[eog/gnome-2-32] Updated Serbian translation



commit 69015ca29b279974ca758bc1e84cc583d357c32d
Author: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>
Date:   Tue Aug 31 01:59:58 2010 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/sr latin po |  109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 2 files changed, 134 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5400926..2b84b68 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-08 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-16 14:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 22:19+0200\n"
 "Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -258,17 +258,14 @@ msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "Ð?ао пÑ?оизвоÑ?на б_оÑ?а:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-#| msgid "As custom c_olor:"
 msgid "As custom color:"
 msgstr "Ð?ао пÑ?оизвоÑ?на боÑ?а:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
-#| msgid "As _background"
 msgid "Background"
 msgstr "Ð?озадина"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eog.schemas.in.h:6
-#| msgid "As _background"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Ð?оÑ?а позадине"
 
@@ -362,22 +359,47 @@ msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 msgstr "Ð?дложи колико Ñ?екÑ?нди пÑ?е пÑ?иказа наÑ?едне Ñ?лике"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+#| "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color "
+#| "key determines the used color value."
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
-"determines the used color value."
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
+"determines the color value used."
 msgstr ""
-"УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е наÑ?ин обележаваÑ?а пÑ?овидноÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?пÑ?авне вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? CHECK_PATTERN, "
-"COLOR и NONE. Ð?ко Ñ?е изабÑ?ан наÑ?ин COLOR, онда кÑ?Ñ?Ñ? trans_color одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е "
-"коÑ?а Ñ?е боÑ?а биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ена."
+"УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е наÑ?ин пÑ?иказа пÑ?овидниÑ? делова. Ð?Ñ?пÑ?авне вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? CHECK_PATTERN "
+"(Ñ?аÑ?овниÑ?а), COLOR (боÑ?а) и NONE (ниÑ?Ñ?а). Ð?ко Ñ?е изабÑ?ан наÑ?ина вÑ?едноÑ?Ñ? "
+"COLOR, онда кÑ?Ñ?Ñ? trans-color одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?е боÑ?а биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ена."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:9
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?аполиÑ?аÑ? Ñ?ликÑ?"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#| msgid ""
+#| "If activated and no image is loaded in the active window, the file "
+#| "chooser will display the user's pictures folder using the XDG special "
+#| "user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set "
+#| "up it will show the current working directory."
 msgid ""
-"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+"Уколико Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено, Ñ?лика неÑ?е биÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?ана Ñ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ном пÑ?озоÑ?Ñ?, а "
+"пÑ?иказаÑ?е Ñ?е коÑ?иÑ?никове Ñ?лике из Ñ?пеÑ?иÑ?алниÑ? XDG диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма. Уколико Ñ?е "
+"иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ено или ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ена Ñ?аÑ?Ñ?икла Ñ?а Ñ?ликама, пÑ?иказаÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни "
+"диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#| msgid ""
+#| "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+#| "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+#| "trash and would be deleted instead."
+msgid ""
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 "trash and would be deleted instead."
 msgstr ""
@@ -385,28 +407,23 @@ msgstr ""
 "Ñ?лика Ñ? Ñ?меÑ?е. Ð?еÑ?Ñ?Ñ?им, Ñ?оÑ? Ñ?век Ñ?е ваÑ? пиÑ?аÑ?и Ñ?колико не може да пÑ?емеÑ?Ñ?и "
 "некÑ? од даÑ?оÑ?ека Ñ? Ñ?меÑ?е, а може иÑ? обÑ?иÑ?аÑ?и."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
-"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
-"will show the current working directory."
-msgstr ""
-"Уколико Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено, а нема Ñ?лике Ñ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ном пÑ?озоÑ?Ñ?, Ð?ко Ð?нома Ñ?е "
-"пÑ?иказаÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?а Ñ?ликама коÑ?иÑ?ника из Ñ?пеÑ?иÑ?алниÑ? XDG диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма. "
-"Уколико Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ено или ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ена Ñ?аÑ?Ñ?икла Ñ?а Ñ?ликама, пÑ?иказаÑ?е "
-"Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м."
-
 #: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#| msgid ""
+#| "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+#| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
+#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the "
+#| "widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgid ""
-"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
-"embedded on the \"Metadata\" page."
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgstr ""
 "Уколико Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено, деÑ?аÑ?ан Ñ?пиÑ?ак меÑ?аподаÑ?ака из пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за оÑ?обинама "
-"Ñ?е биÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ен Ñ? заÑ?ебан пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?. Ð?во Ñ?е Ñ?Ñ?иниÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?ниÑ?им на "
-"малим екÑ?анима, као Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ? они на пÑ?еноÑ?ним Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?има."
+"Ñ?е биÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ен Ñ? заÑ?ебан лиÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?а. Ð?а Ñ?аÑ? наÑ?ин Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е биÑ?и "
+"Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?ивиÑ?е на малим екÑ?анима, као Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ? они на пÑ?еноÑ?ним Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?има. "
+"Уколико Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ено, деÑ?аÑ?ни меÑ?аподаÑ?и Ñ?е биÑ?и додаÑ?и на поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и лиÑ?Ñ? Ñ?а "
+"меÑ?аподаÑ?има."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:13
 msgid ""
@@ -417,10 +434,14 @@ msgstr ""
 "коÑ?а Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ена за обележаваÑ?е пÑ?овидноÑ?Ñ?и."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#| msgid ""
+#| "If this is active the color set by the background-color key will be used "
+#| "to fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme "
+#| "will determine the fill color."
 msgid ""
-"If this is active the color set by the background-color key will be used to "
-"fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme will "
-"determine the fill color."
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
 msgstr ""
 "Уколико Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е овÑ? опÑ?иÑ?Ñ?, боÑ?а поÑ?Ñ?авÑ?ена Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? кÑ?Ñ?Ñ?а background-color "
 "Ñ?е биÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?ена иза Ñ?лике. Уколико оваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен биÑ?е "
@@ -484,12 +505,17 @@ msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е/Ñ?акÑ?ива палеÑ?Ñ? за алаÑ?ке."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#| msgid ""
+#| "The color that is used to fill the area behind the image when the use-"
+#| "background-color key is set."
 msgid ""
-"The color that is used to fill the area behind the image when the use-"
-"background-color key is set."
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?а коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за иÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?е облаÑ?Ñ?и иза Ñ?лике када Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен кÑ?Ñ?Ñ? "
-"use-background-color."
+"Ð?оÑ?а коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за иÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?е облаÑ?Ñ?и иза Ñ?лике. Уколико ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен "
+"кÑ?Ñ?Ñ? use-background-color (коÑ?иÑ?Ñ?и боÑ?Ñ? позадине) иза Ñ?лике Ñ?е биÑ?и "
+"пÑ?иказана подÑ?азÑ?мевана боÑ?а из Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не Ð?Ñ?к+ Ñ?еме."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:28
 #, no-c-format
@@ -517,7 +543,6 @@ msgid "Trash images without asking"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?меÑ?е без пиÑ?аÑ?а"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:32
-#| msgid "Set as _Desktop Background"
 msgid "Use a custom background color"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?еби пÑ?оизвоÑ?нÑ? боÑ?Ñ? позадине"
 
@@ -541,9 +566,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?иÑ?ава Ñ?е Ñ?поÑ?иÑ?е него пÑ?иказ без екÑ?Ñ?Ñ?аполаÑ?иÑ?е."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:36
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to "
+#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
 msgstr ""
 "Ð?а ли да инÑ?Ñ?аполиÑ?а Ñ?ликÑ? пÑ?иликом Ñ?веÑ?аÑ?а. Таква Ñ?лика изгледа боÑ?е, али "
 "Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?ава Ñ?поÑ?иÑ?е него пÑ?иказ без инÑ?еÑ?полаÑ?иÑ?е."
@@ -651,7 +679,6 @@ msgstr[2] "пикÑ?ела"
 msgstr[3] "пикÑ?ел"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:437
-#| msgid "Save Image"
 msgid "Open Image"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?ликÑ?"
 
@@ -954,7 +981,6 @@ msgstr "ЧÑ?вам Ñ?ликÑ? â??%sâ?? (%u/%u)"
 
 #: ../src/eog-window.c:1739
 #, c-format
-#| msgid "Loading image \"%s\""
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?ам Ñ?ликÑ? â??%sâ??"
 
@@ -1360,12 +1386,12 @@ msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ликÑ? пÑ?еко Ñ?елог екÑ?ана"
 
 #: ../src/eog-window.c:3933
-#| msgid "Slideshow"
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?аÑ? пÑ?иказ"
 
 #: ../src/eog-window.c:3934
-msgid "Pause or resume the slidehow"
+#| msgid "Pause or resume the slidehow"
+msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?а и наÑ?Ñ?авÑ?а покÑ?еÑ?ни пÑ?иказ Ñ?лика"
 
 #: ../src/eog-window.c:3939 ../src/eog-window.c:3954
@@ -1514,7 +1540,6 @@ msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и нови пÑ?огÑ?ам Ñ?меÑ?Ñ?о коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?ег"
 
 #: ../src/main.c:80
-#| msgid "Edit the application toolbar"
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е подаÑ?ке о издаÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ама"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9f708b5..03e3b27 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-08 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-16 14:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 22:19+0200\n"
 "Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -258,17 +258,14 @@ msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "Kao proizvoljna b_oja:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-#| msgid "As custom c_olor:"
 msgid "As custom color:"
 msgstr "Kao proizvoljna boja:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
-#| msgid "As _background"
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadina"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eog.schemas.in.h:6
-#| msgid "As _background"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Boja pozadine"
 
@@ -362,22 +359,47 @@ msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 msgstr "Odloži koliko sekundi pre prikaza naredne slike"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+#| "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color "
+#| "key determines the used color value."
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
-"determines the used color value."
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
+"determines the color value used."
 msgstr ""
-"UtvrÄ?uje naÄ?in obeležavanja providnosti. Ispravne vrednosti su CHECK_PATTERN, "
-"COLOR i NONE. Ako je izabran naÄ?in COLOR, onda kljuÄ? trans_color odreÄ?uje "
-"koja Ä?e boja biti koriÅ¡Ä?ena."
+"UtvrÄ?uje naÄ?in prikaza providnih delova. Ispravne vrednosti su CHECK_PATTERN "
+"(Å¡ahovnica), COLOR (boja) i NONE (niÅ¡ta). Ako je izabran naÄ?ina vrednost "
+"COLOR, onda kljuÄ? trans-color odreÄ?uje koja Ä?e boja biti koriÅ¡Ä?ena."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:9
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "Ekstrapoliraj sliku"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#| msgid ""
+#| "If activated and no image is loaded in the active window, the file "
+#| "chooser will display the user's pictures folder using the XDG special "
+#| "user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set "
+#| "up it will show the current working directory."
 msgid ""
-"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ukljuÄ?eno, slika neÄ?e biti uÄ?itana u trenutnom prozoru, a "
+"prikazaÄ?e se korisnikove slike iz specijalnih XDG direktorijuma. Ukoliko je "
+"iskljuÄ?eno ili nije postavljena fascikla sa slikama, prikazaÄ?e trenutni "
+"direktorijum."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#| msgid ""
+#| "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+#| "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+#| "trash and would be deleted instead."
+msgid ""
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 "trash and would be deleted instead."
 msgstr ""
@@ -385,28 +407,23 @@ msgstr ""
 "slika u smeÄ?e. MeÄ?utim, joÅ¡ uvek Ä?e vas pitati ukoliko ne može da premesti "
 "neku od datoteka u smeÄ?e, a može ih obrisati."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
-"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
-"will show the current working directory."
-msgstr ""
-"Ukoliko je ukljuÄ?eno, a nema slike u trenutnom prozoru, Oko Gnoma Ä?e "
-"prikazati fasciklu sa slikama korisnika iz specijalnih XDG direktorijuma. "
-"Ukoliko je iskljuÄ?eno ili nije postavljena fascikla sa slikama, prikazaÄ?e "
-"trenutni direktorijum."
-
 #: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#| msgid ""
+#| "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+#| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
+#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the "
+#| "widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgid ""
-"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
-"embedded on the \"Metadata\" page."
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgstr ""
 "Ukoliko je ukljuÄ?eno, detaljan spisak metapodataka iz prozorÄ?eta za osobinama "
-"Ä?e biti premeÅ¡ten u zaseban prozorÄ?iÄ?. Ovo Ä?e uÄ?initi prozorÄ?e korisnijim na "
-"malim ekranima, kao Å¡to su oni na prenosnim raÄ?unarima."
+"Ä?e biti premeÅ¡ten u zaseban list prozorÄ?iÄ?a. Na taj naÄ?in Ä?e prozorÄ?e biti "
+"upotrebljivije na malim ekranima, kao Å¡to su oni na prenosnim raÄ?unarima. "
+"Ukoliko je iskljuÄ?eno, detaljni metapodaci Ä?e biti dodati na postojeÄ?i list sa "
+"metapodacima."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:13
 msgid ""
@@ -417,10 +434,14 @@ msgstr ""
 "koja Ä?e biti koriÅ¡Ä?ena za obeležavanje providnosti."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#| msgid ""
+#| "If this is active the color set by the background-color key will be used "
+#| "to fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme "
+#| "will determine the fill color."
 msgid ""
-"If this is active the color set by the background-color key will be used to "
-"fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme will "
-"determine the fill color."
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
 msgstr ""
 "Ukoliko ukljuÄ?ite ovu opciju, boja postavljena unutar kljuÄ?a background-color "
 "Ä?e biti postavljena iza slike. Ukoliko ovaj kljuÄ? nije postavljen biÄ?e "
@@ -484,12 +505,17 @@ msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "Prikazuje/sakriva paletu za alatke."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#| msgid ""
+#| "The color that is used to fill the area behind the image when the use-"
+#| "background-color key is set."
 msgid ""
-"The color that is used to fill the area behind the image when the use-"
-"background-color key is set."
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
 msgstr ""
-"Boja koja se koristi za ispunjavanje oblasti iza slike kada je postavljen kljuÄ? "
-"use-background-color."
+"Boja koja se koristi za ispunjavanje oblasti iza slike. Ukoliko nije postavljen "
+"kljuÄ? use-background-color (koristi boju pozadine) iza slike Ä?e biti "
+"prikazana podrazumevana boja iz trenutne Gtk+ teme."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:28
 #, no-c-format
@@ -517,7 +543,6 @@ msgid "Trash images without asking"
 msgstr "PoÅ¡alji u smeÄ?e bez pitanja"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:32
-#| msgid "Set as _Desktop Background"
 msgid "Use a custom background color"
 msgstr "Upotrebi proizvoljnu boju pozadine"
 
@@ -541,9 +566,12 @@ msgstr ""
 "uÄ?itava se sporije nego prikaz bez ekstrapolacije."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:36
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to "
+#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
 msgstr ""
 "Da li da intrapolira sliku prilikom uveÄ?anja. Takva slika izgleda bolje, ali "
 "se uÄ?itava sporije nego prikaz bez interpolacije."
@@ -651,7 +679,6 @@ msgstr[2] "piksela"
 msgstr[3] "piksel"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:437
-#| msgid "Save Image"
 msgid "Open Image"
 msgstr "Otvori sliku"
 
@@ -954,7 +981,6 @@ msgstr "Ä?uvam sliku â??%sâ?? (%u/%u)"
 
 #: ../src/eog-window.c:1739
 #, c-format
-#| msgid "Loading image \"%s\""
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Otvaram sliku â??%sâ??"
 
@@ -1360,12 +1386,12 @@ msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Prikazuje tekuÄ?u sliku preko celog ekrana"
 
 #: ../src/eog-window.c:3933
-#| msgid "Slideshow"
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Pauziraj prikaz"
 
 #: ../src/eog-window.c:3934
-msgid "Pause or resume the slidehow"
+#| msgid "Pause or resume the slidehow"
+msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Pauzira i nastavlja pokretni prikaz slika"
 
 #: ../src/eog-window.c:3939 ../src/eog-window.c:3954
@@ -1514,7 +1540,6 @@ msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "Otvori novi program umesto koriÅ¡Ä?enja tekuÄ?eg"
 
 #: ../src/main.c:80
-#| msgid "Edit the application toolbar"
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Ispisuje podatke o izdanju programa"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]