[glib] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 28 Aug 2010 08:08:09 +0000 (UTC)
commit 62788fdf66f321edb15671cb895aa9072df38149
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Aug 28 10:08:04 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 files changed, 249 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ef1c0e2..1a4733d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-22 19:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 17:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-27 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,6 +162,224 @@ msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta"
msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nombre del host es inválido"
+#: ../glib/gdatetime.c:94
+#| msgid "name"
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:94
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:95
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:95
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:104
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:107
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:158
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "January"
+msgstr "Enero"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:160
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "February"
+msgstr "Febrero"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:162
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:164
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:166 ../glib/gdatetime.c:203
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "May"
+msgstr "Mayo"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:168
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:170
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:172
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:174
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "September"
+msgstr "Septiembre"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:176
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "October"
+msgstr "Octubre"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:178
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "November"
+msgstr "Noviembre"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:180
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "December"
+msgstr "Diciembre"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:195
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Jan"
+msgstr "Ene"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:197
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:199
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:201
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Apr"
+msgstr "Abr"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:205
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:209
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Aug"
+msgstr "Ago"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:211
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:215
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:217
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dic"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "MieÌ?rcoles"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Saturday"
+msgstr "SaÌ?bado"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:259
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:261
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:263
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Wed"
+msgstr "Mié"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:265
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Thu"
+msgstr "Jue"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:267
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Fri"
+msgstr "Vie"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sáb"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
#: ../glib/gdir.c:111 ../glib/gdir.c:134
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
@@ -207,7 +425,7 @@ msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:899 ../glib/gfileutils.c:1365
+#: ../glib/gfileutils.c:899 ../glib/gfileutils.c:1368
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s"
@@ -237,64 +455,64 @@ msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fsync(): %s"
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Falló al cerrar el archivo «%s»: falló fclose(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1123
+#: ../glib/gfileutils.c:1126
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1327
+#: ../glib/gfileutils.c:1330
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no deberÃa contener un «%s»"
-#: ../glib/gfileutils.c:1340
+#: ../glib/gfileutils.c:1343
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1773
+#: ../glib/gfileutils.c:1776
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: ../glib/gfileutils.c:1781
+#: ../glib/gfileutils.c:1784
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1786
+#: ../glib/gfileutils.c:1789
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1791
+#: ../glib/gfileutils.c:1794
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1796
+#: ../glib/gfileutils.c:1799
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1801
+#: ../glib/gfileutils.c:1804
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1806
+#: ../glib/gfileutils.c:1809
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1849
+#: ../glib/gfileutils.c:1852
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1870
+#: ../glib/gfileutils.c:1873
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
@@ -1385,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para "
"este SO)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6029
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6033
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -1394,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6038
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6042
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -1524,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del "
"cliente"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3617 ../gio/gdbusconnection.c:3933
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3617 ../gio/gdbusconnection.c:3934
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -1532,68 +1750,68 @@ msgstr ""
"No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la "
"ruta %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3688
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3689
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
"Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se obtuvo "
"«%s»."
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3782
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3783
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "No existe la propiedad «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3794
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3795
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "No se puede leer la clave «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3805
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3806
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "No se puede escribir la clave «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3875 ../gio/gdbusconnection.c:5463
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3876 ../gio/gdbusconnection.c:5467
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "La interfaz «%s» no existe"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4060
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4064
msgid "No such interface"
msgstr "No existe tal interfaz"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4276 ../gio/gdbusconnection.c:5979
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4280 ../gio/gdbusconnection.c:5983
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4328
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4332
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "No existe el método «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4359
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4363
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no concide con el tipo esperado «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4578
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4582
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4772
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4776
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5574
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5578
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5692
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5696
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s"
@@ -1642,10 +1860,6 @@ msgstr "Se querÃan leer %lu bytes pero se obtuvo EOF"
#: ../gio/gdbusmessage.c:926
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-#| "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that that point "
-#| "was `%s'"
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
@@ -3467,9 +3681,6 @@ msgstr "Datos comprimidos no válidos"
#~ msgid "The file containing the icon"
#~ msgstr "El archivo que contiene el icono"
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nombre"
-
#~ msgid "The name of the icon"
#~ msgstr "El nombre del icono"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]