[gnome-power-manager/gnome-2-32] [l10n] Updated Estonian translation



commit 6b22b3b66362b4498039df2a516ac07a30f31ca6
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Mon Aug 30 12:35:28 2010 +0300

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  398 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 311 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 89b596e..757f1bb 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Power Manager 2.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-01 16:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 10:24+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -520,8 +520,9 @@ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr ""
 "Vaikimisi aeg, kui kaua peab arvuti ekraani tuhmistamiseks jõude olema."
 
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Vaikimisi seadistuste versioon."
+#| msgid "The default configuration version."
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "Vaikimisi seadistuste versioon"
 
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgstr "Vaikimisi graafiku tüüp statistikaaknas"
@@ -641,8 +642,10 @@ msgstr ""
 msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "Millal tuleb teavitusikooni näidata."
 
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Kas võrguhaldur peab võrguühenduse pärast uinakut taastama?"
+#| msgid ""
+#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+msgstr "Kas võrguhaldur peab uinaku ajaks ühenduse katkestama"
 
 msgid ""
 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
@@ -845,7 +848,7 @@ msgid "When the power _button is pressed:"
 msgstr "_Sisselülitamise nupu vajutamisel:"
 
 msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Ikooni kuvatakse alati"
+msgstr "Ikooni kuvatakse _alati"
 
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "Ikooni ei kuvata _mitte kunagi"
@@ -856,6 +859,52 @@ msgstr "_Kuvatakse ainult juhul, kui aku täituvus on madal"
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_Taustavalgustuse heledust vähendatakse"
 
+#. command line argument
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "Määra praegune heledustase"
+
+#. command line argument
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "Hangi praegune heledustase"
+
+#. command line argument
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "Hangi toetatud heledustasemete arv"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#| msgid "GNOME Power Manager"
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "GNOME vooluhalduri taustavalguse abiline"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "�htegi sobivat valikut ei määratud"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Sinu arvutist ei leitud taustavalgustust"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Taustavalgustuse taset ei suudetud hankida"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Taustavalgustuse maksimaalset astet ei suudetud hankida"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Programmi saab kasutada ainult juurkasutajana"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "See programm tuleb käivitada pkexec-i kaudu"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Taustavalgustuse taset pole võimalik määrata"
+
 msgid "Unknown time"
 msgstr "teadmata aeg"
 
@@ -994,23 +1043,25 @@ msgid "Suspend failed"
 msgstr "Uinaku nurjumine"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Sinu arvutil pole võimalik uinuda."
+#| msgid "Your computer failed to suspend."
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Arvutil pole võimalik uinuda."
 
 #. TRANSLATORS: title text
 msgid "Failed to suspend"
 msgstr "Tõrge uinumisel"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Sinu arvutil pole võimalik talveunne jääda."
+#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Arvutil pole võimalik talveunne jääda."
 
 #. TRANSLATORS: title text
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "Tõrge talveunne jäämisel"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-msgid "The failure was reported as:"
+msgid "Failure was reported as:"
 msgstr "Tõrke kohta tuli järgmine raport:"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
@@ -1037,7 +1088,7 @@ msgstr "Aku võib olla ümbervahetamiseks tagasi kutsutud"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk.\n"
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
@@ -1063,16 +1114,19 @@ msgstr "Aku võib katki olla"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
+#| "be old or broken."
 msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
 msgstr ""
-"Sinu arvuti aku mahtuvus on väga väike (%1.1f%%), mis tähendab, see võib "
+"Arvuti aku mahtuvus on väga väike (%1.1f%%) ja see tähendab, et aku võib "
 "olla kas vana või vigane."
 
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
 msgstr[0] "Aku on täis laetud"
 msgstr[1] "Akud on täis laetud"
 
@@ -1082,13 +1136,15 @@ msgstr "Aku tühjenemine"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Aku suudab toita veel %s (%.1f%%)"
+#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Aku suudab toita veel %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
 #, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s tühjenemine (%.1f%%)"
+#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s tühjenemine (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
 msgid "UPS Discharging"
@@ -1096,21 +1152,23 @@ msgstr "UPS-i tühjenemine"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "UPS suudab toita veel %s (%.1f%%)"
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "UPS suudab toita veel %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
 msgid "Battery low"
 msgstr "Aku on tühjenemas"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Sülearvuti aku on peaaegu tühi"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Ligikaudu <b>%s</b> jäänud (%.1f%%)"
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Ligikaudu <b>%s</b> jäänud (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
 msgid "UPS low"
@@ -1118,8 +1176,10 @@ msgstr "UPS-i aku on peaaegu tühi"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "UPS suudab arvutit toita veel ligikaudu <b>%s</b> (%.1f%%)"
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "UPS suudab arvutit toita veel ligikaudu <b>%s</b> (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
@@ -1128,8 +1188,10 @@ msgstr "Hiire patarei on peaaegu tühi"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Arvuti külge ühendatud juhtmeta hiire aku on peaaegu tühi (%.1f%%)"
+#| msgid ""
+#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Juhtmeta hiire aku on peaaegu tühi (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
@@ -1138,9 +1200,10 @@ msgstr "Klaviatuuri patarei on peaaegu tühi"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Arvutiga seotud juhtmeta klaviatuuri aku on peaaegu tühi (%.1f%%)"
+#| msgid ""
+#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Juhtmeta klaviatuuri aku on peaaegu tühi (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
@@ -1149,8 +1212,9 @@ msgstr "PDA patarei (või aku) on peaaegu tühi"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Arvutiga seotud pihuarvuti aku on peaaegu tühi (%.1f%%)"
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Pihuarvuti aku on peaaegu tühi (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
@@ -1159,10 +1223,46 @@ msgstr "Mobiiltelefoni aku on kriitiliselt tühi"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Arvutiga seotud mobiiltelefoni aku on peaaegu tühi (%.1f%%)"
+#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Mobiiltelefoni aku on peaaegu tühi (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Meediaesitaja aku on tühi"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Meediaesitaja aku on tühi (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#| msgid "Laptop battery low"
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Tahvelarvuti aku on tühi"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Tahvelarvuti aku on tühi (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "�hendatud arvuti aku on peaaegu tühi"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "�hendatud arvuti aku on peaaegu tühi (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Aku on kriitiliselt tühi"
 
@@ -1198,49 +1298,100 @@ msgstr "UPS on kriitiliselt tühi"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
+#| "AC power to your computer to avoid losing data."
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"UPS suudab arvutit toita veel ligikaudu <b>%s</b> (%.0f%%). Andmete "
+"kaotsimineku vältimiseks taasta võrgutoide."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
 msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
-"UPS suudab arvutit toita veel ligikaudu <b>%s</b> (%.1f%%). Andmete "
-"kaotsimineku vältimiseks püüa võrgutoide taastada."
+"Juhtmeta hiire aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti välja, kui "
+"seda ei laadita."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
 msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Selle arvutiga ühendatud juhtmeta hiir on peaaegu tühi (%.1f%%). See seade "
-"lõpetab varsti töö, kui seda ei laadita."
+"Juhtmeta klaviatuuri aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti "
+"välja, kui seda ei laadita."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
 msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
 msgstr ""
-"Selle arvutiga seotud juhtmeta klaviatuuri aku on peaaegu tühi (%.1f%%). See "
-"seade lõpetab varsti töö, kui seda ei laadita."
+"PDA aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti välja, kui seda ei "
+"laadita."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
 msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Selle arvutiga seotud pihuarvuti (PDA) aku on peaaegu tühi (%.1f%%). See "
-"lülitub varsti välja, kui seda ei laadita."
+"Mobiiltelefoni aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti välja, kui "
+"seda ei laadita."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
 msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Sinu mobiiltelefon on peaaegu tühi (%.1f%%). See lülitub varsti välja, kui "
+"Meediaesitaja aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti välja, kui "
 "seda ei laadita."
 
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Tahvelarvuti aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti välja, kui "
+"seda ei laadita."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
+#| "device will soon stop functioning if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"�hendatud arvuti aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti välja, "
+"kui seda ei laadita."
+
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
@@ -1275,8 +1426,8 @@ msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
-"UPS-i täituvus on alla kriitilise piiri ja arvuti <b>lülitatakse</b> UPS-i "
-"täielikul tühjenemisel <b>välja</b>."
+"UPS-i täituvus on alla kriitilise piiri, UPS-i täielikul tühjenemisel "
+"<b>lülitub arvuti välja</b>."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
 msgid ""
@@ -1287,7 +1438,9 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS-i täituvus on alla kriitilise piiri ja seetõttu arvuti seisatakse."
+msgstr ""
+"UPS-i täituvus on alla kriitilise piiri ja seetõttu arvuti lülitatakse "
+"välja."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
 msgid "Install problem!"
@@ -1326,6 +1479,7 @@ msgstr "Ei tehta midagi"
 msgid "Never"
 msgstr "Mitte kunagi"
 
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
 msgid "Rate"
 msgstr "Kiirus"
 
@@ -1344,21 +1498,27 @@ msgstr "10 minutit"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 tundi"
 
+#| msgid "2 hours"
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 tundi"
+
 msgid "1 day"
 msgstr "1 päev"
 
 msgid "1 week"
 msgstr "1 nädal"
 
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Laadimise profiil"
 
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Laadimisaja täpsus"
-
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Tühjenemise profiil"
 
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Laadimisaja täpsus"
+
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Tühjenemisaja täpsus"
 
@@ -1421,6 +1581,7 @@ msgstr "Jah"
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
 msgid "Device"
 msgstr "Seade"
 
@@ -1433,6 +1594,9 @@ msgstr "Mudel"
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seerianumber"
 
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
 msgid "Supply"
 msgstr "Toide"
 
@@ -1442,15 +1606,23 @@ msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekund"
 msgstr[1] "%d sekundit"
 
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Andmete vanus"
 
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
 msgid "Present"
 msgstr "Olemas"
 
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Laaditav"
 
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
 msgid "State"
 msgstr "Olek"
 
@@ -1469,15 +1641,21 @@ msgstr "Tehasetäituvus"
 msgid "Voltage"
 msgstr "Pinge"
 
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
 msgid "Percentage"
 msgstr "Protsent"
 
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
 msgid "Capacity"
 msgstr "Mahtuvus"
 
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
 msgid "Technology"
 msgstr "Tehnoloogia"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
 msgid "Online"
 msgstr "Ã?hendatud"
 
@@ -1521,27 +1699,32 @@ msgstr "ATA kontroller"
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel'i wifiadapter"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Taimer %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Uinak %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Uus ülesanne %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Ootamine %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Töö ootejärjekord %s"
@@ -1551,12 +1734,12 @@ msgstr "Töö ootejärjekord %s"
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Võrgupuhvri tühjendamine %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB aktiivsus %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Ã?ratus %s"
@@ -1634,18 +1817,23 @@ msgid ""
 "Battery is fully charged.\n"
 "Provides %s laptop runtime"
 msgstr ""
-"Aku on täis laetud.\n"
+"Aku on täiesti täis.\n"
 "See tagab sülearvuti tööajaks %s"
 
 #. TRANSLATORS: the device is fully charged
 #, c-format
 msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s on täis laetud"
+msgstr "%s on täiesti täis laetud"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s lõpuni (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s jäänud (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s tühjenemine (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
 #, c-format
@@ -1653,23 +1841,23 @@ msgid ""
 "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
 "Provides %s battery runtime"
 msgstr ""
-"%s täislaadimiseni kulub %s (%.1f%%)\n"
+"%s %s täitumiseni (%.1f%%)\n"
 "Aku suudab nüüd toita %s"
 
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s täislaadimiseni kulub %s (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s täitumiseni (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
 #, c-format
 msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s tühjenemise ootel (%.1f%%)"
+msgstr "%s on tühjenemise ootel (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
 #, c-format
 msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s laadimise ootel (%.1f%%)"
+msgstr "%s on laadimise ootel (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
 msgid "Product:"
@@ -1685,12 +1873,15 @@ msgstr "Olek:"
 msgid "Missing"
 msgstr "Puudub"
 
+#. TRANSLATORS: battery state
 msgid "Charged"
 msgstr "Laetud"
 
+#. TRANSLATORS: battery state
 msgid "Charging"
 msgstr "Laadimine"
 
+#. TRANSLATORS: battery state
 msgid "Discharging"
 msgstr "Tühjenemine"
 
@@ -1775,16 +1966,17 @@ msgstr[0] "Monitor"
 msgstr[1] "Monitorid"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Juhtmeta hiir"
-msgstr[1] "Juhtmeta hiired"
+#| msgid "Model"
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Hiir"
+msgstr[1] "Hiired"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Juhtmeta klaviatuur"
-msgstr[1] "Juhtmeta klaviatuurid"
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Klaviatuur"
+msgstr[1] "Klaviatuurid"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
 msgid "PDA"
@@ -1798,6 +1990,24 @@ msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Mobiiltelefon"
 msgstr[1] "Mobiiltelefonid"
 
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Meediaesitaja"
+msgstr[1] "Meediaesitajad"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tahvelarvuti"
+msgstr[1] "Tahvelarvutid"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Arvuti"
+msgstr[1] "Arvutid"
+
 #. TRANSLATORS: battery technology
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Liitium-ioon"
@@ -1826,8 +2036,22 @@ msgstr "Nikkel-metallhüdriid (NiMH)"
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Tundmatu tehnoloogia"
 
+#. TRANSLATORS: battery state
+msgid "Empty"
+msgstr "Tühi"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Laadimise ootel"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Tühjenemise ootel"
+
 msgid "_About"
 msgstr "_Programmist lähemalt"
 
 msgid "_Help"
-msgstr "_Abi"
+msgstr "A_bi"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]