[gnome-control-center] l10n: Updated Greek translation for gnome-control-center



commit 032bef196d5f18e640612ad5f5668ea215bbef4f
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Wed Aug 25 14:28:31 2010 +0300

    l10n: Updated Greek translation for gnome-control-center

 po/el.po | 4592 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2312 insertions(+), 2280 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 80ab754..518c177 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,11 +39,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 06:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 20:06+0300\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 14:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 13:08+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,1620 +86,87 @@ msgstr ""
 "URL για Ï?ην λήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν θεμάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε "
 "κενÏ? Ï?Ï?Ï?ε δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι κανέναÏ? δεÏ?μÏ?Ï?."
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
-msgid "Image/label border"
-msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικέÏ?αÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
-"ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικέÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο "
-"Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
-msgid "Alert Type"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
-msgid "The type of alert"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
-msgid "Show more _details"
-msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν _λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? δείκÏ?η Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? δείκÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? δείκÏ?η Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? δείκÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε ξανά Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε ξανά Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "Το Ï?έÏ?αÏ?μα ήÏ?αν Ï?ολÏ? γÏ?ήγοÏ?ο, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "Το δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? δεν ήÏ?αν Ï?Ï?ο κένÏ?Ï?ο, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?ο Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε ξανά"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?ο Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε ξανά"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716
-msgid "Select Image"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή εικÏ?ναÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:718
-msgid "No Image"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? εικÏ?να"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
-msgid "Images"
-msgstr "Î?ικÏ?νεÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
-msgid "All Files"
-msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:890
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν\n"
-"Το Evolution Data Server δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? βιβλίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "ΠεÏ?ί %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "Î?ιεÏ?_θÏ?νÏ?η:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "Î?οη_θÏ?Ï?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-msgid "About Me"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικά"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "Address"
-msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "C_ity:"
-msgstr "_ΠÏ?λη:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "Î?_Ï?αιÏ?ία:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "_Î?μεÏ?ολÏ?γιο:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
-msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_ΠÏ?λη:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "_ΧÏ?Ï?α:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "ΧÏ?_Ï?α:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?ο_Ï?Ï?Ï?Ï?μα..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?ο_Ï?Ï?Ï?Ï?μα..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "Î?νομαÏ?εÏ?Ï?νÏ?μο"
-
-#. Home vs Work (phone)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "Î?ι_κία:"
-
-#. Home vs Work (address)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "Î?ικία"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Î?μεÏ?α μηνÏ?μαÏ?α"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
-msgid "Job"
-msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "ΤαÏ?. _Î?Ï?Ï?ίδα:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "Τα_Ï?. Î?Ï?Ï?ίδα:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
-msgid "Personal Info"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
-msgid "Select your photo"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "ΠολιÏ?εία/Î?_Ï?αÏ?Ï?ία:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
-msgid "Telephone"
-msgstr "ΤηλέÏ?Ï?νο"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
-msgid "User name:"
-msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
-msgid "Web"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
-msgid "Web _log:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ολÏ?_γιο:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "Î?Ï?γα_Ï?ία:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Work"
-msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "_Φαξ εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "Τ._Î?.:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Τμήμα:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "_Groupwise:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Home page:"
-msgstr "ΠÏ?ο_Ï?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα:"
-
-#. Home vs Work (email)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
-msgid "_Home:"
-msgstr "_Î?ικία:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "_Î?ινηÏ?Ï?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
-msgid "_Profession:"
-msgstr "Î?_Ï?άγγελμα:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_ΠολιÏ?εία/Î?Ï?αÏ?Ï?ία:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Title:"
-msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51
-msgid "_Work:"
-msgstr "Î?Ï?_γαÏ?ία:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:52
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "_Τ.Î?.:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν Ï?αÏ? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή "
-"Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν;"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιθÏ?μείÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?α καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένα αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α για να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί "
-"η είÏ?οδοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα;"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Done!"
-msgstr "Î?νÏ?άξει!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε καμία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για βοήθεια."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"Î?ια να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην είÏ?οδο με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα, Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε ένα "
-"δακÏ?Ï?λικÏ? Ï?αÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left index finger"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μικÏ?Ï? δάκÏ?Ï?λο"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μεÏ?αίο δάκÏ?Ï?λο"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? ανÏ?ίÏ?ειÏ?αÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Other finger: "
-msgstr "Î?λλο δάÏ?Ï?Ï?λο: "
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right index finger"
-msgstr "Î?εξιÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Î?εξιÏ? μικÏ?Ï? δάκÏ?Ï?λο"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Î?εξιÏ? μεÏ?αίο δάκÏ?Ï?λο"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Î?εξιÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Î?εξιÏ?Ï? ανÏ?ίÏ?ειÏ?αÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
-msgid "Select finger"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή δαÏ?Ï?Ï?λοÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Το αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μά Ï?αÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?. Î?α μÏ?οÏ?είÏ?ε Ï?λέον να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε "
-"Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν για είÏ?οδο."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
-msgid "Child exited unexpectedly"
-msgstr "Το θÏ?γαÏ?Ï?ικÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? backend_stdin IO channel: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? backend_stdout IO channel: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
-msgid "Authenticated!"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η!"
-
-#. This is a re-auth, and it failed.
-#. * The password must have been changed in the meantime!
-#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
-#. Update status message and auth state
-#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554
-msgid ""
-"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
-"authenticate."
-msgstr ""
-"Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?αÏ? έÏ?ει αλλάξει αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η. "
-"ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε ξανά Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο κÏ?δικÏ?Ï? είναι εÏ?Ï?αλμένοÏ?."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:525
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? έÏ?ει αλλάξει."
-
-#. What does this indicate?
-#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:535
-#, c-format
-msgid "System error: %s."
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?: %s."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:538
-msgid "The password is too short."
-msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
-msgid "The password is too simple."
-msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? αÏ?λÏ?Ï?."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:546
-msgid "The old and new passwords are too similar."
-msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? μοιάζοÏ?ν Ï?ολÏ?."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
-msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-msgstr ""
-"Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ή ειδικÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α(εÏ?)."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
-msgid "The old and new passwords are the same."
-msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? είναι οι ίδιοι."
-
-#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:826
-msgid "Unable to launch backend"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? backend"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:827
-msgid "A system error has occurred"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:847
-msgid "Checking password..."
-msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? κÏ?δικοÏ?..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:934
-msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:937
-msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?</b>."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:940
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
-msgid ""
-"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? ξανά Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η νέοÏ? "
-"κÏ?δικοÏ?</b>."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:943
-msgid "The two passwords are not equal."
-msgstr "Î?ι δÏ?ο κÏ?δικοί δεν είναι ίÏ?οι."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
-msgid "Change password"
-msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
-msgid "Change your password"
-msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
-msgid "Current _password:"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?Ï?ν _κÏ?δικÏ?Ï?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο "
-"Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?εδίο και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <b>ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η</b>.\n"
-"Î?εÏ?ά Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο νέο Ï?αÏ? κÏ?δικÏ?, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ον "
-"ξανά για να Ï?ον εÏ?αληθεÏ?Ï?εÏ?ε και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b>."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
-msgid "_New password:"
-msgstr "_Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "Î?_Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η νέοÏ? κÏ?δικοÏ?:"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? με _Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "Î?οηθηÏ?ικέÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? βοηθηÏ?ικήÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr ""
-"Î?ι αλλαγέÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η βοηθηÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν "
-"Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο Ï?αÏ?."
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο και αÏ?ο_Ï?Ï?νδεÏ?η"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο Î?ιÏ?Ï?δοÏ? με Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η βοηθηÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?λη_κÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α _Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?οιεÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? θα είναι ενεÏ?γέÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?αÏ?εÏ?Ï?αÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
-msgid "All files"
-msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"Î? εÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημείο Ï?ε μέγεθοÏ? και θα είναι δÏ?Ï?κολη η "
-"αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα "
-"μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? αÏ?Ï? %d."
-msgstr[1] ""
-"Î? εÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημεία Ï?ε μέγεθοÏ? και θα είναι δÏ?Ï?κολη η "
-"αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα "
-"μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? αÏ?Ï? %d."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"Î? εÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημείο Ï?ε μέγεθοÏ? και θα είναι δÏ?Ï?κολη η "
-"αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα "
-"μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-msgstr[1] ""
-"Î? εÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημεία Ï?ε μέγεθοÏ? και θα είναι δÏ?Ï?κολη η "
-"αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα "
-"μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
-msgid "Use previous font"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
-msgid "Use selected font"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιλεγμένηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
-#, c-format
-msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?: %s"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
-msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? θέμαÏ?οÏ? για εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
-msgid "filename"
-msgstr "Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (θέμα|Ï?αÏ?αÏ?κήνιο|γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ?|"
-"διεÏ?αÏ?ή)"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
-msgid "page"
-msgstr "Ï?ελίδα"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
-msgid "[WALLPAPER...]"
-msgstr "[WALLPAPER...]"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
-msgid "Default Pointer"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
-msgid "Install"
-msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
-"'%s' is not installed."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η "
-"αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή θεμάÏ?Ï?ν GTK+ '%s'."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
-msgid "Apply Background"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
-msgid "Apply Font"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
-msgid "Revert Font"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
-msgid ""
-"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
-"font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει ένα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η "
-"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
-msgid ""
-"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-"suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει ένα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η "
-"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
-msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει ένα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
-msgid ""
-"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-"can be reverted."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?έÏ?ον θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α "
-"εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
-msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr "Το Ï?Ï?έÏ?ον θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει ένα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
-msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
-msgid "The current theme suggests a font."
-msgstr "Το Ï?Ï?έÏ?ον θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
-msgid "Custom"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "Î?έλÏ?ιÏ?Ï?α _Ï?Ï?ήμαÏ?α"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "Î?έλÏ?ιÏ?Ï?η ανÏ?ί_θεÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "C_olors:"
-msgstr "Χ_Ï?Ï?μαÏ?α:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μο_γή..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Center"
-msgstr "Î?ένÏ?Ï?ο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr ""
-"Î? αλλαγή Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? δÏ?ομέα θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αÏ? είÏ?οδο."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
-msgid "Controls"
-msgstr "Î?λεγÏ?οι"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή θέμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
-msgid "D_etails..."
-msgstr "Î?εÏ?Ï?ο_μέÏ?ειεÏ?..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά ε_Ï?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-msgid "Fonts"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
-msgid "Get more backgrounds online"
-msgstr "Î?ήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν εικÏ?νÏ?ν Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
-msgid "Get more themes online"
-msgstr "Î?ήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν θεμάÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "Î?λίμακα Ï?οÏ? _γκÏ?ι"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-msgid "Hinting"
-msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια διαβάθμιÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-msgid "Icons"
-msgstr "Î?ικονίδια"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-msgid "Icons only"
-msgstr "Î?Ï?νο εικονίδια"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Large"
-msgstr "Î?εγάλο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-msgid "N_one"
-msgstr "Î?α_νένα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ? για Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
-msgid "Pointer"
-msgstr "Î?είκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Î?νά_λÏ?Ï?η:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
-msgid "Rendering"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
-
-# For lack of a better term...?  Anaklimakwsh ???
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?έμαÏ?οÏ? Ï?Ï?..."
-
-# For lack of a better term...?  Anaklimakwsh ???
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η _Ï?Ï?..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-msgid "Save _background image"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ? _Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
-msgid "Scale"
-msgstr "Î?λίμακα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "Î?ικÏ?Ï?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
-msgid "Solid color"
-msgstr "ΣÏ?μÏ?αγέÏ? Ï?Ï?Ï?μα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-msgid "Span"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-msgid "Stretch"
-msgstr "ΤένÏ?Ï?μα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "Sub_pixel (LCDs)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η Sub_pixel (LCDs)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-msgid "Subpixel Order"
-msgstr "ΣειÏ?ά Subpixel"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
-msgid "Text"
-msgstr "Î?είμενο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-msgid "Text below items"
-msgstr "Î?είμενο κάÏ?Ï? αÏ?Ï? ανÏ?ικείμενα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
-msgid "Text beside items"
-msgstr "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? ανÏ?ικείμενα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-msgid "Text only"
-msgstr "Î?Ï?νο κείμενο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "Î?ι Ï?Ï?έÏ?ονÏ?εÏ? έλεγÏ?οι θέμαÏ?οÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-msgid "Theme"
-msgstr "Î?έμα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
-msgid "Tile"
-msgstr "Î?Ï?αναλαμβανÏ?μενο"
-
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Î?άθεÏ?η διαβάθμιÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-msgid "Window Border"
-msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-msgid "Zoom"
-msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
-msgid "_Add..."
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
-msgid "_Application font:"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?αÏ?μο_γήÏ?:"
-
-#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-msgid "_Description:"
-msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?α_Ï?ή:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-msgid "_Document font:"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εγγÏ?ά_Ï?οÏ?:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?α_θεÏ?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï?:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
-msgid "_Full"
-msgstr "_ΠλήÏ?εÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "ΠλαίÏ?ια ει_Ï?Ï?δοÏ?:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
-msgid "_Install..."
-msgstr "_Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Î?έÏ?Ï?ιο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Î?ονÏ?Ï?Ï?Ï?μο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "Î?_νομα:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
-msgid "_None"
-msgstr "_Î?ανένα"
-
-#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογέÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "Î?_Ï?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
-msgid "_Size:"
-msgstr "Î?έ_γεθοÏ?:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
-msgid "_Slight"
-msgstr "_Î?λαÏ?Ï?Ï?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
-msgid "_Style:"
-msgstr "_ΣÏ?Ï?λ:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "ΣÏ?_μβοÏ?λέÏ? οθÏ?νηÏ?:"
-
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGB"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?ίÏ?λοÏ? _Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
-msgid "_Windows:"
-msgstr "_ΠαÏ?άθÏ?Ï?α:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
-msgid "dots per inch"
-msgstr "κοÏ?κίδεÏ? ανά ίνÏ?Ï?α"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "Î?γκαθιÏ?Ï?ά Ï?ακέÏ?α θεμάÏ?Ï?ν για διάÏ?οÏ?α κομμάÏ?ια Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Theme Installer"
-msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?ηÏ? θέμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Theme Package"
-msgstr "ΠακέÏ?ο θέμαÏ?οÏ? Gnome"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261
-msgid "Slide Show"
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η οθÏ?νηÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263
-msgid "Image"
-msgstr "Î?ικÏ?να"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269
-msgid "multiple sizes"
-msgstr "Ï?ολλαÏ?λά μεγέθη"
-
-#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272
-#, c-format
-msgid "%d %s by %d %s"
-msgstr "%d %s εÏ?ί %d %s"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
-msgstr[1] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
-
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, size
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"ΦάκελοÏ?: %s"
-
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * Image missing
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"ΦάκελοÏ?: %s"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300
-msgid "Image missing"
-msgstr "Î?είÏ?ει εικÏ?να"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
-msgid "Cannot install theme"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? θέμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
-#, c-format
-msgid "The %s utility is not installed."
-msgstr "Î?εν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η εÏ?αÏ?μογή %s."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
-msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε ένα Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ?."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
-msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε ένα Ï?Ï?άλμα εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr "Το \"%s\" δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι ένα έγκÏ?Ï?ο θέμα."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
-"you need to compile."
-msgstr ""
-"Το \"%s\" δεν είναι ένα έγκÏ?Ï?ο θέμα. Î?Ï?οÏ?εί να είναι μια μηÏ?ανή θέμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε compile."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
-#, c-format
-msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-msgstr "Î? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η για Ï?ο θέμα \"%s\" αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
-#, c-format
-msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-msgstr "Το θέμα \"%s\" έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
-msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να Ï?ο εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α, ή να διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αÏ? θέμα;"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
-msgid "Keep Current Theme"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? θέμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
-msgid "Apply New Theme"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή νέοÏ? θέμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
-#, c-format
-msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-msgstr "Το θέμα %s για Ï?ο GNOME εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
-msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï? νέα θέμαÏ?α."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "Î?εν καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï?είοÏ? θέμαÏ?οÏ? για εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?αÏ?κή δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο:\n"
-"%s"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή θέμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
-msgid "Theme Packages"
-msgstr "ΠακέÏ?α θέμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
-#, c-format
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "Το Ï?νομα θέμαÏ?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "Το θέμα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
-msgid "Would you like to delete this theme?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο θέμα;"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
-msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "Το θέμα δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
-msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μηÏ?ανήÏ? θέμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Î?ν δεν Ï?Ï?έÏ?ει ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν GNOME οÏ?ιÏ?μένεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? "
-"δε θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν. Î?Ï?Ï?Ï? μάλλον Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ο "
-"Bonobo, ή έναÏ? εκÏ?Ï?Ï?-GNOME διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν (Ï?.Ï?. KDE) είναι ήδη "
-"ενεÏ?γÏ?Ï? και είναι Ï?ε Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν GNOME."
-
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
-#, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικονιδίοÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? stock '%s'\n"
-
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?: %s"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?: %u αÏ?Ï? %u"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή '%s'"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
-msgid "Copying files"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
-msgid "Parent Window"
-msgstr "Î?ονικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Parent window of the dialog"
-msgstr "Το μηÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
-msgid "From URI"
-msgstr "Î?Ï?Ï? URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "URI αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο γίνεÏ?αι μεÏ?αÏ?οÏ?ά"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
-msgid "To URI"
-msgstr "Σε URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "URI αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο γίνεÏ?αι μεÏ?αÏ?οÏ?ά"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? ολοκληÏ?Ï?θηκε"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει ολοκληÏ?Ï?θεί"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
-msgid "Current URI index"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?Ï?ν Ï?ίνακαÏ? URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? URI - ξεκινάει αÏ?Ï? 1"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
-msgid "Total URIs"
-msgstr "ΣÏ?νολο URIs"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "ΣÏ?νολικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
-msgid "_Skip"
-msgstr "_ΠαÏ?άκαμÏ?η"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Overwrite _All"
-msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
-
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
 msgid "Key"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
 msgid "GConf key to which this property editor is attached"
 msgstr ""
 "Î?λειδί GConf Ï?Ï?ο οÏ?οίο αÏ?Ï?Ï?Ï? ο εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν είναι Ï?Ï?νδεδεμένοÏ?"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
 msgid "Callback"
 msgstr "Î?Ï?ανάκληÏ?η"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
 msgstr ""
 "Î?κδοÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? ανάκληÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν η Ï?ιμή Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
 "αλλάζει"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
 msgid "Change set"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αλλαγήÏ?"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
 msgid ""
 "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 msgstr ""
 "Î?μάδα αλλαγÏ?ν GConf Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει δεδομένα και θα Ï?Ï?οÏ?θηθεί Ï?Ï?ον Ï?ελάÏ?η gconf "
 "καÏ?ά Ï?ην εÏ?αÏ?μογή"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
 msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε εÏ?ανάκληÏ?η γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικοÏ?"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
 msgid ""
 "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 msgstr ""
 "Î?Ï?ανάκληÏ?η Ï?οÏ? θα εκδοθεί Ï?Ï?αν μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?οÏ?ν δεδομένα αÏ?Ï? Ï?ο GConf Ï?Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ?"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
 msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ανάκληÏ?η γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικοÏ?"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
 msgid ""
 "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 msgstr ""
 "Î?Ï?ανάκληÏ?η Ï?οÏ? θα εκδοθεί Ï?Ï?αν μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?οÏ?ν δεδομένα αÏ?Ï? Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? "
 "Ï?Ï?ο GConf"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
 msgid "UI Control"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? UI"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
 msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
 msgstr "Î?νÏ?ικείμενο Ï?οÏ? ελέγÏ?ει Ï?ην ιδιÏ?Ï?ηÏ?α (κανονικά ένα γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ?)"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
 msgid "Property editor object data"
 msgstr "Î?εδομένα ανÏ?ικειμένοÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
 msgid "Custom data required by the specific property editor"
 msgstr ""
 "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα δεδομένα Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή "
 "ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
 msgid "Property editor data freeing callback"
 msgstr "Î?εδομένα εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? ελεÏ?θεÏ?Ï?νει εÏ?ανάκληÏ?η"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr ""
 "Î?Ï?ανάκληÏ?η Ï?οÏ? θα εκδοθεί Ï?Ï?αν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να ελεÏ?θεÏ?Ï?θοÏ?ν δεδομένα "
 "ανÏ?ικειμένοÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1713,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά, ή εÏ?ιλέξÏ?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική "
 "εικÏ?να Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1726,504 +192,559 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?ο εικÏ?ναÏ?."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
 msgid "Please select an image."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια εικÏ?να."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
 msgid "_Select"
 msgstr "Î?Ï?ιλο_γή"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?έÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
-msgid "White Pointer"
-msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?έÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "Î?εγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "Î?εγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?έÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? μεγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?έÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? μεγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date And Time"
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η "
-"αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή θεμάÏ?Ï?ν GTK+ '%s'."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required window manager "
-"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο Ï?ο "
-"αÏ?αιÏ?οÏ?μενο θέμα διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν '%s'."
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Date and Time preferences panel"
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η "
-"αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή εικονιδίÏ?ν '%s'."
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Select your default applications"
 msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
 msgid "Start the preferred visual assistive technology"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενηÏ? βοηθηÏ?ικήÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
 msgid "Visual Assistance"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:99
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:363
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:384
 #, c-format
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?: %s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:722
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:692
+msgid "Custom"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη"
+
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:723
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? κÏ?Ï?ιαÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:725
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
-msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (διαδίκÏ?Ï?ο|Ï?ολÏ?μέÏ?α|Ï?Ï?Ï?Ï?ημα|a11y)"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:964
-msgid "- GNOME Default Applications"
-msgstr "- ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? GNOME"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-msgstr "Î?λεÏ? οι εμÏ?ανίÏ?ειÏ? %s θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν με Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? δεÏ?μÏ?"
+msgstr "Î?λεÏ? οι εÏ?αναλήÏ?ειÏ? %s θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν με ένα Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? δεÏ?μÏ?"
 
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "Î?ν_Ï?ολή:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "Î?ν_Ï?ολή:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "_ΠαÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? εικÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
 msgid "Instant Messenger"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολέαÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
 msgstr "Î?ιαδίκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
 msgid "Mail Reader"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
 msgid "Mobility"
 msgstr "ΦοÏ?ηÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
 msgstr "ΠολÏ?μέÏ?α"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
 msgid "Multimedia Player"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε νέα _καÏ?Ï?έλα"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε νέο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ι_λογέÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?Ï?ην ε_κκίνηÏ?η"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?ε Ï?_εÏ?μαÏ?ικÏ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "System"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? κειμένοÏ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
 msgid "Video Player"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή βίνÏ?εο"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
 msgid "Visual"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
 msgid "Web Browser"
 msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?Ï?ην ε_κκίνηÏ?η"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
 msgid "Balsa"
 msgstr "Balsa"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Banshee"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
 msgid "Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
 msgid "Debian Sensible Browser"
 msgstr "ΦÏ?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? Sensible Debian"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
 msgid "Debian Terminal Emulator"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η ΤεÏ?μαÏ?ικοÏ? Debian"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
 msgid "ETerm"
 msgstr "ETerm"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
 msgid "Encompass"
 msgstr "Encompass"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Epiphany"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
 msgid "Evolution Mail Reader"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? Evolution"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
 msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
 msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
 msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ικÏ? GNOME"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
 msgid "Gnopernicus"
 msgstr "Gnopernicus"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
 msgid "Gnopernicus with Magnifier"
 msgstr "Gnopernicus με μεγεθÏ?νÏ?ή"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
 msgid "Iceape"
 msgstr "Iceape"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
 msgid "Iceape Mail"
 msgstr "Iceape Mail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
 msgid "Icedove"
 msgstr "Icedove"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
 msgid "Iceweasel"
 msgstr "Iceweasel"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
 msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ? Ï?οÏ? KDE Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
 msgid "Konsole"
 msgstr "Konsole"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
 msgid "Linux Screen Reader"
 msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
 msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
 msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux με μεγεθÏ?νÏ?ή"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
 msgid "Listen"
 msgstr "Listen"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
 msgid "Mozilla 1.6"
 msgstr "Mozilla 1.6"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
 msgid "Mozilla Mail"
 msgstr "Mozilla Mail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
 msgid "Mozilla Thunderbird"
 msgstr "Mozilla Thunderbird"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
 msgid "Muine Music Player"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Muine"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
 msgid "Mutt"
 msgstr "Mutt"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
 msgid "NXterm"
 msgstr "NXterm"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
 msgid "Netscape Communicator"
 msgstr "Netscape Communicator"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
 msgid "Orca with Magnifier"
 msgstr "Orca με μεγεθÏ?νÏ?ή"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
 msgid "RXVT"
 msgstr "RXVT"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Rhythmbox"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
 msgid "SeaMonkey"
 msgstr "SeaMonkey"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
 msgid "SeaMonkey Mail"
 msgstr "SeaMonkey Mail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
 msgid "Standard XTerminal"
 msgstr "Standard XTerminal"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
 msgid "Sylpheed"
 msgstr "Sylpheed"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
 msgid "Sylpheed-Claws"
 msgstr "Sylpheed-Claws"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
 msgid "Terminator"
 msgstr "Terminator"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
 msgid "Thunderbird"
 msgstr "Thunderbird"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν Totem"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Include _panel"
 msgstr "Î?α Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι ο _Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:320
 msgid "Left"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "Make Default"
+msgstr "Î?α γίνει Ï?Ï?οεÏ?ιλογή"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:523
 msgid "Monitor"
 msgstr "Î?θÏ?νη"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "Monitor Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? οθÏ?νηÏ?"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:319
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:358
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Normal"
 msgstr "Î?ανονική"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Off"
 msgstr "Î?νενεÏ?γή"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "On"
 msgstr "Î?νεÏ?γή"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "Panel icon"
 msgstr "Î?ικονίδιο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
 msgid "R_otation:"
 msgstr "Πε_Ï?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή:"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? ανα_νέÏ?Ï?ηÏ?:"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:321
 msgid "Right"
 msgstr "Î?εξιά"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
 msgid "Sa_me image in all monitors"
 msgstr "Î?_δια εικÏ?να Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? οθÏ?νεÏ?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
 msgid "Upside-down"
 msgstr "Î?ναÏ?οδογÏ?Ï?ιÏ?μα"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
 msgid "_Detect monitors"
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ο_θονÏ?ν"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:15
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "Î?νά_λÏ?Ï?η:"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:16
 msgid "_Show monitors in panel"
 msgstr "_Î?μÏ?άνιÏ?η οθονÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change resolution and position of monitors"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? αναλÏ?Ï?ηÏ? και θέÏ?ηÏ? οθονÏ?ν"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Monitors"
 msgstr "Î?θÏ?νεÏ?"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
+"xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
+"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+"            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
+"ΧÏ?ήÏ?η: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εγκαθιÏ?Ï?ά ένα Ï?Ï?οÏ?ίλ RANDR για Ï?ολλαÏ?λέÏ? οθÏ?νεÏ?\n"
+"Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?λο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα. Το Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
+"Ï?Ï?αν\n"
+"Ï?Ï?έÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο RANDR Ï?Ï?ον gnome-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - μια αÏ?Ï?λÏ?Ï?η διαδÏ?ομή, Ï?Ï?νήθÏ?Ï? /home/username/.config/monitors."
+"xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκε. Î?Ï?Ï?Ï? θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ον\n"
+"            Ï?άκελο Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για Ï?ιÏ? διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? RANDR,\n"
+"            έÏ?Ï?ι Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?Ï?νήθÏ?Ï? θα είναι %s/DEST_NAME\n"
+
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί μÏ?νο αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή (root)"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr "Το Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να δίνεÏ?αι με αÏ?Ï?λÏ?Ï?η διαδÏ?ομή"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? %s: %s\n"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για %s: %s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr "Το %s Ï?Ï?έÏ?ει να είναι κανονικÏ? αÏ?Ï?είο\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελεÏ?θεί μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? pkexec(1)"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr "Î? Ï?ιμή PKEXEC_UID Ï?Ï?έÏ?ει να είναι ακέÏ?αιοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
+
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? %s\n"
+
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr "Το %s δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο Ï?νομα\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr "Το %s Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ακέλοÏ?\n"
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? %s/%s: %s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? %s Ï?ε %s: %s\n"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν οθονÏ?ν για "
+"Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ολλαÏ?λÏ?ν οθονÏ?ν για Ï?λο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:322
 msgid "Upside Down"
 msgstr "Î?ναÏ?οδογÏ?Ï?ιÏ?μα"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:364
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -2233,22 +754,22 @@ msgstr "%d Hz"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1643
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:512
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1658
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Î?αθÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:514
 #, c-format
 msgid "Monitor: %s"
 msgstr "Î?θÏ?νη: %s"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:592
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1499
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1514
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
@@ -2256,80 +777,92 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια οθÏ?νη για να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?ηÏ?. ΣÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην για να "
 "αλλάξεÏ?ε Ï?ην θέÏ?η Ï?ηÏ?."
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2079
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2072
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2102
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? διαÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? καÏ?ά Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? "
 "οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2114
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2147
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? οθονÏ?ν"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2322
+msgid "The monitor configuration has been saved"
+msgstr "Î? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2324
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? κάÏ?οιοÏ? Ï?Ï?νδεθεί."
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2358
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία καθοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?ιÏ? οθÏ?νεÏ?"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2416
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
+#: ../panels/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
 msgid "Desktop"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
 msgid "New shortcut..."
-msgstr "Î?έα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η..."
+msgstr "Î?έα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηâ?¦"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Modifiers Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
 msgid "Accel Mode"
 msgstr "Accel Mode"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
 msgid "The type of accelerator."
 msgstr "Το είδοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?."
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:431
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:100
+#: ../typing-break/drwright.c:498
 msgid "Disabled"
 msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Î?γνÏ?Ï?Ï?η ενέÏ?γεια>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:931
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1562
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένεÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1092
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1073
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? νέαÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2340,7 +873,7 @@ msgstr ""
 "Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η.\n"
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Control, Alt ή Shift."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2349,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη για:\n"
 " \"%s\""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -2357,39 +890,39 @@ msgstr ""
 "Î?ν αναθέÏ?εÏ?ε ξανά Ï?η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ο \"%s\", η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η \"%s\" θα "
 "αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
 msgid "_Reassign"
 msgstr "Î?νά_θεÏ?η ξανά"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1316
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η καÏ?άÏ?γηÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν: %"
 "s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1517
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικά Ï?ολλέÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένεÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1849
 msgid "Action"
 msgstr "Î?νέÏ?γεια"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1871
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
@@ -2397,166 +930,157 @@ msgstr ""
 "Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε μια νέα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?ειÏ?ά ή "
 "Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε backspace για εκκαθάÏ?ιÏ?η."
 
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "Î?_νομα:"
+
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε ενÏ?ολέÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr ""
-"Î?Ï?αÏ?μογή μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν και έξοδοÏ? (Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α μÏ?νο; now handled by "
-"daemon)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr ""
-"Î?κκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίζειÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? να "
-"Ï?αίνονÏ?αι"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
-msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? να Ï?αίνονÏ?αι"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
-msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-msgstr "- ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? GNOME"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα _modifier"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
 msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? _toggle"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο _Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
 msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when key is _accepted"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? Ï?Ï?ην _αÏ?οδοÏ?ή Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Bounce"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
 msgid "Flash _window titlebar"
 msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _γÏ?αμμήÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
 msgid "Flash entire _screen"
 msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 msgstr "Î?Ï?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
 msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _οÏ?Ï?ικÏ?ν ενδείξεÏ?ν για Ï?οÏ?Ï? ήÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Î?Ï?γά Ï?λήκÏ?Ï?α"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Sticky Ï?λήκÏ?Ï?α"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
 msgid "Visual cues for sounds"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ικέÏ? ενδείξειÏ? ήÏ?Ï?ν"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "All_ow postponing of breaks"
 msgstr "Î?α εÏ?ι_Ï?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναβολή διαλειμμάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "Î?_Ï?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?η..."
+msgstr "Î?_Ï?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?ηâ?¦"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για Ï?ον αν θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναβολή διαλειμμάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Î?Ï?ομέαÏ? αναβοÏ?βήνει"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "_Î?ναβοÏ?βήνει Ï?ε Ï?εδία και κοÏ?Ï?ιά κειμένοÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναβοÏ?βήμαÏ?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "D_elay:"
 msgstr "Î?αθÏ?_Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?_γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν sticky αν δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?αÏ?ηθοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια Ï?οÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?Ï?αν αÏ?αγοÏ?εÏ?εÏ?αι η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην εÏ?ιβολή διαλείμμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgid "Fast"
 msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?α"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η _Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? καÏ?ά Ï?ο κÏ?άÏ?ημα ενÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "_Î?ονÏ?έλο Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Layouts"
 msgstr "Î?ιαÏ?άξειÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α διαÏ?άξεÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? εÏ?ιλεγμένÏ?ν για Ï?Ï?ήÏ?η"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 "injuries"
@@ -2564,715 +1088,921 @@ msgstr ""
 "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη διάÏ?κεια για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?γή Ï?οÏ? "
 "Ï?Ï?νδÏ?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? καÏ?Ï?ιαίοÏ? Ï?Ï?λήνα"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Long"
 msgstr "Î?ακÏ?Ï?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η _κάÏ?Ï?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ε_Ï?άνÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ιο κάÏ?Ï? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ιο Ï?άνÏ? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "New windows u_se active window's layout"
 msgstr "_Τα νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ην διάÏ?αξη Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η διαγÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α εÏ?ανάληÏ?ηÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ανάληÏ?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
+"Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?\n"
+"με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογέÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "S_peed:"
 msgstr "Τα_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
+
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "Short"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ομο"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Slow"
 msgstr "Î?Ï?γÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
 msgid "Typing Break"
 msgstr "Î?ιάλειμμα Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "ΠÏ?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?ιλογÏ?ν διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "_Î?Ï?ιÏ?άÏ?Ï?νÏ?η:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 "Î?α ε_Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
 "Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "_Add..."
+msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκηâ?¦"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "Το διά_λειμμα διαÏ?κεί:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
 msgid "_Delay:"
 msgstr "Î?αθÏ?_Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgstr "Î?α α_γνοοÏ?νÏ?αι Ï?α γÏ?ήγοÏ?α διÏ?λά Ï?αÏ?ήμαÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
 msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 msgstr "_Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? για Ï?ην εÏ?ιβολή διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
 msgid "_Only accept long keypresses"
 msgstr ""
 "_Î?α γίνεÏ?αι αÏ?οδοÏ?ή μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?ήθηκαν για εÏ?αÏ?κέÏ? Ï?Ï?ονικÏ? "
 "διάÏ?Ï?ημα"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
 msgid "_Options..."
-msgstr "_Î?Ï?ιλογέÏ?..."
+msgstr "_Î?Ï?ιλογέÏ?â?¦"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι ο έλεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? _δείκÏ?η με Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
 msgid "_Separate layout for each window"
 msgstr "_Î?εÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή διάÏ?αξη για κάθε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 msgstr "_Î?ξομοίÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονÏ?ν Ï?αÏ?ημάÏ?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Τα_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
 msgid "_Type to test settings:"
 msgstr "_ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε για να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
 msgid "_Work interval lasts:"
 msgstr "Î? εÏ?_γαÏ?ία διαÏ?κεί:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
 msgid "minutes"
 msgstr "λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
 msgid "By _country"
 msgstr "Î?αÏ?ά _Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
 msgid "By _language"
 msgstr "Î?αÏ?ά _γλÏ?Ï?Ï?α"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
 msgid "Choose a Layout"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή μιαÏ? διάÏ?αξηÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
 msgid "Preview:"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
 msgid "_Country:"
 msgstr "_ΧÏ?Ï?α:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
 msgid "_Variants:"
 msgstr "ΠαÏ?αλλα_γέÏ?:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
 msgid "Choose a Keyboard Model"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα μονÏ?έλο Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
 msgid "_Models:"
 msgstr "_Î?ονÏ?έλα:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
 msgid "_Vendors:"
 msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?α_Ï?Ï?έÏ?:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
 msgid "Layout"
 msgstr "Î?ιάÏ?αξη"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:166
 msgid "Vendors"
 msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?έÏ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:232
 msgid "Models"
 msgstr "Î?ονÏ?έλα"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:233
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:582
 msgid "Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your keyboard preferences"
 msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
+#: ../panels/mouse/capplet-stock-icons.c:66
+#, c-format
+msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικονιδίοÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? stock '%s'\n"
+
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
 msgid "gesture|Move left"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
 msgid "gesture|Move right"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η δεξιά"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
 msgid "gesture|Move up"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?άνÏ?"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
 msgid "gesture|Move down"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η κάÏ?Ï?"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
 msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (γενικά|Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
-msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-msgstr "- ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? GNOME"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "Choose type of click _beforehand"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο κλικ αÏ?Ï? _νÏ?Ï?ίÏ?εÏ?α"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο κλικ με mo_use gestures"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "D_ouble click:"
 msgstr "_Î?ιÏ?λÏ? κλικ:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgid "D_rag click:"
 msgstr "ΣÏ?_Ï?Ï?ιμο κλικ:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _touchpad καÏ?ά Ï?ην Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια διÏ?λοÏ? κλικ"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "Dwell κλικ"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _κλικ Ï?ονÏ?ικιοÏ? μέÏ?Ï? touchpad"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _οÏ?ιζÏ?νÏ?ιαÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "High"
 msgstr "Î¥Ï?ηλÏ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+msgid "Large"
+msgstr "Î?εγάλο"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Locate Pointer"
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δείκÏ?η"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "Low"
 msgstr "ΧαμηλÏ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Mouse Orientation"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δείκÏ?η"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ε_Ï?εÏ?ον κλικ:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "ΠÏ?ο_βολή Ï?ηÏ? θέÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομέα Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Control"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? _κλικ"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "Î?ξομοίÏ?Ï?η δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#. small threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgid "Small"
+msgstr "Î?ικÏ?Ï?"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "_Î?αÏ?Ï?Ï?λι:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid ""
 "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 msgstr ""
 "Î?ια να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διÏ?λοÏ? κλικ, κάνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?η λάμÏ?α."
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Touchpad"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η με δÏ?ο _δάκÏ?Ï?λα"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε ακÏ?μα να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?ίνακα κλικ Dwell για να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ον "
 "Ï?Ï?Ï?ο κλικ."
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
 msgid "_Disabled"
 msgstr "Î?_νενεÏ?γÏ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η _γÏ?νίαÏ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "Î?_ναÏ?ξη κλικ μεÏ?ά Ï?ην διακοÏ?ή Ï?ηÏ? κίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "_Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?ειÏ?εÏ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "_Î?αÏ?Ï?Ï?λι κίνηÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "_Î?εξιÏ?Ï?ειÏ?εÏ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "_Î?Ï?αιÏ?θηÏ?ία:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
 msgid "_Single click:"
 msgstr "_Î?ονÏ? κλικ:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_Î?ιάÏ?κεια:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr ""
 "_ΠάÏ?ημα δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ με Ï?ο Ï?άÏ?ημα και κÏ?άÏ?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ονÏ?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse"
 msgstr "ΠονÏ?ίκι"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your mouse preferences"
 msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:700
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:851
 msgid "New Location..."
-msgstr "Î?έα Ï?οÏ?οθεÏ?ία..."
+msgstr "Î?έα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαâ?¦"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:817
 msgid "Location already exists"
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν διαμεÏ?ολαβηÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 msgstr "<b>_Î?Ï?εÏ?θείαÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:2
 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>_ΧειÏ?οκίνηÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:4
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgstr "<b>_ΧÏ?ήÏ?η Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "_URL αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:7
 msgid "Create New Location"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή HTTP"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? _HTTP:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:10
 msgid "Ignore Host List"
 msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:12
 msgid "Location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:13
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:14
 msgid "Port:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?α:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:15
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:16
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα S_ocks:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "The location already exists."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "U_sername:"
 msgstr "Î?ν_ομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:19
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Details"
 msgstr "_Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:21
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? _FTP:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Location name:"
 msgstr "Î?νομα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?αλήÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? HTTP:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? ίδιοÏ? proxy για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλα"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
 msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν για Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?αÏ?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:604
-msgid "_Alt"
-msgstr "_Alt"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+msgid "Acceptance delay:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:610
-msgid "H_yper"
-msgstr "H_yper"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+"Î?α ε_Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:617
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "S_uper (ή \"λογÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν Windows\")"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο _Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:624
-msgid "_Meta"
-msgstr "_Meta"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο _Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
-msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο κίνηÏ?ηÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια μÏ?άÏ?αÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Beep when a modifer key is pressed"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα _modifier"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "Caribou"
 msgstr ""
-"Î?ια να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε και κÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο και "
-"μεÏ?ά Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Change constrast:"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αλλαγήÏ?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-msgid "Window Selection"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "_Î?ιÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ? για Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "_ΧÏ?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?ήκÏ?Ï?η:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Control the pointer using the keypad."
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι ο έλεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? _δείκÏ?η με Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "_Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μεÏ?ά αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "_Î?Ï?ιλογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι Ï?εÏ?νάει αÏ?Ï? εÏ?άνÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Ctrl+Alt+-"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+msgid "Ctrl+Alt+0"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+msgid "Ctrl+Alt+4"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?α"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Ctrl+Alt+8"
+msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
-#, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+msgid "Ctrl+Alt+="
 msgstr ""
-"Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν \"%s\" δεν έÏ?ει εγγÏ?άÏ?ει ένα εÏ?γαλείο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν\n"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
-msgid "Maximize"
-msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgid "Decrease size:"
+msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Î?άθεÏ?η μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?_γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν sticky αν δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?αÏ?ηθοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Display"
+msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
-msgid "Minimize"
-msgstr "Î?λαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Display a textual description of speech and sounds."
+msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408
-msgid "Roll up"
-msgstr "Î?ίÏ?λÏ?Ï?η Ï?άνÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _γÏ?αμμήÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "GOK"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Hearing"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "High/Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "HighContrast"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "HighContrastInverse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Hover Click"
+msgstr "Dwell κλικ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "I need assistance with:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "Î?α α_γνοοÏ?νÏ?αι Ï?α γÏ?ήγοÏ?α διÏ?λά Ï?αÏ?ήμαÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+msgid "Increase size:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Settings..."
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Larger"
+msgstr "Î?εγάλο"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "LowContrast"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Settings..."
+msgstr "ΠÏ?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Nomon"
+msgstr "Î?ανένα"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
-#: ../shell/control-center.c:49
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "Ï?ο κλειδί δεν βÏ?έθηκε [%s]\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
-#: ../shell/control-center.c:143
-msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ην εκκίνηÏ?η (Ï?Ï?ήÏ?ιμο για Ï?ην Ï?Ï?ο-Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? κέλÏ?Ï?οÏ?Ï?)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "OnBoard"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Filter"
-msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Options..."
+msgstr "_Î?Ï?ιλογέÏ?â?¦"
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Groups"
-msgstr "Î?μάδεÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "ΣÏ?νηθιÏ?μένεÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "Î?ένÏ?Ï?ο ελέγÏ?οÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? control-center Ï?Ï?αν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι μια εÏ?γαÏ?ία"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Seeing"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη ή Ï?ην αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η ενέÏ?γειαÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η βοήθειαÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Show Universal Access status"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην αναβάθμιÏ?η ή Ï?ην αÏ?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Sound Settings..."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Test flash"
 msgstr ""
-"Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενέÏ?γεια βοήθειαÏ? "
-"εκÏ?ελείÏ?αι."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Test:"
+msgstr "Î?είμενο"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Text size:"
 msgstr ""
-"Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενέÏ?γεια εκκίνηÏ?ηÏ? "
-"εκÏ?ελείÏ?αι."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-"performed."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination."
 msgstr ""
-"Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενέÏ?γεια Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? ή "
-"αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?ηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-"performed."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
+msgstr "Î?_ναÏ?ξη κλικ μεÏ?ά Ï?ην διακοÏ?ή Ï?ηÏ? κίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
+msgstr ""
+"_ΠάÏ?ημα δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ με Ï?ο Ï?άÏ?ημα και κÏ?άÏ?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ονÏ?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Turn on or off:"
 msgstr ""
-"Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενέÏ?γεια αναβάθμιÏ?ηÏ? ή "
-"αÏ?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr "Î?νÏ?μαÏ?α εÏ?γαÏ?ιÏ?ν και Ï?Ï?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία .desktop"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "_ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε για να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-"that task."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "Î?ιάλειμμα Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "Î?οη_θÏ?Ï?:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr ""
-"Το Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο control-center, ακολοÏ?θοÏ?μενο "
-"αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? \";\" και Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ιζÏ?μενοÏ? "
-"αÏ?Ï?είοÏ? .desktop Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι για αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?γαÏ?ία."
 
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Use an alternative form of text input"
 msgstr ""
-"[Î?λλαγή θέμαÏ?οÏ?;gtk-theme-selector.desktop,Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν;"
-"default-applications.desktop,ΠÏ?οÏ?θήκη εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή;gnome-cups-manager.desktop]"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "ΠονÏ?ίκι"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+msgid "Zoom"
+msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99
+msgid "accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:100
+msgid "pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:101
+msgid "rejected"
 msgstr ""
-"Î?ν αληθέÏ?, Ï?ο control-center θα κλείνει Ï?Ï?αν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι ένα \"Common Task"
-"\"."
 
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "Î?ένÏ?Ï?ο ελέγÏ?οÏ?"
+
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "The GNOME configuration tool"
 msgstr "Το εÏ?γαλείο Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
@@ -3284,23 +2014,33 @@ msgstr "Î?ναβο_λή διαλείμμαÏ?οÏ?"
 msgid "Take a break!"
 msgstr "Î?άνÏ?ε διάλειμμα!"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:116
+#: ../typing-break/drwright.c:136
 msgid "_Take a Break"
 msgstr "_Î?άνÏ?ε ένα διάλειμμα"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:440
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr "Î?άνÏ?ε ένα διάλειμμα Ï?Ï?Ï?α (εÏ?Ï?μενο Ï?ε %dm)"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:509
 #, c-format
 msgid "%d minute until the next break"
 msgid_plural "%d minutes until the next break"
 msgstr[0] "%d λεÏ?Ï?Ï? μέÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
 msgstr[1] "%d λεÏ?Ï?ά μέÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:444
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr "Î?άνÏ?ε ένα διάλειμα Ï?Ï?Ï?α (εÏ?Ï?μενο Ï?ε λιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ένα λεÏ?Ï?Ï?)"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:517
 #, c-format
 msgid "Less than one minute until the next break"
 msgstr "Î?ιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ένα λεÏ?Ï?Ï? μέÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:526
+#: ../typing-break/drwright.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3309,19 +2049,19 @@ msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία ανάÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? με "
 "Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο Ï?Ï?άλμα: %s"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:543
+#: ../typing-break/drwright.c:631
 msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
 msgstr "Î?Ï?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον Richard Hult <richard imendio com>"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:544
+#: ../typing-break/drwright.c:632
 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?ικά Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκαν αÏ?Ï? Ï?ον Anders Carlsson"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:553
+#: ../typing-break/drwright.c:641
 msgid "A computer break reminder."
 msgstr "Î?ια Ï?Ï?ενθÏ?μιÏ?η για διάλειμμα αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:555
+#: ../typing-break/drwright.c:643
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -3334,19 +2074,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../typing-break/main.c:61
+#: ../typing-break/main.c:63
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:65
 msgid "Don't check whether the notification area exists"
 msgstr "Î?α μην γίνεÏ?αι έλεγÏ?οÏ? αν θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:91
 msgid "Typing Monitor"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../typing-break/main.c:105
+#: ../typing-break/main.c:108
 msgid ""
 "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
 "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -3439,48 +2179,48 @@ msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν 
 msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
 msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Type1"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
+#: ../font-viewer/font-view.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Î?νομα:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:300
 msgid "Style:"
 msgstr "ΣÏ?Ï?λ:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
+#: ../font-viewer/font-view.c:313
 msgid "Type:"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
+#: ../font-viewer/font-view.c:317
 msgid "Size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ?:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
+#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:374
 msgid "Version:"
 msgstr "Î?κδοÏ?η:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
+#: ../font-viewer/font-view.c:365 ../font-viewer/font-view.c:376
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
+#: ../font-viewer/font-view.c:369
 msgid "Description:"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#: ../font-viewer/font-view.c:453
 msgid "Installed"
 msgstr "Î?γκαÏ?εÏ?Ï?ημένο"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#: ../font-viewer/font-view.c:456
 msgid "Install Failed"
 msgstr "Î? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#: ../font-viewer/font-view.c:526
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "Ï?Ï?ήÏ?η: %s αÏ?Ï?είογÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?\n"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#: ../font-viewer/font-view.c:597
 msgid "I_nstall Font"
 msgstr "Î?_γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
 
@@ -3517,163 +2257,1455 @@ msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?-Î?ΡΣÎ?Î?ΡÎ?Σ Î?ΡΧÎ?Î?Î?-Î?Î?Î?Î?Î?Î¥"
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάλÏ?Ï?η Ï?Ï?ν οÏ?ιÏ?μάÏ?Ï?ν: %s\n"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:754
-#, c-format
-msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr "Το Ï?ίλÏ?Ï?ο \"%s\" δεν Ï?αιÏ?ιάζει Ï?ε κανένα ανÏ?ικείμενο."
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Example Panel"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/app-shell.c:756
-msgid "No matches found."
-msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?α."
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Example preferences panel"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/app-shell.c:905
-msgid "Other"
-msgstr "Î?λλα"
+#: ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr ""
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
-#, c-format
-msgid "Start %s"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
+#: ../shell/shell.ui.h:2
+msgid "_All Settings"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/application-tile.c:395
-msgid "Help"
-msgstr "Î?οήθεια"
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικέÏ?αÏ?"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικέÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο "
+#~ "Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α αγαÏ?ημένα"
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?α αγαÏ?ημένα"
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:871
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:873
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν _λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Î?έο λογιÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?λλο"
+#~ msgid "Place your left thumb on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "Î?έο έγγÏ?αÏ?ο"
+#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
+#~ msgid "Place your left index finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? δείκÏ?η Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? δείκÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
+#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
 
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>Î?νοιγμα</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?ε..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νιμα Ï?ο \"%s\";"
+#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ικείμενο, αÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθεί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Î?νοιγμα με \"%s\""
+#~ msgid "Place your left little finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "Î?νοιγμα με Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη εÏ?αÏ?μογή"
+#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#~ msgid "Place your right thumb on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr ";"
+#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "Place your right index finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? δείκÏ?η Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "ΣήμεÏ?α %l:%M %p"
+#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? δείκÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "ΧθεÏ? %l:%M %p"
+#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?Ï?α"
+#~ msgid "Place your right little finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:127
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>Î?νοιγμα %s</b>"
+#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:140
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+#~ msgid "Place your finger on the reader again"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε ξανά Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Swipe your finger again"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε ξανά Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "Swipe was too short, try again"
+#~ msgstr "Το Ï?έÏ?αÏ?μα ήÏ?αν Ï?ολÏ? γÏ?ήγοÏ?ο, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά"
+
+#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+#~ msgstr "Το δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? δεν ήÏ?αν Ï?Ï?ο κένÏ?Ï?ο, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?ο Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε ξανά"
+
+#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?ο Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε ξανά"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "No Image"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? εικÏ?να"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Î?ικÏ?νεÏ?"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν\n"
+#~ "Το Evolution Data Server δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο"
+
+#~ msgid "Unable to open address book"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? βιβλίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ί %s"
+
+#~ msgid "A_IM/iChat:"
+#~ msgstr "A_IM/iChat:"
+
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "Î?ιεÏ?_θÏ?νÏ?η:"
+
+#~ msgid "About Me"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικά"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η"
+
+#~ msgid "C_ity:"
+#~ msgstr "_ΠÏ?λη:"
+
+#~ msgid "C_ompany:"
+#~ msgstr "Î?_Ï?αιÏ?ία:"
+
+#~ msgid "Cale_ndar:"
+#~ msgstr "_Î?μεÏ?ολÏ?γιο:"
+
+#~ msgid "Change Passwo_rd..."
+#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?â?¦"
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "_ΠÏ?λη:"
+
+#~ msgid "Co_untry:"
+#~ msgstr "_ΧÏ?Ï?α:"
+
+#~ msgid "Cou_ntry:"
+#~ msgstr "ΧÏ?_Ï?α:"
+
+#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?ο_Ï?Ï?Ï?Ï?μαâ?¦"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?ο_Ï?Ï?Ï?Ï?μαâ?¦"
+
+#~ msgid "Full Name"
+#~ msgstr "Î?νομαÏ?εÏ?Ï?νÏ?μο"
+
+#~ msgid "Hom_e:"
+#~ msgstr "Î?ι_κία:"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Î?ικία"
+
+#~ msgid "IC_Q:"
+#~ msgstr "IC_Q:"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Î?μεÏ?α μηνÏ?μαÏ?α"
+
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία"
+
+#~ msgid "M_SN:"
+#~ msgstr "M_SN:"
+
+#~ msgid "P.O. _box:"
+#~ msgstr "ΤαÏ?. _Î?Ï?Ï?ίδα:"
+
+#~ msgid "P._O. box:"
+#~ msgstr "Τα_Ï?. Î?Ï?Ï?ίδα:"
+
+#~ msgid "Personal Info"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
+
+#~ msgid "Select your photo"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "State/Pro_vince:"
+#~ msgstr "ΠολιÏ?εία/Î?_Ï?αÏ?Ï?ία:"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "ΤηλέÏ?Ï?νο"
+
+#~ msgid "User name:"
+#~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
+
+#~ msgid "Web _log:"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ολÏ?_γιο:"
+
+#~ msgid "Wor_k:"
+#~ msgstr "Î?Ï?γα_Ï?ία:"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία"
+
+#~ msgid "Work _fax:"
+#~ msgstr "_Φαξ εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
+
+#~| msgid "Zip/_Postal code:"
+#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
+#~ msgstr "Τ._Î?.:"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
+
+#~ msgid "_Department:"
+#~ msgstr "_Τμήμα:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Groupwise:"
+#~ msgid "_GroupWise:"
+#~ msgstr "_Groupwise:"
+
+#~ msgid "_Home page:"
+#~ msgstr "ΠÏ?ο_Ï?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα:"
+
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "_Î?ικία:"
+
+#~ msgid "_Manager:"
+#~ msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?:"
+
+#~ msgid "_Mobile:"
+#~ msgstr "_Î?ινηÏ?Ï?:"
+
+#~ msgid "_Profession:"
+#~ msgstr "Î?_Ï?άγγελμα:"
+
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "_ΠολιÏ?εία/Î?Ï?αÏ?Ï?ία:"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
+
+#~ msgid "_Work:"
+#~ msgstr "Î?Ï?_γαÏ?ία:"
+
+#~ msgid "_XMPP:"
+#~ msgstr "_XMPP:"
+
+#~ msgid "_Yahoo:"
+#~ msgstr "_Yahoo:"
+
+#~| msgid "_Zip/Postal code:"
+#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
+#~ msgstr "_Τ.Î?.:"
+
+#~ msgid "Set your personal information"
+#~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν Ï?αÏ? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο "
+#~ "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη."
+
+#~ msgid "An internal error occured"
+#~ msgstr "ΣÏ?νέβη ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα"
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν;"
+
+#~ msgid "_Delete Fingerprints"
+#~ msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login "
+#~ "is disabled?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?ιθÏ?μείÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?α καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένα αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α για να "
+#~ "αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η είÏ?οδοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα;"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Î?νÏ?άξει!"
+
+#~ msgid "Could not access '%s' device"
+#~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε καμία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για βοήθεια."
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the '%s' device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ια να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην είÏ?οδο με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα, Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε ένα "
+#~ "δακÏ?Ï?λικÏ? Ï?αÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'."
+
+#~ msgid "Swipe finger on reader"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Place finger on reader"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Left index finger"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Left little finger"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μικÏ?Ï? δάκÏ?Ï?λο"
+
+#~ msgid "Left middle finger"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μεÏ?αίο δάκÏ?Ï?λο"
+
+#~ msgid "Left ring finger"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Left thumb"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? ανÏ?ίÏ?ειÏ?αÏ?"
+
+#~ msgid "Other finger: "
+#~ msgstr "Î?λλο δάÏ?Ï?Ï?λο: "
+
+#~ msgid "Right index finger"
+#~ msgstr "Î?εξιÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Right little finger"
+#~ msgstr "Î?εξιÏ? μικÏ?Ï? δάκÏ?Ï?λο"
+
+#~ msgid "Right middle finger"
+#~ msgstr "Î?εξιÏ? μεÏ?αίο δάκÏ?Ï?λο"
+
+#~ msgid "Right ring finger"
+#~ msgstr "Î?εξιÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Right thumb"
+#~ msgstr "Î?εξιÏ?Ï? ανÏ?ίÏ?ειÏ?αÏ?"
+
+#~ msgid "Select finger"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή δαÏ?Ï?Ï?λοÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μά Ï?αÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?. Î?α μÏ?οÏ?είÏ?ε Ï?λέον να "
+#~ "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν για είÏ?οδο."
+
+#~ msgid "Child exited unexpectedly"
+#~ msgstr "Το θÏ?γαÏ?Ï?ικÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα"
+
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? backend_stdin IO channel: %s"
+
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? backend_stdout IO channel: %s"
+
+#~ msgid "Authenticated!"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
+#~ "re-authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?αÏ? έÏ?ει αλλάξει αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η. "
+#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε ξανά Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η."
+
+#~ msgid "That password was incorrect."
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο κÏ?δικÏ?Ï? είναι εÏ?Ï?αλμένοÏ?."
+
+#~ msgid "Your password has been changed."
+#~ msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? έÏ?ει αλλάξει."
+
+#~ msgid "System error: %s."
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?: %s."
+
+#~ msgid "The password is too short."
+#~ msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
+
+#~ msgid "The password is too simple."
+#~ msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? αÏ?λÏ?Ï?."
+
+#~ msgid "The old and new passwords are too similar."
+#~ msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? μοιάζοÏ?ν Ï?ολÏ?."
+
+#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ή ειδικÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α(εÏ?)."
+
+#~ msgid "The old and new passwords are the same."
+#~ msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? είναι οι ίδιοι."
+
+#~| msgid "The two passwords are not equal."
+#~ msgid "The new password has already been used recently."
+#~ msgstr "Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? έÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α."
+
+#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to launch backend"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? backend"
+
+#~ msgid "A system error has occurred"
+#~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Checking password..."
+#~ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? κÏ?δικοÏ?â?¦"
+
+#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?."
+
+#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? ξανά Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η "
+#~ "νέοÏ? κÏ?δικοÏ?</b>."
+
+#~ msgid "The two passwords are not equal."
+#~ msgstr "Î?ι δÏ?ο κÏ?δικοί δεν είναι ίÏ?οι."
+
+#~ msgid "Change pa_ssword"
+#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
+
+#~ msgid "Change your password"
+#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
+
+#~ msgid "Current _password:"
+#~ msgstr "ΤÏ?έÏ?Ï?ν _κÏ?δικÏ?Ï?:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
+#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+#~ "verification and click <b>Change password</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο "
+#~ "Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?εδίο και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <b>ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η</b>.\n"
+#~ "Î?εÏ?ά Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο νέο Ï?αÏ? κÏ?δικÏ?, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ον "
+#~ "ξανά για να Ï?ον εÏ?αληθεÏ?Ï?εÏ?ε και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b>."
+
+#~ msgid "_Authenticate"
+#~ msgstr "_ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#~ msgid "_New password:"
+#~ msgstr "_Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
+
+#~ msgid "_Retype new password:"
+#~ msgstr "Î?_Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η νέοÏ? κÏ?δικοÏ?:"
+
+#~ msgid "Accessible Lo_gin"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? με _Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies"
+#~ msgstr "Î?οηθηÏ?ικέÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? βοηθηÏ?ικήÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+#~ "next log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η βοηθηÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν "
+#~ "Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο Ï?αÏ?."
+
+#~ msgid "Close and _Log Out"
+#~ msgstr "Î?λείÏ?ιμο και αÏ?ο_Ï?Ï?νδεÏ?η"
+
+#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+
+#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο Î?ιÏ?Ï?δοÏ? με Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
+
+#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
+
+#~ msgid "_Enable assistive technologies"
+#~ msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η βοηθηÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν"
+
+#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?λη_κÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#~ msgid "_Mouse Accessibility"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α _Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
+
+#~ msgid "_Preferred Applications"
+#~ msgstr "_ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?"
+
+#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?οιεÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? θα είναι ενεÏ?γέÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε "
+#~ "Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
+
+#~ msgid "Add Wallpaper"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?αÏ?εÏ?Ï?αÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
+
+#~ msgid "Font may be too large"
+#~ msgstr "Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Î? εÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημείο Ï?ε μέγεθοÏ? και θα είναι "
+#~ "δÏ?Ï?κολη η αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να "
+#~ "εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? αÏ?Ï? %d."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Î? εÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημεία Ï?ε μέγεθοÏ? και θα είναι "
+#~ "δÏ?Ï?κολη η αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να "
+#~ "εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? αÏ?Ï? %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
+#~ "smaller sized font."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+#~ "sized font."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Î? εÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημείο Ï?ε μέγεθοÏ? και θα είναι "
+#~ "δÏ?Ï?κολη η αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να "
+#~ "εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Î? εÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημεία Ï?ε μέγεθοÏ? και θα είναι "
+#~ "δÏ?Ï?κολη η αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να "
+#~ "εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
+
+#~ msgid "Use previous font"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#~ msgid "Use selected font"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιλεγμένηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#~ msgid "Could not load user interface file: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?: %s"
+
+#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
+#~ msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? θέμαÏ?οÏ? για εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (θέμα|Ï?αÏ?αÏ?κήνιο|"
+#~ "γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ?|διεÏ?αÏ?ή)"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "Ï?ελίδα"
+
+#~ msgid "[WALLPAPER...]"
+#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
+
+#~ msgid "Default Pointer"
+#~ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
+#~ "engine '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η "
+#~ "αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή θεμάÏ?Ï?ν GTK+ '%s'."
+
+#~ msgid "Apply Background"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
+
+#~ msgid "Apply Font"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#~ msgid "Revert Font"
+#~ msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
+#~ "applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει ένα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα "
+#~ "Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+#~ "suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει ένα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα "
+#~ "Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει ένα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+#~ "can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ï?Ï?έÏ?ον θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α "
+#~ "εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background."
+#~ msgstr "Το Ï?Ï?έÏ?ον θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει ένα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο."
+
+#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενηÏ? "
+#~ "γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a font."
+#~ msgstr "Το Ï?Ï?έÏ?ον θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά."
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
+
+#~ msgid "Best _shapes"
+#~ msgstr "Î?έλÏ?ιÏ?Ï?α _Ï?Ï?ήμαÏ?α"
+
+#~ msgid "Best co_ntrast"
+#~ msgstr "Î?έλÏ?ιÏ?Ï?η ανÏ?ί_θεÏ?η"
+
+#~ msgid "C_olors:"
+#~ msgstr "Χ_Ï?Ï?μαÏ?α:"
+
+#~ msgid "C_ustomize..."
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μο_γήâ?¦"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Î?ένÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? αλλαγή Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? δÏ?ομέα θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αÏ? είÏ?οδο."
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Î?λεγÏ?οι"
+
+#~ msgid "Customize Theme"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή θέμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "D_etails..."
+#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ο_μέÏ?ειεÏ?â?¦"
+
+#~ msgid "Des_ktop font:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά ε_Ï?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
+
+#~ msgid "Font Rendering Details"
+#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ?"
+
+#~ msgid "Get more backgrounds online"
+#~ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν εικÏ?νÏ?ν Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
+
+#~ msgid "Get more themes online"
+#~ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν θεμάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Gra_yscale"
+#~ msgstr "Î?λίμακα Ï?οÏ? _γκÏ?ι"
+
+#~ msgid "Hinting"
+#~ msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η"
+
+#~ msgid "Horizontal gradient"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια διαβάθμιÏ?η"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Î?ικονίδια"
+
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "Î?Ï?νο εικονίδια"
+
+#~ msgid "N_one"
+#~ msgstr "Î?α_νένα"
+
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ? για Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "Î?είκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "R_esolution:"
+#~ msgstr "Î?νά_λÏ?Ï?η:"
+
+# For lack of a better term...?  Anaklimakwsh ???
+#~ msgid "Save Theme As..."
+#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?έμαÏ?οÏ? Ï?Ï?â?¦"
+
+# For lack of a better term...?  Anaklimakwsh ???
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η _Ï?Ï?â?¦"
+
+#~ msgid "Save _background image"
+#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ? _Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Î?λίμακα"
+
+#~ msgid "Smoothing"
+#~ msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η"
+
+#~ msgid "Solid color"
+#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?αγέÏ? Ï?Ï?Ï?μα"
+
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
+
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "ΤένÏ?Ï?μα"
+
+#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+#~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)"
+
+#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+#~ msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η Sub_pixel (LCDs)"
+
+#~ msgid "Subpixel Order"
+#~ msgstr "ΣειÏ?ά Subpixel"
+
+#~ msgid "Text below items"
+#~ msgstr "Î?είμενο κάÏ?Ï? αÏ?Ï? ανÏ?ικείμενα"
+
+#~ msgid "Text beside items"
+#~ msgstr "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? ανÏ?ικείμενα"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Î?Ï?νο κείμενο"
+
+#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+#~ msgstr "Î?ι Ï?Ï?έÏ?ονÏ?εÏ? έλεγÏ?οι θέμαÏ?οÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν."
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Î?έμα"
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Î?Ï?αναλαμβανÏ?μενο"
+
+#~ msgid "VB_GR"
+#~ msgstr "VB_GR"
+
+#~ msgid "Vertical gradient"
+#~ msgstr "Î?άθεÏ?η διαβάθμιÏ?η"
+
+#~ msgid "Window Border"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "_Application font:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?αÏ?μο_γήÏ?:"
+
+#~ msgid "_BGR"
+#~ msgstr "_BGR"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?α_Ï?ή:"
+
+#~ msgid "_Document font:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εγγÏ?ά_Ï?οÏ?:"
+
+#~ msgid "_Fixed width font:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?α_θεÏ?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï?:"
+
+#~ msgid "_Full"
+#~ msgstr "_ΠλήÏ?εÏ?"
+
+#~ msgid "_Input boxes:"
+#~ msgstr "ΠλαίÏ?ια ει_Ï?Ï?δοÏ?:"
+
+#~ msgid "_Install..."
+#~ msgstr "_Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηâ?¦"
+
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "_Î?έÏ?Ï?ιο"
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "_Î?ονÏ?Ï?Ï?Ï?μο"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Î?ανένα"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογέÏ?"
+
+#~ msgid "_Selected items:"
+#~ msgstr "Î?_Ï?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "Î?έ_γεθοÏ?:"
+
+#~ msgid "_Slight"
+#~ msgstr "_Î?λαÏ?Ï?Ï?"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_ΣÏ?Ï?λ:"
+
+#~ msgid "_Tooltips:"
+#~ msgstr "ΣÏ?_μβοÏ?λέÏ? οθÏ?νηÏ?:"
+
+#~ msgid "_VRGB"
+#~ msgstr "_VRGB"
+
+#~ msgid "_Window title font:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?ίÏ?λοÏ? _Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?:"
+
+#~ msgid "_Windows:"
+#~ msgstr "_ΠαÏ?άθÏ?Ï?α:"
+
+#~ msgid "dots per inch"
+#~ msgstr "κοÏ?κίδεÏ? ανά ίνÏ?Ï?α"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
+
+#~ msgid "Customize the look of the desktop"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?γκαθιÏ?Ï?ά Ï?ακέÏ?α θεμάÏ?Ï?ν για διάÏ?οÏ?α κομμάÏ?ια Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "Theme Installer"
+#~ msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?ηÏ? θέμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Gnome Theme Package"
+#~ msgstr "ΠακέÏ?ο θέμαÏ?οÏ? Gnome"
+
+#~ msgid "No Desktop Background"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "Slide Show"
+#~ msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η οθÏ?νηÏ?"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Î?ικÏ?να"
+
+#~ msgid "multiple sizes"
+#~ msgstr "Ï?ολλαÏ?λά μεγέθη"
+
+#~ msgid "%d %s by %d %s"
+#~ msgstr "%d %s εÏ?ί %d %s"
+
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
+#~ msgstr[1] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "ΦάκελοÏ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "ΦάκελοÏ?: %s"
+
+#~ msgid "Image missing"
+#~ msgstr "Î?είÏ?ει εικÏ?να"
+
+#~ msgid "Cannot install theme"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? θέμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "The %s utility is not installed."
+#~ msgstr "Î?εν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η εÏ?αÏ?μογή %s."
+
+#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
+#~ msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε ένα Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid "There was an error installing the selected file"
+#~ msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε ένα Ï?Ï?άλμα εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+#~ msgstr "Το \"%s\" δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι ένα έγκÏ?Ï?ο θέμα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
+#~ "which you need to compile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το \"%s\" δεν είναι ένα έγκÏ?Ï?ο θέμα. Î?Ï?οÏ?εί να είναι μια μηÏ?ανή θέμαÏ?οÏ? "
+#~ "Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε compile."
+
+#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+#~ msgstr "Î? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η για Ï?ο θέμα \"%s\" αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε."
+
+#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+#~ msgstr "Το θέμα \"%s\" έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί."
+
+#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+#~ msgstr "Î?έλεÏ?ε να Ï?ο εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α, ή να διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αÏ? θέμα;"
+
+#~ msgid "Keep Current Theme"
+#~ msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? θέμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Apply New Theme"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή νέοÏ? θέμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
+#~ msgstr "Το θέμα %s για Ï?ο GNOME εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
+
+#~ msgid "Failed to create temporary directory"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
+
+#~ msgid "New themes have been successfully installed."
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï? νέα θέμαÏ?α."
+
+#~ msgid "No theme file location specified to install"
+#~ msgstr "Î?εν καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï?είοÏ? θέμαÏ?οÏ? για εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?νεÏ?αÏ?κή δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Select Theme"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή θέμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Theme Packages"
+#~ msgstr "ΠακέÏ?α θέμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Theme name must be present"
+#~ msgstr "Το Ï?νομα θέμαÏ?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
+
+#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "Το θέμα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
+#~ msgstr "Î?έλεÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο θέμα;"
+
+#~ msgid "Theme cannot be deleted"
+#~ msgstr "Το θέμα δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί"
+
+#~ msgid "Could not install theme engine"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μηÏ?ανήÏ? θέμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
+#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#~ "GNOME settings manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Î?ν δεν Ï?Ï?έÏ?ει ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν GNOME οÏ?ιÏ?μένεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? "
+#~ "Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? δε θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν. Î?Ï?Ï?Ï? μάλλον Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
+#~ "Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ο Bonobo, ή έναÏ? εκÏ?Ï?Ï?-GNOME διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν (Ï?.Ï?. "
+#~ "KDE) είναι ήδη ενεÏ?γÏ?Ï? και είναι Ï?ε Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν "
+#~ "GNOME."
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?: %s"
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?: %u αÏ?Ï? %u"
+
+#~ msgid "Copying '%s'"
+#~ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή '%s'"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#~ msgid "Parent Window"
+#~ msgstr "Î?ονικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Parent window of the dialog"
+#~ msgstr "Το μηÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?"
+
+#~ msgid "From URI"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï? URI"
+
+#~ msgid "URI currently transferring from"
+#~ msgstr "URI αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο γίνεÏ?αι μεÏ?αÏ?οÏ?ά"
+
+#~ msgid "To URI"
+#~ msgstr "Σε URI"
+
+#~ msgid "URI currently transferring to"
+#~ msgstr "URI αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο γίνεÏ?αι μεÏ?αÏ?οÏ?ά"
+
+#~ msgid "Fraction completed"
+#~ msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? ολοκληÏ?Ï?θηκε"
+
+#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
+#~ msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει ολοκληÏ?Ï?θεί"
+
+#~ msgid "Current URI index"
+#~ msgstr "ΤÏ?έÏ?Ï?ν Ï?ίνακαÏ? URI"
+
+#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? URI - ξεκινάει αÏ?Ï? 1"
+
+#~ msgid "Total URIs"
+#~ msgstr "ΣÏ?νολο URIs"
+
+#~ msgid "Total number of URIs"
+#~ msgstr "ΣÏ?νολικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? URI"
+
+#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_ΠαÏ?άκαμÏ?η"
+
+#~ msgid "Overwrite _All"
+#~ msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
+
+#~ msgid "Default Pointer - Current"
+#~ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?έÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "White Pointer"
+#~ msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "White Pointer - Current"
+#~ msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?έÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Large Pointer"
+#~ msgstr "Î?εγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Large Pointer - Current"
+#~ msgstr "Î?εγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?έÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Large White Pointer - Current"
+#~ msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? μεγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?έÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Large White Pointer"
+#~ msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? μεγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η "
+#~ "αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή θεμάÏ?Ï?ν GTK+ '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
+#~ "theme '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο Ï?ο "
+#~ "αÏ?αιÏ?οÏ?μενο θέμα διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η "
+#~ "αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή εικονιδίÏ?ν '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (διαδίκÏ?Ï?ο|Ï?ολÏ?μέÏ?α|Ï?Ï?Ï?Ï?ημα|"
+#~ "a11y)"
+
+#~ msgid "- GNOME Default Applications"
+#~ msgstr "- ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? GNOME"
+
+#~ msgid "Monitor Preferences"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? οθÏ?νηÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?αÏ?μογή μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν και έξοδοÏ? (Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α μÏ?νο; now handled by "
+#~ "daemon)"
+
+#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?κκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίζειÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? να "
+#~ "Ï?αίνονÏ?αι"
+
+#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+#~ msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? να Ï?αίνονÏ?αι"
+
+#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "- ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? GNOME"
+
+#~ msgid "_Show..."
+#~ msgstr "_Î?μÏ?άνιÏ?ηâ?¦"
+
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+#~ msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (γενικά|Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α)"
+
+#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
+#~ msgstr "- ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? GNOME"
+
+#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν για Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν "
+#~ "Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "_Alt"
+#~ msgstr "_Alt"
+
+#~ msgid "H_yper"
+#~ msgstr "H_yper"
+
+#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+#~ msgstr "S_uper (ή \"λογÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν Windows\")"
+
+#~ msgid "_Meta"
+#~ msgstr "_Meta"
+
+#~ msgid "Movement Key"
+#~ msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο κίνηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Titlebar Action"
+#~ msgstr "Î?νέÏ?γεια μÏ?άÏ?αÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?"
+
+#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ια να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε και κÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
+#~ "και μεÏ?ά Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο:"
+
+#~ msgid "Window Preferences"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Window Selection"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+#~ msgstr "_Î?ιÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ? για Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?:"
+
+#~ msgid "_Interval before raising:"
+#~ msgstr "_ΧÏ?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?ήκÏ?Ï?η:"
+
+#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
+#~ msgstr "_Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μεÏ?ά αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα"
+
+#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+#~ msgstr "_Î?Ï?ιλογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι Ï?εÏ?νάει αÏ?Ï? εÏ?άνÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
+
+#~ msgid "Set your window properties"
+#~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?α"
+
+#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν \"%s\" δεν έÏ?ει εγγÏ?άÏ?ει ένα εÏ?γαλείο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν\n"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#~ msgid "Maximize Vertically"
+#~ msgstr "Î?άθεÏ?η μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#~ msgid "Maximize Horizontally"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Î?λαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#~ msgid "Roll up"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?λÏ?Ï?η Ï?άνÏ?"
+
+#~ msgid "key not found [%s]\n"
+#~ msgstr "Ï?ο κλειδί δεν βÏ?έθηκε [%s]\n"
+
+#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ην εκκίνηÏ?η (Ï?Ï?ήÏ?ιμο για Ï?ην Ï?Ï?ο-Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? κέλÏ?Ï?οÏ?Ï?)"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Î?μάδεÏ?"
+
+#~ msgid "Common Tasks"
+#~ msgstr "ΣÏ?νηθιÏ?μένεÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ?"
+
+#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
+#~ msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? control-center Ï?Ï?αν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι μια εÏ?γαÏ?ία"
+
+#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη ή Ï?ην αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η ενέÏ?γειαÏ?"
+
+#~ msgid "Exit shell on help action performed"
+#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η βοήθειαÏ?"
+
+#~ msgid "Exit shell on start action performed"
+#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην αναβάθμιÏ?η ή Ï?ην αÏ?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενέÏ?γεια βοήθειαÏ? "
+#~ "εκÏ?ελείÏ?αι."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενέÏ?γεια εκκίνηÏ?ηÏ? "
+#~ "εκÏ?ελείÏ?αι."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+#~ "performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενέÏ?γεια Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? ή "
+#~ "αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?ηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
+#~ "is performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενέÏ?γεια αναβάθμιÏ?ηÏ? "
+#~ "ή αÏ?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι."
+
+#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
+#~ msgstr "Î?νÏ?μαÏ?α εÏ?γαÏ?ιÏ?ν και Ï?Ï?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία .desktop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+#~ "that task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο control-center, "
+#~ "ακολοÏ?θοÏ?μενο αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? \";\" και Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? "
+#~ "Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ιζÏ?μενοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? .desktop Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι για αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?γαÏ?ία."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
+#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Î?λλαγή θέμαÏ?οÏ?;gtk-theme-selector.desktop,Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν;"
+#~ "default-applications.desktop,ΠÏ?οÏ?θήκη εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή;gnome-cups-manager.desktop]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
+#~ "activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ν αληθέÏ?, Ï?ο control-center θα κλείνει Ï?Ï?αν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι ένα \"Common "
+#~ "Task\"."
+
+#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+#~ msgstr "Το Ï?ίλÏ?Ï?ο \"%s\" δεν Ï?αιÏ?ιάζει Ï?ε κανένα ανÏ?ικείμενο."
+
+#~ msgid "No matches found."
+#~ msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?α."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Î?λλα"
+
+#~ msgid "Start %s"
+#~ msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Î?οήθεια"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid "Remove from Favorites"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α αγαÏ?ημένα"
+
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?α αγαÏ?ημένα"
+
+#~ msgid "Remove from Startup Programs"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Add to Startup Programs"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "New Spreadsheet"
+#~ msgstr "Î?έο λογιÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?λλο"
+
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "Î?έο έγγÏ?αÏ?ο"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Home"
+#~ msgctxt "Home folder"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Î?ικία"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
+
+#~ msgid "<b>Open</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?νοιγμα</b>"
+
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ίαâ?¦"
+
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?εâ?¦"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νιμα Ï?ο \"%s\";"
+
+#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+#~ msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ικείμενο, αÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθεί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "Î?νοιγμα με \"%s\""
+
+#~ msgid "Open with Default Application"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα με Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη εÏ?αÏ?μογή"
+
+#~ msgid "Open in File Manager"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#~| msgid "Remove from Favorites"
+#~ msgid "Remove from recent menu"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Purge all the recent items"
+#~ msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr ";"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Today %l:%M %p"
+#~ msgstr "ΣήμεÏ?α %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#~ msgstr "ΧθεÏ? %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%b %d %Y"
+#~ msgstr "%b %d %Y"
+
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?Ï?α"
+
+#~ msgid "<b>Open %s</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?νοιγμα %s</b>"
+
+#~ msgid "Remove from System Items"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "_Jabber:"
+#~ msgstr "_Jabber:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]