[gnome-power-manager] Updated Hungarian translation



commit 15ba6d31c6f8163fcec025c36151d34abb3e502f
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sun Aug 29 15:12:55 2010 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  775 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 494 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index de10ea7..ccf81ce 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 15:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 15:10+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,35 +19,35 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
 msgstr "EnergiakezelÅ? fényerÅ? kisalkalmazás"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "A noteszgépkijelzÅ? fényerejét szabályozza."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni a GNOME EnergiakezelÅ?höz."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
 msgstr "Nem kérhetÅ? le a noteszgép kijelzÅ?jének fényereje"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
 #, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "LCD fényerÅ?: %d%%"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "A GNU General Public License 2. változata szerint használható"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
 "General Public License második (vagy bármely késÅ?bbi)\n"
 "változatában foglaltak alapján."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr ""
 "KÃ?ZREADÃ?SRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃ?GZÃ?SÃ?RE.\n"
 "További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "Levélcímük: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "02110-1301, USA."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 
@@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "FényerÅ?kezelÅ? factory"
 msgid "Factory for Brightness Applet"
 msgstr "Factory a FényerÅ?kezelÅ?höz"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
 msgstr "Energiagazdálkodás korlátozása"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr "LehetÅ?vé teszi az automatikus energiatakarékosság korlátozását."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "Automatikus energiatakarékosság korlátozva"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "Automatikus energiatakarékosság engedélyezve"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "Kézi korlátozás"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 
@@ -168,7 +168,8 @@ msgstr "A processzorterhelés ellenÅ?rzése energiatakarékos módra váltás el
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "A képernyÅ? elsötétítése adott idejű tétlenség után hálózati tápellátás esetén"
+msgstr ""
+"A képernyÅ? elsötétítése adott idejű tétlenség után hálózati tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
@@ -193,19 +194,22 @@ msgstr "Hibernálás gomb művelete"
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
-msgstr "Megjelenjen-e értesítÅ? üzenet, ha a felfüggesztés vagy hibernálás meghiúsul."
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e értesítÅ? üzenet, ha a felfüggesztés vagy hibernálás meghiúsul."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
-msgstr "Megjelenjen-e értesítÅ? üzenet, ha az akkumulátor teljesen feltöltÅ?dött."
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e értesítÅ? üzenet, ha az akkumulátor teljesen feltöltÅ?dött."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
-msgstr "Megjelenjen-e értesítÅ? üzenet, ha az akkumulátor teljesen lemerülÅ?ben van."
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e értesítÅ? üzenet, ha az akkumulátor teljesen lemerülÅ?ben van."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
 msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
@@ -308,7 +312,8 @@ msgstr ""
 "tápellátás esetén."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr ""
 "A rendszer alacsony energiafelvételű állapota bekapcsolandó-e akkumulátoros "
 "tápellátás esetén."
@@ -328,11 +333,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Megjelenjen-e a gyenge kapacitás figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e a gyenge kapacitás figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Megjelenjen-e a gyenge kapacitás figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén."
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e a gyenge kapacitás figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
@@ -390,7 +397,8 @@ msgstr "A képernyÅ? elsötétítésére használt módszer hálózati tápellá
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "A képernyÅ? elsötétítésére használt módszer akkumulátoros tápellátás esetén"
+msgstr ""
+"A képernyÅ? elsötétítésére használt módszer akkumulátoros tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Notify on a low power"
@@ -426,7 +434,8 @@ msgstr "Bekapcsoló gomb művelete"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "A háttérvilágítás fényerejének csökkentése akkumulátoros tápellátás esetén"
+msgstr ""
+"A háttérvilágítás fényerejének csökkentése akkumulátoros tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
@@ -442,7 +451,8 @@ msgstr "Energiatakarékossági idÅ?korlát hálózati tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Számítógép energiatakarékossági idÅ?korlátja szünetmentes táp használatakor"
+msgstr ""
+"Számítógép energiatakarékossági idÅ?korlátja szünetmentes táp használatakor"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
@@ -450,15 +460,18 @@ msgstr "Energiatakarékossági idÅ?korlát akkumulátoros tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Energiatakarékossági idÅ?korlát megjelenítése hálózati tápellátás esetén"
+msgstr ""
+"Energiatakarékossági idÅ?korlát megjelenítése hálózati tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "KijelzÅ? energiatakarékossági idÅ?korlátja szünetmentes táp használatakor"
+msgstr ""
+"KijelzÅ? energiatakarékossági idÅ?korlátja szünetmentes táp használatakor"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Energiatakarékossági idÅ?korlát megjelenítése akkumulátoros tápellátás esetén"
+msgstr ""
+"Energiatakarékossági idÅ?korlát megjelenítése akkumulátoros tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
 msgid "Suspend button action"
@@ -640,8 +653,8 @@ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr "Ã?resjárat után a képernyÅ? elsötétítésének alapértelmezett ideje."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "A konfiguráció alapértelmezett verziószáma."
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "A konfiguráció alapértelmezett verziószáma"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
@@ -660,7 +673,8 @@ msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr "A grafikonon megjelenítendÅ? maximális idÅ?tartam"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr ""
 "A lemezek leállítása ennyi másodpercnyi tétlenség után hálózati tápellátás "
 "esetén"
@@ -784,10 +798,10 @@ msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "Mikor jelenjen meg az értesítési ikon"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
 msgstr ""
 "A HálózatkezelÅ? kapcsolódjon-e és bontson-e az energiatakarékos mód "
-"változásakor."
+"változásakor"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid ""
@@ -894,8 +908,8 @@ msgstr "Energiagazdálkodás megfigyelése"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
+#: ../src/gpm-statistics.c:1565
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Energiastatisztika"
 
@@ -911,7 +925,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Adathossz:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
 msgid "Details"
 msgstr "Részletek"
 
@@ -943,7 +957,7 @@ msgstr "Nincsenek megjeleníthetÅ? adatok"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Simított vonal használata"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
 msgid "Wakeups"
 msgstr "�bredések"
 
@@ -1063,6 +1077,61 @@ msgstr "Ikon megjelenítése csak ha az _akkumulátor energiaszintje gyenge"
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_Háttérvilágítás fényerejének csökkentése"
 
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "A jelenlegi fényerÅ? beállítása"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "A jelenlegi fényerÅ? lekérése"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "A támogatott fényerÅ?szintek számának lekérése"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "GNOME EnergiakezelÅ? háttérvilágítás-segéd"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Nem lett érvényes kapcsoló megadva"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Nem található háttérvilágítás a rendszeren"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Nem kérhetÅ? le a háttérvilágítás értéke"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Nem kérhetÅ? le a háttérvilágítás maximális értéke"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Ezt a programot csak a root felhasználó használhatja"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Ezt a programot pkexecen keresztül szabad csak futtatni"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Nem állítható be a háttérvilágítás értéke"
+
 #: ../src/gpm-common.c:53
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Ismeretlen idÅ?"
@@ -1161,7 +1230,7 @@ msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Extra hibakeresési információk megjelenítése"
 
@@ -1182,58 +1251,58 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "GNOME EnergiakezelÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:222 ../src/gpm-manager.c:290
+#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "Az akkumulátor nagyon gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:270
+#: ../src/gpm-manager.c:269
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "�ramellátás bekapcsolva"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:274
+#: ../src/gpm-manager.c:273
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "�ramellátás kikapcsolva"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:278
+#: ../src/gpm-manager.c:277
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Fedél kinyitva"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:282
+#: ../src/gpm-manager.c:281
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Fedél lezárva"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:286
+#: ../src/gpm-manager.c:285
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Az akkumulátor gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
+#: ../src/gpm-manager.c:293
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Az akkumulátor feltöltve"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
+#: ../src/gpm-manager.c:297
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Felfüggesztés megkezdve"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
+#: ../src/gpm-manager.c:301
 msgid "Resumed"
 msgstr "Folytatás"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
+#: ../src/gpm-manager.c:305
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Felfüggesztés meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gpm-manager.c:574
-msgid "Your computer failed to suspend."
+msgid "Computer failed to suspend."
 msgstr "A számítógép nem volt képes a felfüggesztés végrehajtására."
 
 #. TRANSLATORS: title text
@@ -1243,7 +1312,7 @@ msgstr "A felfüggesztés meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gpm-manager.c:580
-msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgid "Computer failed to hibernate."
 msgstr "A számítógép nem volt képes a hibernálás végrehajtására."
 
 #. TRANSLATORS: title text
@@ -1253,7 +1322,7 @@ msgstr "A hibernálás meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gpm-manager.c:587
-msgid "The failure was reported as:"
+msgid "Failure was reported as:"
 msgstr "A jelentett hiba:"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
@@ -1287,7 +1356,7 @@ msgstr "Az akkumulátort visszahívhatták"
 #: ../src/gpm-manager.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk.\n"
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
@@ -1319,18 +1388,18 @@ msgstr "Az akkumulátor hibás lehet"
 #: ../src/gpm-manager.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
 msgstr ""
 "Az akkumulátor kapacitása nagyon gyenge (%1.1f%%), ez azt jelentheti, hogy "
 "régi vagy hibás."
 
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
 #: ../src/gpm-manager.c:1337
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Az akkumulátor teljesen feltöltve"
-msgstr[1] "Az akkumulátorok teljesen feltöltve"
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Az akkumulátor feltöltve"
+msgstr[1] "Az akkumulátorok feltöltve"
 
 # fixme
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
@@ -1341,15 +1410,15 @@ msgstr "Az akkumulátor kisül"
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1387
 #, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s akkumulátorkapacitás van hátra (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s akkumulátorkapacitás van hátra (%.0f%%)"
 
 # fixme
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
 #, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s: kisül (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s: kisül (%.0f%%)"
 
 # fixme
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
@@ -1360,15 +1429,15 @@ msgstr "A szünetmentes táp kisül"
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1399
 #, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s szünetmentes tápellátás van hátra (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s szünetmentes tápellátás van hátra (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
 #: ../src/gpm-manager.c:1483
 msgid "Battery low"
 msgstr "Az akkumulátor gyenge"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
 #: ../src/gpm-manager.c:1486
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "A noteszgép akkumulátora gyenge"
@@ -1376,8 +1445,8 @@ msgstr "A noteszgép akkumulátora gyenge"
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1492
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "MegközelítÅ?leg <b>%s</b> van hátra (%.1lf%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "MegközelítÅ?leg <b>%s</b> van hátra (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
 #: ../src/gpm-manager.c:1496
@@ -1387,154 +1456,219 @@ msgstr "A szünetmentes táp gyenge"
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1500
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 "A szünetmentes táp áthidalási idejébÅ?l még megközelítÅ?leg <b>%s</b> van "
-"hátra (%.1f%%)"
+"hátra (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1620
+#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Az egér akkumulátora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1507
 #, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "A számítógéphez csatlakozó vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "A billentyűzet akkumulátora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1514
 #, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"A számítógéphez csatlakozó vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge "
-"(%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "A PDA akkumulátora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1521
 #, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "A számítógéphez csatlakozó PDA akkumulátora gyenge (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A PDA akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
+#: ../src/gpm-manager.c:1681
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1528
 #, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "A számítógéphez csatlakozó mobiltelefon akkumulátora gyenge (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1577
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1600
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1580 ../src/gpm-manager.c:1706
+#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "A noteszgép akkumulátora kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1590
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Az adatvesztés elkerülése érdekében csatlakoztassa a hálózati csatlakozót."
+msgstr ""
+"Az adatvesztés elkerülése érdekében csatlakoztassa a hálózati csatlakozót."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
+#: ../src/gpm-manager.c:1617
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "A számítógép hamarosan fel lesz függesztve, ha nem csatlakoztatja."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1598
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "A számítógép hamarosan hibernálva lesz, ha nem csatlakoztatja."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1602
+#: ../src/gpm-manager.c:1625
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "A számítógép hamarosan leáll, ha nem csatlakoztatja."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1610 ../src/gpm-manager.c:1744
+#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1614
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
 msgstr ""
 "A szünetmentes táp áthidalási idejébÅ?l még megközelítÅ?leg <b>%s</b> van "
-"hátra (%.1f%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állítsa vissza a "
+"hátra (%.0f%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állítsa vissza a "
 "hálózati tápellátást."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
+#: ../src/gpm-manager.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
-"A számítógéphez csatlakozó vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge "
-"(%.1f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni."
+"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti "
+"fel, az eszköz le fog állni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1654
 #, c-format
 msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
-"A számítógéphez csatlakozó vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon "
-"gyenge (%.1f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni."
+"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem "
+"tölti fel, az eszköz le fog állni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1640
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
 msgstr ""
-"A számítógéphez csatlakozó PDA akkumulátora gyenge (%.1f%%). Ha nem tölti "
-"fel, az eszköz le fog állni."
+"A PDA akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le "
+"fog állni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"A számítógéphez csatlakozó mobiltelefon akkumulátora gyenge (%.1f%%). Ha nem "
-"tölti fel, az eszköz le fog állni."
+"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az "
+"eszköz le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az "
+"eszköz le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz "
+"le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti "
+"fel, az eszköz le fog állni."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1715
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1543,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 "kapcsolni</b>, amint az akkumulátor teljesen kiürül."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1721
+#: ../src/gpm-manager.c:1775
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1554,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 "számítógép felfüggesztett állapotban is fogyaszt áramot."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1728
+#: ../src/gpm-manager.c:1782
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1563,14 +1697,15 @@ msgstr ""
 "készül."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1733
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
-msgstr "Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép leállni készül."
+msgstr ""
+"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép leállni készül."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1753
+#: ../src/gpm-manager.c:1807
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
@@ -1579,26 +1714,28 @@ msgstr ""
 "kiürülésekor a számítógép <b>ki fog kapcsolni</b>."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1813
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép "
 "hibernálásra készül."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1764
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép leállni "
 "készül."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1974
+#: ../src/gpm-manager.c:1956
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Telepítési probléma"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1976
+#: ../src/gpm-manager.c:1958
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1640,7 +1777,8 @@ msgstr "Ne tegyen semmit"
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
 msgid "Rate"
 msgstr "Sebesség"
 
@@ -1648,11 +1786,11 @@ msgstr "Sebesség"
 msgid "Charge"
 msgstr "Töltés"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
 msgid "Time to full"
 msgstr "IdÅ? a feltöltésig"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
 msgid "Time to empty"
 msgstr "IdÅ? a lemerülésig"
 
@@ -1665,66 +1803,72 @@ msgid "2 hours"
 msgstr "2 óra"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 óra"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 nap"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 hét"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Töltés profilja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Töltés pontossága"
-
 # fixme
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Kisülés profilja"
 
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Töltés pontossága"
+
 # fixme
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Kisülés pontossága"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:134
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribútum"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "�rték"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:158
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:164
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:189
 msgid "ID"
 msgstr "Azonosító"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:203
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1732,7 +1876,7 @@ msgstr[0] "%.0f másodperc"
 msgstr[1] "%.0f másodperc"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1740,7 +1884,7 @@ msgstr[0] "%.1f perc"
 msgstr[1] "%.1f perc"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1748,289 +1892,312 @@ msgstr[0] "%.1f óra"
 msgstr[1] "%.1f óra"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:306
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f nap"
 msgstr[1] "%.1f nap"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Device"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Vendor"
 msgstr "Gyártó"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 msgid "Serial number"
 msgstr "Sorozatszám"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
 msgid "Supply"
 msgstr "Ellátás"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d másodperc"
 msgstr[1] "%d másodperc"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Frissítve"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
 msgid "Present"
 msgstr "Jelen van"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:442
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Ã?jratölthetÅ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
 msgid "State"
 msgstr "Ã?llapot"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:455
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia üresen"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:458
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia feltöltve"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (tervezett)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:475
 msgid "Voltage"
 msgstr "Feszültség"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:497
 msgid "Percentage"
 msgstr "Százalék"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapacitás"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Technology"
 msgstr "Technológia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:514
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:824
 msgid "No data"
 msgstr "Nincs adat"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Rendszermagmodul"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:841
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Rendszermag"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:846
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Processzorközi megszakítás"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:851
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Megszakítás"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 billentyűzet/egér/érintÅ?tábla"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Soros ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA gépvezérlÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel vezeték nélküli csatoló"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
+#: ../src/gpm-statistics.c:937
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "IdÅ?zítÅ?: %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Alvó: %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:944
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Ã?j feladat: %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:948
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Várakozik: %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Munkasor: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Hálózati útválasztás ürítése: %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB tevékenység: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "�bredések: %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Helyi megszakítások"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:971
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "�tütemezett megszakítások"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1080
 msgid "Device Information"
 msgstr "Eszközinformációk"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
 msgid "Device History"
 msgstr "Eszköz elÅ?zményei"
 
 # fixme
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Eszköz profilja"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Processzorébredések"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Eltelt idÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Cellatöltés"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ElÅ?rejelzett idÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Javítási tényezÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ElÅ?rejelzés pontossága"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1548
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Ezen eszköz kiválasztása indításkor"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1794
 msgid "Processor"
 msgstr "Processzor"
 
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
 #. TRANSLATORS: a phone is charging
 #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
 #, c-format
 msgid "%s charging (%.1f%%)"
 msgstr "%s: töltés (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Battery is fully charged.\n"
@@ -2040,19 +2207,26 @@ msgstr ""
 "Várható működési idÅ?: %s"
 
 #. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
 #, c-format
 msgid "%s is fully charged"
 msgstr "%s teljesen feltöltve"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s: %s van hátra (%.1f%%)"
 
+# fixme
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s: kisül (%.1f%%)"
+
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -2062,26 +2236,26 @@ msgstr ""
 "Várható működési idÅ? akkumulátorról: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#: ../src/gpm-upower.c:279
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
 msgstr "%s: %s a feltöltésig (%.1f%%)"
 
 # fixme
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
 #, c-format
 msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
 msgstr "%s vár a kisülésre (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
 #, c-format
 msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
 msgstr "%s vár a feltöltésre (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
 msgid "Product:"
 msgstr "Termék:"
 
@@ -2089,191 +2263,231 @@ msgstr "Termék:"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
 msgid "Status:"
 msgstr "Ã?llapot:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
 msgid "Missing"
 msgstr "Hiányzik"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
 msgid "Charged"
 msgstr "Feltöltve"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
 msgid "Charging"
 msgstr "Töltés"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
 msgid "Discharging"
 msgstr "Kisülés"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
 msgid "Percentage charge:"
 msgstr "Százalékos töltöttség:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Szállító:"
 
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
 msgid "Technology:"
 msgstr "Technológia:"
 
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Sorozatszám:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
 msgid "Model:"
 msgstr "Típus:"
 
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
 msgid "Charge time:"
 msgstr "Töltési idÅ?:"
 
 # fixme
 #. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
 msgid "Discharge time:"
 msgstr "Kisülési idÅ?:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#: ../src/gpm-upower.c:410
 msgid "Excellent"
 msgstr "KitűnÅ?"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
 msgid "Good"
 msgstr "Jó"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
 msgid "Fair"
 msgstr "Elfogadható"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
 msgid "Poor"
 msgstr "Rossz"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Kapacitás:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
 msgid "Current charge:"
 msgstr "Jelenlegi töltés:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "Utolsó teljes töltés:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
 msgid "Design charge:"
 msgstr "Tervezett töltés:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
 msgid "Charge rate:"
 msgstr "Töltés sebessége:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Hálózati csatlakozó"
 msgstr[1] "Hálózati csatlakozók"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Noteszgép-akkumulátor"
 msgstr[1] "Noteszgép-akkumulátorok"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "Szünetmentes táp"
 msgstr[1] "Szünetmentes táp"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Monitor"
 msgstr[1] "Monitorok"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Vezeték nélküli egér"
-msgstr[1] "Vezeték nélküli egerek"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Egér"
+msgstr[1] "Egér"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Vezeték nélküli billentyűzet"
-msgstr[1] "Vezeték nélküli billentyűzetek"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Billentyűzet"
+msgstr[1] "Billentyűzet"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 msgstr[1] "PDA-k"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Mobiltelefon"
 msgstr[1] "Mobiltelefonok"
 
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Médialejátszó"
+msgstr[1] "Médialejátszó"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Táblagép"
+msgstr[1] "Táblagép"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Számítógép"
+msgstr[1] "Számítógép"
+
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:589
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Lítiumion"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:593
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Lítiumpolimer"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:597
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Lítium-vasfoszfát"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:601
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Ã?lmos-savas"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:605
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Nikkel-kadmium"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:609
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Nikkel-fém hidrid"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:613
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Ismeretlen technológia"
 
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr "Ã?res"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Várakozás töltésre"
+
+# fixme
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Várakozás kisülésre"
+
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
@@ -2283,4 +2497,3 @@ msgstr "_Névjegy"
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]