[eog/gnome-2-32] [l10n] Updated Estonian translation



commit 3f195404c87876e750f1341d2dc2236b6deecc22
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sun Aug 29 20:03:29 2010 +0300

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |   61 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e2e4ffb..a79bd2d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog 2.32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-26 01:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 08:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 12:49+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,15 +201,12 @@ msgstr "_Malelauamustriga"
 msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "Kohandatud _värvusega:"
 
-#| msgid "As custom c_olor:"
 msgid "As custom color:"
 msgstr "Kohandatud värvusega:"
 
-#| msgid "As _background"
 msgid "Background"
 msgstr "Taust"
 
-#| msgid "As _background"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Taustavärvus"
 
@@ -284,29 +281,20 @@ msgstr "Viivituse kestus sekundites enne järgmise pildi näitamist"
 
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
-"determines the used color value."
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
+"determines the color value used."
 msgstr ""
 "See võti määrab kuidas läbipaistvust näidatakse. Lubatud väärtused on "
-"CHECK_PATTERN, COLOR ja NONE. Kui väärtuseks on COLOR, siis trans_color "
+"CHECK_PATTERN, COLOR ja NONE. Kui väärtuseks on COLOR, siis trans-color "
 "nimeline võti määrab kasutatava värvuse väärtuse."
 
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "Pildi ekstrapoleerimine"
 
 msgid ""
-"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
-"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-"trash and would be deleted instead."
-msgstr ""
-"Kui määratud, siis pildinäitaja ei küsi piltide prügikasti viskamise korral "
-"kinnitust. Siiski küsitakse kinnitust juhul, kui faile pole võimalik "
-"prügikasti visata ja selle asemel tahetakse need kustutada."
-
-msgid ""
 "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
 "will show the current working directory."
 msgstr ""
 "Kui märgitud ja kui ühtegi pilti pole aktiivsesse aknasse laaditud, siis "
@@ -315,10 +303,19 @@ msgstr ""
 "määramata, siis kuvatakse hetke töökataloog."
 
 msgid ""
-"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"Kui määratud, siis pildinäitaja ei küsi piltide prügikasti viskamise korral "
+"kinnitust. Siiski küsitakse kinnitust juhul, kui faile pole võimalik "
+"prügikasti visata ja selle asemel tahetakse need kustutada."
+
+msgid ""
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
-"embedded on the \"Metadata\" page."
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgstr ""
 "Kui märgitud, siis luuakse pildi omaduste dialoogis olevale metaandmete "
 "nimekirjale eraldi leht. See muudab omaduste dialoogi väikse ekraani korral "
@@ -333,13 +330,13 @@ msgstr ""
 "läbipaistvust kujutamiseks kasutatava värvuse."
 
 msgid ""
-"If this is active the color set by the background-color key will be used to "
-"fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme will "
-"determine the fill color."
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
 msgstr ""
 "Kui see on märgitud. siis kasutatakse pildi taha jääva piirkonna katmiseks "
 "võtmega background-color määratud värvust. Kui see pole määratud, siis "
-"otsustab selle värvuse aktiivne GTK teema."
+"otsustab selle värvuse aktiivne GTK+ teema."
 
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
@@ -388,11 +385,12 @@ msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "Akna tööriistariba näitamine või peitmine."
 
 msgid ""
-"The color that is used to fill the area behind the image when the use-"
-"background-color key is set."
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
 msgstr ""
-"Pildi taha jääva piirkonna katmise värvus, kui võtmega use-background-color "
-"pole ühtegi värvust määratud."
+"Pildi taha jääva piirkonna katmise värvus. Kui võtmega use-background-color "
+"pole ühtegi värvust määratud, siis võetakse värvus aktiivsest GTK+ teemast."
 
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -415,7 +413,6 @@ msgstr "Läbipaistvuse indikaator"
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "Piltide viskamine prügikasti ilma kinnituse küsimiseta"
 
-#| msgid "Set as _Desktop Background"
 msgid "Use a custom background color"
 msgstr "Kohandatud taustavärvuse kasutamine"
 
@@ -439,7 +436,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
 msgstr ""
 "Kas pilti tuleks suuruse vähendamisel interpoleerida või mitte. "
 "Interpoleeritud piltidel on parem pildikvaliteet, kuid kuvamine on mõnevõrra "
@@ -1079,7 +1076,7 @@ msgstr "Käesoleva pildi näitamine täisekraanil"
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Pausi slaidiesitlus"
 
-msgid "Pause or resume the slidehow"
+msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Slaidiesituse pausimine/pausi lõpetamine"
 
 msgid "_Previous Image"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]