[nemiver] [i18n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] [i18n] Updated German translation
- Date: Sat, 28 Aug 2010 20:41:47 +0000 (UTC)
commit c0905589645366cf0a8c27fc725563fe7fa303be
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat Aug 28 22:40:22 2010 +0200
[i18n] Updated German translation
po/de.po | 318 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2325c93..04c2e86 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,9 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-14 00:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-13 17:49+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nemiver&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-27 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -217,71 +218,70 @@ msgid "Ask each time"
msgstr "Jedes Mal nachfragen"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Datei auswählen"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
msgid "Custom Font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schrift:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
msgid "Display line numbers"
msgstr "Zeilennummern anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
msgid "Do not reload the file"
msgstr "Datei nicht neu laden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr "Syntax-Hervorhebung aktivieren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:19
msgid "Follow child"
msgstr "Kindprozess folgen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:19
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:20
msgid "Follow parent"
msgstr "Elternprozess folgen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:21
msgid "Mixed source and assembly"
msgstr "Quelle und Assembler gemischt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:22
msgid "Number of instructions to disassemble by default"
msgstr ""
"Voreingestellte Anzahl der Anweisungen, die disassembliert werden sollen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:23
msgid "Path to the GDB binary used"
msgstr "Pfad zur verwendeten GDB-Binärdatei"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:24
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:25
msgid "Pure assembly"
msgstr "Reines Assembler"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:26
msgid "Reload the file"
msgstr "Datei neu laden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:27
msgid "Source Directories"
msgstr "Quellordner"
-# Wie ist denn das hier rein geraten...?
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:27
-msgid "Sélectionner un fichier"
-msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:28
msgid "Use launch terminal"
msgstr "Terminal verwenden"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Saved Sessions"
msgstr "Gespeicherte Sitzungen"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Variable untersuchen"
@@ -632,8 +632,8 @@ msgid ""
"resume debugging"
msgstr ""
"Die Kodierung der Datei %s wird nicht in den Werten des GConf-Schlüssels %s "
-"aufgelistet. Bitte fügen Sie diese Kodierung zu den Schlüsselwerten hinzu "
-"und setzen Sie das Debugging fort."
+"aufgelistet. Bitte fügen Sie diese Kodierung zu den Schlüsselwerten hinzu und "
+"setzen Sie das Debugging fort."
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1781
msgid "Reached end of file"
@@ -677,175 +677,192 @@ msgstr "Programm wurde beendet"
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "Der Prozess der darunter liegenden Debugger-Engine wurde beendet."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2606
-#, c-format
-msgid "File path info is missing for function '%s'"
-msgstr "Dateipfadinformation für Funktion »%s« fehlt"
-
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2695
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2674
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Ziel erhielt ein Signal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2710
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2689
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2946
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2925
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "Datei %s wurde geändert. Wollen Sie diese neu laden?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3266
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3245
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "Sitzung auf Platte _speichern"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3267
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3246
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Die laufende Debugging-Sitzung auf Platte speichern"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3276
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3255
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "Vom laufenden Programm _lösen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3277
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3256
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Debugger vom laufenden Ziel lösen, ohne es abzuwürgen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3291
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
msgid "_Restart"
msgstr "_Neustart"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3292
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3271
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr "Ziel neu starten, diesen Prozess abwürgen und einen neuen starten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3305
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
msgid "_Next"
msgstr "_Weiter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3285
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Nächste Zeile ausführen, die nächste Funktion überspringen, falls vorhanden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3315
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
msgid "_Step"
msgstr "Einzel_schritt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3316
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr "Nächste Zeile ausführen, in nächste Funktion springen, falls vorhanden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
msgid "Step _Out"
msgstr "Heraus_springen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3326
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3305
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Ausführung der aktuellen Funktion beenden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3335
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
msgid "Step Into asm"
msgstr "Asm nachfolgen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3315
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Der nächsten Assembler-Anweisung nachfolgen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
msgid "Step Over asm"
msgstr "Asm abarbeiten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Die nächste Assembler-Anweisung abarbeiten und überspringen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3355
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortfahren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3335
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Programmausführung bis zum nächsten Haltepunkt fortsetzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3365
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Bis zum Cursor ausführen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr "Programmausführung bis zur ausgewählten Zeile fortsetzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3378
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
+msgid "Toggle _Breakpoint"
+msgstr "_Haltepunkt setzen/entfernen"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "An der jetzigen Cursor-Position einen Haltepunkt setzen/entfernen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3390
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
+#. Breakpoint". Hence this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+msgid "Enable/Disable Breakpoint"
+msgstr "Haltepunkt aktivieren/deaktivieren"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
"An der jetzigen Cursor-Position gesetzten Haltepunkt aktivieren/deaktivieren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3402
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3393
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Haltepunkt setzen â?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3394
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "In einer Funktion oder Zeilennummer einen Haltepunkt setzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3412
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Haltepunkt mittels Dialog setzen â?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3413
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3404
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "In der gegenwärtigen Zeile einen Haltepunkt mittels Dialog setzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3415
msgid "Set Watchpoint with dialog..."
msgstr "Ã?berwachungspunkt mittels Dialog setzen â?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Ã?berwachungspunkt mittels Dialog setzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3428
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Globale oder lokale Variable untersuchen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3447
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3438
msgid "Call a function"
msgstr "Eine Funktion aufrufen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3439
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Im zu debuggenden Programm eine Funktion aufrufen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3457
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Alle globalen Variablen anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3458
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3449
msgid "Display all global variables"
msgstr "Alle globalen Variablen anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
msgid "Refresh locals"
msgstr "Lokal auffrischen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3460
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Variablenliste lokal zur aktuellen Funktion auffrischen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
msgid "Show assembly"
msgstr "Assembler anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3470
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -853,216 +870,215 @@ msgstr ""
"Den Assemblercode des Quelltextes, der gerade diagnostiziert wird, in einem "
"neuen Reiter anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3491
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
msgid "Switch to assembly"
msgstr "Auf Assembleransicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3492
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3483
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr ""
"Den Assemblercode des Quelltextes anzeigen, der gerade diagnostiziert wird"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3504
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3495
msgid "Switch to source"
msgstr "Auf Quellansicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3505
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Den Quelltext anzeigen, der diagnostiziert wird"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3517
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3509
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Debugger anhalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3532
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Auf Ziel-Terminalansicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3543
msgid "Switch to Call Stack View"
msgstr "Zur Ansicht des Aufruf-Stacks wechseln"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3554
msgid "Switch to Variables View"
msgstr "Auf Variablenansicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3574
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3565
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Auf Haltepunkt-Ansicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3585
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3576
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Auf Registeransicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3597
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3588
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Auf Speicheransicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3607
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3598
msgid "Show Commands"
msgstr "Befehle anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3608
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3599
msgid "Show the debugger commands tab"
msgstr "Den Debugger-Befehls-Reiter anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3617
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3608
msgid "Show Errors"
msgstr "Fehler anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3618
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3609
msgid "Show the errors tab"
msgstr "Fehler-Reiter anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3627
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3618
msgid "Show Output"
msgstr "Ausgabe anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3628
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3619
msgid "Show the debugged target output tab"
msgstr "Das Debug-Ziel im Ausgabe-Reiter zeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3638
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3629
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3648
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3639
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "_Quelldatei öffnen �"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3649
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3640
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Quelldatei zur Ansicht öffnen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3658
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3649
msgid "Load _Executable..."
msgstr "_Ausführen �"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3659
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3650
msgid "Execute a program"
msgstr "Ein Programm ausführen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3669
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3660
msgid "_Load Core File..."
msgstr "Core-Datei _laden â?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3670
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3661
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Core-Datei von Platte laden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3680
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3671
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "An ein laufendes Programm an_hängen �"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3681
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3672
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Bereits laufendes Programm debuggen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3691
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3682
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Mit entferntem Ziel _verbinden â?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3692
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3683
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr ""
-"Zum Debuggen eines entfernten Ziels eine Verbindung zu einem Debugging-"
-"Server herstellen"
+"Zum Debuggen eines entfernten Ziels eine Verbindung zu einem Debugging-Server "
+"herstellen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3703
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3694
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Gespeicherte Sitzung _wiederherstellen..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3704
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3695
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Eine vorher gespeicherte Debugging-Sitzung öffnen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3714
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3705
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3715
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3706
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Einstellungen der laufenden Sitzungen bearbeiten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3729
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3720
msgid "_Reload Source File"
msgstr "Quelldatei neu _laden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3730
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3721
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Lädt die Quelldatei neu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3739
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3730
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Quelldatei schlie�en"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3740
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3731
msgid "Close the opened file"
msgstr "Offene Datei schlie�en"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3749
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3740
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3750
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3741
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Text-Zeichenkette in Datei suchen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4197
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4188
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "%s s_chlie�en"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5639
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5630
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr ""
-"Datei %s kann nicht geladen werden, da sich die Kodierung von %s "
-"unterscheidet"
+"Datei %s kann nicht geladen werden, da sich die Kodierung von %s unterscheidet"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6574
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6565
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6732
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6723
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Sie können nicht an Nemiver selbst anhängen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6737
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6728
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Sie können nicht an die darunter liegende Debugger-Engine anhängen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6895
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6886
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Debugger konnte nicht angehalten werden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6979
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6970
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Ungültige Zeilennummer: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8250
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8241
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8276
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8267
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8302
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8293
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8601
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8592
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -1287,55 +1303,3 @@ msgstr "Systemaufruf exec()"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-
-#~ msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
-#~ msgstr "Dateipfadinformation für Haltepunkt »%i« fehlt"
-
-#~ msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
-#~ msgstr "Es gibt keine Dateinameninformation für symbol addr: %s %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open file %s. Would you like to open another file which would "
-#~ "have the same content ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei %s kann nicht geöffnet werden. Wollen Sie eine andere Datei "
-#~ "gleichen Inhalts öffnen?"
-
-#~ msgid "Could not find file: %s\n"
-#~ msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden: %s\n"
-
-#~ msgid "Dereference the pointer"
-#~ msgstr "Zeiger dereferenzieren"
-
-#~ msgid "Dereference the selected pointer variable"
-#~ msgstr "Ausgewählte Zeigervariable dereferenzieren"
-
-#~ msgid "Dereferenced Variables"
-#~ msgstr "Dereferenzierte Variablen"
-
-#~ msgid "Highlight source code"
-#~ msgstr "Quelltext hervorheben"
-
-#~ msgid "inspect a variable"
-#~ msgstr "eine Variable untersuchen"
-
-#~ msgid "Toggle _break"
-#~ msgstr "_Haltepunkt setzen"
-
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "schliessen"
-
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Datei öffnen"
-
-#~ msgid "variable"
-#~ msgstr "Variable"
-
-#~ msgid "value"
-#~ msgstr "Wert"
-
-#~ msgid "Could not find variable '"
-#~ msgstr "Konnte Variable nicht finden:"
-
-#~ msgid "A GNOME frontend for the GNU Debugger"
-#~ msgstr "Ein GNOME Frontend für den GNU Debugger"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]