assistant.py:450
+msgid "Sorting TV listings..."
+msgstr "Se sorteazÄ? lista de canale TV..."
+
+#: ../ontv/assistant.py:467
+msgid "Done!"
+msgstr "Gata!"
+
+#: ../ontv/channel.py:117
+#, python-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Eroare în timpul încÄ?rcÄ?rii %s"
+
+#: ../ontv/config.py:75
+msgid "Could not find configuration directory in GConf"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si directorul de configurare în GConf"
+
+#: ../ontv/config.py:75
+msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed."
+msgstr "VerificaÈ?i dacÄ? ontv.schemas a fost instalat corect."
+
+#: ../ontv/dialogs.py:73
+#, python-format
+msgid "Properties for channel %s"
+msgstr "ProprietÄ?È?ile canalului %s"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:158 ../ontv/dialogs.py:668 ../ontv/dialogs.py:785
+#: ../ontv/dialogs.py:833 ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:59
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:281
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:289
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:297
+msgid "Notification time"
+msgstr "Timpul notificÄ?rii"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:704
+#, python-format
+msgid "Details about %s"
+msgstr "Detalii despre %s"
+
+#: ../ontv/gui.py:144
+msgid "All files"
+msgstr "Toate fiÈ?ierele"
+
+#: ../ontv/gui.py:152
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: ../ontv/notify.py:34
+msgid "Error while importing pynotify module"
+msgstr "Eroare în timp ce se importa modulul pynotify"
+
+#: ../ontv/notify.py:35
+msgid "Could not find python-notify."
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si python-notify."
+
+#: ../ontv/notify.py:68
+#, python-format
+msgid "%s until the program begins."
+msgstr "%s pânÄ? la începerea programului."
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:120
+msgid "Downloading TV Listings..."
+msgstr "Se descarcÄ? lista de canale TV..."
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:124
+msgid "Sorting TV Listings..."
+msgstr "Se sorteazÄ? lista de canale TV..."
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:128
+msgid "Loading TV Listings..."
+msgstr "Se încarcÄ? lista de canale TV..."
+
+#: ../ontv/window.py:79
+msgid "No channels selected"
+msgstr "Nu a fost selectat niciun canal"
+
+#: ../ontv/window.py:161
+msgid "Now Playing..."
+msgstr "Acum se redÄ?..."
+
+#: ../ontv/window.py:191
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d orÄ?"
+msgstr[1] "%d ore"
+msgstr[2] "%d de ore"
+
+#: ../ontv/window.py:192
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d de minute"
+
+#: ../ontv/window.py:193
+#, python-format
+msgid "%s and %s left"
+msgstr "%s È?i %s rÄ?mase"
+
+#: ../ontv/window.py:195
+#, python-format
+msgid "%d hour left"
+msgid_plural "%d hours left"
+msgstr[0] "%d orÄ? rÄ?masÄ?"
+msgstr[1] "%d ore rÄ?mase"
+msgstr[2] "%d de ore rÄ?mase"
+
+#: ../ontv/window.py:198
+#, python-format
+msgid "%d minute left"
+msgid_plural "%d minutes left"
+msgstr[0] "%d minut rÄ?mas"
+msgstr[1] "%d minute rÄ?mase"
+msgstr[2] "%d de minute rÄ?mase"
+
+#: ../ontv/window.py:201
+#, python-format
+msgid "%d second left"
+msgid_plural "%d seconds left"
+msgstr[0] "%d secundÄ? rÄ?masÄ?"
+msgstr[1] "%d secunde rÄ?mase"
+msgstr[2] "%d de secunde rÄ?mase"
+
+#: ../ontv/window.py:234
+msgid "Upcoming programs"
+msgstr "Programe viitoare"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:98
+#, python-format
+msgid "Failed to load %s"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcarea %s a eÈ?uat"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:100
+msgid "File not found"
+msgstr "Nu s-a gÄ?sit fiÈ?ierul"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:102
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acces refuzat"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:104
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:106
+#, python-format
+msgid "Error while parsing %s"
+msgstr "Eroare în timp ce se analiza %s"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:107
+#, python-format
+msgid "The parser returned: \"%s\""
+msgstr "Analizatorul a întors: â??%sâ??"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:111
+#, python-format
+msgid "Unknown error while loading %s"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ? în timp ce se încÄ?rca %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]