[epiphany] l10n: Updated Greek translation for epiphany



commit 999dcd23280017a664d32d438593695c929bca9f
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Tue Aug 31 23:31:16 2010 +0300

    l10n: Updated Greek translation for epiphany

 po/el.po |  888 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 452 insertions(+), 436 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index dd113fa..f3c3339 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -29,10 +29,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:28+0300\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>\n"
+"product=epiphany\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 23:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 20:47+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -267,43 +267,33 @@ msgstr ""
 "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Default font type"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?. Î?ι Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"serif\"  και  "
-"\"sans-serif\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η JavaScript"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "Enable Web Inspector"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ελέγÏ?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
 msgid "Enable smooth scrolling"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?αλήÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
 msgstr ""
 "ΩθήÏ?Ï?ε Ï?α αιÏ?ήμαÏ?α για νέο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?ο να ανοίγοÏ?ν Ï?ε καÏ?Ï?έλεÏ? ανÏ?ί για Ï?η "
 "Ï?Ï?ήÏ?η νέοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
 msgid "Force new windows to be opened in tabs"
 msgstr "Î?ξαναγκαÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν νέÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν να ανοίγοÏ?ν Ï?ε καÏ?Ï?έλεÏ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
 "when new downloads are started."
@@ -311,15 +301,15 @@ msgstr ""
 "ΠÏ?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? λήÏ?εÏ?ν. Î?Ï?αν είναι κÏ?Ï?μμένο, θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί "
 "ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?αν ξεκινάνε νέεÏ? λήÏ?ειÏ?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
 msgid "History pages time range"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?αÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?ελίδÏ?ν"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
 msgid "Home page"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
 "\"disabled\"."
@@ -327,11 +317,11 @@ msgstr ""
 "ΠÏ?Ï? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι κινοÏ?μενεÏ? εικÏ?νεÏ?. Î?ι Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"κανονικά"
 "\", \"μια Ï?οÏ?ά\" και \"ανενεÏ?γÏ?\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
 msgid "How to print frames"
 msgstr "ΠÏ?Ï? θα γίνεÏ?αι η εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?λαιÏ?ίÏ?ν"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
 "\"separately\" and \"selected\"."
@@ -340,30 +330,30 @@ msgstr ""
 "\"normal\", \"separately\" και \"selected\"."
 
 #. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
 msgid "ISO-8859-1"
 msgstr "ISO-8859-1"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
 msgid "Image animation mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία κινοÏ?μενÏ?ν εικÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
 msgid "Languages"
 msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
 msgid "Lists the active extensions."
 msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ε λίÏ?Ï?α Ï?ιÏ? ενεÏ?γέÏ? εÏ?εκÏ?άÏ?ειÏ?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
 msgstr ""
 "Î?εÏ?αίο κλικ για άνοιγμα Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? Ï?οÏ? Ï?ημειÏ?νεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ιλεγμένο "
 "κείμενο"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
 "the currently selected text."
@@ -371,32 +361,32 @@ msgstr ""
 "Î?εÏ?αίο κλικ Ï?Ï?ον κÏ?Ï?ιο Ï?ίνακα για θα ανοίξει Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?ημειÏ?νεÏ?αι  "
 "αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον εÏ?ιλεγμένο κείμενο."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
 msgid "Minimum font size"
 msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
 msgid "Preferred languages, two letter codes."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενεÏ? γλÏ?Ï?Ï?εÏ?, κÏ?δικοί δÏ?ο γÏ?αμμάÏ?Ï?ν."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
 msgid "Remember passwords"
 msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η κÏ?δικÏ?ν"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
 msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
 msgstr ""
 "ΣÏ?μβολοÏ?ειÏ?ά αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? για λέξειÏ? Ï?οÏ? ειÏ?άγονÏ?αι Ï?Ï?η γÏ?αμμή διαδÏ?ομήÏ? URL."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
 msgid "Show bookmarks bar by default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη εμÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
 msgid "Show statusbar by default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
 "\", \"today\"."
@@ -404,25 +394,25 @@ msgstr ""
 "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?ελίδÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?ήκαÏ?ε:\"κάÏ?οÏ?ε\" \"Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? δÏ?ο "
 "ημέÏ?εÏ?\" \"Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? Ï?Ï?είÏ? ημέÏ?εÏ?\"  \"Ï?ήμεÏ?α\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
 msgstr ""
 "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? ακÏ?μα και αν μÏ?νο μια καÏ?Ï?έλα είναι "
 "ανοικÏ?ή."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
 msgid "Show toolbars by default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη εμÏ?άνιÏ?η εÏ?γαλειοθηκÏ?ν"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
 msgid "Size of disk cache"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?ηÏ? cache Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
 msgid "Size of disk cache, in MB."
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?ηÏ? cache Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?, Ï?ε Î?B."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
 "servers."
@@ -430,11 +420,11 @@ msgstr ""
 "ΣÏ?μβολοÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? user agent, Ï?Ï? αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? "
 "Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?Ï?οÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? ιÏ?Ï?οÏ?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
 msgid "The bookmark information shown in the editor view"
 msgstr "Î?ι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
 "are \"address\" and \"title\"."
@@ -442,11 +432,11 @@ msgstr ""
 "Î?ι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή. "
 "Î?γκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α είναι \"διεÏ?θÏ?νÏ?η\" και \"Ï?ίÏ?λοÏ?\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
 msgid "The currently selected fonts language"
 msgstr "Î?ι Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλεγμένεÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
 "baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -466,15 +456,15 @@ msgstr ""
 "\" (γλÏ?Ï?Ï?εÏ? με λαÏ?ινική γÏ?αÏ?ή), \"x-tamil\" (Ï?αμίλ) και\"x-devanagari"
 "\" (νÏ?εβαναγκάÏ?ι)."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
 msgid "The downloads folder"
 msgstr "ΦάκελοÏ? ληÏ?θένÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
 msgid "The page information shown in the history view"
 msgstr "Î?ι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
 "\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
@@ -482,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "Î?ι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?. Î?γκÏ?Ï?εÏ? "
 "Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α είναι \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
 "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -490,11 +480,11 @@ msgstr ""
 "Î? διαδÏ?ομή για Ï?ον Ï?άκελο Ï?οÏ? θα αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν ληÏ?θεί ή "
 "ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?άκελοÏ? \"Î?ήÏ?ειÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν\", ή ο Ï?άκελοÏ? \"Desktop\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "ΣÏ?Ï?λ εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
 "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
@@ -504,37 +494,37 @@ msgstr ""
 "Ï?οÏ? Gnome), \"και Ï?α δÏ?ο\" (κείμενο και εικονίδια), \"και Ï?α δÏ?ο οÏ?ιζÏ?νÏ?ια"
 "\" (κείμενο δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια), \"εικονίδια\", και \"κείμενο\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
 msgid "URL Search"
 msgstr "URL αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
 msgid "Use own colors"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η καθοÏ?ιÏ?μένÏ?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
 msgid "Use own fonts"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η καθοÏ?ιÏ?μένÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η καθοÏ?ιÏ?μένÏ?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν ανÏ?ί για Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?οÏ? ζηÏ?άει η Ï?ελίδα."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
 msgstr ""
 "ΧÏ?ήÏ?η καθοÏ?ιÏ?μένÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν ανÏ?ί για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? Ï?οÏ? ζηÏ?άει η "
 "Ï?ελίδα."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
 msgid "User agent"
 msgstr "User agent"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
 msgid "Visibility of the downloads window"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? λήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
 "to the download folder and opened with the appropriate application."
@@ -542,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?αν Ï?α αÏ?Ï?εία δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανοιÏ?θοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, λαμβάνονÏ?αι "
 "αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άκελο λήÏ?ηÏ? και ανοίγονÏ?αι με Ï?ην καÏ?άλληλη εÏ?αÏ?μογή."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
 "site\" and \"nowhere\"."
@@ -550,36 +540,36 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?Ï? Ï?οÏ? θα γίνεÏ?αι αÏ?οδοÏ?ή cookies. ΠιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"anywhere\", "
 "\"current site\" και \"nowhere\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
 msgid "Whether to print the background color"
 msgstr "Î?ν θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νεÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
 msgid "Whether to print the background images"
 msgstr "Î?ν θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νονÏ?αι οι εικÏ?νεÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
 msgid "Whether to print the date in the footer"
 msgstr "Î?ν θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νεÏ?αι η ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?έλιδο"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
 msgid "Whether to print the page address in the header"
 msgstr "Î?ν θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νεÏ?αι η διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?Ï?ην κεÏ?αλίδα"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
 msgstr "Î?ν θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νονÏ?αι οι αÏ?ιθμοί Ï?ελίδαÏ? (x αÏ?Ï? Ï?Ï?νολο) Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?έλιδο"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
 msgid "Whether to print the page title in the header"
 msgstr "Î?ν θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νεÏ?αι ο Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?Ï?ην κεÏ?αλίδα"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:70
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
 msgstr ""
 "Î?ν θα αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι και θα Ï?Ï?ο-Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νονÏ?αι οι κÏ?δικοί Ï?ε ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:71
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
 msgid "x-western"
 msgstr "el"
 
@@ -670,7 +660,7 @@ msgstr "Cookies"
 
 #. The name of the default downloads folder
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:912
 msgid "Downloads"
 msgstr "Î?ήÏ?ειÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
@@ -715,8 +705,8 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
-msgid "_View Certificate&#x2026;"
-msgstr "ΠÏ?ο_βολή Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικοÏ?&#x2026;"
+msgid "_View Certificateâ?¦"
+msgstr "ΠÏ?ο_βολή Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικοÏ?â?¦"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Cookies</b>"
@@ -780,8 +770,8 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή μιαÏ? γ_λÏ?Ï?Ï?αÏ?:"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:682
-#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
+#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:402
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Î?_κκαθάÏ?ιÏ?η"
 
@@ -794,14 +784,14 @@ msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Java_Script"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable _Plugins"
+msgid "Enable _plugins"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? & ΣÏ?Ï?λ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:821
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:819
 msgid "Language"
 msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α"
 
@@ -842,38 +832,34 @@ msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? _stylesheet"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η αÏ?αλήÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ?"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "_Always accept"
 msgstr "_ΠάνÏ?α αÏ?οδοÏ?ή"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?οÏ? _δίÏ?κοÏ?:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "ΦάκελοÏ? λήÏ?εÏ?ν:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
-msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Stylesheet&#x2026;"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Stylesheetâ?¦"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Minimum size:"
 msgstr "Î?λά_Ï?ιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ?:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
 msgid "_Never accept"
 msgstr "Π_οÏ?έ αÏ?οδοÏ?ή"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "Î?_Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η κÏ?δικÏ?ν"
 
@@ -955,7 +941,7 @@ msgstr "ΣÏ?νέ_Ï?εια"
 #. impossible time or broken locale settings
 #: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608
 #: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1701
+#: ../src/ephy-window.c:1685
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
@@ -994,50 +980,50 @@ msgstr "Το â??%sâ?? Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε Ï?Ï?ην Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?
 msgid "Download started"
 msgstr "Î? λήÏ?η ξεκίνηÏ?ε"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844
+#: ../embed/downloader-view.c:835 ../embed/downloader-view.c:845
 msgctxt "download status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:837
+#: ../embed/downloader-view.c:838
 msgctxt "download status"
 msgid "Failed"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:840
+#: ../embed/downloader-view.c:841
 msgctxt "download status"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?θηκε"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:903 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
+#: ../embed/downloader-view.c:904 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
 msgid "File"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:926
+#: ../embed/downloader-view.c:927
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:937
+#: ../embed/downloader-view.c:938
 msgid "Remaining"
 msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:794
-#: ../src/window-commands.c:341
+#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../src/window-commands.c:343
 msgid "Save"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:708
+#: ../embed/ephy-embed.c:703
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:719
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "Î?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ιθανά μη αÏ?Ï?αλοÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?;"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:732
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1050,14 +1036,13 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο είδοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\" Ï?ιθανÏ?Ï? να βλάÏ?ει Ï?α έγγÏ?αÏ?α Ï?αÏ? ή να "
 "Ï?αÏ?αβιάÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?ο. Î?αλÏ?Ï?εÏ?α να Ï?ο αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:741
+#: ../embed/ephy-embed.c:731
 msgid "Open this file?"
 msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:747
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name, third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1068,13 +1053,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Ï?ο \"%s\" με Ï?ο \"%s\" ή να Ï?ο αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:754
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
 msgid "Download this file?"
 msgstr "Î?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:759
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1086,11 +1071,7 @@ msgstr ""
 "Î?εν έÏ?εÏ?ε κάÏ?οια εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο â??%sâ??.. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο "
 "αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:766
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η _Ï?Ï?..."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:939
+#: ../embed/ephy-embed.c:921
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -1100,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 "Το Epiphany δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή. Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία "
 "αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
 
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:474
 msgid ""
 "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
 "considered to have a broken certificate."
@@ -1452,16 +1433,16 @@ msgstr "ΤοÏ?ικά αÏ?Ï?εία"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3175
-#: ../src/ephy-session.c:1342
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3284
+#: ../src/ephy-session.c:1418
 msgid "Blank page"
 msgstr "Î?ενή Ï?ελίδα"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:929
+#: ../embed/ephy-web-view.c:761
 msgid "Not now"
 msgstr "Î?Ï?ι Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:934
+#: ../embed/ephy-web-view.c:766
 msgid "Store password"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ?"
 
@@ -1469,7 +1450,7 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ?"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:945
+#: ../embed/ephy-web-view.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
@@ -1477,40 +1458,46 @@ msgstr ""
 "<big>Î?α θέλαÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? για Ï?ο <b>%s</b> Ï?Ï?ο <b>%s</b>;"
 "</big>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2031
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1841
+msgid "Deny"
+msgstr "Î?α μην εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι"
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1847
+msgid "Allow"
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2300
+#. Label
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1853
 #, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-msgstr "Î?νακαÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η Ï?ε â??%sâ??..."
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr "Î? Ï?ελίδα Ï?ε <b>%s</b> εÏ?ιθÏ?μεί να γνÏ?Ï?ίζει Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?αÏ?."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2302
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2029
 #, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά δεδομένÏ?ν αÏ?Ï? â??%sâ??..."
+msgid "A problem occurred while loading %s"
+msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2304
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2230
 #, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "Î?ναμονή για Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï? â??%sâ??..."
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2310 ../embed/ephy-web-view.c:2434
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2525
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η â??%sâ??..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2436
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3379
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3488
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s Î?Ï?Ï?εία"
@@ -1596,36 +1583,36 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νε
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:943
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η â??_%sâ??"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1413
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν"
 
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:486
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ?"
 
@@ -1647,7 +1634,7 @@ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
-#: ../src/prefs-dialog.c:918
+#: ../src/prefs-dialog.c:916
 msgid "Desktop"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
@@ -1666,25 +1653,25 @@ msgstr "Το αÏ?Ï?είοâ??%sâ?? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?ο
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? â??%sâ??."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:293
+#: ../lib/ephy-gui.c:292
 #, c-format
 msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ον καÏ?άλογο \"%s\""
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:297
+#: ../lib/ephy-gui.c:296
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ον καÏ?άλογο."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:300
+#: ../lib/ephy-gui.c:299
 msgid "Directory not Writable"
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ον καÏ?άλογο"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:330
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\""
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:334
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
@@ -1692,11 +1679,11 @@ msgstr ""
 "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη ένα αÏ?Ï?είο με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα και δεν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α "
 "ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:337
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:392
+#: ../lib/ephy-gui.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η ή Ï?Ï?οβολή βοήθειαÏ?: %s"
@@ -1735,17 +1722,17 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1446
+#: ../src/ephy-window.c:1448
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ΣελιδοδείκÏ?ηÏ?"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1450
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1452
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:291
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:288
 msgid "Address Entry"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ?"
 
@@ -1822,7 +1809,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:970
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr ""
 "ΣÏ?Ï?Ï?ε και αÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εικονίδιο για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η "
@@ -1837,7 +1824,7 @@ msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:502
 #, c-format
 msgid "Executes the script â??%sâ??"
 msgstr "Î?κÏ?ελεί Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο ενÏ?ολÏ?ν â??%sâ??"
@@ -1979,22 +1966,22 @@ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο θέμα"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_File"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:112
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:113
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
@@ -2071,7 +2058,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?Ï?είο"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Close"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
 
@@ -2081,29 +2068,29 @@ msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:155
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Î?Ï?οκοÏ?ή"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
 #: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "_Copy"
 msgstr "Î?_νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
@@ -2122,7 +2109,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η ή θέμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "Select _All"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
 
@@ -2133,7 +2120,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν ή κειμέ
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
@@ -2142,12 +2129,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "ΠÏ?οβολή βοήθειαÏ? Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:264
 msgid "_About"
 msgstr "Π_εÏ?ί"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:265
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μνείαÏ? Ï?Ï?ν δημιοÏ?Ï?γÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή"
 
@@ -2356,50 +2343,50 @@ msgstr "Î?λλεÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ειÏ?"
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
 msgid "Not found"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:159
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
 msgid "Wrapped"
 msgstr "Î?ε αναδίÏ?λÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find links:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η δεÏ?μÏ?ν:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:451 ../src/ephy-find-toolbar.c:574
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "Î?ιάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν αÏ?Ï? κεÏ?αλαία"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μένοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:560
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? ζηÏ?οÏ?μενηÏ? λέξηÏ? ή Ï?Ï?άÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
 msgid "Find Next"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?ομένοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:569
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?Ï?μενηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? ζηÏ?οÏ?μενηÏ? λέξηÏ? ή Ï?Ï?άÏ?ηÏ?"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:673
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:670
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:321
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:318
 msgid "Go"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η"
 
@@ -2504,7 +2491,7 @@ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 msgid "Date"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία"
 
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1038
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1040
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν  Ï?οÏ? GNOME"
 
@@ -2573,7 +2560,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν Ï?οÏ? GNOME"
 msgid "Close tab"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:116
+#: ../src/ephy-session.c:118
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
@@ -2582,11 +2569,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Î?ι λήÏ?ειÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν θα ακÏ?Ï?Ï?θοÏ?ν και η αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η θα γίνει Ï?ε %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
 
-#: ../src/ephy-session.c:228
+#: ../src/ephy-session.c:230
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η εκκÏ?εμÏ?ν λήÏ?εÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν;"
 
-#: ../src/ephy-session.c:233
+#: ../src/ephy-session.c:235
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
@@ -2594,41 +2581,28 @@ msgstr ""
 "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ακÏ?μα εκκÏ?εμείÏ? λήÏ?ειÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε, θα ακÏ?Ï?Ï?θοÏ?ν και "
 "θα Ï?αθοÏ?ν."
 
-#: ../src/ephy-session.c:237
+#: ../src/ephy-session.c:239
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:239
+#: ../src/ephy-session.c:241
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../src/ephy-session.c:571
-msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
-msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και καÏ?Ï?ελÏ?ν Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή;"
-
-#: ../src/ephy-session.c:575
-msgid ""
-"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-"can recover the opened windows and tabs."
-msgstr ""
-"Το Epiphany Ï?αίνεÏ?αι να είÏ?ε κολλήÏ?ει ή Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία "
-"Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? έÏ?Ï?εξε. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ανακÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α και Ï?ιÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?οÏ? "
-"είÏ?αÏ?ε ανοιÏ?Ï?ά."
-
-#: ../src/ephy-session.c:579
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "Î?α μ_η γίνει ανάκÏ?ηÏ?η"
+#: ../src/ephy-session.c:770
+msgid "Don't recover"
+msgstr "Î?α μη γίνει ανάκÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../src/ephy-session.c:581
-msgid "_Recover"
-msgstr "Î?νά_κÏ?ηÏ?η"
+#: ../src/ephy-session.c:775
+msgid "Recover session"
+msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:583
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Î?Ï?λλημα"
+#: ../src/ephy-session.c:780
+msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
+msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και καÏ?Ï?ελÏ?ν Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή;"
 
 #. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1286
+#: ../src/ephy-session.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
@@ -2639,117 +2613,93 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβεί ξανά αν Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?άλι Ï?ην Ï?ελίδα. Î?ν αÏ?Ï?Ï? "
 "Ï?Ï?νεÏ?ίζεÏ?αι, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με ενημεÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? %s."
 
-#: ../src/ephy-shell.c:172
-msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι η εÏ?έκÏ?αÏ?η sidebar"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:174
-msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι η εÏ?έκÏ?αÏ?η Sidebar"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:178
-msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κάναÏ?ε κλικ Ï?Ï?ειάζεÏ?αι Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?έκÏ?αÏ?ηÏ? sidebar."
-
-#: ../src/ephy-statusbar.c:97
-msgid "Caret"
-msgstr "Caret"
-
-#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
-#. * in the statusbar.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:104
-msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-msgstr "Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε F7 για έξοδο"
-
 #: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:230
+#: ../src/ephy-toolbar.c:228
 msgid "_Back"
 msgstr "_ΠίÏ?Ï?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:232
+#: ../src/ephy-toolbar.c:230
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη αναγνÏ?Ï?μένη Ï?ελίδα"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:236
+#: ../src/ephy-toolbar.c:234
 msgid "Back history"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?ίÏ?Ï?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:250
+#: ../src/ephy-toolbar.c:248
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:252
+#: ../src/ephy-toolbar.c:250
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αναγνÏ?Ï?μένη Ï?ελίδα"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:256
+#: ../src/ephy-toolbar.c:254
 msgid "Forward history"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:269
+#: ../src/ephy-toolbar.c:267
 msgid "_Up"
 msgstr "_Î?Ï?άνÏ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:271
+#: ../src/ephy-toolbar.c:269
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η ένα εÏ?ίÏ?εδο εÏ?άνÏ?"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:275
+#: ../src/ephy-toolbar.c:273
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν εÏ?άνÏ? εÏ?ιÏ?έδÏ?ν"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:293
+#: ../src/ephy-toolbar.c:290
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr ""
 "Î?ιÏ?άγεÏ?ε μια διεÏ?θÏ?νÏ?η διαδικÏ?Ï?οÏ? για άνοιγμα, ή μία Ï?Ï?άÏ?η για αναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:309
+#: ../src/ephy-toolbar.c:306
 msgid "Zoom"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:311
+#: ../src/ephy-toolbar.c:308
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή μεγέθοÏ?Ï? κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:323
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?οÏ? δÏ?θηκε Ï?Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:332
+#: ../src/ephy-toolbar.c:329
 msgid "_Home"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:334
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:344
+#: ../src/ephy-toolbar.c:341
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Î?έα _καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:346
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Î?νοιγμα νέαÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:355
+#: ../src/ephy-toolbar.c:352
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Î?έο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:357
+#: ../src/ephy-toolbar.c:354
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? νέοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -2792,571 +2742,556 @@ msgstr "Î?Ï?ικέÏ?εÏ? _κοÏ?μÏ?ιÏ?ν εÏ?γαλειοθήκηÏ?:"
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη μιαÏ? νέαÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Go"
 msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
 
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "T_ools"
 msgstr "Î?Ï?γα_λεία"
 
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Î?αÏ?Ï?έλεÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκεÏ?"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Î?νοιγμα..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Open a file"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η _Ï?Ï?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Save the current page"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "_Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "ΡÏ?θμίζει Ï?η Ï?ελίδα για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ε_κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Print preview"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Print the current page"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?ολή δεÏ?μοÏ? Ï?ε Email..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή δεÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Undo"
 msgstr "Î?_ναίÏ?εÏ?η"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:152
 msgid "Re_do"
 msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? ανηÏ?ημένηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Delete text"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "Î?_Ï?Ï?εÏ?η..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η μίαÏ? λέξηÏ? ή μίαÏ? Ï?Ï?άÏ?ηÏ? μέÏ?α Ï?Ï?η Ï?ελίδα"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η ε_Ï?ομένοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?Ï?μενηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λέξηÏ? ή Ï?Ï?άÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οη_γοÏ?μένοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λέξηÏ? ή Ï?Ï?άÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικά _δεδομένα"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "ΠÏ?οβολή και αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η κÏ?δικÏ?ν και cookies"
 
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "ΠιÏ?Ï?ο_Ï?οιηÏ?ικά"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ?ν"
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "P_references"
 msgstr "Π_Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:188
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "ΠÏ?ο_Ï?αÏ?μογή εÏ?γαλειοθηκÏ?ν..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή εÏ?γαλειοθηκÏ?ν"
 
-#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Î?ιακοÏ?ή"
 
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:197
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? δεδομένÏ?ν"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "_Reload"
 msgstr "Î?_νανέÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Î?ε_γαλÏ?Ï?εÏ?ο κείμενο"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η Ï?οÏ? κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Î?ι_κÏ?Ï?Ï?εÏ?ο κείμενο"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Î?ανονικÏ? μέγεθοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η κανονικοÏ? μεγέθοÏ?Ï? κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "Î?Ï?_δικοÏ?οίηÏ?η κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Page Source"
 msgstr "Π_ηγαίοÏ? κÏ?δικαÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? α_Ï?Ï?άλειαÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ? για Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ελίδα"
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:229
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε καθοÏ?ιÏ?μένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:452
 msgid "Hi_story"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:238
 msgid "Open the history window"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενη καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?Ï?μενηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?έλαÏ? _αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?έλαÏ? _δεξιά"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? δεξιά"
 
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "ΠÏ?οβολή βοήθειαÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:273
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Î?Ï?γαÏ?ία Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:274
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?_Ï?η εÏ?γαλειοθηκÏ?ν"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Î?_Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-
-#: ../src/ephy-window.c:286
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "ΠÏ?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:283
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:291
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "Î?ναδÏ?Ï?μενα _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr ""
 "Î?μÏ?άνιÏ?η ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?Ï?Ï?κληÏ?Ï?ν αναδÏ?Ï?μενÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? αÏ?Ï?ήν Ï?η Ï?ελίδα"
 
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή  Caret"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:296
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδο_δείκÏ?η..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? _Ï?λαιÏ?ίοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:303
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:311
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε _νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε νέα  καÏ?_Ï?έλα"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε νέα καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:317
 msgid "_Download Link"
 msgstr "_Î?ήÏ?η δεÏ?μοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:325
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η δεÏ?μοÏ? Ï?Ï?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η δεÏ?μοÏ? με διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα"
 
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:322
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "Î?εÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? _Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Î?ν_Ï?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? δεÏ?μοÏ?"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:330
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?ολή Email..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? Email"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:337
 msgid "Open _Image"
 msgstr "Î?νοιγμα _εικÏ?ναÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:339
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:341
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η εικÏ?ναÏ? Ï?Ï? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
 
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:343
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? ε_ικÏ?ναÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:345
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "Î?_ναÏ?ξη  κινοÏ?μενÏ?ν εικÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "Î?ιακο_Ï?ή κινοÏ?μενÏ?ν εικÏ?νÏ?ν"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:357
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Î?Ï?ιθεÏ?Ï?ηÏ?η _Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:530
+#: ../src/ephy-window.c:531
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν αλλαγέÏ? Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ? Ï?οÏ? δεν έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οβληθεί"
 
-#: ../src/ephy-window.c:534
+#: ../src/ephy-window.c:535
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Î?ν κλείÏ?εÏ?ε Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο, θα Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
-#: ../src/ephy-window.c:538
+#: ../src/ephy-window.c:539
 msgid "Close _Document"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1440 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1442 ../src/window-commands.c:313
 msgid "Open"
 msgstr "Î?νοιγμα"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1442
+#: ../src/ephy-window.c:1444
 msgid "Save As"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1444
+#: ../src/ephy-window.c:1446
 msgid "Print"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1448
+#: ../src/ephy-window.c:1450
 msgid "Find"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1461
+#: ../src/ephy-window.c:1463
 msgid "Larger"
 msgstr "Î?εγαλÏ?Ï?εÏ?α"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1464
+#: ../src/ephy-window.c:1466
 msgid "Smaller"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?Ï?εÏ?α"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1704
+#: ../src/ephy-window.c:1688
 msgid "Insecure"
 msgstr "Î?η αÏ?Ï?αλέÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1709
+#: ../src/ephy-window.c:1693
 msgid "Broken"
 msgstr "Î?λαÏ?Ï?Ï?μαÏ?ικÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1717
+#: ../src/ephy-window.c:1701
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλή"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1724
+#: ../src/ephy-window.c:1708
 msgid "High"
 msgstr "Î¥Ï?ηλή"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1734
+#: ../src/ephy-window.c:1718
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο αÏ?Ï?άλειαÏ?: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1777
-#, c-format
-msgid "%d hidden popup window"
-msgid_plural "%d hidden popup windows"
-msgstr[0] "%d κÏ?Ï?μμένο αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-msgstr[1] "%d κÏ?Ï?μμένα αναδÏ?Ï?μενα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2042
+#: ../src/ephy-window.c:2003
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "Î?νοιγμα εικÏ?ναÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/ephy-window.c:2047
+#: ../src/ephy-window.c:2008
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο \"%s\" εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2052
+#: ../src/ephy-window.c:2013
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/ephy-window.c:2057
+#: ../src/ephy-window.c:2018
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? εικÏ?ναÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/ephy-window.c:2071
+#: ../src/ephy-window.c:2032
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή email Ï?Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η \"%s\""
 
-#: ../src/ephy-window.c:2077
+#: ../src/ephy-window.c:2038
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? email \"%s\""
 
-#: ../src/ephy-window.c:2091
+#: ../src/ephy-window.c:2052
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η δεÏ?μοÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/ephy-window.c:2097
+#: ../src/ephy-window.c:2058
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" Ï?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2102
+#: ../src/ephy-window.c:2063
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? δεÏ?μοÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:369
+#: ../src/pdm-dialog.c:383
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικά δεδομένα Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:372
+#: ../src/pdm-dialog.c:386
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3366,26 +3301,26 @@ msgstr ""
 "ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?κεÏ?θήκαÏ?ε. ΠÏ?ιν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε, ελέγξÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
 "Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε."
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:377
+#: ../src/pdm-dialog.c:391
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν δεδομένÏ?ν"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:408
+#: ../src/pdm-dialog.c:428
 msgid "C_ookies"
 msgstr "C_ookies"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:420
+#: ../src/pdm-dialog.c:440
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?μένοι κÏ?δικοί"
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:444
+#: ../src/pdm-dialog.c:464
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ινά αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:460
+#: ../src/pdm-dialog.c:480
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -3393,56 +3328,56 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>ΣημείÏ?Ï?η:</b> Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αναιÏ?έÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην ενέÏ?γεια. Τα "
 "δεδομένα Ï?οÏ? εÏ?ιλέγεÏ?ε να εκκαθαÏ?ίÏ?εÏ?ε θα διαγÏ?αÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:652
+#: ../src/pdm-dialog.c:672
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Cookie "
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:670
+#: ../src/pdm-dialog.c:690
 msgid "Content:"
 msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:686
+#: ../src/pdm-dialog.c:706
 msgid "Path:"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:702
+#: ../src/pdm-dialog.c:722
 msgid "Send for:"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?ε:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:711
+#: ../src/pdm-dialog.c:731
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "Î?Ï?νο κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένεÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:711
+#: ../src/pdm-dialog.c:731
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:717
+#: ../src/pdm-dialog.c:737
 msgid "Expires:"
 msgstr "Î?ήγει:"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:729
+#: ../src/pdm-dialog.c:749
 msgid "End of current session"
 msgstr "ΤέλοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:861
+#: ../src/pdm-dialog.c:881
 msgid "Domain"
 msgstr "ΤομέαÏ?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:873
+#: ../src/pdm-dialog.c:893
 msgid "Name"
 msgstr "Î?νομα"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1287
+#: ../src/pdm-dialog.c:1307
 msgid "Host"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1300
+#: ../src/pdm-dialog.c:1320
 msgid "User Name"
 msgstr "Î?νομα ΧÏ?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1313
+#: ../src/pdm-dialog.c:1333
 msgid "User Password"
 msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
@@ -3462,7 +3397,7 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
+#: ../src/prefs-dialog.c:510 ../src/prefs-dialog.c:516
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3471,24 +3406,24 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:527
+#: ../src/prefs-dialog.c:525
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μένη αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:549
+#: ../src/prefs-dialog.c:547
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "Î?λÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (%s)"
 msgstr[1] "Î?λÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:945
+#: ../src/prefs-dialog.c:943
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή ενÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../src/window-commands.c:938
+#: ../src/window-commands.c:940
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3500,7 +3435,7 @@ msgstr ""
 "αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, έκδοÏ?η 2 , ή  "
 "(Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά) οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε νεÏ?Ï?εÏ?η  έκδοÏ?η."
 
-#: ../src/window-commands.c:942
+#: ../src/window-commands.c:944
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3511,7 +3446,7 @@ msgstr ""
 "ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
 "λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ην GNU General Public License ."
 
-#: ../src/window-commands.c:946
+#: ../src/window-commands.c:948
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3521,20 +3456,20 @@ msgstr ""
 "με Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:992 ../src/window-commands.c:1008
-#: ../src/window-commands.c:1019
+#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
+#: ../src/window-commands.c:1021
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε μαζί μαÏ? Ï?Ï?ο:"
 
-#: ../src/window-commands.c:995
+#: ../src/window-commands.c:997
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?έÏ?:"
 
-#: ../src/window-commands.c:998
+#: ../src/window-commands.c:1000
 msgid "Past developers:"
 msgstr "Παλιοί Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?έÏ?:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1028
+#: ../src/window-commands.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3551,12 +3486,93 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1054
+#: ../src/window-commands.c:1056
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
 "Î?ίκοÏ? ΧαÏ?Ï?νιÏ?άκηÏ? <nikosx gmail com>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1057
+#: ../src/window-commands.c:1059
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν Ï?οÏ? GNOME"
+
+#: ../src/window-commands.c:1215
+msgid "Enable caret browsing mode?"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? με δÏ?ομέα;"
+
+#: ../src/window-commands.c:1218
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing on?"
+msgstr ""
+"ΠαÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?ο F7 ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι ή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η Ï?εÏ?ιήγηÏ?η με δÏ?ομέα. Î?Ï?Ï?Ï? "
+"Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?εί ένα μεÏ?ακινοÏ?μενο δÏ?ομέα Ï?Ï?ιÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?, και "
+"εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να μεÏ?ακινήÏ?Ï?ε Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? με Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιÏ? Ï?αÏ?. Î?έλεÏ?ε να Ï?ην "
+"ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α;"
+
+#: ../src/window-commands.c:1221
+msgid "_Enable"
+msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
+
+#~ msgid "Default font type"
+#~ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#~ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?. Î?ι Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"serif\"  "
+#~ "και  \"sans-serif\"."
+
+#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
+#~ msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η αÏ?αλήÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η _Ï?Ï?..."
+
+#~ msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+#~ msgstr "Î?νακαÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η Ï?ε â??%sâ??..."
+
+#~ msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+#~ msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά δεδομένÏ?ν αÏ?Ï? â??%sâ??..."
+
+#~ msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+#~ msgstr "Î?ναμονή για Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï? â??%sâ??..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. "
+#~ "You can recover the opened windows and tabs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Epiphany Ï?αίνεÏ?αι να είÏ?ε κολλήÏ?ει ή Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία "
+#~ "Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? έÏ?Ï?εξε. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ανακÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α και Ï?ιÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?οÏ? "
+#~ "είÏ?αÏ?ε ανοιÏ?Ï?ά."
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Î?Ï?λλημα"
+
+#~ msgid "Sidebar extension required"
+#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι η εÏ?έκÏ?αÏ?η sidebar"
+
+#~ msgid "Sidebar Extension Required"
+#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι η εÏ?έκÏ?αÏ?η Sidebar"
+
+#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κάναÏ?ε κλικ Ï?Ï?ειάζεÏ?αι Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?έκÏ?αÏ?ηÏ? "
+#~ "sidebar."
+
+#~ msgid "Caret"
+#~ msgstr "Caret"
+
+#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
+#~ msgstr "Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε F7 για έξοδο"
+
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "Î?_Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Show or hide statusbar"
+#~ msgstr "ΠÏ?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "%d hidden popup window"
+#~ msgid_plural "%d hidden popup windows"
+#~ msgstr[0] "%d κÏ?Ï?μμένο αναδÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+#~ msgstr[1] "%d κÏ?Ï?μμένα αναδÏ?Ï?μενα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]