[gnome-system-tools] [l10n] Updated Estonian translation



commit 65f8cfb96438685a08c0445b078011398c048a5a
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Fri Aug 27 18:59:28 2010 +0300

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  111 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 98 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 25d00af..b073aa7 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME System Tools MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-29 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 10:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 13:47+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -420,6 +420,9 @@ msgstr "Grupi _nimi:"
 msgid "Group properties"
 msgstr "Grupi omadused"
 
+msgid "Groups available on the system:"
+msgstr "Süsteemis saadaolevad grupid:"
+
 msgid "Groups settings"
 msgstr "Gruppide sätted"
 
@@ -1532,8 +1535,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kasutajale %s kuuluvad failid kaustas <tt>%s</tt> võib täielikult kustutada, "
 "kui sa neid enam ei vaja. Võib-olla tahad aga enne konto kustutamist need "
-"failid varundada või need säilitada, et administraator saaks neid hiljem "
-"päästa."
+"failid varundada või säilitada, et administraatoril oleks võimalus neid "
+"hiljem päästa."
 
 msgid "Keep Files"
 msgstr "Failid säilitatakse"
@@ -1571,20 +1574,90 @@ msgstr ""
 "Palun sisesta kodukataloogi täielik asukoht\n"
 "<span size=\"smaller\">näiteks: /home/john</span>."
 
-msgid "Home directory already exists"
-msgstr "Kodukataloog on juba olemas"
+msgid "New home directory already exists, use it?"
+msgstr "Uus kodukataloog on juba olemas, kas kasutada seda?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The home directory for %s has been set to <tt>%s</tt>, which already exists. "
+"Do you want to use files from this directory, or copy the contents of <tt>"
+"%s</tt> to the new home, overwriting it?\n"
+"\n"
+"In doubt, use the new directory to avoid losing data, and copy files from "
+"the old directory later."
+msgstr ""
+"Kasutaja %s kodukataloogiks on määratud juba olemas olev kataloog "
+"<tt>%s</tt>. "
+"Kas soovid kasutada selles kataloogis olevaid faile või asendada need failid "
+"kataloogist <tt>%s</tt> kopeeritavate failidega?\n"
+"\n"
+"Kõhkluste korral kasuta andmete kaotsimineku vältimiseks uues kodukataloogis "
+"olevaid faile ja lükka vanast kataloogist failide kopeerimine edasi."
+
+msgid "_Replace With Old Files"
+msgstr "_Asenda vanade failidega"
+
+msgid "_Cancel Change"
+msgstr "_Tühista muudatus"
+
+#. TRANSLATORS: This means "use the files from the new location",
+#. * as opposed to those from the old location.
+msgid "_Use New Files"
+msgstr "Kasuta _uusi faile"
+
+msgid "Make user the _owner of the new home directory"
+msgstr "Kasutaja määratakse _uue kodukataloogi omanikuks"
+
+msgid "_Delete old home directory"
+msgstr "Kustuta _vana kodukataloog"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The home directory for %s has been set to <tt>%s</tt>, which already exists. "
+"Do you want to use files from this directory, or delete all its contents and "
+"use a completely empty home directory?\n"
+"\n"
+"In doubt, keep the files, and remove them later if needed."
+msgstr ""
+"Kasutaja %s kodukataloogiks on määratud juba olemas olev kataloog "
+"<tt>%s</tt>. "
+"Kas soovid kasutada selles kataloogis olevaid faile või tuleb see kataloog "
+"tühjendada ja kasutada täiesti tühja kodukataloogi?\n"
+"\n"
+"Kõhkluste korral säilita olemasolevad failid ja vajadusel kustuta need "
+"hiljem."
+
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_Kustuta failid"
+
+msgid "_Use Existing Files"
+msgstr "Kasuta _olemasolevaid faile"
+
+msgid "Copy old home directory to new location?"
+msgstr "Kas kopeerida vana kodukataloog uuele asukohale?"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory <tt>%s</tt> already exists. User may not have the permissions "
-"required to read or write in that directory. Do you want to use it anyway?"
+"The home directory for %s has been set to <tt>%s</tt>, which doesn't exist. "
+"Do you want to copy the contents of the old home directory (<tt>%s</tt>), or "
+"use a completely empty home directory?\n"
+"\n"
+"If you choose to copy the files to the new location, it's safe to delete the "
+"old directory."
 msgstr ""
-"Kataloog <tt>%s</tt> on juba olemas. Kasutajal ei pruugi olla selle "
-"kataloogi jaoks vajalikke lugemis- ja kirjutamisõiguseid. Kas soovid siiski "
-"seda kataloogi kasutada?"
+"Kasutaja %s kodukataloogiks on määratud olematu kataloog <tt>%s</tt>. "
+"Kas soovid sinna kopeerida vana kodukataloogi (<tt>%s</tt>) failid või "
+"soovid luua täiesti tühja kodukataloogi?\n"
+"\n"
+"Kui valida vanade failide kopeerimine, siis ei tohiks vana kodukataloogi "
+"kustutamisest probleeme tekkida."
 
-msgid "Use this directory"
-msgstr "Kasuta seda kataloogi"
+msgid "_Use Empty Directory"
+msgstr "Kasuta _tühja kataloogi"
+
+#. TRANSLATORS: This means "copy files from the old home directory".
+msgid "Co_py Old Files"
+msgstr "_Kopeeri vanad failid"
 
 msgid "ID for the root user should not be modified"
 msgstr "Juurkasutaja ID-d ei tohiks muuta"
@@ -1634,9 +1707,21 @@ msgstr ""
 msgid "Give up administration rights"
 msgstr "�tle administraatori õigustest lahti"
 
+msgid "Applying changes to user settings..."
+msgstr "Muudatuste rakendamine kasutaja sätetele..."
+
 msgid "Users Settings"
 msgstr "Kasutajate sätted"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The directory <tt>%s</tt> already exists. User may not have the "
+#~ "permissions required to read or write in that directory. Do you want to "
+#~ "use it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kataloog <tt>%s</tt> on juba olemas. Kasutajal ei pruugi olla selle "
+#~ "kataloogi jaoks vajalikke lugemis- ja kirjutamisõiguseid. Kas soovid "
+#~ "siiski seda kataloogi kasutada?"
+
 #~ msgid "_Short Name:"
 #~ msgstr "_Lühinimi:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]