[gdm] Updated Norwegian bokmål translation



commit 065cc3f9fea084e0f97dd919e8a3e417090f9d6d
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Aug 31 21:34:33 2010 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  275 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 16a843b..bba3ea9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,32 +8,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm 2.31.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 23:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 21:34+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-14 00:13+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:437
+#: ../common/gdm-common.c:456
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom er ikke en tegnenhet"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
 msgid "Display ID"
 msgstr "Skjerm-ID"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:193 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
 msgstr "Slave for GNOME skjermhåndterer"
 
@@ -42,28 +43,28 @@ msgstr "Slave for GNOME skjermhåndterer"
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "kunne ikke finne bruker «%s» på systemet"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
 msgid "Unable to initialize login system"
 msgstr "Kan ikke initiere påloggingssystemet"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
 msgid "Unable to authenticate user"
 msgstr "Kan ikke autentisere bruker"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
 msgid "Unable to authorize user"
 msgstr "Kan ikke autorisere bruker"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
 msgid "Unable to establish credentials"
 msgstr "Kan ikke bruke autentiseringsinformasjonen"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
 msgid "Unable to open session"
 msgstr "Kan ikke åpne sesjon"
 
 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1158
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -75,50 +76,50 @@ msgstr ""
 "Ã¥ finne ut hva som er feil. I mellomtiden vil denne skjermen deaktiveres. "
 "Vennligst start GDM på nytt når problemet er rettet."
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 msgstr "%s: kunne ikke koble til opphavsskjerm «%s»"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr ""
 "Tjeneren skulle startes av bruker %s, men denne brukeren eksisterer ikke"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-server.c:392
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:586 ../daemon/gdm-welcome-session.c:606
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Kunne ikke sette gruppe-ID til %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:592
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "initgroups () feilet for %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:598
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Kunne ikke sette bruker-id til %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:431
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: Kunne ikke åpne loggfil for skjerm %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: Feil under setting  av %s til %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Prioritet for tjener kunne ikke settes til %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: Tjenerkommandoen for skjerm %s er tom"
@@ -147,213 +148,213 @@ msgstr "Skjerm-enhet"
 msgid "The display device"
 msgstr "Skjermenheten"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
 msgstr "feil i initiering av kommunikasjon med autentiseringssystemet: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
 msgid "general failure"
 msgstr "generell feil"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
 msgid "out of memory"
 msgstr "ikke mer minne"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
 msgid "application programmer error"
 msgstr "feil i programkoden"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1314
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukjent feil"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1321
 msgid "Username:"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1327
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
 "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om spørring etter "
 "foretrukket brukernavn: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr ""
 "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers vertsnavn: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1356
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers konsoll: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om skjermstrengen: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1384
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr ""
 "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om xauth-"
 "påloggingsinformasjon for skjermen: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1679 ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "ingen brukerkonto tilgjengelig"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1723
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Kan ikke bytte til denne brukeren"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:544
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
 msgstr "Bruker %s eksisterer ikke"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:551
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
 #, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "Gruppe %s eksisterer ikke"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Kunne ikke lage socket!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
 #, c-format
 msgid "Denied XDMCP query from host %s"
 msgstr "Nektet XDMCP spørring fra vert %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
 msgid "Could not extract authlist from packet"
 msgstr "Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra pakke"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
 msgid "Error in checksum"
 msgstr "Feil i sjekksum"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
 msgid "Bad address"
 msgstr "Ugyldig adresse"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display address"
 msgstr "%s: Kunne ikke lese adresse for skjerm"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display port number"
 msgstr "%s: Kunne ikke lese portnummer for skjerm"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
 #, c-format
 msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
 msgstr "%s: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra pakke"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
 #, c-format
 msgid "%s: Error in checksum"
 msgstr "%s: Feil i sjekksum"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2192
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
 msgstr "%s: Mottok REQUEST fra bannlyst vert %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2202
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2558
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Number"
 msgstr "%s: Kunne ikke lese skjermnummer"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2209
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Connection Type"
 msgstr "%s: Kunne ikke lese forbindelsestype"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2216
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Client Address"
 msgstr "%s: Kunne ikke lese klientens adresse"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Names"
 msgstr "%s: Kunne ikke lese autentiseringsnavn"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2233
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Data"
 msgstr "%s: Kunne ikke lese autentiseringsdata"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2243
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authorization List"
 msgstr "%s: Kunne ikke lese autorisasjonslisten"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2262
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
 msgstr "%s: Kunne ikke lese produsent-ID"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2289
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
 #, c-format
 msgid "%s: Failed checksum from %s"
 msgstr "%s: Feilet sjekksum fra %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2542
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
 #, c-format
 msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
 msgstr "%s: Mottok Manage fra bannlyst vert %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2551
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2819
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Session ID"
 msgstr "%s: Kunne ikke lese sesjons-ID"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2565
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Class"
 msgstr "%s: Kunne ikke lese skjermklasse"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2671
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2721
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read address"
 msgstr "%s: Kunne ikke lese adresse"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2802
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
 #, c-format
 msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
 msgstr "%s: Mottok KEEPALIVE fra bannlyst vert %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2891
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
 msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Kunne ikke lese XDMCP header!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2897
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
 msgstr "XDMCP: Feil XDMCP versjon!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2903
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
 msgid "XMDCP: Unable to parse address"
 msgstr "XDMCP: Kan ikke lese adressen"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3348
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
 #, c-format
 msgid "Could not get server hostname: %s!"
 msgstr "Fant ikke tjenerens vertsnavn: %s!"
@@ -387,8 +388,8 @@ msgstr "Autentiseringskatalog %s eies ikke av bruker %d, gruppe %d. Avbryter."
 #, c-format
 msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
 msgstr ""
-"Autentiseringskatalog %s har ikke riktige tilgangsrettigheter %o. Skal være %"
-"o. Avbryter."
+"Autentiseringskatalog %s har ikke riktige tilgangsrettigheter %o. Skal være "
+"%o. Avbryter."
 
 #: ../daemon/main.c:409
 #, c-format
@@ -425,11 +426,13 @@ msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "GNOME skjermhåndterer"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:611
+#: ../daemon/main.c:616
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "Bare root-bruker kan kjøre GDM"
 
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:158
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "GNOME skjermhåndterer sesjonsarbeider"
 
@@ -438,7 +441,7 @@ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
 msgstr "AT SPI register wrapper"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1553
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1633
 msgid "Login Window"
 msgstr "PÃ¥loggingsvindu"
 
@@ -490,11 +493,11 @@ msgstr "PolicyKit autentiseringsagent"
 msgid "Select System"
 msgstr "Velg system"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
 msgstr "XDMCP: Kunne ikke lage XDMCP buffer!"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
 msgstr "XDMCP: Kunne ikke lese XDMCP header!"
 
@@ -506,29 +509,29 @@ msgstr "Verdi"
 msgid "percentage of time complete"
 msgstr "prosent av tiden som er fullført"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1437
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
 msgid "Inactive Text"
 msgstr "Inaktiv tekst"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1438
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
 msgstr ""
 "Tekst som skal brukes i etiketten hvis brukeren ikke har valgt en oppføring "
 "ennå"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1446
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1477
 msgid "Active Text"
 msgstr "Aktiv tekst"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1447
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
 msgstr "Tekst som skal brukes i etiketten hvis brukeren har valgt en oppføring"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1456
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1487
 msgid "List Visible"
 msgstr "Synlig liste"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1457
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1488
 msgid "Whether the chooser list is visible"
 msgstr "Om listen for valg av bruker er synlig"
 
@@ -560,19 +563,19 @@ msgstr "%a %H:%M:%S"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:284
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
 msgid "Automatically logging inâ?¦"
 msgstr "Logger inn automatiskâ?¦"
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "Velg språk og klikk på Logg inn"
+
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:603
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
 msgid "Cancellingâ?¦"
 msgstr "Avbryterâ?¦"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:952
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "Velg språk og klikk på Logg inn"
-
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
 msgid "Computer Name"
 msgstr "Navn på datamaskin"
@@ -589,32 +592,32 @@ msgstr "LÃ¥s opp"
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:854
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:738
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:925
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:803
 msgid "Shutdown Optionsâ?¦"
 msgstr "Alternativer for nedstengingâ?¦"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:947
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:825
 msgid "Suspend"
 msgstr "Hvilemodus"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:952
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:830
 msgid "Restart"
 msgstr "Start på nytt"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:956
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:834
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Slå av"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1127
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1109
 msgctxt "customsession"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinert"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1128
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1110
 msgid "Custom session"
 msgstr "Egendefinert sesjon"
 
@@ -633,20 +636,20 @@ msgstr "_Språk:"
 #. translators: This brings up a dialog
 #. * with a list of languages to choose from
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
 msgctxt "language"
 msgid "Otherâ?¦"
 msgstr "Annetâ?¦"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
 msgid "Choose a language from the full list of available languages."
 msgstr "Velg et språk fra listen med tilgjengelige språk."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspesifisert"
 
@@ -662,16 +665,16 @@ msgstr "_Tastatur:"
 #. translators: This brings up a dialog of
 #. * available keyboard layouts
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
 msgctxt "keyboard"
 msgid "Otherâ?¦"
 msgstr "Annetâ?¦"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
 msgstr "Velg en tastaturutforming fra listen med tilgjengelige utforminger."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
@@ -922,8 +925,8 @@ msgstr "Kjører den?"
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "Om nedtelling har startet"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:464
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:196
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:478
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "Logg inn som %s"
@@ -933,32 +936,32 @@ msgstr "Logg inn som %s"
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:256
 msgctxt "user"
 msgid "Otherâ?¦"
 msgstr "Annenâ?¦"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:245
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:257
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "Velg en annen konto"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:259
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:271
 msgid "Guest"
 msgstr "Gjest"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:260
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:272
 msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "Logg inn som en midlertidig gjest"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:275
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:287
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "Automatisk pålogging"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:276
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:288
 msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "Logg inn automatisk etter å ha valgt alternativer"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:916
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:990
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "Allerede logget inn"
 
@@ -1003,70 +1006,70 @@ msgstr "En meny som lar deg bytte mellom brukere."
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:820
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829
 #, c-format
 msgid "Can't lock screen: %s"
 msgstr "Kan ikke låse skjerm: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680
 #, c-format
 msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
 msgstr "Kan ikke sette skjermsparer til blank skjerm midlertidig: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:879
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
 #, c-format
 msgid "Can't log out: %s"
 msgstr "Kan ikke logge ut: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:963
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgjengelig"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:964
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:965
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
 msgid "Busy"
 msgstr "Opptatt"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975
 msgid "Away"
 msgstr "Borte"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1113
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122
 msgid "Account Information"
 msgstr "Kontoinformasjon"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1125
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134
 msgid "System Preferences"
 msgstr "Brukervalg for systemet"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "LÃ¥s skjerm"
 
 #. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1152
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
 msgid "Switch User"
 msgstr "Bytt bruker"
 
 #. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1163
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
 msgid "Quitâ?¦"
 msgstr "Avsluttâ?¦"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1269
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389
 msgid "User Switch Applet"
 msgstr "Panelprogram for brukerbytte"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1397
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404
 msgid "Change account settings and status"
 msgstr "Bytt innstillinger og status for konto"
 
@@ -1134,6 +1137,6 @@ msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Skjermdump ferdig"
 
 #. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Ta bilde av skjermen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]