[dots] Update Galician translations



commit 61360ad84f63833bb3ec0a5e6e51cd18a6004746
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Thu Aug 26 16:06:32 2010 +0200

    Update Galician translations

 po/LINGUAS |    2 +
 po/gl.po   |  223 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 225 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a253464..cfad7b9 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -4,6 +4,8 @@ da
 de
 el
 es
+gl
 sl
 sv
 zh_CN
+
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..de7d105
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# Galician translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dots master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-26 15:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 16:06+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:1
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:3
+msgid "Cannot extract text from the document."
+msgstr "Non é posíbel extraer o texto desde o documento."
+
+#: ../data/app_window.xml.h:4
+msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
+msgstr "Asegúrese que o documento é válido e contén texto"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:5
+msgid "Revision line"
+msgstr "Liña de revisión"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:6
+msgid ""
+"The selected table cannot be used by\n"
+"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
+"are using \"include\" directive, those files\n"
+"are placed in the same directory as the table"
+msgstr ""
+
+#: ../data/app_window.xml.h:10
+msgid "The selected table is not valid"
+msgstr "A táboa seleccionada non é válida"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:12
+msgid "_Edit current Table..."
+msgstr "_Editar táboa actual..."
+
+#: ../data/app_window.xml.h:13
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:14
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Formato..."
+
+#: ../data/app_window.xml.h:15
+msgid "_Help"
+msgstr "Ax_uda"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:16
+msgid "_Select Table"
+msgstr "_Seleccionar táboa"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:17
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Tradución"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:18
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:19
+msgid "toolbutton1"
+msgstr "botóndeferramenta1"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:20
+msgid "toolbutton2"
+msgstr "botóndeferramenta2"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:21
+msgid "toolbutton3"
+msgstr "botóndeferramenta3"
+
+#: ../data/config.xml.h:1
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: ../data/config.xml.h:2
+msgid "Cells per line"
+msgstr "Celas por liña"
+
+#: ../data/config.xml.h:3
+msgid "Don't show"
+msgstr "Non mostrar"
+
+#: ../data/config.xml.h:4
+msgid "Lines per page"
+msgstr "Liñas por páxina"
+
+#: ../data/config.xml.h:5
+msgid "Show page numbers at:"
+msgstr "Mostrar números por páxina en:"
+
+#: ../data/config.xml.h:6
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: ../dots/app_window.py:250
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: ../dots/app_window.py:255
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: ../dots/app_window.py:356
+msgid "A Braille translator for GNOME"
+msgstr "Un tradutor de Braille para GNOME"
+
+#: ../dots/app_window.py:363
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010"
+
+#: ../dots/app_window.py:374
+msgid "Unsaved Document"
+msgstr "Documento non gardado"
+
+#: ../dots/table_editor.py:360
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
+#: ../dots/table_editor.py:363
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../dots/table_editor.py:370
+msgid "Finish editing"
+msgstr "Rematar a edición"
+
+#: ../bin/dotscmd:42
+msgid "write translation to OUTFILE"
+msgstr "escribir tradución a FICHEIROSAIDA"
+
+#: ../bin/dotscmd:45
+msgid "include default semantics for the input file type"
+msgstr "incluír semánticas por omisión para o tipo de ficheiro de entrada"
+
+#: ../bin/dotscmd:47
+msgid "add extra semantics files separated by comas"
+msgstr "engadir ficheiros adicionais de semánticas separados por comas"
+
+#: ../bin/dotscmd:50
+msgid "access the network to download schemas"
+msgstr "acceder á rede para descargar esquemas"
+
+#: ../bin/dotscmd:52
+msgid "use TABLE as translation table for literary text"
+msgstr "usar T�BOA como táboa de tradución para o texto literario"
+
+#: ../bin/dotscmd:54
+msgid "cells per line"
+msgstr "celas por liña"
+
+#: ../bin/dotscmd:56
+msgid "lines per page"
+msgstr "liñas por páxina"
+
+#: ../bin/dotscmd:59
+msgid "include page number on every page"
+msgstr "incluír o número de páxina en cada liña"
+
+#: ../bin/dotscmd:61
+msgid "set position for page numbers, where POS is top or bottom"
+msgstr ""
+"estabelecer a posición para os números de páxina onde POS é arriba ou abaixo"
+
+#: ../bin/dotscmd:65
+msgid "incorrect number of arguments"
+msgstr "número incorrecto de argumentos"
+
+#: ../bin/dotscmd:69
+msgid "Cannot open input file "
+msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de entrada"
+
+#: ../bin/dotscmd:74
+msgid "a translation table must be specified"
+msgstr "débese especificar unha táboa de tradución"
+
+#: ../bin/dotscmd:78
+msgid "page postion can only be top or bottom"
+msgstr "a posición do número de páxina só pode ser arriba ou abaixo"
+
+#: ../bin/dotscmd:82
+msgid "Cannot open table "
+msgstr "Non é posíbel abrir a táboa"
+
+#: ../bin/dotscmd:83
+msgid "Installed tables are:"
+msgstr "As táboas instaladas son:"
+
+#: ../bin/dotscmd:124
+#, c-format
+msgid "Cannot write to %s: %s"
+msgstr "Non é posíbel escribir en %s: %s"
+
+#: ../data/dots.desktop.in.h:1
+msgid "Dots Braille transcription program"
+msgstr "Programa de transcrición Braille dots"
+
+#: ../data/dots.desktop.in.h:2
+msgid "Transcribe pdf, html and odt documents into Braille"
+msgstr "Transcribir documentos pdf, html e odt a Braille"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]