[pessulus] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pessulus] Updated Indonesian translation
- Date: Tue, 31 Aug 2010 09:52:15 +0000 (UTC)
commit e7c9ef6b98ce21b8f4e6f7eadd4ed4cf07ae7ffa
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date: Tue Aug 31 16:51:33 2010 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3453d16..a09b6df 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,40 +1,45 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# translation of pessulus.master.po to Indonesian
+# Copyright (C) 2006 THE pessulus'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the pessulus package.
#
+# Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2006.
+# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2009.
+# Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pessulus.gnome.2.24\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 15:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-13 13:12+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Bahasa Indonesia <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: pessulus.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=pessulus&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 22:19+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/pessulus.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure the lockdown policy"
-msgstr "Konfigurasi kebijakan penahanan"
+msgstr "Konfigurasi kebijakan kuncian"
-#: ../data/pessulus.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/pessulus.ui.h:3
+#: ../data/pessulus.desktop.in.in.h:2 ../data/pessulus.ui.h:3
#: ../Pessulus/main.py:54
msgid "Lockdown Editor"
-msgstr "Editor Penahanan"
+msgstr "Penyunting Kuncian"
#: ../data/pessulus.ui.h:1
msgid "Disable _unsafe protocols"
-msgstr "Nonaktifkan protokol tidak _aman"
+msgstr "_Nonaktifkan protokol tak aman"
#: ../data/pessulus.ui.h:2
msgid "Disabled Applets"
-msgstr "Aplet Dinon-aktifkan"
+msgstr "Aplet Dinonaktifkan"
#: ../data/pessulus.ui.h:4
msgid "Safe Protocols"
@@ -42,11 +47,11 @@ msgstr "Protokol Aman"
#: ../Pessulus/lockdownbutton.py:100
msgid "Click to make this setting not mandatory"
-msgstr "Klik untuk menjadikan setelan ini tidak wajib"
+msgstr "Klik untuk membuat setelan ini tidak wajib"
#: ../Pessulus/lockdownbutton.py:102
msgid "Click to make this setting mandatory"
-msgstr "Klik untuk menjadikan setelan ini wajib"
+msgstr "Klik untuk membuat setelan ini wajib"
#: ../Pessulus/maindialog.py:40
msgid "General"
@@ -58,11 +63,11 @@ msgstr "Panel"
#: ../Pessulus/maindialog.py:42
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Peramban Web Epiphany"
+msgstr "Epiphany Peramban Web"
#: ../Pessulus/maindialog.py:43
msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "Screensaver GNOME"
+msgstr "Pengaman Layar GNOME"
#: ../Pessulus/maindialog.py:53
msgid "Disable _command line"
@@ -74,23 +79,23 @@ msgstr "Nonaktifkan _pencetakan"
#: ../Pessulus/maindialog.py:55
msgid "Disable print _setup"
-msgstr "Nonaktifkan _setelan pencetakan"
+msgstr "Nonaktifkan _setelan mencetak"
#: ../Pessulus/maindialog.py:56
msgid "Disable save to _disk"
-msgstr "Nonaktifkan simpan ke _disk"
+msgstr "Nonaktifkan simpan ke _diska"
#: ../Pessulus/maindialog.py:58
msgid "_Lock down the panels"
-msgstr "Tahan pane_l"
+msgstr "Kunci pane_l"
#: ../Pessulus/maindialog.py:59
msgid "Disable force _quit"
-msgstr "Nonaktifkan keluar _paksa"
+msgstr "Nonaktifkan tutup _paksa"
#: ../Pessulus/maindialog.py:60
msgid "Disable log _out"
-msgstr "Nonaktifkan _log keluar"
+msgstr "Nonaktifkan l_og keluar"
#: ../Pessulus/maindialog.py:62
msgid "Disable _quit"
@@ -98,11 +103,11 @@ msgstr "Nonaktifkan _keluar"
#: ../Pessulus/maindialog.py:63
msgid "Disable _arbitrary URL"
-msgstr "Nonaktifkan sebarang _URL"
+msgstr "Non_aktifkan sebarang URL"
#: ../Pessulus/maindialog.py:64
msgid "Disable _bookmark editing"
-msgstr "Nonaktifkan pengeditan _bookmark"
+msgstr "Nonaktifkan menyunting _penanda tautan"
#: ../Pessulus/maindialog.py:65
msgid "Disable _history"
@@ -114,19 +119,19 @@ msgstr "Nonaktifkan _javascript chrome"
#: ../Pessulus/maindialog.py:67
msgid "Disable _toolbar editing"
-msgstr "Nonaktifkan pengeditan _toolbar"
+msgstr "Nonak_tifkan menyunting baris alat"
#: ../Pessulus/maindialog.py:68
msgid "Force _fullscreen mode"
-msgstr "Paksakan mode layar penuh"
+msgstr "Paksakan mode _layar penuh"
#: ../Pessulus/maindialog.py:69
msgid "Hide _menubar"
-msgstr "Sembunyikan batang _menu"
+msgstr "Sembunyikan baris _menu"
#: ../Pessulus/maindialog.py:71
msgid "Disable lock _screen"
-msgstr "Nonaktifkan pengunc_ian layar"
+msgstr "Nonaktifkan _kunci layar"
#: ../Pessulus/maindialog.py:72
msgid "_Lock on activation"
@@ -143,17 +148,20 @@ msgstr "Izinkan pergantian _pengguna"
#: ../Pessulus/maindialog.py:233
#, python-format
msgid "Could not display help document '%s'"
-msgstr "Tak bisa tampilkan dokumen bantuan '%s'"
+msgstr "Tidak dapat membuka dokumen bantuan '%s'"
#: ../Pessulus/main.py:49
msgid "Cannot contact the GConf server"
-msgstr "Tak dapat menghubungi server GConf"
+msgstr "Tidak dapat menghubungi server GConf"
#: ../Pessulus/main.py:50
msgid ""
-"This usually happens when running this application with 'su' instead of 'su -'.\n"
-"If this is not the case, you can look at the output of the application to get more details."
+"This usually happens when running this application with 'su' instead of 'su "
+"-'.\n"
+"If this is not the case, you can look at the output of the application to "
+"get more details."
msgstr ""
-"Ini biasanya terjadi ketika menjalankan aplikasi ini dengan 'su' alih-alih 'su -'.\n"
-"Bila bukan ini masalahnya, Anda dapat melihat keluaran dari aplikasi untuk memperoleh rincian."
-
+"Ini biasanya terjadi ketika menjalankan aplikasi ini dengan perintah 'su' "
+"alih-alih 'su -'.\n"
+"Bila bukan ini masalahnya, Anda dapat melihat keluaran dari aplikasi ini "
+"untuk memperoleh gambaran yang lebih rinci."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]