[hardware-monitor] Updated Romanian translation



commit 10ddf81b1330d2711d517aeb55afdcc31879a76b
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Wed Dec 1 02:39:30 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  585 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 585 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..6b24ab6
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,585 @@
+# Romanian translation for hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2010 hardware-monitor's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# Cristian Iacobescu <cristy_hereg93 yahoo com>, 2010.
+# Iacobescu Cristian <cristy_hereg93 yahoo com>, 2010.
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-26 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-01 02:33+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:497
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Monitorizare hardware"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "MonitorizeazÄ? dispozitive hardware"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Utilitate"
+
+#: ../src/applet.cpp:89
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Monitorizare hardware: nu s-a putut încÄ?rca iconiÈ?a â??%1â??.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:122
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_PreferinÈ?e..."
+
+#: ../src/applet.cpp:122
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/applet.cpp:122
+msgid "_About..."
+msgstr "_Despre..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:212
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:219
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:491
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"MonitorizeazÄ? informaÈ?ii diverse legate de hardware, cum ar fi utilizarea "
+"CPU, memorie utilizatÄ? etc. SuportÄ? utilizarea graficelor de curbe, "
+"graficelor de bare, diagrame coloanÄ?, monitorizarea textualÄ? È?i flÄ?cÄ?ri "
+"fluctuante."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:500
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Drepturi de autor %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:507
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Iacobescu Cristian <cristy_hereg93 yahoo com>\n"
+"Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Senzor %1: â??%2â??"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Senzor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventilatorul %1: â??%2â??"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventilatorul %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Fundal</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Dispozitive</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Dimensiune</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Vizualizator</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Mare</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Mic</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "O medie glisantÄ? a numÄ?rului de procese simultane"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Toate procesoarele"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Toate datele"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Utilizare C_PU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "Sc_himbÄ?"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Cul_oare:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_oloane"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "C_urbe"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "AlegeÈ?i un dispozitiv"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "AlegeÈ?i un font"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Conexiune:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispozitive"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "DirecÈ?ie:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "IntroduceÈ?i un dosar de pe disc pentru monitorizare"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (prima)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (a doua)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (a treia)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dosar:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e monitorizare hardware"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Date primite"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "MonitorizeazÄ? toate procesoarele"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "MonitorizeazÄ? dispozitivele utilizând flÄ?cÄ?rile fluctuante"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "MonitorizeazÄ? dispozitivele utilizând barele orizontale"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "MonitorizeazÄ? dispozitivele utilizând grafice de linii"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "MonitorizeazÄ? dispozitivele utilizând coloane solide"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "MonitorizeazÄ? dispozitivele utilizând descrieri textuale"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "MonitorizeazÄ? dispozitivele utilizând bare verticale"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "MonitorizeazÄ? un singur procesor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "ReÈ?ea"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Nu s-a detectat niciun senzor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Numai CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Date de ieÈ?ire"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "SelectaÈ?i senzorul de monitorizat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr ""
+"SelecteazÄ? dacÄ? se vor monitoriza datele de intrare, de ieÈ?ire sau amândouÄ?"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Serial link"
+msgstr "LegÄ?turÄ? serialÄ?"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "AratÄ? spaÈ?iul _liber în locul celui utilizat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Stocare"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "TemperaturÄ?"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Cantitatea de date trimise printr-o conexiune de reÈ?ea"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Cantitatea de spaÈ?iu utilizat pe disc"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Cantitatea de memorie utilizatÄ? bazatÄ? pe disc"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Cantitatea de memorie folositÄ?"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Procentul de timp folosit pentru procesele de prim-plan"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Viteza ventilatoarelor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Temperatura din interiorul sistemului"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Tipul de conexiune - Ethernet este cel mai comun tip de adaptor de reÈ?ea "
+"localÄ?"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "UtilizeazÄ? fundalul _panoului"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "UtilizeazÄ? aceas_tÄ? culoare:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "UtilizeazÄ? acest f_ont:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Vizualizator"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "NumÄ?rul procesorului de monitorizat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Wireless"
+msgstr "FÄ?rÄ? fir"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_AdaugÄ?"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Utilizare _disc"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Viteza ventilatorului"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_FlÄ?cÄ?ri"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "Bare _orizontale"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Media de încÄ?rcare"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Utilizarea _memoriei"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Dispozitive _monitorizate:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Rata de transfer pe reÈ?ea"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_EliminÄ?"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_InterschimbÄ? utilizare"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_TemperaturÄ?"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "Bare _verticale"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Eroare fatalÄ?"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
+msgid "All processors"
+msgstr "Toate procesoarele"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Procesorul nr. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mo"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Memoria bazata pe disc"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
+msgid "Swap"
+msgstr "InterschimbÄ?"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
+msgid "Load average"
+msgstr "Media de încÄ?rcare"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
+msgid "Load"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcare"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorie"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GO"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MO"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kO"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 O"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disc (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GO/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MO/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kO/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 O/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, intrare"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, ieÈ?ire"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "W.less."
+msgstr "FÄ?rÄ? fir"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "TemperaturÄ? %1: â??%2â??"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "TemperaturÄ? %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Viteza ventilator %1: â??%2â??"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Viteza ventilatorului %1 "
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]