[damned-lies] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Galician translations
- Date: Tue, 31 Aug 2010 23:25:08 +0000 (UTC)
commit 99e8978de90bf2e89df32a82fc082f509c84e961
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Sep 1 01:24:59 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 2113 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1105 insertions(+), 1008 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 051b3a5..2588874 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2009,2010.
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-15 00:54+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-01 01:24+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,1222 +22,1252 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: database-content.py:1
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Guxarati"
+#: database-content.py:1 database-content.py:121
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africans"
-#: database-content.py:2
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandés"
+#: database-content.py:2 database-content.py:122
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanés"
-#: database-content.py:3
-msgid "Guarani"
-msgstr "GuaranÃ"
+#: database-content.py:3 database-content.py:123
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhárico"
-#: database-content.py:4
-msgid "Galician"
-msgstr "Galego"
+#: database-content.py:4 database-content.py:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ã?rabe"
-#: database-content.py:5
-msgid "Latin"
-msgstr "LatÃn"
+#: database-content.py:5 database-content.py:125
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Aragonés"
-#: database-content.py:6
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tátar"
+#: database-content.py:6 database-content.py:126
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
-#: database-content.py:7
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: database-content.py:7 database-content.py:127
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asamés"
-#: database-content.py:8
-msgid "Limburgian"
-msgstr "Limburgués"
+#: database-content.py:8 database-content.py:128
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturiano"
-#: database-content.py:9
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letón"
+#: database-content.py:9 database-content.py:129
+msgid "Australian English"
+msgstr "Inglés de Australia"
-#: database-content.py:10
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalo"
+#: database-content.py:10 database-content.py:130
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Acerbaixano"
-#: database-content.py:11
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turcomano"
+#: database-content.py:11 database-content.py:131
+msgid "Balochi"
+msgstr "Baluchi"
-#: database-content.py:12
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandés"
+#: database-content.py:12 database-content.py:132
+msgid "Basque"
+msgstr "Vasco"
-#: database-content.py:13
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajiko"
+#: database-content.py:13 database-content.py:133
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorruso"
-#: database-content.py:14
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: database-content.py:14 database-content.py:135
+msgid "Bemba"
+msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:15
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: database-content.py:15 database-content.py:136
+msgid "Bengali"
+msgstr "BengalÃ"
-#: database-content.py:16
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Hebreo"
+#: database-content.py:16 database-content.py:137
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengalà (India)"
-#: database-content.py:17
+#: database-content.py:17 database-content.py:138
+msgid "Bosnian"
+msgstr "BosnÃaco"
+
+#: database-content.py:18 database-content.py:139
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugués de Brasil"
-#: database-content.py:18
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: database-content.py:19 database-content.py:140
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
-#: database-content.py:19
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarqués"
+#: database-content.py:20 database-content.py:141
+msgid "British English"
+msgstr "Inglés británico"
-#: database-content.py:20
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Butanés"
+#: database-content.py:21 database-content.py:142
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: database-content.py:22 database-content.py:143
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmés"
+
+#: database-content.py:23 database-content.py:144
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Inglés de Canadá"
-#: database-content.py:21
+#: database-content.py:24 database-content.py:145
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: database-content.py:25 database-content.py:147
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinés (China)"
-#: database-content.py:22
-msgid "Balochi"
-msgstr "Baluchi"
+#: database-content.py:26
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinés tradicional"
-#: database-content.py:23
+#: database-content.py:27 database-content.py:150
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Tártaro de Crimea"
-#: database-content.py:24
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
+#: database-content.py:28 database-content.py:151
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
-#: database-content.py:25
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: database-content.py:29 database-content.py:152
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
-#: database-content.py:26
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorruso"
+#: database-content.py:30 database-content.py:153
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarqués"
-#: database-content.py:27
-msgid "Basque"
-msgstr "Vasco"
+#: database-content.py:31 database-content.py:154
+msgid "Divehi"
+msgstr "Divehi"
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:32 database-content.py:155
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
+
+#: database-content.py:33 database-content.py:156
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Butanés"
+
+#: database-content.py:34 database-content.py:157
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: database-content.py:35 database-content.py:158
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: database-content.py:29
-msgid "Spanish"
-msgstr "Castelán"
+#: database-content.py:36 database-content.py:159
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
-#: database-content.py:30
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+#: database-content.py:37 database-content.py:160
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
-#: database-content.py:31
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Ruandés"
+#: database-content.py:38 database-content.py:161
+msgid "Frisian"
+msgstr "Friulán"
-#: database-content.py:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanés"
+#: database-content.py:39 database-content.py:162
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulán"
-#: database-content.py:33
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Inglés de Canadá"
+#: database-content.py:40 database-content.py:163
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
-#: database-content.py:34
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: database-content.py:41 database-content.py:164
+msgid "Galician"
+msgstr "Galego"
-#: database-content.py:35
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "UcraÃno"
+#: database-content.py:42 database-content.py:165
+msgid "Georgian"
+msgstr "Xeorxiano"
-#: database-content.py:36
-msgid "Walloon"
-msgstr "Valonio"
+#: database-content.py:43 database-content.py:166
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
-#: database-content.py:37
-msgid "Asturian"
-msgstr "Asturiano"
+#: database-content.py:44 database-content.py:167
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
-#: database-content.py:38
-msgid "Bengali"
-msgstr "BengalÃ"
+#: database-content.py:45 database-content.py:168
+msgid "Guarani"
+msgstr "GuaranÃ"
-#: database-content.py:39
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
+#: database-content.py:46 database-content.py:169
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guxarati"
-#: database-content.py:40
-msgid "Bosnian"
-msgstr "BosnÃaco"
+#: database-content.py:47 database-content.py:170
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "Xaponés"
+#: database-content.py:48 database-content.py:171
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
-#: database-content.py:42
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitano"
+#: database-content.py:49 database-content.py:172
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:43
-msgid "Low German"
-msgstr "Baixo alemán"
+#: database-content.py:50 database-content.py:173
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
-#: database-content.py:44
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriá"
+#: database-content.py:51 database-content.py:174
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
-#: database-content.py:45
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
+#: database-content.py:52 database-content.py:175
+msgid "Ido"
+msgstr "Ido"
-#: database-content.py:46
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Sotho do norte"
+#: database-content.py:53 database-content.py:177
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesio"
-#: database-content.py:47
+#: database-content.py:54 database-content.py:179
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Iranà azerbaixano"
-#: database-content.py:48
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
-
-#: database-content.py:49
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
-
-#: database-content.py:50
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: database-content.py:55 database-content.py:180
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
-#: database-content.py:51
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pashtún"
+#: database-content.py:56 database-content.py:181
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
-#: database-content.py:52
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+#: database-content.py:57 database-content.py:182
+msgid "Japanese"
+msgstr "Xaponés"
-#: database-content.py:53
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: database-content.py:58 database-content.py:183
+msgid "Kannada"
+msgstr "Canará"
-#: database-content.py:54
-msgid "Punjabi"
-msgstr "PunjabÃ"
+#: database-content.py:59 database-content.py:184
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Cachemir"
-#: database-content.py:55
-msgid "British English"
-msgstr "Inglés británico"
+#: database-content.py:60 database-content.py:185
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Cazaque"
-#: database-content.py:56
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
+#: database-content.py:61 database-content.py:186
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khemer"
-#: database-content.py:57
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: database-content.py:62 database-content.py:187
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Ruandés"
-#: database-content.py:58
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+#: database-content.py:63 database-content.py:188
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Quirguiz"
-#: database-content.py:59
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+#: database-content.py:64 database-content.py:189
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
-#: database-content.py:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: database-content.py:65 database-content.py:190
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Curdo"
-#: database-content.py:61
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Malgaxe"
+#: database-content.py:66 database-content.py:191
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
-#: database-content.py:62
-msgid "Friulian"
-msgstr "Friulán"
+#: database-content.py:67 database-content.py:192
+msgid "Latin"
+msgstr "LatÃn"
-#: database-content.py:63
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Usbeco"
+#: database-content.py:68 database-content.py:193
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
-#: database-content.py:64
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malaialam"
+#: database-content.py:69 database-content.py:194
+msgid "Limburgian"
+msgstr "Limburgués"
-#: database-content.py:65
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mogol"
+#: database-content.py:70 database-content.py:195
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
-#: database-content.py:66
-msgid "Maori"
-msgstr "MaorÃ"
+#: database-content.py:71 database-content.py:196
+msgid "Low German"
+msgstr "Baixo alemán"
-#: database-content.py:67
+#: database-content.py:72 database-content.py:198
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
-#: database-content.py:68
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
+#: database-content.py:73 database-content.py:199
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:69
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: database-content.py:74 database-content.py:200
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malgaxe"
-#: database-content.py:70
+#: database-content.py:75 database-content.py:201
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"
-#: database-content.py:71
-msgid "Marathi"
-msgstr "MaratÃ"
-
-#: database-content.py:72
-msgid "Uighur"
-msgstr "Iugur"
-
-#: database-content.py:73
-msgid "Old English"
-msgstr "Inglés antigo"
-
-#: database-content.py:74
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africans"
-
-#: database-content.py:75
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
+#: database-content.py:76 database-content.py:202
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaialam"
-#: database-content.py:76
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+#: database-content.py:77 database-content.py:204
+msgid "Manx"
+msgstr "Manés"
-#: database-content.py:77
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amhárico"
-
-#: database-content.py:78
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: database-content.py:78 database-content.py:205
+msgid "Maori"
+msgstr "MaorÃ"
-#: database-content.py:79
-msgid "Kannada"
-msgstr "Canará"
+#: database-content.py:79 database-content.py:206
+msgid "Marathi"
+msgstr "MaratÃ"
-#: database-content.py:80
-msgid "Assamese"
-msgstr "Asamés"
+#: database-content.py:80 database-content.py:207
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mogol"
#: database-content.py:81
-msgid "Arabic"
-msgstr "Ã?rabe"
+msgid "Neapolitan"
+msgstr "Napolitano"
-#: database-content.py:82
-msgid "Ido"
-msgstr "Ido"
+#: database-content.py:82 database-content.py:208
+msgid "Nepali"
+msgstr "NepalÃ"
-#: database-content.py:83
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulú"
+#: database-content.py:83 database-content.py:209
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sotho do norte"
#: database-content.py:84
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Acerbaixano"
-
-#: database-content.py:85
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesio"
-
-#: database-content.py:86
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalà (India)"
-
-#: database-content.py:87
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Cachemir"
-
-#: database-content.py:88
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinés tradicional"
-
-#: database-content.py:89
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
-
-#: database-content.py:90
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Ioruba"
-
-#: database-content.py:91
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Noruegués (Bokmål e Nynorsk)"
-#: database-content.py:92
-msgid "Nepali"
-msgstr "NepalÃ"
+#: database-content.py:85 database-content.py:212
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitano"
-#: database-content.py:93
-msgid "Australian English"
-msgstr "Inglés de Australia"
+#: database-content.py:86 database-content.py:213
+msgid "Old English"
+msgstr "Inglés antigo"
-#: database-content.py:94
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: database-content.py:87 database-content.py:214
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriá"
-#: database-content.py:95
+#: database-content.py:88 database-content.py:215
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pashtún"
+
+#: database-content.py:89 database-content.py:216
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: database-content.py:96
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+#: database-content.py:90 database-content.py:217
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
-#: database-content.py:97
-msgid "Maithili"
-msgstr "Maithili"
+#: database-content.py:91 database-content.py:218
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
-#: database-content.py:98
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+#: database-content.py:92 database-content.py:219
+msgid "Punjabi"
+msgstr "PunjabÃ"
-#: database-content.py:99
-msgid "Georgian"
-msgstr "Xeorxiano"
+#: database-content.py:93 database-content.py:220
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanés"
-#: database-content.py:100
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Cazaque"
+#: database-content.py:94 database-content.py:221
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
-#: database-content.py:101
+#: database-content.py:95 database-content.py:222
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: database-content.py:102
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanés"
+#: database-content.py:96 database-content.py:225
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shaviano"
-#: database-content.py:103
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: database-content.py:97 database-content.py:226
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: database-content.py:98 database-content.py:227
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
-#: database-content.py:104
+#: database-content.py:99 database-content.py:228
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: database-content.py:100 database-content.py:232
+msgid "Spanish"
+msgstr "Castelán"
+
+#: database-content.py:101 database-content.py:234
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: database-content.py:105
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khemer"
+#: database-content.py:102 database-content.py:235
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalo"
-#: database-content.py:106
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: database-content.py:103 database-content.py:236
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajiko"
-#: database-content.py:107
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
+#: database-content.py:104 database-content.py:237
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:108
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Curdo"
+#: database-content.py:105 database-content.py:238
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tátar"
-#: database-content.py:109
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveno"
+#: database-content.py:106 database-content.py:239
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:110
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Quirguiz"
+#: database-content.py:107 database-content.py:240
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
-#: database-content.py:111
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hausa"
+#: database-content.py:108 database-content.py:242
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
-#: database-content.py:112
-msgid "Bemba"
-msgstr "Bemba"
+#: database-content.py:109 database-content.py:243
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcomano"
+
+#: database-content.py:110 database-content.py:244
+msgid "Uighur"
+msgstr "Iugur"
+
+#: database-content.py:111 database-content.py:245
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "UcraÃno"
+
+#: database-content.py:112 database-content.py:246
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
#: database-content.py:113
-msgid "Neapolitan"
-msgstr "Napolitano"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbeco"
-#: database-content.py:114
-msgid "Divehi"
-msgstr "Divehi"
+#: database-content.py:114 database-content.py:249
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
-#: database-content.py:115
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shaviano"
+#: database-content.py:115 database-content.py:250
+msgid "Walloon"
+msgstr "Valonio"
-#: database-content.py:116
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmés"
+#: database-content.py:116 database-content.py:251
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
-#: database-content.py:117
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: database-content.py:117 database-content.py:252
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: database-content.py:118 database-content.py:253
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: database-content.py:119 database-content.py:254
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Ioruba"
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:120 database-content.py:255
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulú"
+
+#: database-content.py:134
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "LatÃn de Bielorrusia"
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:146
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalán (Valencián)"
-#: database-content.py:120
-msgid "Uzbek (Cyrillic)"
-msgstr "Usbeco (CirÃlico)"
-
-#: database-content.py:121
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Usbeco (LatÃn)"
-
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:148
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinés (Hong Kong)"
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:149
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinés (Taiwan)"
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:176
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+
+#: database-content.py:178
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: database-content.py:197
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Limburgués"
+
+#: database-content.py:203
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltés"
+
+#: database-content.py:210
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Noruegués Bokmål"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:211
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noruegués Nynorsk"
-#: database-content.py:126
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Serbio latino"
-
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:223
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Serbio Jekavian"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:224
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Serbio latino"
+
+#: database-content.py:229
msgid "Somali"
msgstr "Somali"
-#: database-content.py:129
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
-
-#: database-content.py:130
-msgid "Luxembourgish"
-msgstr "Limburgués"
-
-#: database-content.py:131
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
-
-#: database-content.py:132
-msgid "Swahili"
-msgstr "Suahili"
-
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:230
msgid "South Ndebele"
msgstr "Ndebele do sur"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:231
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Sotho do sur"
-#: database-content.py:135
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltés"
-
-#: database-content.py:136
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
-
-#: database-content.py:137
-msgid "Frisian"
-msgstr "Friulán"
+#: database-content.py:233
+msgid "Swahili"
+msgstr "Suahili"
-#: database-content.py:138
-msgid "UI translations"
-msgstr "Traducións da interface de usuario"
+#: database-content.py:241
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:139
-msgid "User Guide"
-msgstr "GuÃa do usuario"
+#: database-content.py:247
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr "Usbeco (CirÃlico)"
-#: database-content.py:140
-msgid "Mallard Documentation Guide"
-msgstr "GuÃa de documentación de Mallard"
+#: database-content.py:248
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Usbeco (LatÃn)"
-#: database-content.py:141
-msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "GuÃa de accesibilidade"
+#: database-content.py:256
+msgid "Weather Applet Locations"
+msgstr "Miniaplicativo de localizacións de clima"
-#: database-content.py:142
-msgid "System Administration Guide"
-msgstr "GuÃa de administración do sistema"
+#: database-content.py:257
+msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+msgstr "Nelly Kroes en Open Source"
-#: database-content.py:143
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "Manual do GDM"
+#: database-content.py:258
+msgid "Layout Descriptions"
+msgstr "Descricións dos esquemas"
-#: database-content.py:144
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Manual do Anjuta"
+#: database-content.py:259
+msgid "UI translation"
+msgstr "Traducións da interface de usuario"
-#: database-content.py:145
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "Manual do Editor de GConf"
+#: database-content.py:260 database-content.py:270
+msgid "UI translations"
+msgstr "Traducións da interface de usuario"
-#: database-content.py:146
-msgid "F-Spot Manual"
-msgstr "Manual do F-Spot"
+#: database-content.py:261
+msgid "User Directories"
+msgstr "Cartafoles de usuario"
-#: database-content.py:147
-msgid "FDL License"
-msgstr "Licenza FDL"
+#: database-content.py:262
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcións"
-#: database-content.py:148
-msgid "LGPL License"
-msgstr "Licenza LGPL"
+#: database-content.py:263
+msgid "libgimp"
+msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:149
-msgid "GPL License"
-msgstr "Licenza GPL"
+#: database-content.py:264
+msgid "plug-ins"
+msgstr "engadidos"
-#: database-content.py:150
-msgid "Fish Applet Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo Peixe"
+#: database-content.py:265
+msgid "Property Nicks"
+msgstr "Propiedades do alcume"
-#: database-content.py:151
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr "Manual do Selector de áreas de traballo"
+#: database-content.py:266
+msgid "python"
+msgstr "Python"
-#: database-content.py:152
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo de Lista de xanelas"
+#: database-content.py:267
+msgid "script-fu"
+msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:153
-msgid "Clock Applet Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo do Reloxo"
+#: database-content.py:268
+msgid "tags"
+msgstr "etiquetas"
-#: database-content.py:154
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Manual do Iagno"
+#: database-content.py:269
+msgid "tips"
+msgstr "suxestións"
-#: database-content.py:155
-msgid "Five or More Manual"
-msgstr "Manual do Cinco ou máis"
+#: database-content.py:271
+msgid "Accessibility Developers Guide"
+msgstr "GuÃa de accesibilidade para desenvolvedores "
-#: database-content.py:156
-msgid "Nibbles Manual"
-msgstr "Manual do Nibbles"
+#: database-content.py:272
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "GuÃa de accesibilidade"
-#: database-content.py:157
-msgid "GNOME Robots Manual"
-msgstr "Manual do Robots"
+#: database-content.py:273
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr "Manual do monitor de accesibilidade do teclado"
-#: database-content.py:158
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr "Manual do Catro en raia"
+#: database-content.py:274
+msgid "AisleRiot Manual"
+msgstr "Manual do AisleRiot"
-#: database-content.py:159
-msgid "GNOME Sudoku Manual"
-msgstr "Manual do Sudoku"
+#: database-content.py:275
+msgid "appendix"
+msgstr "apéndice"
-#: database-content.py:160
-msgid "glChess Manual"
-msgstr "Manual do glChess"
+#: database-content.py:276
+msgid "Audio Profiles Manual"
+msgstr "Manual de perfÃs de audio"
-#: database-content.py:161
-msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr "Manual do Tali"
+#: database-content.py:277
+msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+msgstr "Manual do analizador de uso de disco"
-#: database-content.py:162
-msgid "Gnometris Manual"
-msgstr "Manual do Gnometris"
+#: database-content.py:278
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Manual do monitor de carga de baterÃa"
-#: database-content.py:163
-msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr "Manual do Klotski"
+#: database-content.py:279
+msgid "Blackjack Manual"
+msgstr "Manual do Blackjack"
-#: database-content.py:164
-msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr "Manual do Tetravex"
+#: database-content.py:280
+#| msgid "Browse Repository"
+msgid "Browser Help"
+msgstr "Axuda do navegador"
-#: database-content.py:165
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "Manual do Mahjongg"
+#: database-content.py:281
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr "Manual da paleta de caracteres"
-#: database-content.py:166
-msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "Manual do AisleRiot"
+#: database-content.py:282
+msgid "Clock Applet Manual"
+msgstr "Manual do miniaplicativo do Reloxo"
-#: database-content.py:167
-msgid "Mines Manual"
-msgstr "Manual do Minas"
+#: database-content.py:283
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "Manual da liña de ordes"
-#: database-content.py:168
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr "Manual do Same GNOME"
+#: database-content.py:284
+msgid "concepts"
+msgstr "conceptos"
-#: database-content.py:169
-msgid "Blackjack Manual"
-msgstr "Manual do Blackjack"
+#: database-content.py:285
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr "Manual do monitor de escalado de frecuencia de CPU"
-#: database-content.py:170
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "Manual do reprodutor de CDs"
+#: database-content.py:286
+msgid "FDL License"
+msgstr "Licenza FDL"
-#: database-content.py:171
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "Manual do gravador de son"
+#: database-content.py:287
+msgid "GPL License"
+msgstr "Licenza GPL"
-#: database-content.py:172
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "Manual das propiedades de GStreamer"
+#: database-content.py:288
+msgid "LGPL License"
+msgstr "Licenza LGPL"
-#: database-content.py:173
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "Manual do control de volume de GNOME"
+#: database-content.py:289
+msgid "dialogs"
+msgstr "diálogos"
-#: database-content.py:174
-msgid "Layout Descriptions"
-msgstr "Descricións dos esquemas"
+#: database-content.py:290
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Manual do dicionario"
-#: database-content.py:175
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "Manual do indicador do teclado"
+#: database-content.py:291
+msgid "Disk Mounter Manual"
+msgstr "Manual do montador de discos"
-#: database-content.py:176
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr "Manual do monitor de escalado de frecuencia de CPU"
+#: database-content.py:292
+msgid "filters"
+msgstr "filtros"
-#: database-content.py:177
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "Manual da liña de ordes"
+#: database-content.py:293
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr "filtro alfa-a-logo"
-#: database-content.py:178
-msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
-msgstr "Manual do monitor de accesibilidade do teclado"
+#: database-content.py:294
+msgid "animation filter"
+msgstr "filtro animación"
-#: database-content.py:179
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "Inverter o manual de miniaplicativo"
+#: database-content.py:295
+msgid "artistic filter"
+msgstr "filtro artÃstico"
-#: database-content.py:180
-msgid "System Monitor Manual"
-msgstr "Manual do monitor do sistema"
+#: database-content.py:296
+msgid "blur filter"
+msgstr "filtro de desenfoque"
-#: database-content.py:181
-msgid "Geyes Manual"
-msgstr "Manual do Geyes"
+#: database-content.py:297
+msgid "combine filter"
+msgstr "filtro de combinación"
-#: database-content.py:182
-msgid "Panel Trash Manual"
-msgstr "Manual do Lixo do panel"
+#: database-content.py:298
+msgid "decor filter"
+msgstr "filtro decor"
-#: database-content.py:183
-msgid "Character Palette Manual"
-msgstr "Manual da paleta de caracteres"
+#: database-content.py:299
+msgid "distort filter"
+msgstr "filtro de distorsión"
-#: database-content.py:184
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "Manual do control de volume"
+#: database-content.py:300
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr "filtro de detección de bordes"
-#: database-content.py:185
-msgid "Weather Report Manual"
-msgstr "Manual do informe meteorolóxico"
+#: database-content.py:301
+msgid "enhance filter"
+msgstr "filtro de mellora"
-#: database-content.py:186
-msgid "Sticky Notes Manual"
-msgstr "Manual das Notas adhesivas"
+#: database-content.py:302
+msgid "generic filter"
+msgstr "filtro xenérico"
-#: database-content.py:187
-msgid "Disk Mounter Manual"
-msgstr "Manual do montador de discos"
+#: database-content.py:303
+msgid "light-effects filter"
+msgstr "filtro de efectos de luz"
-#: database-content.py:188
-msgid "Battery Charge Monitor Manual"
-msgstr "Manual do monitor de carga de baterÃa"
+#: database-content.py:304
+msgid "map filter"
+msgstr "filtro de mapa"
-#: database-content.py:189
-msgid "User Directories"
-msgstr "Cartafoles de usuario"
+#: database-content.py:305
+msgid "noise filter"
+msgstr "filtro de ruido"
-#: database-content.py:190
-msgid "Integration Guide"
-msgstr "GuÃa de introdución"
+#: database-content.py:306
+msgid "render filter"
+msgstr "filtro de renderizado"
-#: database-content.py:191
-msgid "Platform Overview"
-msgstr "Visión xeral da plataforma"
+#: database-content.py:307
+msgid "web filter"
+msgstr "filtro web"
-#: database-content.py:192
-msgid "Encryption Applet Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo de cifrado"
+#: database-content.py:308
+msgid "Fish Applet Manual"
+msgstr "Manual do miniaplicativo Peixe"
-#: database-content.py:193
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas da versión"
+#: database-content.py:309
+msgid "Geyes Manual"
+msgstr "Manual do Geyes"
-#: database-content.py:194
-msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
-msgstr "Manual do xestor de chaves de GNOME"
+#: database-content.py:310
+msgid "gimp"
+msgstr "gimp"
-#: database-content.py:195
-msgid "Criawips Manual"
-msgstr "Manual do Criawips"
+#: database-content.py:311
+msgid "Quick Reference"
+msgstr "Referencia rápida"
-#: database-content.py:196
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Manual do Sound Juicer"
+#: database-content.py:312
+msgid "glChess Manual"
+msgstr "Manual do glChess"
-#: database-content.py:197
-msgid "Property Nicks"
-msgstr "Propiedades do alcume"
+#: database-content.py:313
+msgid "Five or More Manual"
+msgstr "Manual do Cinco ou máis"
-#: database-content.py:198
-msgid "tips"
-msgstr "suxestións"
+#: database-content.py:314 database-content.py:353
+msgid "glossary"
+msgstr "glosario"
-#: database-content.py:199
-msgid "script-fu"
-msgstr "script-fu"
+#: database-content.py:315
+msgid "Four-in-a-row Manual"
+msgstr "Manual do Catro en raia"
-#: database-content.py:200
-msgid "libgimp"
-msgstr "libgimp"
+#: database-content.py:316
+msgid "Nibbles Manual"
+msgstr "Manual do Nibbles"
-#: database-content.py:201
-msgid "python"
-msgstr "Python"
+#: database-content.py:317
+msgid "GNOME Robots Manual"
+msgstr "Manual do Robots"
-#: database-content.py:202
-msgid "plug-ins"
-msgstr "engadidos"
+#: database-content.py:318
+msgid "CD Player Manual"
+msgstr "Manual do reprodutor de CDs"
-#: database-content.py:203
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcións"
+#: database-content.py:319
+msgid "GNOME Sudoku Manual"
+msgstr "Manual do Sudoku"
-#: database-content.py:204
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Manual do Dasher"
+#: database-content.py:320
+msgid "Gnometris Manual"
+msgstr "Manual do Gnometris"
-#: database-content.py:205
-msgid "Weather Applet Locations"
-msgstr "Miniaplicativo de localizacións de clima"
+#: database-content.py:321
+msgid "Mines Manual"
+msgstr "Manual do Minas"
-#: database-content.py:206
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "Manual do dicionario"
+#: database-content.py:322
+msgid "GNOME Tetravex Manual"
+msgstr "Manual do Tetravex"
-#: database-content.py:207
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "Manual do analizador de uso de disco"
+#: database-content.py:323
+msgid "GNOME Klotski Manual"
+msgstr "Manual do Klotski"
-#: database-content.py:208
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "Manual do visor de rexistros"
+#: database-content.py:324
+msgid "Sound Recorder Manual"
+msgstr "Manual do gravador de son"
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:325
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual da ferramenta de busca"
-#: database-content.py:210
-msgid "GNOME Library help"
-msgstr "Biblioteca de axuda de GNOME"
-
-#: database-content.py:211
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Manual do ollo de GNOME"
+#: database-content.py:326
+msgid "GNOME Volume Control Manual"
+msgstr "Manual do control de volume de GNOME"
-#: database-content.py:212
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "Manual da xestión de usuarios"
+#: database-content.py:327
+msgid "GST Network Setup Manual"
+msgstr "Manual do configurador de rede"
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:328
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manual do xestor de servizos"
-#: database-content.py:214
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "Manual do configurador de rede"
-
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:329
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manual dos cartafoles compartidos"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:330
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manual do configurador da hora"
-#: database-content.py:217 languages/views.py:50 languages/views.py:83
-#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:68
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#: database-content.py:218
-msgid "UI translation"
-msgstr "Traducións da interface de usuario"
-
-#: database-content.py:219
-msgid "glossary"
-msgstr "glosario"
+#: database-content.py:331
+msgid "GST User Management Manual"
+msgstr "Manual da xestión de usuarios"
-#: database-content.py:220
-msgid "filters"
-msgstr "filtros"
+#: database-content.py:332
+msgid "GStreamer Properties Manual"
+msgstr "Manual das propiedades de GStreamer"
-#: database-content.py:221
-msgid "preface"
-msgstr "prefacio"
+#: database-content.py:333
+msgid "Keyboard Indicator Manual"
+msgstr "Manual do indicador do teclado"
-#: database-content.py:222
-msgid "layer menu"
-msgstr "menú da capa"
+#: database-content.py:334
+msgid "GNOME Tali Manual"
+msgstr "Manual do Tali"
-#: database-content.py:223
-msgid "tags"
-msgstr "etiquetas"
+#: database-content.py:335
+msgid "Weather Report Manual"
+msgstr "Manual do informe meteorolóxico"
-#: database-content.py:224
-msgid "appendix"
-msgstr "apéndice"
+#: database-content.py:336
+msgid "Anjuta Manual"
+msgstr "Manual do Anjuta"
-#: database-content.py:225
-msgid "concepts"
-msgstr "conceptos"
+#: database-content.py:337
+msgid "Criawips Manual"
+msgstr "Manual do Criawips"
-#: database-content.py:226
-msgid "dialogs"
-msgstr "diálogos"
+#: database-content.py:338
+msgid "Dasher Manual"
+msgstr "Manual do Dasher"
-#: database-content.py:227
-msgid "gimp"
-msgstr "gimp"
+#: database-content.py:339 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:68
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
-#: database-content.py:228
-msgid "menus"
-msgstr "menús"
+#: database-content.py:340
+msgid "Encryption Applet Manual"
+msgstr "Manual do miniaplicativo de cifrado"
-#: database-content.py:229
-msgid "toolbox"
-msgstr "caixa de ferramentas"
+#: database-content.py:341
+msgid "Eye of GNOME Manual"
+msgstr "Manual do ollo de GNOME"
-#: database-content.py:230
-msgid "tutorial"
-msgstr "titorial"
+#: database-content.py:342
+msgid "GConf Editor Manual"
+msgstr "Manual do Editor de GConf"
-#: database-content.py:231
-msgid "using gimp"
-msgstr "usando gimp"
+#: database-content.py:343
+msgid "GDM Manual"
+msgstr "Manual do GDM"
-#: database-content.py:232
-msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "filtro alfa-a-logo"
+#: database-content.py:344
+msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
+msgstr "Manual do xestor de chaves de GNOME"
-#: database-content.py:233
-msgid "animation filter"
-msgstr "filtro animación"
+#: database-content.py:345
+msgid "GNOME Library help"
+msgstr "Biblioteca de axuda de GNOME"
-#: database-content.py:234
-msgid "artistic filter"
-msgstr "filtro artÃstico"
+#: database-content.py:346
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas da versión"
-#: database-content.py:235
-msgid "blur filter"
-msgstr "filtro de desenfoque"
+#: database-content.py:347
+msgid "Sound Juicer Manual"
+msgstr "Manual do Sound Juicer"
-#: database-content.py:236
-msgid "combine filter"
-msgstr "filtro de combinación"
+#: database-content.py:348 database-content.py:349 database-content.py:385
+#: database-content.py:386
+msgid "User Guide"
+msgstr "GuÃa do usuario"
-#: database-content.py:237
-msgid "decor filter"
-msgstr "filtro decor"
+#: database-content.py:350
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "GuÃas de interface de humanas"
-#: database-content.py:238
-msgid "distort filter"
-msgstr "filtro de distorsión"
+#: database-content.py:351
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Manual do Iagno"
-#: database-content.py:239
-msgid "edge-detect filter"
-msgstr "filtro de detección de bordes"
+#: database-content.py:352
+msgid "Integration Guide"
+msgstr "GuÃa de introdución"
-#: database-content.py:240
-msgid "enhance filter"
-msgstr "filtro de mellora"
+#: database-content.py:354
+msgid "Invest Applet Manual"
+msgstr "Inverter o manual de miniaplicativo"
-#: database-content.py:241
-msgid "generic filter"
-msgstr "filtro xenérico"
+#: database-content.py:355
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Manual de Lights Off"
-#: database-content.py:242
-msgid "light-effects filter"
-msgstr "filtro de efectos de luz"
+#: database-content.py:356
+msgid "Log Viewer Manual"
+msgstr "Manual do visor de rexistros"
-#: database-content.py:243
-msgid "map filter"
-msgstr "filtro de mapa"
+#: database-content.py:357
+msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+msgstr "Manual do Mahjongg"
-#: database-content.py:244
-msgid "noise filter"
-msgstr "filtro de ruido"
+#: database-content.py:358
+msgid "Mallard Documentation Guide"
+msgstr "GuÃa de documentación de Mallard"
-#: database-content.py:245
-msgid "render filter"
-msgstr "filtro de renderizado"
+#: database-content.py:359
+msgid "menus"
+msgstr "menús"
-#: database-content.py:246
-msgid "web filter"
-msgstr "filtro web"
+#: database-content.py:360
+msgid "colors menus"
+msgstr "menús das cores"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:361
msgid "colors auto menu"
msgstr "menú de autocores"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:362
msgid "colors component menu"
msgstr "menú dos compoñentes das cores"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:363
msgid "colors info menu"
msgstr "menú da información das cores"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:364
msgid "colors map menu"
msgstr "menú do mapa de cores"
-#: database-content.py:251
-msgid "colors menus"
-msgstr "menús das cores"
-
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:365
msgid "edit menu"
msgstr "menú editar"
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:366
msgid "file menu"
msgstr "menú ficheiro"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:367
msgid "help menu"
msgstr "menú axuda"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:368
msgid "image menu"
msgstr "menú imaxe"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:369
+msgid "layer menu"
+msgstr "menú da capa"
+
+#: database-content.py:370
msgid "select menu"
msgstr "menú selección"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:371
msgid "view menu"
msgstr "menú ver"
-#: database-content.py:258
-msgid "preferences"
-msgstr "preferenzas"
+#: database-content.py:372
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Manual do control de volume"
-#: database-content.py:259
-msgid "Quick Reference"
-msgstr "Referencia rápida"
+#: database-content.py:373
+msgid "System Monitor Manual"
+msgstr "Manual do monitor do sistema"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:374
msgid "Optimization Guide"
msgstr "GuÃa de optimización"
-#: database-content.py:261
-msgid "Human Interface Guidelines"
-msgstr "GuÃas de interface de humanas"
-
-#: database-content.py:262
-msgid "Accessibility Developers Guide"
-msgstr "GuÃa de accesibilidade para desenvolvedores "
+#: database-content.py:375
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "Visión xeral da plataforma"
-#: database-content.py:263
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Manual de perfÃs de audio"
+#: database-content.py:376
+msgid "preface"
+msgstr "prefacio"
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:377
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manual do Quadrapassel"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:378
+msgid "Same GNOME Manual"
+msgstr "Manual do Same GNOME"
+
+#: database-content.py:379
+msgid "Sticky Notes Manual"
+msgstr "Manual das Notas adhesivas"
+
+#: database-content.py:380
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manual da Swell-Foop"
-#: database-content.py:266
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Manual de Lights Off"
+#: database-content.py:381
+msgid "System Administration Guide"
+msgstr "GuÃa de administración do sistema"
-#: database-content.py:267
-msgid "GNOME 2 User Documentation"
-msgstr "Documentación de usuario de GNOME 2"
+#: database-content.py:382
+msgid "toolbox"
+msgstr "caixa de ferramentas"
-#: database-content.py:268
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Visualizador de documentos Evince"
+#: database-content.py:383
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr "Manual do Lixo do panel"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:384
+msgid "tutorial"
+msgstr "titorial"
+
+#: database-content.py:387
+msgid "using gimp"
+msgstr "usando gimp"
+
+#: database-content.py:388
+msgid "preferences"
+msgstr "preferenzas"
+
+#: database-content.py:389
+msgid "Window List Applet Manual"
+msgstr "Manual do miniaplicativo de Lista de xanelas"
+
+#: database-content.py:390
+msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
+msgstr "Manual do Selector de áreas de traballo"
+
+#: database-content.py:391
+msgid "Banshee Music Player"
+msgstr "Reprodutor de música Banshee"
+
+#: database-content.py:392
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Buscas de escritorio Beagle"
-#: database-content.py:270 templates/base.html:35
+#: database-content.py:393 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Malditas mentiras"
-#: database-content.py:271
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Reprodutor de música Banshee"
+#: database-content.py:394
+msgid "Deskbar Applet"
+msgstr "Barra de miniaplicativos"
-#: database-content.py:272
-msgid "Shared MIME Info"
-msgstr "Información MIME compartida"
+#: database-content.py:395
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "Ollo de GNOME"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:396
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Navegador web Epiphany"
+
+#: database-content.py:397
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Visualizador de documentos Evince"
+
+#: database-content.py:398
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr "Manual de usuario de GIMP"
+
+#: database-content.py:399
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Miniaplicativos de GNOME"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:400
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "Documentación de desenvolvemento de GNOME 2"
-#: database-content.py:275
-msgid "GNOME Release Notes"
-msgstr "Notas de versión de GNOME"
+#: database-content.py:401
+msgid "Gnome Specimen"
+msgstr "Espécime GNOME"
-#: database-content.py:276
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Reprodutor de música Rhythmbox"
+#: database-content.py:402
+msgid "GNOME 2 User Documentation"
+msgstr "Documentación de usuario de GNOME 2"
-#: database-content.py:277
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Navegador web Epiphany"
+#: database-content.py:403
+msgid "GNOME Web Photo"
+msgstr "Foto web de GNOME"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:404
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Páxina web da biblioteca de GNOME"
-#: database-content.py:279
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Ollo de GNOME"
+#: database-content.py:405
+msgid "GNOME Release Notes"
+msgstr "Notas de versión de GNOME"
-#: database-content.py:280
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr "Espécime GNOME"
+#: database-content.py:406
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Reprodutor de música Rhythmbox"
-#: database-content.py:281
-msgid "Deskbar Applet"
-msgstr "Barra de miniaplicativos"
+#: database-content.py:407
+msgid "Shared MIME Info"
+msgstr "Información MIME compartida"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:408
+msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgstr ""
+"Traducións de subtÃtulos de vÃdeos para os vÃdeos seleccionados de GNOME"
+
+#: database-content.py:409
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:283
-msgid "GIMP User Manual"
-msgstr "Manual de usuario de GIMP"
-
-#: database-content.py:284
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "Foto web de GNOME"
+#: database-content.py:410
+msgid "Email client for netbooks"
+msgstr "Cliente de correo para netbooks"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:411
msgid ""
-"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
-"to see where to send translations."
+"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
+"time. Be patient :-)"
msgstr ""
-"GNUCash non forma parte do repositorio Git de GNOME. Comprobe <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">o Wiki de GNUCash</"
-"a> para ver a onde enviar as traducións."
+"As traducións remitidas son actualizadas manualmente en l10n.gnome.org de "
+"tempo en tempo. Teña paciencia :-)"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:412
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince é un visor documental para múltiples formatos de documentos."
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:413
+#| msgid ""
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
+#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
msgid ""
-"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
-"time. Be patient :-)"
+"D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
+"module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www."
+"transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
msgstr ""
-"As traducións remitidas son actualizadas manualmente en l10n.gnome.org de "
-"tempo en tempo. Teña paciencia :-)"
+"Servizo de D-Bus para acceder a lectores de pegadas dixitais. Non é un "
+"módulo especÃfico de GNOME. EnvÃe a súa tradución a través de <a href="
+"\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">a plataforma "
+"Transifex</a>."
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:414
msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
+"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+"more."
msgstr ""
-"Este non é un módulo especÃfico de GNOME. Por favor envÃe a súa tradución "
-"por medio do <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</"
-"a>."
+"Desde GNOME 2.23, GAIL está integrado en GTK+. Non remita xa nada na troncal."
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:415
+msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+msgstr "Interface gráfica para o tracker do cartafol git"
+
+#: database-content.py:416
+msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+msgstr "Un conversor multimedia para o Escritorio GNOME"
+
+#: database-content.py:417
msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
-"\">Transifex platform</a>."
+"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+"storage devices."
msgstr ""
-"Este non é un módulo especÃfico de GNOME. Por favor envÃe a súa tradución "
-"por medio do <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/"
-"c/default/\">Translation Project</a>."
+"gnome-disk-utility fornece bibliotecas e aplicativos para conectar con "
+"dispositivos de almacenamento."
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:418
msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
-"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the "
-"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
+"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+"for GNOME."
msgstr ""
-"Este non é un módulo especÃfico de GNOME. EnvÃe a súa tradución a través de "
-"<a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
-"VéxasetameÅ? <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html"
-"\">a páxina de tradución para xdg-user-dirs no Translation Project</a>."
+"GNOME Video Arcade é unha interface de MAME (Multiple Arcade Machine "
+"Emulator) para GNOME."
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:419
+msgid "A note taking application"
+msgstr "Un aplicativo para tomar notas"
+
+#: database-content.py:420
msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
+"to see where to send translations."
msgstr ""
-"Para enviar a súa tradución <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">cree un informe de erro para "
-"o NetworkManager en GNOME Bugzilla</a>. Logo, anexe o seu ficheiro de "
-"tradución."
+"GNUCash non forma parte do repositorio Git de GNOME. Comprobe <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">o Wiki de GNUCash</"
+"a> para ver a onde enviar as traducións."
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:421 database-content.py:422 database-content.py:423
+#: database-content.py:424 database-content.py:425 database-content.py:440
msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
msgstr ""
-"Desde GNOME 2.23, GAIL está integrado en GTK+. Non remita xa nada na troncal."
-
-#: database-content.py:293
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "Cliente VNC para o GNOME"
+"Este non é un módulo especÃfico de GNOME. Por favor envÃe a súa tradución "
+"por medio do <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</"
+"a>."
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:426
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1248,11 +1279,7 @@ msgstr ""
"ambos ficheiros ao SVN, mesmo que un deles conteña 0 traducións, para evitar "
"que GTK+ rompa en /po-properties."
-#: database-content.py:295
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Interface gráfica para o tracker do cartafol git"
-
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:427
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1261,7 +1288,40 @@ msgstr ""
"escritorio GNOME. Está escrito en Vala, para aproveitar as súas bondades "
"extra."
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:428
+msgid "Gnome Parental Control"
+msgstr "Control parental de GNOME"
+
+#: database-content.py:429
+msgid ""
+"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
+"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+msgstr ""
+"Para enviar a súa tradución <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=NetworkManager&component=general\">cree un informe de erro para "
+"o NetworkManager en GNOME Bugzilla</a>. Logo, anexe o seu ficheiro de "
+"tradución."
+
+#: database-content.py:430
+msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+msgstr "Passepartout é un aplicativo DTP para X."
+
+#: database-content.py:431
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
+"\">Transifex platform</a>."
+msgstr ""
+"Este non é un módulo especÃfico de GNOME. Por favor envÃe a súa tradución "
+"por medio do <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/"
+"c/default/\">Translation Project</a>."
+
+#: database-content.py:432
+msgid "A photo manager for GNOME"
+msgstr "Xestor de fotos para GNOME"
+
+#: database-content.py:433
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
@@ -1269,123 +1329,112 @@ msgstr ""
"� un clon da versión oficial de system-tools-backends do repositorio "
"freedesktop.org."
-#: database-content.py:298
-msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-msgstr "Passepartout é un aplicativo DTP para X."
+#: database-content.py:434
+msgid "GNOME Teletext viewer"
+msgstr "Visor de teletexto GNOME"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:435
msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
+"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
+"more."
msgstr ""
-"gnome-disk-utility fornece bibliotecas e aplicativos para conectar con "
-"dispositivos de almacenamento."
+"Aquà se traducen os subtÃtulos dos vÃdeos seleccionados de GNOME.\n"
+"Consulte <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</"
+"a> para obter máis información."
-#: database-content.py:300
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Un aplicativo para tomar notas"
+#: database-content.py:437
+msgid "A VNC client for GNOME"
+msgstr "Cliente VNC para o GNOME"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:438
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"As traducións deberÃa ser enviadas como informes de erro (vexa a ligazón "
"seguinte)."
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:439
msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
+"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the "
+"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
msgstr ""
-"GNOME Video Arcade é unha interface de MAME (Multiple Arcade Machine "
-"Emulator) para GNOME."
+"Este non é un módulo especÃfico de GNOME. EnvÃe a súa tradución a través de "
+"<a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
+"VéxasetameÅ? <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html"
+"\">a páxina de tradución para xdg-user-dirs no Translation Project</a>."
-#: database-content.py:303
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "Visor de teletexto GNOME"
+#: database-content.py:441
+#| msgid "GNOME 2.30 (development)"
+msgid "GNOME 2.32 (development)"
+msgstr "GNOME 2.32 (desenvolvemento)"
-#: database-content.py:304
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Un conversor multimedia para o Escritorio GNOME"
+#: database-content.py:442
+msgid "GNOME 2.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (estábel)"
-#: database-content.py:305
-msgid "Email client for netbooks"
-msgstr "Cliente de correo para netbooks"
+#: database-content.py:443
+msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.28 (estábel antiga)"
-#: database-content.py:306
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "Control parental de GNOME"
+#: database-content.py:444
+msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.26 (estábel antiga)"
-#: database-content.py:307
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Xestor de fotos para GNOME"
+#: database-content.py:445
+msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.24 (estábel antiga)"
-#: database-content.py:308
-msgid "Extra GNOME Applications"
-msgstr "Aplicativos extra de GNOME"
+#: database-content.py:446
+msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.22 (estábel antiga)"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:447
+msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.20 (estábel antiga)"
+
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (estábel antiga)"
-#: database-content.py:310
-msgid "GNOME Infrastructure"
-msgstr "Infraestrutura de GNOME"
-
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (estábel antiga)"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (estábel antiga)"
-#: database-content.py:313
-msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
-msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
-
-#: database-content.py:314
-msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.24 (estábel antiga)"
-
-#: database-content.py:315
-msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.22 (estábel antiga)"
-
-#: database-content.py:316
-msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-msgstr "GNOME-Office aplicativos de produtividade"
-
-#: database-content.py:317
-msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.20 (estábel antiga)"
-
-#: database-content.py:318
-msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.26 (estábel antiga)"
-
-#: database-content.py:319
-#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
-msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (estábel antiga)"
+#: database-content.py:451
+msgid "External Dependencies (GNOME)"
+msgstr "Depencias externas (GNOME)"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:452
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicativos obsoletos de GNOME"
-#: database-content.py:321
-msgid "External Dependencies (GNOME)"
-msgstr "Depencias externas (GNOME)"
+#: database-content.py:453
+msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+msgstr "GNOME-Office aplicativos de produtividade"
-#: database-content.py:322
-#| msgid "GNOME 2.28 (stable)"
-msgid "GNOME 2.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (estábel)"
+#: database-content.py:454
+msgid "GNOME Infrastructure"
+msgstr "Infraestrutura de GNOME"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:455
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Gimp e amigos"
-#: settings.py:73
+#: database-content.py:456
+msgid "Extra GNOME Applications"
+msgstr "Aplicativos extra de GNOME"
+
+#: database-content.py:457
+msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
+msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
+
+#: settings.py:75
msgid ""
"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1393,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Este módulo non forma parte do repositorio Git de GNOME. Comprobe a páxina "
"web do módulo para ver onde enviar as traducións."
-#: settings_sample.py:79
+#: settings_sample.py:81
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1470,7 +1519,7 @@ msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:41
+#: templates/login.html:40
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Inicie unha sesión con OpenID"
@@ -1479,11 +1528,11 @@ msgstr "Inicie unha sesión con OpenID"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
msgid "UI Translations"
msgstr "Traducións da interface de usuario"
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:82 templates/release_detail.html:66
msgid "Original strings"
msgstr "Cadeas orixinais"
@@ -1540,13 +1589,33 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administradores de %s"
+#: people/forms.py:86
+#, python-format
+msgid ""
+"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+msgstr ""
+"A imaxe é demasiado ancha (%(width)dx%(height)d, o máximo é 100x100 pÃxeles)"
+
+#: people/forms.py:105
+msgid "The URL you provided is not valid"
+msgstr "O URL que forneceu non é válido"
+
+#: people/forms.py:121
+msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
+msgstr "O URL que forneceu semella non parecer unha imaxe válida"
+
#: people/models.py:36
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: people/models.py:37
-msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
-msgstr "URL a un ficheiro de imaxe (.jpg, .png, ...) co seu hackergotchi"
+#| msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
+msgid ""
+"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
+"pixels)"
+msgstr ""
+"URL a un ficheiro de imaxe (.jpg, .png, ...) co seu hackergotchi (máx. "
+"100x100 pÃxeles)"
#: people/models.py:38 teams/models.py:91
msgid "Web page"
@@ -1580,36 +1649,36 @@ msgstr "Unha nova persona uniuse ao seu equipo"
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s acaba de unirse ao grupo de tradución en %(site)s"
-#: people/views.py:93
+#: people/views.py:92
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Vostede xa é membro deste equipo."
-#: people/views.py:116
+#: people/views.py:114
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Foi borrado do equipo '%s'."
-#: people/views.py:132
+#: people/views.py:130
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Modificouse o seu contrasinal."
-#: stats/models.py:201
+#: stats/models.py:200
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Esta rama non está ligada a ningunha versión"
-#: stats/models.py:356
+#: stats/models.py:355
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Non é posÃbel xerar o ficheiro POT, usarase un antigo."
-#: stats/models.py:358
+#: stats/models.py:357
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Non é posÃbel xerar o ficheiro POT, interrómpense as estatÃsticas."
-#: stats/models.py:378
+#: stats/models.py:377
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Non é posÃbel copiar o novo ficheiro POT á localización pública."
-#: stats/models.py:697
+#: stats/models.py:717
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1620,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:719
+#: stats/models.py:741
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1628,73 +1697,73 @@ msgstr ""
"A entrada para este idioma non está presente no ficheiro de configuración %"
"(var)s variábel en %(file)s."
-#: stats/models.py:973
+#: stats/models.py:999
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ferramentas de administración"
-#: stats/models.py:974
+#: stats/models.py:1000
msgid "Development Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvemento"
-#: stats/models.py:975
+#: stats/models.py:1001
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
-#: stats/models.py:976
+#: stats/models.py:1002
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desenvolvemento GNOME"
-#: stats/models.py:977
+#: stats/models.py:1003
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propostas para un novo módulo"
-#: stats/models.py:1056 stats/models.py:1360
+#: stats/models.py:1082 stats/models.py:1386
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1089
+#: stats/models.py:1115
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensaxe"
msgstr[1] "%(count)s mensaxes"
-#: stats/models.py:1090
+#: stats/models.py:1116
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado o %(date)s"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1092 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1118 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d-m-Y g:i a O"
-#: stats/models.py:1095
+#: stats/models.py:1121
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s elemento"
msgstr[1] "%(count)s elementos"
-#: stats/models.py:1096
+#: stats/models.py:1122
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Ficheiro POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1099
+#: stats/models.py:1125
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Ficheiro POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1183
+#: stats/models.py:1209
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Este ficheiro POT non foi xerado co método intltool estándar.."
-#: stats/models.py:1184
+#: stats/models.py:1210
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -1728,11 +1797,11 @@ msgstr "O módulo %s non parece ser o módulo gnome-doc-utils."
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr "DOC_MODULE non resolve a un ficheiro real, usando '%s.xml'."
-#: stats/utils.py:136
+#: stats/utils.py:141
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "DOC_MODULE non apunta a un ficheiro real, probablemente é unha macro."
-#: stats/utils.py:152
+#: stats/utils.py:157
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1743,49 +1812,49 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:237
+#: stats/utils.py:242
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "O ficheiro PO '%s' non existe ou Non é posÃbel ler."
-#: stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:262
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "O ficheiro PO '%s' non pasa a comprobación msgfmt: non se actualizará."
-#: stats/utils.py:259
+#: stats/utils.py:264
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Non é posÃbel obter as estatÃsticas para o ficheiro POT '%s'."
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:267
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Este ficheiro PO ten o bit de execución establecido."
-#: stats/utils.py:290
+#: stats/utils.py:295
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "O ficheiro PO '%s' non está codificado en UTF-8."
-#: stats/utils.py:316
+#: stats/utils.py:310
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "A entrada para este idioma non está presente no ficheiro LINGUAS."
-#: stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:328
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"A entrada para este idioma non está presente no ficheiro de configuración "
"ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:324
+#: stats/utils.py:330
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Se non sabe onde mirar a variábel para LINGUAS, pregúntelle ao mantedor do "
"módulo."
-#: stats/utils.py:331
+#: stats/utils.py:337
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -1793,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Se non sabe onde mirar a variábel DOC_LINGUAS, pregúntelle ao mantedor do "
"módulo."
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:339
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Este idioma non está incluÃdo en DOC_LINGUAS."
@@ -1835,27 +1904,27 @@ msgstr "Remisor"
msgid "Coordinator"
msgstr "Coordinador"
-#: teams/views.py:55
+#: teams/views.py:57
msgid "Committers"
msgstr "Remisores"
-#: teams/views.py:58
+#: teams/views.py:60
msgid "No committers"
msgstr "Sen remisores"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:62
msgid "Reviewers"
msgstr "Revisores"
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:65
msgid "No reviewers"
msgstr "Sen revisores"
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:67
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:70
msgid "No translators"
msgstr "Sen tradutores"
@@ -1941,12 +2010,15 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
#: templates/base.html:96
+#| msgid ""
+#| "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+#| "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
msgstr ""
-"Mantido no módulo<a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/'>damned-"
-"lies</a> <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a>"
+"Mantido no módulo <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
+"lies</a> en <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
#: templates/base.html:98
msgid "Hosted by"
@@ -2133,7 +2205,7 @@ msgstr "Estado de tradución de elementos"
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
-#: templates/module_images.html:30
+#: templates/module_images.html:34
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -2141,15 +2213,15 @@ msgstr ""
"Traducido, mais usa o orixinal (pode ser que o elemento non teña ningunha "
"cadea para traducir)"
-#: templates/module_images.html:34
+#: templates/module_images.html:38
msgid "Fuzzy"
msgstr "Dubidosa"
-#: templates/module_images.html:39
+#: templates/module_images.html:45
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "O ficheiro non existe ("Technical" fuzzy)"
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:48
msgid "Not translated"
msgstr "Non traducido"
@@ -2161,10 +2233,25 @@ msgstr "Módulos de GNOME"
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Seleccione un módulo para ver algunhas das malditas mentiras sobre el:"
+#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:35 templates/teams/team_list.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"%(bug_url)s\">EnvÃe un informe de erro</a> se se debe cambiar algo "
+"nesta páxina."
+
#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Comparación de versións"
+#: templates/release_compare.html:29
+#| msgid "Projects"
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
#: templates/release_detail.html:10
#, python-format
msgid "%(name)s Release"
@@ -2178,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"Os módulos desta versión non forman parte do repositorio do git de GNOME. "
"Comprobe a páxina web de cada módulo para ver onde enviar as traducións."
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:33
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -2188,7 +2275,7 @@ msgid "User Interface"
msgstr "Interface de usuario"
#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:34
+#: templates/stats_show.html:37
#: templates/languages/language_release_summary.html:9
#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Graph"
@@ -2206,19 +2293,25 @@ msgstr "Seleccione unha versión para ver máis detalles sobre el:"
msgid "Older Releases"
msgstr "Versións antigas"
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#| msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Este documento está escrito no formato de documentación Mallard"
+
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "Download POT file"
msgstr "Descargar este ficheiro POT"
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Notices"
msgstr "Notas"
-#: templates/stats_show.html:30 vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:33 vertimus/models.py:189
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:53 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
msgid "Display document figures"
msgstr "Mostrar elementos do documento"
@@ -2273,7 +2366,7 @@ msgid "Download all po files"
msgstr "Descargar todos os ficheiros po"
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:58
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
@@ -2290,7 +2383,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:58
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -2298,7 +2391,7 @@ msgstr "Data"
msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% traducidas)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:103
+#: templates/languages/language_release_stats.html:106
msgid "Error summary"
msgstr "Erro no resumo"
@@ -2323,23 +2416,23 @@ msgstr "Cambiar o seu contrasinal"
msgid "Join a team"
msgstr "Unirse a un equipo"
-#: templates/people/person_detail.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:26
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma do web:"
-#: templates/people/person_detail.html:33
+#: templates/people/person_detail.html:37
msgid "Choose"
msgstr "Escoller"
-#: templates/people/person_detail.html:39
+#: templates/people/person_detail.html:43
msgid "Maintains:"
msgstr "Mantedores:"
-#: templates/people/person_detail.html:50
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Working on"
msgstr "Traballando en"
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:58
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -2628,7 +2721,7 @@ msgstr "Seleccione un equipo para ver máis información sobre el:"
msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr "Coordinado por <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-#: templates/teams/team_list.html:34
+#: templates/teams/team_list.html:36
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Actualmente non hai equipos de tradución para GNOME. :("
@@ -2699,6 +2792,11 @@ msgid ""
"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "Cómpre autenticarse e ser membro do equipo %(team_name)s."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgstr "Este elemento non está usando o fluxo de traballo de Vertimus."
+
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "Diff entre ficheiros po"
@@ -2766,7 +2864,6 @@ msgstr ""
"xusto antes que vostede."
#: vertimus/forms.py:77
-#| msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "PrecÃsase un comentario para esta acción."
@@ -2886,7 +2983,7 @@ msgstr "Cargar a tradución corrixida"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
#: vertimus/models.py:649
msgid "Ready for submission"
-msgstr "Lista para mandar"
+msgstr "Lista para remitir"
#: vertimus/models.py:665
msgid "Submit to repository"
@@ -2935,5 +3032,5 @@ msgstr "Ã?ltimo ficheiro remitido para %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Ã?ltimo ficheiro POT"
-#~ msgid "GNOME 2.30 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 2.30 (desenvolvemento)"
+#~ msgid "F-Spot Manual"
+#~ msgstr "Manual do F-Spot"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]