[sawfish] Updated Spanish translation



commit 577769c8cda82afcd644bdd6047b2a220855c0be
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Aug 28 15:13:03 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  108 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index aec7365..8362f11 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-28 10:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:12+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2382,9 +2382,8 @@ msgid "Auto-Raise"
 msgstr "Elevar automáticamente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
-#, fuzzy
 msgid "Raise windows when they are focused."
-msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
 msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
@@ -2412,7 +2411,7 @@ msgstr "escritorio"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
-msgstr ""
+msgstr "Tocar el borde de la pantalla selecciona el nuevo: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 #, fuzzy
@@ -2472,14 +2471,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-#, fuzzy
 msgid "Amount to move the viewport when the pointer hits the screen edge."
-msgstr "Mover la ventana actual al n-ésimo escritorio."
+msgstr ""
+"Cantidad para mover el espacio de trabajo cuando el puntero llega al borde "
+"de la pantalla."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-#, fuzzy
 msgid "Amount to pull back the cursor after moving the viewport."
-msgstr "Mover la ventana actual al n-ésimo escritorio."
+msgstr ""
+"Cantidad que echar atrás el cursor después de mover espacio de trabajo."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
@@ -2686,9 +2686,8 @@ msgid "Raise windows when they are unshaded."
 msgstr "Traer al frente ventanas cuando están desenrolladas."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
-#, fuzzy
 msgid "Display tooltips for window frames."
-msgstr "Mostrar el menú con el listado de todas las operaciones de ventana."
+msgstr "Mostrar consejos para los marcos de las ventanas."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 msgid "Show full documentation in tooltips."
@@ -2705,14 +2704,15 @@ msgstr ""
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 msgid "Font used to display tooltips, or nil for default."
 msgstr ""
+"Tipografía usada para mostrar los consejos, o nulo para la predeterminada."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 msgid "Color used for the tooltips background"
-msgstr ""
+msgstr "Color usado para los consejos en segundo plano"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 msgid "Color used for the tooltips foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Color usado para los consejos en primer plano"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Remember _position"
@@ -2888,10 +2888,9 @@ msgstr ""
 "cambios en el foco."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "Crux Theme"
 msgid "Theme"
-msgstr "Tema Crux"
+msgstr "Tema"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Automatically reload themes when they are updated."
@@ -2949,16 +2948,14 @@ msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Ayuda de _GNOME"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "GNOME Website"
 msgid "GNOME _Website"
-msgstr "Página web de GNOME"
+msgstr "Página _web de GNOME"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "About GNOME"
 msgid "_About GNOME"
-msgstr "Acerca de GNOME"
+msgstr "Acerca _de GNOME"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
@@ -2969,10 +2966,9 @@ msgid "Sessi_on"
 msgstr "S_esión"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "_Customize"
 msgid "_Customize GNOME"
-msgstr "_Configurar"
+msgstr "_Personalizar GNOME"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Logout from GNOME"
@@ -2987,16 +2983,14 @@ msgid "_KDE Help"
 msgstr "Ayuda de _KDE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "KDE Website"
 msgid "KDE _Website"
-msgstr "Página web de KDE"
+msgstr "Página _web de KDE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "_Customize"
 msgid "_Customize KDE"
-msgstr "_Configurar"
+msgstr "_Personalizar KDE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 msgid "_Logout from KDE"
@@ -3027,46 +3021,39 @@ msgid "_Hibernate System"
 msgstr "_Hibernar el sistema"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "_KDE Help"
 msgid "_XFCE Help"
-msgstr "Ayuda de _KDE"
+msgstr "Ayuda de _XFCE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "KDE Website"
 msgid "XFCE _Website"
-msgstr "Página web de KDE"
+msgstr "Página _web de XFCE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "About GNOME"
 msgid "_About XFCE"
-msgstr "Acerca de GNOME"
+msgstr "_Acerca de XFCE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "_Customize"
 msgid "_Customize XFCE"
-msgstr "_Configurar"
+msgstr "_Personalizar XFCE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "_Logout from KDE"
 msgid "_Logout from XFCE"
-msgstr "_Salir de la sesión de KDE"
+msgstr "_Salir de la sesión de XFCE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "_Reboot from KDE"
 msgid "_Reboot from XFCE"
-msgstr "_Reiniciar desde KDE"
+msgstr "_Reiniciar desde XFCE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "_Shutdown from KDE"
 msgid "_Shutdown from XFCE"
-msgstr "_Apagar desde KDE"
+msgstr "_Apagar desde XFCE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -3454,64 +3441,54 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Configurar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "Display Errors"
 msgid "Display _Errors"
-msgstr "Mostrar errores"
+msgstr "Mostrar _errores"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "Reload Appsmenu"
 msgid "_Reload Appsmenu"
-msgstr "Recargar el menú de aplicaciones"
+msgstr "_Recargar el menú de aplicaciones"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "Restart Sawfish"
 msgid "Restart _Sawfish"
-msgstr "Reiniciar Sawfish"
+msgstr "Reiniciar _Sawfish"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "Quit Sawfish"
 msgid "_Quit Sawfish"
-msgstr "Salir de Sawfish"
+msgstr "_Salir de Sawfish"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "Sawfish Error"
 msgid "Sawfish _FAQ"
-msgstr "Error de Sawfish"
+msgstr "_P+F de Sawfish"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "Sawfish Rootmenu"
 msgid "Sawfish _News"
-msgstr "Menú principal de Sawfish"
+msgstr "_Noticias de Sawfish"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "Sawfish Error"
 msgid "Sawfish _Wiki"
-msgstr "Error de Sawfish"
+msgstr "_Wiki de Sawfish"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "Sawfish Rootmenu"
 msgid "Sawfish _Manual"
-msgstr "Menú principal de Sawfish"
+msgstr "Man_ual de Sawfish"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "_About Sawfish..."
 msgid "_About Sawfish"
-msgstr "_Acerca de Sawfish..."
+msgstr "Acerca _de Sawfish"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "Kill Window"
 msgid "_Kill Window"
-msgstr "Matar la ventana"
+msgstr "_Matar la ventana"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
@@ -3788,18 +3765,23 @@ msgid ""
 "Remember that after you resize a maximized window, you can't unmaximize it "
 "any more."
 msgstr ""
+"Bloquear posición y tamaño cuando las ventanas están maximizadas.\n"
+"\n"
+"Recuerde que después de redimensionar una ventana maximizada, ya no podrá "
+"desmaximizarla."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 #| msgid "Maximized"
 msgid "Maximize discard"
-msgstr "Maximizada"
+msgstr "Descartar maximizado"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid ""
 "Don't treat window as maximized any more, keeping the size and the position. "
 "You'll be able to move and resize, but won't be able to unmaximize."
 msgstr ""
+"No tratar más la ventana como maximizada, manteniendo el tamaño y la "
+"posición. Podrá moverla y redimensionarla, pero no podrá desmaximizarla."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window"
@@ -3941,11 +3923,10 @@ msgid "Maximize window fullscreen toggle"
 msgstr "Cambia el maximizado de la ventana a pantalla completa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Toggle the state of the window between fullscreen maximized and\n"
 "unmaximized."
-msgstr "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado y no maximizado."
+msgstr "Cambiar el estado de la ventana entre maximizada y desmaximizada."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullxinerama"
@@ -3957,9 +3938,8 @@ msgstr ""
 "Maximizar a pantalla completa la ventana en todas las pantallas Xinerama."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window fullxinerama toggle"
-msgstr "Cambia el maximizado de la ventana a pantalla completa"
+msgstr "Cambiar la ventana a maximizada completamente en Xinerama"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]