[evolution-data-server] Updated Spanish translation



commit f0916da0230945b46246e2380f6bdb4f7df96962
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Aug 26 19:44:12 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  244 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 38615e3..16a760b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-12 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-16 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-26 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 19:42+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "Cargandoâ?¦"
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4491
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4482
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscandoâ?¦"
 
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2698
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4650
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4641
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Descargando contactos (%d)â?¦"
@@ -66,31 +66,31 @@ msgstr "Usando nombre distintivo (ND)"
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Usando dirección de correo"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1031
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1022
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Reconectando al servidor LDAPâ?¦"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Sintáxis de ND no válida"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1672
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1663
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Añadiendo contacto al servidor LDAP�"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1804
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1795
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Eliminando contacto del servidor LDAPâ?¦"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2238
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2229
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modificando contacto del servidor LDAPâ?¦"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4341
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4332
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP�"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4513
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4504
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Error efectuando búsqueda"
 
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Error efectuando búsqueda"
 msgid "Create resource '%s' failed with http status: %d"
 msgstr "Falló la creación del recurso «%s» con el estado http: %d"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2979
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 msgstr "%s: no había origen para el UID «%s» almacenado en GConf."
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Repository offline"
 msgstr "Repositorio desconectado"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:168
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3945 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:106
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:106
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
@@ -750,12 +750,12 @@ msgid "No space"
 msgstr "Sin espacio"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3929 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argumento inválido"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3967 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4039 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
 msgid "Not supported"
 msgstr "No soportado"
 
@@ -1126,7 +1126,8 @@ msgstr "Baja"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sin definir"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1128 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1200 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
@@ -1135,63 +1136,63 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1142
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1214
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr ""
 "Introduzca la contraseña de %s para activar el proxy para el usuario %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3931
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "El soporte está ocupado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3933
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "El repositorio está desconectado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3935
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007
 msgid "No such calendar"
 msgstr "No existe el calendario"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3937 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objeto no encontrado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3939 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objeto inválido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3941
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI no cargado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3943
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI ya cargado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3947 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Usuario desconocido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3949 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "El ID del objeto ya existe"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3951
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocolo no implementado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3953
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "La operación ha sido cancelada"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3955
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "No se pudo cancelar la operación"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1434
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1452
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
@@ -1202,16 +1203,16 @@ msgstr "No se pudo cancelar la operación"
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falló la autenticación"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3959
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3961
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033
 msgid "A DBUS exception has occurred"
 msgstr "Ocurrió una excepción de DBUS"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3963
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:158
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:627
@@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Ocurrió una excepción de DBUS"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3965
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4037
 msgid "No error"
 msgstr "Sin errores"
 
@@ -1616,9 +1617,9 @@ msgstr "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red"
 #: ../camel/camel-file-utils.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:887
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1175 ../camel/camel-net-utils.c:512
 #: ../camel/camel-net-utils.c:689 ../camel/camel-net-utils.c:838
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:245
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4639
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4656
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:250
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625
@@ -2569,69 +2570,63 @@ msgstr "Papelera"
 msgid "Junk"
 msgstr "SPAM"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
 msgstr "El servidor proxy no soporta SOCKS5"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:810
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:815
 #, c-format
-#| msgid "No support for authentication type %s"
 msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
 msgstr "No se pudo obtener un tipo de autenticación apropiado: código 0x%x"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:822
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:827
 msgid "General SOCKS server failure"
 msgstr "Fallo general del servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:828
 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
 msgstr "Las reglas del servidor SOCKS no permiten ninguna conexión"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:824
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:829
 msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "El servidor SOCKS no puede llegar a la red"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:825
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
 msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "El servidor SOCKS no puede llegar al servidor"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:826
-#| msgid "Connection canceled"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:831
 msgid "Connection refused"
 msgstr "ConexioÌ?n rechazada"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:827
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:832
 msgid "Time-to-live expired"
 msgstr "Caducó el tiempo de vida"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:828
-#| msgid "STLS not supported by server"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:833
 msgid "Command not supported by SOCKS server"
 msgstr "El servidor SOCKS no soporta el comando"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:829
-#| msgid "STLS not supported by server"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:834
 msgid "Address type not supported by SOCKS server"
 msgstr "El servidor SOCKS no soporta el tipo de dirección"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
-#| msgid "Unknown error: %s"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:835
 msgid "Unknown error from SOCKS server"
 msgstr "Error desconocido del servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:865
 #, c-format
 msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
 msgstr "Se obtuvo una dirección de tipo desconocido desde el servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:877
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:882
 #, c-format
-#| msgid "Invalid response from server"
 msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
 msgstr "Respuesta incompleta del servidor SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
 #, c-format
 msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
 msgstr ""
@@ -2639,9 +2634,8 @@ msgstr ""
 
 #. SOCKS5
 #. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:924 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:934
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:929 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939
 #, c-format
-#| msgid "Invalid response from server"
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "Respuesta inválida del servidor proxy"
 
@@ -2819,8 +2813,8 @@ msgstr "Comprobando los mensajes borrados %s"
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3814
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3892
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3704
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3828
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3710
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3834
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Obteniendo recopilación de información sobre los mensajes nuevos en %s"
@@ -2928,7 +2922,7 @@ msgstr "Servidor o usuario no disponible en el URL"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1188
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2958
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
 #, c-format
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "No introdujo una contraseña."
@@ -3080,7 +3074,7 @@ msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:960
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3743
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3749
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
@@ -3090,13 +3084,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "No se pudo obtener el mensaje: "
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3266
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4918
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4924
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3267
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4925
 msgid "No such message available."
 msgstr "Dicho mensaje no está disponible."
 
@@ -3258,20 +3252,20 @@ msgstr "No se pudo conectar con %s: "
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2811
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2847
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2817
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2853
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2812
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "No se soporta STARTTLS"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2848
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2854
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "Falló la negociación SSL"
 
@@ -3281,13 +3275,13 @@ msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "No se soporta SSL en esta compilación"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:748
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2648
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2654
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Conexión cancelada"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2653
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2659
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "No se pudo conectar con el comando «%s»: %s"
@@ -3307,20 +3301,20 @@ msgid "Inbox"
 msgstr "Bandeja de entrada"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1129
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2914
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2920
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1141
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2926
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2932
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1220
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2996
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3002
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3401,26 +3395,26 @@ msgstr "IMAP+"
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Error al escribir al flujo de caché: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2008
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2013
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "No está autenticado"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2739
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2745
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (port %s): "
 msgstr "No se pudo conectar con %s (puerto %s): "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3168
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3174
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "Falló el flujo de cierre del temporal: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5042
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5048
 #, c-format
 msgid "Cannot create spool file: %s"
 msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5057
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5063
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
 
@@ -3512,7 +3506,7 @@ msgstr "_Almacenar cabeceras de estado en formato Elm/Pine/Mutt"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
-msgstr "Archivo de cola de correo Mbox estándar de Unix"
+msgstr "Archivo de cola de correo mbox estándar de Unix"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
@@ -3526,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
-msgstr "Directorio de cola de correo Mbox estándar de Unix"
+msgstr "Directorio de cola de correo mbox estándar de Unix"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:149
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284
@@ -3788,7 +3782,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo temporal: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s"
@@ -3804,32 +3798,40 @@ msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:829
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1071
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1070
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "No se pudo almacenar carpeta:: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1104
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
+msgstr ""
+"El archivo mbox está corrupto, arréglelo. (Se esperaba una línea «De», pero "
+"no se obtuvo.)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1111
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "El resumen y la carpeta no coinciden, incluso después de sincronizar"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1030
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Error desconocido: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1211
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Error la escribir al buzón temporal: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Error la escribir al buzón temporal: %s: %s"
@@ -4570,41 +4572,41 @@ msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL."
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "El comando AUTH ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1214
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1226
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "El comando MAIL FROM ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "El comando RCPT TO ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "Falló RCPT TO <%s>: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1390
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1406
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1316
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1392
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1408
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "El comando DATA ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1446
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1465
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1460
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "El comando RSET ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1487
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1500
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1506
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1489
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1502
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "El comando QUIT ha fallado: "
 
@@ -4819,10 +4821,12 @@ msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:665
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Acceder a un servidor LDAP anónimamente"
 
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:430
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Falló al autenticarme.\n"
 
@@ -4895,7 +4899,7 @@ msgstr "_Añadir"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:858
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:890
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
 msgid "Any Category"
 msgstr "Cualquier categoría"
@@ -4937,25 +4941,25 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2586
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2621
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "E_xpandir %s en línea"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2601
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2636
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "_Copiar %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2611
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2646
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "Cor_tar %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2628
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2663
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Editar %s"
@@ -4972,23 +4976,23 @@ msgstr ""
 "La clave del depósito de claves no es usable: no existe el usuario o el "
 "nombre del servidor"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1116
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1120
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Tiene activada la tecla Bloq. Mayús."
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1238
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1241
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_Recordar esta frase de paso"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1239
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1242
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "_Recordar esta frase de paso durante el resto de esta sesión"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1247
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Recordar esta contraseña"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1245
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1248
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Recordar esta contraseña durante el resto de esta sesión"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]