[gdm] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Tue, 31 Aug 2010 19:34:42 +0000 (UTC)
commit 065cc3f9fea084e0f97dd919e8a3e417090f9d6d
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Aug 31 21:34:33 2010 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 16a843b..bba3ea9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,32 +8,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.31.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 23:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 21:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../common/gdm-common.c:437
+#: ../common/gdm-common.c:456
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom er ikke en tegnenhet"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "Display ID"
msgstr "Skjerm-ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:193 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "Slave for GNOME skjermhåndterer"
@@ -42,28 +43,28 @@ msgstr "Slave for GNOME skjermhåndterer"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "kunne ikke finne bruker «%s» på systemet"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "Kan ikke initiere påloggingssystemet"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "Kan ikke autentisere bruker"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "Kan ikke autorisere bruker"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "Kan ikke bruke autentiseringsinformasjonen"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
msgid "Unable to open session"
msgstr "Kan ikke åpne sesjon"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1158
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -75,50 +76,50 @@ msgstr ""
"Ã¥ finne ut hva som er feil. I mellomtiden vil denne skjermen deaktiveres. "
"Vennligst start GDM på nytt når problemet er rettet."
-#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: kunne ikke koble til opphavsskjerm «%s»"
-#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr ""
"Tjeneren skulle startes av bruker %s, men denne brukeren eksisterer ikke"
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-server.c:392
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:586 ../daemon/gdm-welcome-session.c:606
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Kunne ikke sette gruppe-ID til %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:592
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () feilet for %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:598
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Kunne ikke sette bruker-id til %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:431
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: Kunne ikke åpne loggfil for skjerm %s!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Feil under setting av %s til %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: Prioritet for tjener kunne ikke settes til %d: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Tjenerkommandoen for skjerm %s er tom"
@@ -147,213 +148,213 @@ msgstr "Skjerm-enhet"
msgid "The display device"
msgstr "Skjermenheten"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
msgstr "feil i initiering av kommunikasjon med autentiseringssystemet: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
msgid "general failure"
msgstr "generell feil"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
msgid "out of memory"
msgstr "ikke mer minne"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
msgid "application programmer error"
msgstr "feil i programkoden"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1314
msgid "unknown error"
msgstr "ukjent feil"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1321
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1327
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr ""
"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om spørring etter "
"foretrukket brukernavn: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr ""
"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers vertsnavn: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1356
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers konsoll: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om skjermstrengen: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1384
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr ""
"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om xauth-"
"påloggingsinformasjon for skjermen: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1679 ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "ingen brukerkonto tilgjengelig"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1723
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Kan ikke bytte til denne brukeren"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:544
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "Bruker %s eksisterer ikke"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:551
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Gruppe %s eksisterer ikke"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Kunne ikke lage socket!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Nektet XDMCP spørring fra vert %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra pakke"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
msgid "Error in checksum"
msgstr "Feil i sjekksum"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
msgid "Bad address"
msgstr "Ugyldig adresse"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: Kunne ikke lese adresse for skjerm"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Kunne ikke lese portnummer for skjerm"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra pakke"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: Feil i sjekksum"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2192
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: Mottok REQUEST fra bannlyst vert %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2202
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2558
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: Kunne ikke lese skjermnummer"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2209
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Kunne ikke lese forbindelsestype"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2216
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Kunne ikke lese klientens adresse"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Kunne ikke lese autentiseringsnavn"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2233
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Kunne ikke lese autentiseringsdata"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2243
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Kunne ikke lese autorisasjonslisten"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2262
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Kunne ikke lese produsent-ID"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2289
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Feilet sjekksum fra %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2542
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Mottok Manage fra bannlyst vert %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2551
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2819
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Kunne ikke lese sesjons-ID"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2565
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Kunne ikke lese skjermklasse"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2671
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2721
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Kunne ikke lese adresse"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2802
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Mottok KEEPALIVE fra bannlyst vert %s"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2891
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Kunne ikke lese XDMCP header!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2897
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: Feil XDMCP versjon!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2903
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: Kan ikke lese adressen"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3348
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "Fant ikke tjenerens vertsnavn: %s!"
@@ -387,8 +388,8 @@ msgstr "Autentiseringskatalog %s eies ikke av bruker %d, gruppe %d. Avbryter."
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
-"Autentiseringskatalog %s har ikke riktige tilgangsrettigheter %o. Skal være %"
-"o. Avbryter."
+"Autentiseringskatalog %s har ikke riktige tilgangsrettigheter %o. Skal være "
+"%o. Avbryter."
#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
@@ -425,11 +426,13 @@ msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME skjermhåndterer"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:611
+#: ../daemon/main.c:616
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Bare root-bruker kan kjøre GDM"
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:158
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME skjermhåndterer sesjonsarbeider"
@@ -438,7 +441,7 @@ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI register wrapper"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1553
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1633
msgid "Login Window"
msgstr "PÃ¥loggingsvindu"
@@ -490,11 +493,11 @@ msgstr "PolicyKit autentiseringsagent"
msgid "Select System"
msgstr "Velg system"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Kunne ikke lage XDMCP buffer!"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Kunne ikke lese XDMCP header!"
@@ -506,29 +509,29 @@ msgstr "Verdi"
msgid "percentage of time complete"
msgstr "prosent av tiden som er fullført"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1437
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
msgid "Inactive Text"
msgstr "Inaktiv tekst"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1438
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr ""
"Tekst som skal brukes i etiketten hvis brukeren ikke har valgt en oppføring "
"ennå"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1446
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1477
msgid "Active Text"
msgstr "Aktiv tekst"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1447
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "Tekst som skal brukes i etiketten hvis brukeren har valgt en oppføring"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1456
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1487
msgid "List Visible"
msgstr "Synlig liste"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1457
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1488
msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "Om listen for valg av bruker er synlig"
@@ -560,19 +563,19 @@ msgstr "%a %H:%M:%S"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:284
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
msgid "Automatically logging inâ?¦"
msgstr "Logger inn automatiskâ?¦"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "Velg språk og klikk på Logg inn"
+
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:603
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
msgid "Cancellingâ?¦"
msgstr "Avbryterâ?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:952
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "Velg språk og klikk på Logg inn"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Computer Name"
msgstr "Navn på datamaskin"
@@ -589,32 +592,32 @@ msgstr "LÃ¥s opp"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:854
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:738
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:925
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:803
msgid "Shutdown Optionsâ?¦"
msgstr "Alternativer for nedstengingâ?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:947
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:825
msgid "Suspend"
msgstr "Hvilemodus"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:952
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:830
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:956
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:834
msgid "Shut Down"
msgstr "Slå av"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1127
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1109
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1128
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1110
msgid "Custom session"
msgstr "Egendefinert sesjon"
@@ -633,20 +636,20 @@ msgstr "_Språk:"
#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
msgctxt "language"
msgid "Otherâ?¦"
msgstr "Annetâ?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "Velg et språk fra listen med tilgjengelige språk."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspesifisert"
@@ -662,16 +665,16 @@ msgstr "_Tastatur:"
#. translators: This brings up a dialog of
#. * available keyboard layouts
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
msgctxt "keyboard"
msgid "Otherâ?¦"
msgstr "Annetâ?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr "Velg en tastaturutforming fra listen med tilgjengelige utforminger."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
@@ -922,8 +925,8 @@ msgstr "Kjører den?"
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "Om nedtelling har startet"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:464
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:196
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:478
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "Logg inn som %s"
@@ -933,32 +936,32 @@ msgstr "Logg inn som %s"
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:256
msgctxt "user"
msgid "Otherâ?¦"
msgstr "Annenâ?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:245
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:257
msgid "Choose a different account"
msgstr "Velg en annen konto"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:259
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:271
msgid "Guest"
msgstr "Gjest"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:260
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:272
msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "Logg inn som en midlertidig gjest"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:275
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:287
msgid "Automatic Login"
msgstr "Automatisk pålogging"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:276
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:288
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "Logg inn automatisk etter å ha valgt alternativer"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:916
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:990
msgid "Currently logged in"
msgstr "Allerede logget inn"
@@ -1003,70 +1006,70 @@ msgstr "En meny som lar deg bytte mellom brukere."
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:820
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "Kan ikke låse skjerm: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "Kan ikke sette skjermsparer til blank skjerm midlertidig: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:879
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
#, c-format
msgid "Can't log out: %s"
msgstr "Kan ikke logge ut: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:963
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:964
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:965
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975
msgid "Away"
msgstr "Borte"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1113
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformasjon"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1125
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134
msgid "System Preferences"
msgstr "Brukervalg for systemet"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148
msgid "Lock Screen"
msgstr "LÃ¥s skjerm"
#. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1152
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
msgid "Switch User"
msgstr "Bytt bruker"
#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1163
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
msgid "Quitâ?¦"
msgstr "Avsluttâ?¦"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1269
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389
msgid "User Switch Applet"
msgstr "Panelprogram for brukerbytte"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1397
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404
msgid "Change account settings and status"
msgstr "Bytt innstillinger og status for konto"
@@ -1134,6 +1137,6 @@ msgid "Screenshot taken"
msgstr "Skjermdump ferdig"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ta bilde av skjermen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]