[gnome-control-center] l10n: Updated Greek translation for gnome-control-center
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] l10n: Updated Greek translation for gnome-control-center
- Date: Wed, 25 Aug 2010 11:28:45 +0000 (UTC)
commit 032bef196d5f18e640612ad5f5668ea215bbef4f
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date: Wed Aug 25 14:28:31 2010 +0300
l10n: Updated Greek translation for gnome-control-center
po/el.po | 4592 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 2312 insertions(+), 2280 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 80ab754..518c177 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,11 +39,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 06:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 20:06+0300\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 14:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 13:08+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,1620 +86,87 @@ msgstr ""
"URL για Ï?ην λήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν θεμάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε "
"κενÏ? Ï?Ï?Ï?ε δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι κανÎναÏ? δεÏ?μÏ?Ï?."
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
-msgid "Image/label border"
-msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικÎÏ?αÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
-"ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικÎÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο "
-"Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
-msgid "Alert Type"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
-msgid "The type of alert"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
-msgid "Show more _details"
-msgstr "Î Ï?οβολή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν _λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? δείκÏ?η Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? δείκÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? δείκÏ?η Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? δείκÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε ξανά Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε ξανά Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "Το Ï?ÎÏ?αÏ?μα ήÏ?αν Ï?ολÏ? γÏ?ήγοÏ?ο, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "Το δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? δεν ήÏ?αν Ï?Ï?ο κÎνÏ?Ï?ο, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?ο Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε ξανά"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?ο Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε ξανά"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716
-msgid "Select Image"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή εικÏ?ναÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:718
-msgid "No Image"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? εικÏ?να"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
-msgid "Images"
-msgstr "Î?ικÏ?νεÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
-msgid "All Files"
-msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:890
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν\n"
-"Το Evolution Data Server δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? βιβλίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "ΠεÏ?ί %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "Î?ιεÏ?_θÏ?νÏ?η:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "Î?οη_θÏ?Ï?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-msgid "About Me"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικά"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "Address"
-msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "C_ity:"
-msgstr "_Î Ï?λη:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "Î?_Ï?αιÏ?ία:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "_Î?μεÏ?ολÏ?γιο:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
-msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Î Ï?λη:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "_ΧÏ?Ï?α:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "ΧÏ?_Ï?α:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?ο_Ï?Ï?Ï?Ï?μα..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?ο_Ï?Ï?Ï?Ï?μα..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "Î?νομαÏ?εÏ?Ï?νÏ?μο"
-
-#. Home vs Work (phone)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "Î?ι_κία:"
-
-#. Home vs Work (address)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "Î?ικία"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Î?μεÏ?α μηνÏ?μαÏ?α"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
-msgid "Job"
-msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "ΤαÏ?. _Î?Ï?Ï?ίδα:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "Τα_Ï?. Î?Ï?Ï?ίδα:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÎÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
-msgid "Select your photo"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "ΠολιÏ?εία/Î?_Ï?αÏ?Ï?ία:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
-msgid "Telephone"
-msgstr "ΤηλÎÏ?Ï?νο"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
-msgid "User name:"
-msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
-msgid "Web"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
-msgid "Web _log:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ολÏ?_γιο:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "Î?Ï?γα_Ï?ία:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Work"
-msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "_Φαξ εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "Τ._Î?.:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Τμήμα:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "_Groupwise:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Home page:"
-msgstr "Î Ï?ο_Ï?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα:"
-
-#. Home vs Work (email)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
-msgid "_Home:"
-msgstr "_Î?ικία:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "_Î?ινηÏ?Ï?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
-msgid "_Profession:"
-msgstr "Î?_Ï?άγγελμα:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_ΠολιÏ?εία/Î?Ï?αÏ?Ï?ία:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Title:"
-msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51
-msgid "_Work:"
-msgstr "Î?Ï?_γαÏ?ία:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:52
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "_Τ.Î?.:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν Ï?αÏ? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή "
-"Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "ΣÏ?νÎβη Îνα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημÎνÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν;"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιθÏ?μείÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?α καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημÎνα αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α για να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί "
-"η είÏ?οδοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα;"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Done!"
-msgstr "Î?νÏ?άξει!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε καμία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για βοήθεια."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"Î?ια να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην είÏ?οδο με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα, Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Îνα "
-"δακÏ?Ï?λικÏ? Ï?αÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left index finger"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μικÏ?Ï? δάκÏ?Ï?λο"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μεÏ?αίο δάκÏ?Ï?λο"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? ανÏ?ίÏ?ειÏ?αÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Other finger: "
-msgstr "Î?λλο δάÏ?Ï?Ï?λο: "
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right index finger"
-msgstr "Î?εξιÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Î?εξιÏ? μικÏ?Ï? δάκÏ?Ï?λο"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Î?εξιÏ? μεÏ?αίο δάκÏ?Ï?λο"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Î?εξιÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Î?εξιÏ?Ï? ανÏ?ίÏ?ειÏ?αÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
-msgid "Select finger"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή δαÏ?Ï?Ï?λοÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Το αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μά Ï?αÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?. Î?α μÏ?οÏ?είÏ?ε Ï?λÎον να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε "
-"Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν για είÏ?οδο."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
-msgid "Child exited unexpectedly"
-msgstr "Το θÏ?γαÏ?Ï?ικÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? backend_stdin IO channel: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? backend_stdout IO channel: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
-msgid "Authenticated!"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η!"
-
-#. This is a re-auth, and it failed.
-#. * The password must have been changed in the meantime!
-#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
-#. Update status message and auth state
-#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554
-msgid ""
-"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
-"authenticate."
-msgstr ""
-"Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?αÏ? ÎÏ?ει αλλάξει αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η. "
-"ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε ξανά Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο κÏ?δικÏ?Ï? είναι εÏ?Ï?αλμÎνοÏ?."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:525
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? ÎÏ?ει αλλάξει."
-
-#. What does this indicate?
-#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:535
-#, c-format
-msgid "System error: %s."
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?: %s."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:538
-msgid "The password is too short."
-msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
-msgid "The password is too simple."
-msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? αÏ?λÏ?Ï?."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:546
-msgid "The old and new passwords are too similar."
-msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? μοιάζοÏ?ν Ï?ολÏ?."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
-msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-msgstr ""
-"Î? νÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ή ειδικÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α(εÏ?)."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
-msgid "The old and new passwords are the same."
-msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? είναι οι ίδιοι."
-
-#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:826
-msgid "Unable to launch backend"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? backend"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:827
-msgid "A system error has occurred"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:847
-msgid "Checking password..."
-msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? κÏ?δικοÏ?..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:934
-msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:937
-msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?ÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?</b>."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:940
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
-msgid ""
-"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? ξανά Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η νÎοÏ? "
-"κÏ?δικοÏ?</b>."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:943
-msgid "The two passwords are not equal."
-msgstr "Î?ι δÏ?ο κÏ?δικοί δεν είναι ίÏ?οι."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
-msgid "Change password"
-msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
-msgid "Change your password"
-msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
-msgid "Current _password:"
-msgstr "ΤÏ?ÎÏ?Ï?ν _κÏ?δικÏ?Ï?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?α κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο "
-"Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?εδίο και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <b>ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η</b>.\n"
-"Î?εÏ?ά Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο νÎο Ï?αÏ? κÏ?δικÏ?, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ον "
-"ξανά για να Ï?ον εÏ?αληθεÏ?Ï?εÏ?ε και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b>."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
-msgid "_New password:"
-msgstr "_Î?ÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "Î?_Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η νÎοÏ? κÏ?δικοÏ?:"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? με _Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "Î?οηθηÏ?ικÎÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? βοηθηÏ?ικήÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr ""
-"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η βοηθηÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν "
-"Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο Ï?αÏ?."
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο και αÏ?ο_Ï?Ï?νδεÏ?η"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο Î Ï?οÏ?ιμÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο Î?ιÏ?Ï?δοÏ? με Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η βοηθηÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?λη_κÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α _Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "_Î Ï?οÏ?ιμÏ?μενεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?οιεÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? θα είναι ενεÏ?γÎÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?νδÎεÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?αÏ?εÏ?Ï?αÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
-msgid "All files"
-msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"Î? εÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημείο Ï?ε μÎγεθοÏ? και θα είναι δÏ?Ï?κολη η "
-"αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Îνα "
-"μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μÎγεθοÏ? αÏ?Ï? %d."
-msgstr[1] ""
-"Î? εÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημεία Ï?ε μÎγεθοÏ? και θα είναι δÏ?Ï?κολη η "
-"αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Îνα "
-"μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μÎγεθοÏ? αÏ?Ï? %d."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"Î? εÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημείο Ï?ε μÎγεθοÏ? και θα είναι δÏ?Ï?κολη η "
-"αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Îνα "
-"μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μÎγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-msgstr[1] ""
-"Î? εÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημεία Ï?ε μÎγεθοÏ? και θα είναι δÏ?Ï?κολη η "
-"αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Îνα "
-"μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μÎγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
-msgid "Use previous font"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
-msgid "Use selected font"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιλεγμÎνηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
-#, c-format
-msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?: %s"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
-msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? θÎμαÏ?οÏ? για εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
-msgid "filename"
-msgstr "Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (θÎμα|Ï?αÏ?αÏ?κήνιο|γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ?|"
-"διεÏ?αÏ?ή)"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
-msgid "page"
-msgstr "Ï?ελίδα"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
-msgid "[WALLPAPER...]"
-msgstr "[WALLPAPER...]"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
-msgid "Default Pointer"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
-msgid "Install"
-msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
-"'%s' is not installed."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη η "
-"αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή θεμάÏ?Ï?ν GTK+ '%s'."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
-msgid "Apply Background"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
-msgid "Apply Font"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
-msgid "Revert Font"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
-msgid ""
-"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
-"font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει Îνα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η "
-"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
-msgid ""
-"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-"suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει Îνα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η "
-"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
-msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει Îνα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
-msgid ""
-"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-"can be reverted."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?ÎÏ?ον θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α "
-"εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
-msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr "Το Ï?Ï?ÎÏ?ον θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει Îνα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
-msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
-msgid "The current theme suggests a font."
-msgstr "Το Ï?Ï?ÎÏ?ον θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
-msgid "Custom"
-msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "Î?ÎλÏ?ιÏ?Ï?α _Ï?Ï?ήμαÏ?α"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "Î?ÎλÏ?ιÏ?Ï?η ανÏ?ί_θεÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "C_olors:"
-msgstr "Χ_Ï?Ï?μαÏ?α:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μο_γή..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Center"
-msgstr "Î?ÎνÏ?Ï?ο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr ""
-"Î? αλλαγή Ï?οÏ? θÎμαÏ?οÏ? δÏ?ομÎα θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αÏ? είÏ?οδο."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
-msgid "Controls"
-msgstr "Î?λεγÏ?οι"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μογή θÎμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
-msgid "D_etails..."
-msgstr "Î?εÏ?Ï?ο_μÎÏ?ειεÏ?..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά ε_Ï?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-msgid "Fonts"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
-msgid "Get more backgrounds online"
-msgstr "Î?ήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν εικÏ?νÏ?ν Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
-msgid "Get more themes online"
-msgstr "Î?ήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν θεμάÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "Î?λίμακα Ï?οÏ? _γκÏ?ι"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-msgid "Hinting"
-msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια διαβάθμιÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-msgid "Icons"
-msgstr "Î?ικονίδια"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-msgid "Icons only"
-msgstr "Î?Ï?νο εικονίδια"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Large"
-msgstr "Î?εγάλο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-msgid "N_one"
-msgstr "Î?α_νÎνα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ? για Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
-msgid "Pointer"
-msgstr "Î?είκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Î?νά_λÏ?Ï?η:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
-msgid "Rendering"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
-
-# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ???
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?ÎμαÏ?οÏ? Ï?Ï?..."
-
-# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ???
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η _Ï?Ï?..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-msgid "Save _background image"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ? _Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
-msgid "Scale"
-msgstr "Î?λίμακα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "Î?ικÏ?Ï?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
-msgid "Solid color"
-msgstr "ΣÏ?μÏ?αγÎÏ? Ï?Ï?Ï?μα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-msgid "Span"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-msgid "Stretch"
-msgstr "ΤÎνÏ?Ï?μα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "Sub_pixel (LCDs)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η Sub_pixel (LCDs)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-msgid "Subpixel Order"
-msgstr "ΣειÏ?ά Subpixel"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
-msgid "Text"
-msgstr "Î?είμενο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-msgid "Text below items"
-msgstr "Î?είμενο κάÏ?Ï? αÏ?Ï? ανÏ?ικείμενα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
-msgid "Text beside items"
-msgstr "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? ανÏ?ικείμενα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-msgid "Text only"
-msgstr "Î?Ï?νο κείμενο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "Î?ι Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?εÏ? ÎλεγÏ?οι θÎμαÏ?οÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-msgid "Theme"
-msgstr "Î?Îμα"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
-msgid "Tile"
-msgstr "Î?Ï?αναλαμβανÏ?μενο"
-
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Î?άθεÏ?η διαβάθμιÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-msgid "Window Border"
-msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-msgid "Zoom"
-msgstr "Î?εγÎθÏ?νÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
-msgid "_Application font:"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?αÏ?μο_γήÏ?:"
-
-#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-msgid "_Description:"
-msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?α_Ï?ή:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-msgid "_Document font:"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εγγÏ?ά_Ï?οÏ?:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?α_θεÏ?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï?:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
-msgid "_Full"
-msgstr "_ΠλήÏ?εÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "ΠλαίÏ?ια ει_Ï?Ï?δοÏ?:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
-msgid "_Install..."
-msgstr "_Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Î?ÎÏ?Ï?ιο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Î?ονÏ?Ï?Ï?Ï?μο"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "Î?_νομα:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
-msgid "_None"
-msgstr "_Î?ανÎνα"
-
-#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογÎÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "Î?_Ï?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
-msgid "_Size:"
-msgstr "Î?Î_γεθοÏ?:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
-msgid "_Slight"
-msgstr "_Î?λαÏ?Ï?Ï?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
-msgid "_Style:"
-msgstr "_ΣÏ?Ï?λ:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "ΣÏ?_μβοÏ?λÎÏ? οθÏ?νηÏ?:"
-
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGB"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?ίÏ?λοÏ? _Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
-msgid "_Windows:"
-msgstr "_ΠαÏ?άθÏ?Ï?α:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
-msgid "dots per inch"
-msgstr "κοÏ?κίδεÏ? ανά ίνÏ?Ï?α"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "Î?γκαθιÏ?Ï?ά Ï?ακÎÏ?α θεμάÏ?Ï?ν για διάÏ?οÏ?α κομμάÏ?ια Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Theme Installer"
-msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?ηÏ? θÎμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Theme Package"
-msgstr "ΠακÎÏ?ο θÎμαÏ?οÏ? Gnome"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261
-msgid "Slide Show"
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η οθÏ?νηÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263
-msgid "Image"
-msgstr "Î?ικÏ?να"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269
-msgid "multiple sizes"
-msgstr "Ï?ολλαÏ?λά μεγÎθη"
-
-#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272
-#, c-format
-msgid "%d %s by %d %s"
-msgstr "%d %s εÏ?ί %d %s"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
-msgstr[1] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
-
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, size
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"ΦάκελοÏ?: %s"
-
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * Image missing
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"ΦάκελοÏ?: %s"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300
-msgid "Image missing"
-msgstr "Î?είÏ?ει εικÏ?να"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
-msgid "Cannot install theme"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? θÎμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
-#, c-format
-msgid "The %s utility is not installed."
-msgstr "Î?εν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη η εÏ?αÏ?μογή %s."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
-msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Îνα Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? θÎμαÏ?οÏ?."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
-msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Îνα Ï?Ï?άλμα εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr "Το \"%s\" δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι Îνα ÎγκÏ?Ï?ο θÎμα."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
-"you need to compile."
-msgstr ""
-"Το \"%s\" δεν είναι Îνα ÎγκÏ?Ï?ο θÎμα. Î?Ï?οÏ?εί να είναι μια μηÏ?ανή θÎμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?ÎÏ?ει να κάνεÏ?ε compile."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
-#, c-format
-msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-msgstr "Î? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η για Ï?ο θÎμα \"%s\" αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
-#, c-format
-msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-msgstr "Το θÎμα \"%s\" ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
-msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α, ή να διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?αÏ? θÎμα;"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
-msgid "Keep Current Theme"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? θÎμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
-msgid "Apply New Theme"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή νÎοÏ? θÎμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
-#, c-format
-msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-msgstr "Το θÎμα %s για Ï?ο GNOME εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
-msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï? νÎα θÎμαÏ?α."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "Î?εν καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï?είοÏ? θÎμαÏ?οÏ? για εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?αÏ?κή δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? θÎμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο:\n"
-"%s"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή θÎμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
-msgid "Theme Packages"
-msgstr "ΠακÎÏ?α θÎμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
-#, c-format
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "Το Ï?νομα θÎμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "Το θÎμα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
-msgid "Would you like to delete this theme?"
-msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα;"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
-msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "Το θÎμα δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
-msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μηÏ?ανήÏ? θÎμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Î?ν δεν Ï?Ï?ÎÏ?ει ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν GNOME οÏ?ιÏ?μÎνεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? "
-"δε θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν. Î?Ï?Ï?Ï? μάλλον Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ο "
-"Bonobo, ή ÎναÏ? εκÏ?Ï?Ï?-GNOME διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν (Ï?.Ï?. KDE) είναι ήδη "
-"ενεÏ?γÏ?Ï? και είναι Ï?ε Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν GNOME."
-
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
-#, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικονιδίοÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? stock '%s'\n"
-
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?: %s"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?: %u αÏ?Ï? %u"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή '%s'"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
-msgid "Copying files"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
-msgid "Parent Window"
-msgstr "Î?ονικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Parent window of the dialog"
-msgstr "Το μηÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
-msgid "From URI"
-msgstr "Î?Ï?Ï? URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "URI αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο γίνεÏ?αι μεÏ?αÏ?οÏ?ά"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
-msgid "To URI"
-msgstr "Σε URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "URI αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο γίνεÏ?αι μεÏ?αÏ?οÏ?ά"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? ολοκληÏ?Ï?θηκε"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? ÎÏ?ει ολοκληÏ?Ï?θεί"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
-msgid "Current URI index"
-msgstr "ΤÏ?ÎÏ?Ï?ν Ï?ίνακαÏ? URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? URI - ξεκινάει αÏ?Ï? 1"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
-msgid "Total URIs"
-msgstr "ΣÏ?νολο URIs"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "ΣÏ?νολικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
-msgid "_Skip"
-msgstr "_ΠαÏ?άκαμÏ?η"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Overwrite _All"
-msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
-
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
msgid "Key"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr ""
"Î?λειδί GConf Ï?Ï?ο οÏ?οίο αÏ?Ï?Ï?Ï? ο εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν είναι Ï?Ï?νδεδεμÎνοÏ?"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
msgid "Callback"
msgstr "Î?Ï?ανάκληÏ?η"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr ""
"Î?κδοÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? ανάκληÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν η Ï?ιμή Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ίζεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
"αλλάζει"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
msgid "Change set"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αλλαγήÏ?"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"Î?μάδα αλλαγÏ?ν GConf Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει δεδομÎνα και θα Ï?Ï?οÏ?θηθεί Ï?Ï?ον Ï?ελάÏ?η gconf "
"καÏ?ά Ï?ην εÏ?αÏ?μογή"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε εÏ?ανάκληÏ?η γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικοÏ?"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
"Î?Ï?ανάκληÏ?η Ï?οÏ? θα εκδοθεί Ï?Ï?αν μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?οÏ?ν δεδομÎνα αÏ?Ï? Ï?ο GConf Ï?Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? "
"Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ?"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ανάκληÏ?η γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικοÏ?"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
"Î?Ï?ανάκληÏ?η Ï?οÏ? θα εκδοθεί Ï?Ï?αν μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?οÏ?ν δεδομÎνα αÏ?Ï? Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? "
"Ï?Ï?ο GConf"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
msgid "UI Control"
msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? UI"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "Î?νÏ?ικείμενο Ï?οÏ? ελÎγÏ?ει Ï?ην ιδιÏ?Ï?ηÏ?α (κανονικά Îνα γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ?)"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
msgid "Property editor object data"
msgstr "Î?εδομÎνα ανÏ?ικειμÎνοÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr ""
"Î Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνα δεδομÎνα Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή "
"ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "Î?εδομÎνα εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? ελεÏ?θεÏ?Ï?νει εÏ?ανάκληÏ?η"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr ""
"Î?Ï?ανάκληÏ?η Ï?οÏ? θα εκδοθεί Ï?Ï?αν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να ελεÏ?θεÏ?Ï?θοÏ?ν δεδομÎνα "
"ανÏ?ικειμÎνοÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1713,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά, ή εÏ?ιλÎξÏ?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική "
"εικÏ?να Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?."
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1726,504 +192,559 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?ο εικÏ?ναÏ?."
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
msgid "Please select an image."
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια εικÏ?να."
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
msgid "_Select"
msgstr "Î?Ï?ιλο_γή"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
-msgid "White Pointer"
-msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "Î?εγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "Î?εγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? μεγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? μεγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date And Time"
msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη η "
-"αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή θεμάÏ?Ï?ν GTK+ '%s'."
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required window manager "
-"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο Ï?ο "
-"αÏ?αιÏ?οÏ?μενο θÎμα διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν '%s'."
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη η "
-"αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή εικονιδίÏ?ν '%s'."
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμÏ?μενεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?"
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενηÏ? βοηθηÏ?ικήÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ?"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual Assistance"
msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:99
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:363
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:384
#, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?: %s"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:722
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:692
+msgid "Custom"
+msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη"
+
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:723
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? κÏ?Ï?ιαÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:725
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
-msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (διαδίκÏ?Ï?ο|Ï?ολÏ?μÎÏ?α|Ï?Ï?Ï?Ï?ημα|a11y)"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:964
-msgid "- GNOME Default Applications"
-msgstr "- Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? GNOME"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-msgstr "Î?λεÏ? οι εμÏ?ανίÏ?ειÏ? %s θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν με Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? δεÏ?μÏ?"
+msgstr "Î?λεÏ? οι εÏ?αναλήÏ?ειÏ? %s θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν με Îνα Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? δεÏ?μÏ?"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
msgid "C_ommand:"
msgstr "Î?ν_Ï?ολή:"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Î?ν_Ï?ολή:"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
msgid "E_xecute flag:"
msgstr "_ΠαÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?:"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
msgid "Image Viewer"
msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? εικÏ?νÏ?ν"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολÎαÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
msgid "Internet"
msgstr "Î?ιαδίκÏ?Ï?ο"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Mail Reader"
msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ?"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
msgid "Mobility"
msgstr "ΦοÏ?ηÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Multimedia"
msgstr "ΠολÏ?μÎÏ?α"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Multimedia Player"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Open link in new _window"
msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε νÎο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ι_λογÎÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Run at st_art"
msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η Ï?Ï?ην ε_κκίνηÏ?η"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η Ï?ε Ï?_εÏ?μαÏ?ικÏ?"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
msgid "System"
msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Î Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "Text Editor"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? κειμÎνοÏ?"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
msgid "Video Player"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή βίνÏ?εο"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "Visual"
msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
msgid "Web Browser"
msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
msgid "_Run at start"
msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η Ï?Ï?ην ε_κκίνηÏ?η"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Banshee"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
msgid "Claws Mail"
msgstr "Claws Mail"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "ΦÏ?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? Sensible Debian"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "Î Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η ΤεÏ?μαÏ?ικοÏ? Debian"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Epiphany"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? Evolution"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
msgstr "Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ικÏ? GNOME"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Gnopernicus"
msgstr "Gnopernicus"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
msgstr "Gnopernicus με μεγεθÏ?νÏ?ή"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
msgid "Iceape"
msgstr "Iceape"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
msgid "Iceape Mail"
msgstr "Iceape Mail"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
msgid "Icedove"
msgstr "Icedove"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
msgid "Iceweasel"
msgstr "Iceweasel"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ? Ï?οÏ? KDE Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
msgid "Linux Screen Reader"
msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux με μεγεθÏ?νÏ?ή"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
msgid "Listen"
msgstr "Listen"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Mozilla 1.6"
msgstr "Mozilla 1.6"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "Mozilla Thunderbird"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
msgid "Muine Music Player"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Muine"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
msgid "Orca with Magnifier"
msgstr "Orca με μεγεθÏ?νÏ?ή"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Rhythmbox"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
msgid "SeaMonkey Mail"
msgstr "SeaMonkey Mail"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standard XTerminal"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
msgid "Sylpheed-Claws"
msgstr "Sylpheed-Claws"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
msgid "Terminator"
msgstr "Terminator"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν Totem"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
msgid "aterm"
msgstr "aterm"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Include _panel"
msgstr "Î?α Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι ο _Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:320
msgid "Left"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "Make Default"
+msgstr "Î?α γίνει Ï?Ï?οεÏ?ιλογή"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:523
msgid "Monitor"
msgstr "Î?θÏ?νη"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "Monitor Preferences"
-msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? οθÏ?νηÏ?"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:319
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:358
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Normal"
msgstr "Î?ανονική"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Off"
msgstr "Î?νενεÏ?γή"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "On"
msgstr "Î?νεÏ?γή"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "Panel icon"
msgstr "Î?ικονίδιο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
msgid "R_otation:"
msgstr "Πε_Ï?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή:"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? ανα_νÎÏ?Ï?ηÏ?:"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:321
msgid "Right"
msgstr "Î?εξιά"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "Sa_me image in all monitors"
msgstr "Î?_δια εικÏ?να Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? οθÏ?νεÏ?"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
msgid "Upside-down"
msgstr "Î?ναÏ?οδογÏ?Ï?ιÏ?μα"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
msgid "_Detect monitors"
msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ο_θονÏ?ν"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:15
msgid "_Resolution:"
msgstr "Î?νά_λÏ?Ï?η:"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:16
msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "_Î?μÏ?άνιÏ?η οθονÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Change resolution and position of monitors"
msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? αναλÏ?Ï?ηÏ? και θÎÏ?ηÏ? οθονÏ?ν"
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Monitors"
msgstr "Î?θÏ?νεÏ?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
+"xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
+" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
+"ΧÏ?ήÏ?η: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εγκαθιÏ?Ï?ά Îνα Ï?Ï?οÏ?ίλ RANDR για Ï?ολλαÏ?λÎÏ? οθÏ?νεÏ?\n"
+"Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?λο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα. Το Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
+"Ï?Ï?αν\n"
+"Ï?Ï?ÎÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο RANDR Ï?Ï?ον gnome-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - μια αÏ?Ï?λÏ?Ï?η διαδÏ?ομή, Ï?Ï?νήθÏ?Ï? /home/username/.config/monitors."
+"xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκε. Î?Ï?Ï?Ï? θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ον\n"
+" Ï?άκελο Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για Ï?ιÏ? διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? RANDR,\n"
+" ÎÏ?Ï?ι Ï?ο αÏ?οÏ?ÎλεÏ?μα Ï?Ï?νήθÏ?Ï? θα είναι %s/DEST_NAME\n"
+
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί μÏ?νο αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή (root)"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr "Το Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να δίνεÏ?αι με αÏ?Ï?λÏ?Ï?η διαδÏ?ομή"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? %s: %s\n"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για %s: %s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr "Το %s Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι κανονικÏ? αÏ?Ï?είο\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελεÏ?θεί μÎÏ?Ï? Ï?ηÏ? pkexec(1)"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr "Î? Ï?ιμή PKEXEC_UID Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι ακÎÏ?αιοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
+
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr "Î Ï?ÎÏ?ει να είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? %s\n"
+
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr "Το %s δεν Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο Ï?νομα\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr "Το %s Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι Ï?ακÎλοÏ?\n"
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? %s/%s: %s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? %s Ï?ε %s: %s\n"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν οθονÏ?ν για "
+"Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ολλαÏ?λÏ?ν οθονÏ?ν για Ï?λο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:322
msgid "Upside Down"
msgstr "Î?ναÏ?οδογÏ?Ï?ιÏ?μα"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:364
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
@@ -2233,22 +754,22 @@ msgstr "%d Hz"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1643
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:512
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1658
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Î?αθÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:514
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "Î?θÏ?νη: %s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:592
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1499
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1514
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -2256,80 +777,92 @@ msgstr ""
"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια οθÏ?νη για να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?ηÏ?. ΣÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην για να "
"αλλάξεÏ?ε Ï?ην θÎÏ?η Ï?ηÏ?."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2079
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2072
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2102
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr ""
"Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? διαÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? καÏ?ά Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? "
"οθÏ?νηÏ?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2114
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2147
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? οθονÏ?ν"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2322
+msgid "The monitor configuration has been saved"
+msgstr "Î? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2324
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? κάÏ?οιοÏ? Ï?Ï?νδεθεί."
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2358
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία καθοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?ιÏ? οθÏ?νεÏ?"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2416
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν οθÏ?νηÏ?"
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Î?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
+#: ../panels/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."
-msgstr "Î?Îα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η..."
+msgstr "Î?Îα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηâ?¦"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifiers Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Accel Mode"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Το είδοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:431
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:100
+#: ../typing-break/drwright.c:498
msgid "Disabled"
msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Î?γνÏ?Ï?Ï?η ενÎÏ?γεια>"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:931
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1562
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1092
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1073
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? νÎαÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1152
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2340,7 +873,7 @@ msgstr ""
"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η.\n"
"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Control, Alt ή Shift."
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1182
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2349,7 +882,7 @@ msgstr ""
"Î? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη για:\n"
" \"%s\""
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1188
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -2357,39 +890,39 @@ msgstr ""
"Î?ν αναθÎÏ?εÏ?ε ξανά Ï?η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ο \"%s\", η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η \"%s\" θα "
"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί."
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
msgid "_Reassign"
msgstr "Î?νά_θεÏ?η ξανά"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1316
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr ""
"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η καÏ?άÏ?γηÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν: %"
"s"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1517
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικά Ï?ολλÎÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1849
msgid "Action"
msgstr "Î?νÎÏ?γεια"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1871
msgid "Shortcut"
msgstr "ΣÏ?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
@@ -2397,166 +930,157 @@ msgstr ""
"Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε μια νÎα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?ειÏ?ά ή "
"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε backspace για εκκαθάÏ?ιÏ?η."
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "Î?_νομα:"
+
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε ενÏ?ολÎÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr ""
-"Î?Ï?αÏ?μογή μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν και ÎξοδοÏ? (Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α μÏ?νο; now handled by "
-"daemon)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr ""
-"Î?κκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίζειÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? να "
-"Ï?αίνονÏ?αι"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
-msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? να Ï?αίνονÏ?αι"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
-msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-msgstr "- Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? GNOME"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr ""
"Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα _modifier"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? _toggle"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο _Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? Ï?Ï?ην _αÏ?οδοÏ?ή Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Bounce"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _γÏ?αμμήÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
msgid "Flash entire _screen"
msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "Î?ενικά"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "Î?Ï?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _οÏ?Ï?ικÏ?ν ενδείξεÏ?ν για Ï?οÏ?Ï? ήÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "Slow Keys"
msgstr "Î?Ï?γά Ï?λήκÏ?Ï?α"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Sticky Ï?λήκÏ?Ï?α"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
msgid "Visual cues for sounds"
msgstr "Î?Ï?Ï?ικÎÏ? ενδείξειÏ? ήÏ?Ï?ν"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Î?α εÏ?ι_Ï?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναβολή διαλειμμάÏ?Ï?ν"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "Î?_Ï?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?η..."
+msgstr "Î?_Ï?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?ηâ?¦"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για Ï?ον αν θα εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναβολή διαλειμμάÏ?Ï?ν"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Î?Ï?ομÎαÏ? αναβοÏ?βήνει"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "_Î?ναβοÏ?βήνει Ï?ε Ï?εδία και κοÏ?Ï?ιά κειμÎνοÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναβοÏ?βήμαÏ?οÏ? δÏ?ομÎα"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "D_elay:"
msgstr "Î?αθÏ?_Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?_γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν sticky αν δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?αÏ?ηθοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "Î?ιάÏ?κεια Ï?οÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?Ï?αν αÏ?αγοÏ?εÏ?εÏ?αι η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "Î?ιάÏ?κεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην εÏ?ιβολή διαλείμμαÏ?οÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Fast"
msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?α"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η _Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? καÏ?ά Ï?ο κÏ?άÏ?ημα ενÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "_Î?ονÏ?Îλο Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Layouts"
msgstr "Î?ιαÏ?άξειÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α διαÏ?άξεÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν για Ï?Ï?ήÏ?η"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -2564,715 +1088,921 @@ msgstr ""
"Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνη διάÏ?κεια για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?γή Ï?οÏ? "
"Ï?Ï?νδÏ?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? καÏ?Ï?ιαίοÏ? Ï?Ï?λήνα"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
msgid "Long"
msgstr "Î?ακÏ?Ï?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "Mouse Keys"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Move _Down"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η _κάÏ?Ï?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
msgid "Move _Up"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ε_Ï?άνÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ιο κάÏ?Ï? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ιο Ï?άνÏ? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "New windows u_se active window's layout"
msgstr "_Τα νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ην διάÏ?αξη Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η διαγÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
msgid "Repeat Keys"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α εÏ?ανάληÏ?ηÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ανάληÏ?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
+"Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?\n"
+"με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογÎÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "S_peed:"
msgstr "Τα_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
+
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "Short"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ομο"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Slow"
msgstr "Î?Ï?γÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "Typing Break"
msgstr "Î?ιάλειμμα Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "Î Ï?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?ιλογÏ?ν διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Î?Ï?ιÏ?άÏ?Ï?νÏ?η:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Î?α ε_Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκηâ?¦"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Το διά_λειμμα διαÏ?κεί:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
msgid "_Delay:"
msgstr "Î?αθÏ?_Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "Î?α α_γνοοÏ?νÏ?αι Ï?α γÏ?ήγοÏ?α διÏ?λά Ï?αÏ?ήμαÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "_Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? για Ï?ην εÏ?ιβολή διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr ""
"_Î?α γίνεÏ?αι αÏ?οδοÏ?ή μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?ήθηκαν για εÏ?αÏ?κÎÏ? Ï?Ï?ονικÏ? "
"διάÏ?Ï?ημα"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
msgid "_Options..."
-msgstr "_Î?Ï?ιλογÎÏ?..."
+msgstr "_Î?Ï?ιλογÎÏ?â?¦"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι ο ÎλεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? _δείκÏ?η με Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
msgid "_Separate layout for each window"
msgstr "_Î?εÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή διάÏ?αξη για κάθε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "_Î?ξομοίÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονÏ?ν Ï?αÏ?ημάÏ?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "_Speed:"
msgstr "Τα_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε για να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "Î? εÏ?_γαÏ?ία διαÏ?κεί:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
msgid "minutes"
msgstr "λεÏ?Ï?ά"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
msgid "By _country"
msgstr "Î?αÏ?ά _Ï?Ï?Ï?α"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
msgid "By _language"
msgstr "Î?αÏ?ά _γλÏ?Ï?Ï?α"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
msgid "Choose a Layout"
msgstr "Î?Ï?ιλογή μιαÏ? διάÏ?αξηÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
msgid "Preview:"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
msgid "_Country:"
msgstr "_ΧÏ?Ï?α:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
msgid "_Language:"
msgstr "_Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
msgid "_Variants:"
msgstr "ΠαÏ?αλλα_γÎÏ?:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα μονÏ?Îλο Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
msgid "_Models:"
msgstr "_Î?ονÏ?Îλα:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
msgid "_Vendors:"
msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?α_Ï?Ï?ÎÏ?:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
msgid "Layout"
msgstr "Î?ιάÏ?αξη"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:166
msgid "Vendors"
msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ÎÏ?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:232
msgid "Models"
msgstr "Î?ονÏ?Îλα"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:233
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:582
msgid "Default"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη"
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+#: ../panels/mouse/capplet-stock-icons.c:66
+#, c-format
+msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικονιδίοÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? stock '%s'\n"
+
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
msgid "gesture|Move left"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
msgid "gesture|Move right"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η δεξιά"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
msgid "gesture|Move up"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?άνÏ?"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
msgid "gesture|Move down"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η κάÏ?Ï?"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
msgid "gesture|Disabled"
msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (γενικά|Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
-msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-msgstr "- Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? GNOME"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
msgid "Choose type of click _beforehand"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο κλικ αÏ?Ï? _νÏ?Ï?ίÏ?εÏ?α"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο κλικ με mo_use gestures"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "D_ouble click:"
msgstr "_Î?ιÏ?λÏ? κλικ:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgid "D_rag click:"
msgstr "ΣÏ?_Ï?Ï?ιμο κλικ:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
msgid "Disable _touchpad while typing"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _touchpad καÏ?ά Ï?ην Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "Î?ιάÏ?κεια διÏ?λοÏ? κλικ"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
msgid "Dwell Click"
msgstr "Dwell κλικ"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _κλικ Ï?ονÏ?ικιοÏ? μÎÏ?Ï? touchpad"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _οÏ?ιζÏ?νÏ?ιαÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "High"
msgstr "Î¥Ï?ηλÏ?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+msgid "Large"
+msgstr "Î?εγάλο"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Locate Pointer"
msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δείκÏ?η"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "Low"
msgstr "ΧαμηλÏ?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "Î Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
msgid "Pointer Speed"
msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δείκÏ?η"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Scrolling"
msgstr "Î?Ï?λιÏ?η"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Seco_ndary click:"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ε_Ï?εÏ?ον κλικ:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "Î Ï?ο_βολή Ï?ηÏ? θÎÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομÎα Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιÎÏ?αι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Control"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
msgid "Show click type _window"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? _κλικ"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "Î?ξομοίÏ?Ï?η δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#. small threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgid "Small"
+msgstr "Î?ικÏ?Ï?"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "_Î?αÏ?Ï?Ï?λι:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
msgstr ""
"Î?ια να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διÏ?λοÏ? κλικ, κάνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?η λάμÏ?α."
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr "Î?Ï?λιÏ?η με δÏ?ο _δάκÏ?Ï?λα"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
msgstr ""
"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε ακÏ?μα να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?ίνακα κλικ Dwell για να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ον "
"Ï?Ï?Ï?ο κλικ."
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
msgid "_Disabled"
msgstr "Î?_νενεÏ?γÏ?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "Î?Ï?λιÏ?η _γÏ?νίαÏ?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgstr "Î?_ναÏ?ξη κλικ μεÏ?ά Ï?ην διακοÏ?ή Ï?ηÏ? κίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομÎα"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
msgid "_Left-handed"
msgstr "_Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?ειÏ?εÏ?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
msgid "_Motion threshold:"
msgstr "_Î?αÏ?Ï?Ï?λι κίνηÏ?ηÏ?:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
msgid "_Right-handed"
msgstr "_Î?εξιÏ?Ï?ειÏ?εÏ?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Î?Ï?αιÏ?θηÏ?ία:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
msgid "_Single click:"
msgstr "_Î?ονÏ? κλικ:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Î?ιάÏ?κεια:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgstr ""
"_ΠάÏ?ημα δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ με Ï?ο Ï?άÏ?ημα και κÏ?άÏ?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ονÏ?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "ΠονÏ?ίκι"
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:700
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:851
msgid "New Location..."
-msgstr "Î?Îα Ï?οÏ?οθεÏ?ία..."
+msgstr "Î?Îα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαâ?¦"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:817
msgid "Location already exists"
msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν διαμεÏ?ολαβηÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:1
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>_Î?Ï?εÏ?θείαÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο</b>"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:2
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή</b>"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:3
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_ΧειÏ?οκίνηÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή</b>"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:4
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>_ΧÏ?ήÏ?η Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?</b>"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:5
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "_URL αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:6
msgid "C_reate"
msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:7
msgid "Create New Location"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎαÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:8
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή HTTP"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:9
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? _HTTP:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:10
msgid "Ignore Host List"
msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:11
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:12
msgid "Location:"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:13
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:14
msgid "Port:"
msgstr "Î?Ï?Ï?α:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:15
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:16
msgid "S_ocks host:"
msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα S_ocks:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:17
msgid "The location already exists."
msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη."
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:18
msgid "U_sername:"
msgstr "Î?ν_ομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:19
msgid "_Delete Location"
msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:20
msgid "_Details"
msgstr "_Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:21
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? _FTP:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:22
msgid "_Location name:"
msgstr "Î?νομα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:24
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "_Î?Ï?Ï?αλήÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? HTTP:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:25
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? ίδιοÏ? proxy για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλα"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν για Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?αÏ?"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:604
-msgid "_Alt"
-msgstr "_Alt"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+msgid "Acceptance delay:"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:610
-msgid "H_yper"
-msgstr "H_yper"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+"Î?α ε_Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:617
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "S_uper (ή \"λογÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν Windows\")"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο _Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:624
-msgid "_Meta"
-msgstr "_Meta"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο _Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
-msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο κίνηÏ?ηÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "Î?νÎÏ?γεια μÏ?άÏ?αÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Beep when a modifer key is pressed"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα _modifier"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "Caribou"
msgstr ""
-"Î?ια να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε και κÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο και "
-"μεÏ?ά Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο:"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Change constrast:"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αλλαγήÏ?"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-msgid "Window Selection"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "_Î?ιÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ? για Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "_ΧÏ?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?ήκÏ?Ï?η:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Control the pointer using the keypad."
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι ο ÎλεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? _δείκÏ?η με Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "_Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μεÏ?ά αÏ?Ï? Îνα Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "_Î?Ï?ιλογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι Ï?εÏ?νάει αÏ?Ï? εÏ?άνÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Ctrl+Alt+-"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+msgid "Ctrl+Alt+0"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+msgid "Ctrl+Alt+4"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?α"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Ctrl+Alt+8"
+msgstr ""
-#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
-#, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+msgid "Ctrl+Alt+="
msgstr ""
-"Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν \"%s\" δεν ÎÏ?ει εγγÏ?άÏ?ει Îνα εÏ?γαλείο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν\n"
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
-msgid "Maximize"
-msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgid "Decrease size:"
+msgstr ""
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Î?άθεÏ?η μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?_γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν sticky αν δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?αÏ?ηθοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα"
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Display"
+msgstr ""
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
-msgid "Minimize"
-msgstr "Î?λαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Display a textual description of speech and sounds."
+msgstr ""
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408
-msgid "Roll up"
-msgstr "Î?ίÏ?λÏ?Ï?η Ï?άνÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _γÏ?αμμήÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "GOK"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Hearing"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "High/Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "HighContrast"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "HighContrastInverse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Hover Click"
+msgstr "Dwell κλικ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "I need assistance with:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "Î?α α_γνοοÏ?νÏ?αι Ï?α γÏ?ήγοÏ?α διÏ?λά Ï?αÏ?ήμαÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+msgid "Increase size:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Settings..."
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Larger"
+msgstr "Î?εγάλο"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "LowContrast"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Settings..."
+msgstr "Î Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Nomon"
+msgstr "Î?ανÎνα"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "None"
msgstr "Î?ανÎνα"
-#: ../shell/control-center.c:49
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "Ï?ο κλειδί δεν βÏ?Îθηκε [%s]\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
-#: ../shell/control-center.c:143
-msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ην εκκίνηÏ?η (Ï?Ï?ήÏ?ιμο για Ï?ην Ï?Ï?ο-Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? κÎλÏ?Ï?οÏ?Ï?)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "OnBoard"
+msgstr ""
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Filter"
-msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Options..."
+msgstr "_Î?Ï?ιλογÎÏ?â?¦"
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Groups"
-msgstr "Î?μάδεÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr ""
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "ΣÏ?νηθιÏ?μÎνεÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted."
+msgstr ""
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "Î?ÎνÏ?Ï?ο ελÎγÏ?οÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux"
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? control-center Ï?Ï?αν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι μια εÏ?γαÏ?ία"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Seeing"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη ή Ï?ην αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η ενÎÏ?γειαÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
+msgstr ""
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η βοήθειαÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
+msgstr ""
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Show Universal Access status"
+msgstr ""
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην αναβάθμιÏ?η ή Ï?ην αÏ?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Sound Settings..."
+msgstr ""
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Test flash"
msgstr ""
-"Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενÎÏ?γεια βοήθειαÏ? "
-"εκÏ?ελείÏ?αι."
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Test:"
+msgstr "Î?είμενο"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Text size:"
msgstr ""
-"Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενÎÏ?γεια εκκίνηÏ?ηÏ? "
-"εκÏ?ελείÏ?αι."
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-"performed."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination."
msgstr ""
-"Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενÎÏ?γεια Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? ή "
-"αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?ηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι."
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-"performed."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
+msgstr "Î?_ναÏ?ξη κλικ μεÏ?ά Ï?ην διακοÏ?ή Ï?ηÏ? κίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομÎα"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
+msgstr ""
+"_ΠάÏ?ημα δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ με Ï?ο Ï?άÏ?ημα και κÏ?άÏ?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ονÏ?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Turn on or off:"
msgstr ""
-"Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενÎÏ?γεια αναβάθμιÏ?ηÏ? ή "
-"αÏ?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι."
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr "Î?νÏ?μαÏ?α εÏ?γαÏ?ιÏ?ν και Ï?Ï?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία .desktop"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "_ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε για να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-"that task."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "Î?ιάλειμμα Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "Î?οη_θÏ?Ï?:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr ""
-"Το Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο control-center, ακολοÏ?θοÏ?μενο "
-"αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? \";\" και Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ιζÏ?μενοÏ? "
-"αÏ?Ï?είοÏ? .desktop Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι για αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?γαÏ?ία."
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Use an alternative form of text input"
msgstr ""
-"[Î?λλαγή θÎμαÏ?οÏ?;gtk-theme-selector.desktop,Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν;"
-"default-applications.desktop,Î Ï?οÏ?θήκη εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή;gnome-cups-manager.desktop]"
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "ΠονÏ?ίκι"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+msgid "Zoom"
+msgstr "Î?εγÎθÏ?νÏ?η"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "Î?εγÎθÏ?νÏ?η"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "Î?εγÎθÏ?νÏ?η"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99
+msgid "accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:100
+msgid "pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:101
+msgid "rejected"
msgstr ""
-"Î?ν αληθÎÏ?, Ï?ο control-center θα κλείνει Ï?Ï?αν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι Îνα \"Common Task"
-"\"."
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "Î?ÎνÏ?Ï?ο ελÎγÏ?οÏ?"
+
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Το εÏ?γαλείο Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
@@ -3284,23 +2014,33 @@ msgstr "Î?ναβο_λή διαλείμμαÏ?οÏ?"
msgid "Take a break!"
msgstr "Î?άνÏ?ε διάλειμμα!"
-#: ../typing-break/drwright.c:116
+#: ../typing-break/drwright.c:136
msgid "_Take a Break"
msgstr "_Î?άνÏ?ε Îνα διάλειμμα"
-#: ../typing-break/drwright.c:440
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr "Î?άνÏ?ε Îνα διάλειμμα Ï?Ï?Ï?α (εÏ?Ï?μενο Ï?ε %dm)"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:509
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d λεÏ?Ï?Ï? μÎÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
msgstr[1] "%d λεÏ?Ï?ά μÎÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
-#: ../typing-break/drwright.c:444
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr "Î?άνÏ?ε Îνα διάλειμα Ï?Ï?Ï?α (εÏ?Ï?μενο Ï?ε λιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? Îνα λεÏ?Ï?Ï?)"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:517
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Î?ιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? Îνα λεÏ?Ï?Ï? μÎÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
-#: ../typing-break/drwright.c:526
+#: ../typing-break/drwright.c:614
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3309,19 +2049,19 @@ msgstr ""
"Î?δÏ?ναμία ανάÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? με "
"Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο Ï?Ï?άλμα: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:543
+#: ../typing-break/drwright.c:631
msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
msgstr "Î?Ï?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον Richard Hult <richard imendio com>"
-#: ../typing-break/drwright.c:544
+#: ../typing-break/drwright.c:632
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Î?Ï?αÏ?ικά Ï?Ï?οÏ?Ï?Îθηκαν αÏ?Ï? Ï?ον Anders Carlsson"
-#: ../typing-break/drwright.c:553
+#: ../typing-break/drwright.c:641
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Î?ια Ï?Ï?ενθÏ?μιÏ?η για διάλειμμα αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-#: ../typing-break/drwright.c:555
+#: ../typing-break/drwright.c:643
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -3334,19 +2074,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/"
-#: ../typing-break/main.c:61
+#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "Î?α μην γίνεÏ?αι ÎλεγÏ?οÏ? αν θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:91
msgid "Typing Monitor"
msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
-#: ../typing-break/main.c:105
+#: ../typing-break/main.c:108
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -3439,48 +2179,48 @@ msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Type1"
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
+#: ../font-viewer/font-view.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Î?νομα:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:300
msgid "Style:"
msgstr "ΣÏ?Ï?λ:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
+#: ../font-viewer/font-view.c:313
msgid "Type:"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
+#: ../font-viewer/font-view.c:317
msgid "Size:"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ?:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
+#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:374
msgid "Version:"
msgstr "Î?κδοÏ?η:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
+#: ../font-viewer/font-view.c:365 ../font-viewer/font-view.c:376
msgid "Copyright:"
msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
+#: ../font-viewer/font-view.c:369
msgid "Description:"
msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#: ../font-viewer/font-view.c:453
msgid "Installed"
msgstr "Î?γκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο"
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#: ../font-viewer/font-view.c:456
msgid "Install Failed"
msgstr "Î? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε"
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#: ../font-viewer/font-view.c:526
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "Ï?Ï?ήÏ?η: %s αÏ?Ï?είογÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?\n"
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#: ../font-viewer/font-view.c:597
msgid "I_nstall Font"
msgstr "Î?_γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
@@ -3517,163 +2257,1455 @@ msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?-Î?ΡΣÎ?Î?ΡÎ?Σ Î?ΡΧÎ?Î?Î?-Î?Î?Î?Î?Î?Î¥"
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάλÏ?Ï?η Ï?Ï?ν οÏ?ιÏ?μάÏ?Ï?ν: %s\n"
-#: ../libslab/app-shell.c:754
-#, c-format
-msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr "Το Ï?ίλÏ?Ï?ο \"%s\" δεν Ï?αιÏ?ιάζει Ï?ε κανÎνα ανÏ?ικείμενο."
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Example Panel"
+msgstr ""
-#: ../libslab/app-shell.c:756
-msgid "No matches found."
-msgstr "Î?εν βÏ?Îθηκαν Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?α."
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Example preferences panel"
+msgstr ""
-#: ../libslab/app-shell.c:905
-msgid "Other"
-msgstr "Î?λλα"
+#: ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr ""
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
-#, c-format
-msgid "Start %s"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
+#: ../shell/shell.ui.h:2
+msgid "_All Settings"
+msgstr ""
-#: ../libslab/application-tile.c:395
-msgid "Help"
-msgstr "Î?οήθεια"
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικÎÏ?αÏ?"
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικÎÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο "
+#~ "Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α αγαÏ?ημÎνα"
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?α αγαÏ?ημÎνα"
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-#: ../libslab/application-tile.c:871
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-#: ../libslab/application-tile.c:873
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "Î Ï?οβολή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν _λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Î?Îο λογιÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?λλο"
+#~ msgid "Place your left thumb on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α Ï?Ï?ο %s"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "Î?Îο ÎγγÏ?αÏ?ο"
+#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
+#~ msgid "Place your left index finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? δείκÏ?η Ï?Ï?ο %s"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? δείκÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ÎÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
+#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>Î?νοιγμα</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?ε..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νιμα Ï?ο \"%s\";"
+#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο Ï?Ï?ο %s"
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Îνα ανÏ?ικείμενο, αÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθεί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Î?νοιγμα με \"%s\""
+#~ msgid "Place your left little finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "Î?νοιγμα με Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη εÏ?αÏ?μογή"
+#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#~ msgid "Place your right thumb on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α Ï?Ï?ο %s"
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr ";"
+#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "Place your right index finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? δείκÏ?η Ï?Ï?ο %s"
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "ΣήμεÏ?α %l:%M %p"
+#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? δείκÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "ΧθεÏ? %l:%M %p"
+#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο Ï?Ï?ο %s"
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?Ï?α"
+#~ msgid "Place your right little finger on %s"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-#: ../libslab/system-tile.c:127
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>Î?νοιγμα %s</b>"
+#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-#: ../libslab/system-tile.c:140
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+#~ msgid "Place your finger on the reader again"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε ξανά Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Swipe your finger again"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε ξανά Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "Swipe was too short, try again"
+#~ msgstr "Το Ï?ÎÏ?αÏ?μα ήÏ?αν Ï?ολÏ? γÏ?ήγοÏ?ο, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά"
+
+#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+#~ msgstr "Το δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? δεν ήÏ?αν Ï?Ï?ο κÎνÏ?Ï?ο, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?ο Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε ξανά"
+
+#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?ο Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε ξανά"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "No Image"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? εικÏ?να"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Î?ικÏ?νεÏ?"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν\n"
+#~ "Το Evolution Data Server δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο"
+
+#~ msgid "Unable to open address book"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? βιβλίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ί %s"
+
+#~ msgid "A_IM/iChat:"
+#~ msgstr "A_IM/iChat:"
+
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "Î?ιεÏ?_θÏ?νÏ?η:"
+
+#~ msgid "About Me"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικά"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η"
+
+#~ msgid "C_ity:"
+#~ msgstr "_Î Ï?λη:"
+
+#~ msgid "C_ompany:"
+#~ msgstr "Î?_Ï?αιÏ?ία:"
+
+#~ msgid "Cale_ndar:"
+#~ msgstr "_Î?μεÏ?ολÏ?γιο:"
+
+#~ msgid "Change Passwo_rd..."
+#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?â?¦"
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "_Î Ï?λη:"
+
+#~ msgid "Co_untry:"
+#~ msgstr "_ΧÏ?Ï?α:"
+
+#~ msgid "Cou_ntry:"
+#~ msgstr "ΧÏ?_Ï?α:"
+
+#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?ο_Ï?Ï?Ï?Ï?μαâ?¦"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?ο_Ï?Ï?Ï?Ï?μαâ?¦"
+
+#~ msgid "Full Name"
+#~ msgstr "Î?νομαÏ?εÏ?Ï?νÏ?μο"
+
+#~ msgid "Hom_e:"
+#~ msgstr "Î?ι_κία:"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Î?ικία"
+
+#~ msgid "IC_Q:"
+#~ msgstr "IC_Q:"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Î?μεÏ?α μηνÏ?μαÏ?α"
+
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία"
+
+#~ msgid "M_SN:"
+#~ msgstr "M_SN:"
+
+#~ msgid "P.O. _box:"
+#~ msgstr "ΤαÏ?. _Î?Ï?Ï?ίδα:"
+
+#~ msgid "P._O. box:"
+#~ msgstr "Τα_Ï?. Î?Ï?Ï?ίδα:"
+
+#~ msgid "Personal Info"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÎÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
+
+#~ msgid "Select your photo"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "State/Pro_vince:"
+#~ msgstr "ΠολιÏ?εία/Î?_Ï?αÏ?Ï?ία:"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "ΤηλÎÏ?Ï?νο"
+
+#~ msgid "User name:"
+#~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
+
+#~ msgid "Web _log:"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ολÏ?_γιο:"
+
+#~ msgid "Wor_k:"
+#~ msgstr "Î?Ï?γα_Ï?ία:"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία"
+
+#~ msgid "Work _fax:"
+#~ msgstr "_Φαξ εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
+
+#~| msgid "Zip/_Postal code:"
+#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
+#~ msgstr "Τ._Î?.:"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
+
+#~ msgid "_Department:"
+#~ msgstr "_Τμήμα:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Groupwise:"
+#~ msgid "_GroupWise:"
+#~ msgstr "_Groupwise:"
+
+#~ msgid "_Home page:"
+#~ msgstr "Î Ï?ο_Ï?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα:"
+
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "_Î?ικία:"
+
+#~ msgid "_Manager:"
+#~ msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?:"
+
+#~ msgid "_Mobile:"
+#~ msgstr "_Î?ινηÏ?Ï?:"
+
+#~ msgid "_Profession:"
+#~ msgstr "Î?_Ï?άγγελμα:"
+
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "_ΠολιÏ?εία/Î?Ï?αÏ?Ï?ία:"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
+
+#~ msgid "_Work:"
+#~ msgstr "Î?Ï?_γαÏ?ία:"
+
+#~ msgid "_XMPP:"
+#~ msgstr "_XMPP:"
+
+#~ msgid "_Yahoo:"
+#~ msgstr "_Yahoo:"
+
+#~| msgid "_Zip/Postal code:"
+#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
+#~ msgstr "_Τ.Î?.:"
+
+#~ msgid "Set your personal information"
+#~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν Ï?αÏ? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο "
+#~ "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη."
+
+#~ msgid "An internal error occured"
+#~ msgstr "ΣÏ?νÎβη Îνα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα"
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημÎνÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν;"
+
+#~ msgid "_Delete Fingerprints"
+#~ msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login "
+#~ "is disabled?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?ιθÏ?μείÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?α καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημÎνα αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α για να "
+#~ "αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η είÏ?οδοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα;"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Î?νÏ?άξει!"
+
+#~ msgid "Could not access '%s' device"
+#~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε καμία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για βοήθεια."
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the '%s' device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ια να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην είÏ?οδο με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα, Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Îνα "
+#~ "δακÏ?Ï?λικÏ? Ï?αÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'."
+
+#~ msgid "Swipe finger on reader"
+#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Place finger on reader"
+#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Left index finger"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Left little finger"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μικÏ?Ï? δάκÏ?Ï?λο"
+
+#~ msgid "Left middle finger"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μεÏ?αίο δάκÏ?Ï?λο"
+
+#~ msgid "Left ring finger"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Left thumb"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? ανÏ?ίÏ?ειÏ?αÏ?"
+
+#~ msgid "Other finger: "
+#~ msgstr "Î?λλο δάÏ?Ï?Ï?λο: "
+
+#~ msgid "Right index finger"
+#~ msgstr "Î?εξιÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Right little finger"
+#~ msgstr "Î?εξιÏ? μικÏ?Ï? δάκÏ?Ï?λο"
+
+#~ msgid "Right middle finger"
+#~ msgstr "Î?εξιÏ? μεÏ?αίο δάκÏ?Ï?λο"
+
+#~ msgid "Right ring finger"
+#~ msgstr "Î?εξιÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Right thumb"
+#~ msgstr "Î?εξιÏ?Ï? ανÏ?ίÏ?ειÏ?αÏ?"
+
+#~ msgid "Select finger"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή δαÏ?Ï?Ï?λοÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μά Ï?αÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?. Î?α μÏ?οÏ?είÏ?ε Ï?λÎον να "
+#~ "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν για είÏ?οδο."
+
+#~ msgid "Child exited unexpectedly"
+#~ msgstr "Το θÏ?γαÏ?Ï?ικÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα"
+
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? backend_stdin IO channel: %s"
+
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? backend_stdout IO channel: %s"
+
+#~ msgid "Authenticated!"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
+#~ "re-authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?αÏ? ÎÏ?ει αλλάξει αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η. "
+#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε ξανά Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η."
+
+#~ msgid "That password was incorrect."
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο κÏ?δικÏ?Ï? είναι εÏ?Ï?αλμÎνοÏ?."
+
+#~ msgid "Your password has been changed."
+#~ msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? ÎÏ?ει αλλάξει."
+
+#~ msgid "System error: %s."
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?: %s."
+
+#~ msgid "The password is too short."
+#~ msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
+
+#~ msgid "The password is too simple."
+#~ msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? αÏ?λÏ?Ï?."
+
+#~ msgid "The old and new passwords are too similar."
+#~ msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? μοιάζοÏ?ν Ï?ολÏ?."
+
+#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? νÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ή ειδικÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α(εÏ?)."
+
+#~ msgid "The old and new passwords are the same."
+#~ msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? είναι οι ίδιοι."
+
+#~| msgid "The two passwords are not equal."
+#~ msgid "The new password has already been used recently."
+#~ msgstr "Î? νÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? ÎÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α."
+
+#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to launch backend"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? backend"
+
+#~ msgid "A system error has occurred"
+#~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Checking password..."
+#~ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? κÏ?δικοÏ?â?¦"
+
+#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?."
+
+#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?ÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? ξανά Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η "
+#~ "νÎοÏ? κÏ?δικοÏ?</b>."
+
+#~ msgid "The two passwords are not equal."
+#~ msgstr "Î?ι δÏ?ο κÏ?δικοί δεν είναι ίÏ?οι."
+
+#~ msgid "Change pa_ssword"
+#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
+
+#~ msgid "Change your password"
+#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
+
+#~ msgid "Current _password:"
+#~ msgstr "ΤÏ?ÎÏ?Ï?ν _κÏ?δικÏ?Ï?:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
+#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+#~ "verification and click <b>Change password</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?α κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο "
+#~ "Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?εδίο και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <b>ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η</b>.\n"
+#~ "Î?εÏ?ά Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο νÎο Ï?αÏ? κÏ?δικÏ?, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ον "
+#~ "ξανά για να Ï?ον εÏ?αληθεÏ?Ï?εÏ?ε και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b>."
+
+#~ msgid "_Authenticate"
+#~ msgstr "_ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#~ msgid "_New password:"
+#~ msgstr "_Î?ÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
+
+#~ msgid "_Retype new password:"
+#~ msgstr "Î?_Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η νÎοÏ? κÏ?δικοÏ?:"
+
+#~ msgid "Accessible Lo_gin"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? με _Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies"
+#~ msgstr "Î?οηθηÏ?ικÎÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? βοηθηÏ?ικήÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+#~ "next log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η βοηθηÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν "
+#~ "Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο Ï?αÏ?."
+
+#~ msgid "Close and _Log Out"
+#~ msgstr "Î?λείÏ?ιμο και αÏ?ο_Ï?Ï?νδεÏ?η"
+
+#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο Î Ï?οÏ?ιμÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+
+#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο Î?ιÏ?Ï?δοÏ? με Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
+
+#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
+
+#~ msgid "_Enable assistive technologies"
+#~ msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η βοηθηÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν"
+
+#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?λη_κÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#~ msgid "_Mouse Accessibility"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α _Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
+
+#~ msgid "_Preferred Applications"
+#~ msgstr "_Î Ï?οÏ?ιμÏ?μενεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?"
+
+#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?οιεÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? θα είναι ενεÏ?γÎÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?νδÎεÏ?Ï?ε "
+#~ "Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
+
+#~ msgid "Add Wallpaper"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?αÏ?εÏ?Ï?αÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
+
+#~ msgid "Font may be too large"
+#~ msgstr "Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Î? εÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημείο Ï?ε μÎγεθοÏ? και θα είναι "
+#~ "δÏ?Ï?κολη η αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να "
+#~ "εÏ?ιλÎξεÏ?ε Îνα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μÎγεθοÏ? αÏ?Ï? %d."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Î? εÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημεία Ï?ε μÎγεθοÏ? και θα είναι "
+#~ "δÏ?Ï?κολη η αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να "
+#~ "εÏ?ιλÎξεÏ?ε Îνα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μÎγεθοÏ? αÏ?Ï? %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
+#~ "smaller sized font."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+#~ "sized font."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Î? εÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημείο Ï?ε μÎγεθοÏ? και θα είναι "
+#~ "δÏ?Ï?κολη η αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να "
+#~ "εÏ?ιλÎξεÏ?ε Îνα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μÎγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Î? εÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημεία Ï?ε μÎγεθοÏ? και θα είναι "
+#~ "δÏ?Ï?κολη η αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να "
+#~ "εÏ?ιλÎξεÏ?ε Îνα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μÎγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
+
+#~ msgid "Use previous font"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#~ msgid "Use selected font"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιλεγμÎνηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#~ msgid "Could not load user interface file: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?: %s"
+
+#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
+#~ msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? θÎμαÏ?οÏ? για εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (θÎμα|Ï?αÏ?αÏ?κήνιο|"
+#~ "γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ?|διεÏ?αÏ?ή)"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "Ï?ελίδα"
+
+#~ msgid "[WALLPAPER...]"
+#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
+
+#~ msgid "Default Pointer"
+#~ msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
+#~ "engine '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη η "
+#~ "αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή θεμάÏ?Ï?ν GTK+ '%s'."
+
+#~ msgid "Apply Background"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
+
+#~ msgid "Apply Font"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#~ msgid "Revert Font"
+#~ msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
+#~ "applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει Îνα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα "
+#~ "Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+#~ "suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει Îνα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα "
+#~ "Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει Îνα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+#~ "can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ï?Ï?ÎÏ?ον θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α "
+#~ "εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background."
+#~ msgstr "Το Ï?Ï?ÎÏ?ον θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει Îνα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο."
+
+#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενηÏ? "
+#~ "γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a font."
+#~ msgstr "Το Ï?Ï?ÎÏ?ον θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά."
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
+
+#~ msgid "Best _shapes"
+#~ msgstr "Î?ÎλÏ?ιÏ?Ï?α _Ï?Ï?ήμαÏ?α"
+
+#~ msgid "Best co_ntrast"
+#~ msgstr "Î?ÎλÏ?ιÏ?Ï?η ανÏ?ί_θεÏ?η"
+
+#~ msgid "C_olors:"
+#~ msgstr "Χ_Ï?Ï?μαÏ?α:"
+
+#~ msgid "C_ustomize..."
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μο_γήâ?¦"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Î?ÎνÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? αλλαγή Ï?οÏ? θÎμαÏ?οÏ? δÏ?ομÎα θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αÏ? είÏ?οδο."
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Î?λεγÏ?οι"
+
+#~ msgid "Customize Theme"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μογή θÎμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "D_etails..."
+#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ο_μÎÏ?ειεÏ?â?¦"
+
+#~ msgid "Des_ktop font:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά ε_Ï?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
+
+#~ msgid "Font Rendering Details"
+#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ?"
+
+#~ msgid "Get more backgrounds online"
+#~ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν εικÏ?νÏ?ν Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
+
+#~ msgid "Get more themes online"
+#~ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν θεμάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Gra_yscale"
+#~ msgstr "Î?λίμακα Ï?οÏ? _γκÏ?ι"
+
+#~ msgid "Hinting"
+#~ msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η"
+
+#~ msgid "Horizontal gradient"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια διαβάθμιÏ?η"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Î?ικονίδια"
+
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "Î?Ï?νο εικονίδια"
+
+#~ msgid "N_one"
+#~ msgstr "Î?α_νÎνα"
+
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ? για Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "Î?είκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "R_esolution:"
+#~ msgstr "Î?νά_λÏ?Ï?η:"
+
+# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ???
+#~ msgid "Save Theme As..."
+#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?ÎμαÏ?οÏ? Ï?Ï?â?¦"
+
+# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ???
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η _Ï?Ï?â?¦"
+
+#~ msgid "Save _background image"
+#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ? _Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Î?λίμακα"
+
+#~ msgid "Smoothing"
+#~ msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η"
+
+#~ msgid "Solid color"
+#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?αγÎÏ? Ï?Ï?Ï?μα"
+
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
+
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "ΤÎνÏ?Ï?μα"
+
+#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+#~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)"
+
+#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+#~ msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η Sub_pixel (LCDs)"
+
+#~ msgid "Subpixel Order"
+#~ msgstr "ΣειÏ?ά Subpixel"
+
+#~ msgid "Text below items"
+#~ msgstr "Î?είμενο κάÏ?Ï? αÏ?Ï? ανÏ?ικείμενα"
+
+#~ msgid "Text beside items"
+#~ msgstr "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? ανÏ?ικείμενα"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Î?Ï?νο κείμενο"
+
+#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+#~ msgstr "Î?ι Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?εÏ? ÎλεγÏ?οι θÎμαÏ?οÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν."
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Î?Îμα"
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Î?Ï?αναλαμβανÏ?μενο"
+
+#~ msgid "VB_GR"
+#~ msgstr "VB_GR"
+
+#~ msgid "Vertical gradient"
+#~ msgstr "Î?άθεÏ?η διαβάθμιÏ?η"
+
+#~ msgid "Window Border"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "_Application font:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?αÏ?μο_γήÏ?:"
+
+#~ msgid "_BGR"
+#~ msgstr "_BGR"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?α_Ï?ή:"
+
+#~ msgid "_Document font:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εγγÏ?ά_Ï?οÏ?:"
+
+#~ msgid "_Fixed width font:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?α_θεÏ?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï?:"
+
+#~ msgid "_Full"
+#~ msgstr "_ΠλήÏ?εÏ?"
+
+#~ msgid "_Input boxes:"
+#~ msgstr "ΠλαίÏ?ια ει_Ï?Ï?δοÏ?:"
+
+#~ msgid "_Install..."
+#~ msgstr "_Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηâ?¦"
+
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "_Î?ÎÏ?Ï?ιο"
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "_Î?ονÏ?Ï?Ï?Ï?μο"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Î?ανÎνα"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογÎÏ?"
+
+#~ msgid "_Selected items:"
+#~ msgstr "Î?_Ï?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "Î?Î_γεθοÏ?:"
+
+#~ msgid "_Slight"
+#~ msgstr "_Î?λαÏ?Ï?Ï?"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_ΣÏ?Ï?λ:"
+
+#~ msgid "_Tooltips:"
+#~ msgstr "ΣÏ?_μβοÏ?λÎÏ? οθÏ?νηÏ?:"
+
+#~ msgid "_VRGB"
+#~ msgstr "_VRGB"
+
+#~ msgid "_Window title font:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?ίÏ?λοÏ? _Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?:"
+
+#~ msgid "_Windows:"
+#~ msgstr "_ΠαÏ?άθÏ?Ï?α:"
+
+#~ msgid "dots per inch"
+#~ msgstr "κοÏ?κίδεÏ? ανά ίνÏ?Ï?α"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
+
+#~ msgid "Customize the look of the desktop"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?γκαθιÏ?Ï?ά Ï?ακÎÏ?α θεμάÏ?Ï?ν για διάÏ?οÏ?α κομμάÏ?ια Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "Theme Installer"
+#~ msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?ηÏ? θÎμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Gnome Theme Package"
+#~ msgstr "ΠακÎÏ?ο θÎμαÏ?οÏ? Gnome"
+
+#~ msgid "No Desktop Background"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "Slide Show"
+#~ msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η οθÏ?νηÏ?"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Î?ικÏ?να"
+
+#~ msgid "multiple sizes"
+#~ msgstr "Ï?ολλαÏ?λά μεγÎθη"
+
+#~ msgid "%d %s by %d %s"
+#~ msgstr "%d %s εÏ?ί %d %s"
+
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
+#~ msgstr[1] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "ΦάκελοÏ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "ΦάκελοÏ?: %s"
+
+#~ msgid "Image missing"
+#~ msgstr "Î?είÏ?ει εικÏ?να"
+
+#~ msgid "Cannot install theme"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? θÎμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "The %s utility is not installed."
+#~ msgstr "Î?εν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη η εÏ?αÏ?μογή %s."
+
+#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
+#~ msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Îνα Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? θÎμαÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid "There was an error installing the selected file"
+#~ msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Îνα Ï?Ï?άλμα εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+#~ msgstr "Το \"%s\" δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι Îνα ÎγκÏ?Ï?ο θÎμα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
+#~ "which you need to compile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το \"%s\" δεν είναι Îνα ÎγκÏ?Ï?ο θÎμα. Î?Ï?οÏ?εί να είναι μια μηÏ?ανή θÎμαÏ?οÏ? "
+#~ "Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να κάνεÏ?ε compile."
+
+#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+#~ msgstr "Î? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η για Ï?ο θÎμα \"%s\" αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε."
+
+#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+#~ msgstr "Το θÎμα \"%s\" ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί."
+
+#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+#~ msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α, ή να διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?αÏ? θÎμα;"
+
+#~ msgid "Keep Current Theme"
+#~ msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? θÎμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Apply New Theme"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή νÎοÏ? θÎμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
+#~ msgstr "Το θÎμα %s για Ï?ο GNOME εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
+
+#~ msgid "Failed to create temporary directory"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
+
+#~ msgid "New themes have been successfully installed."
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï? νÎα θÎμαÏ?α."
+
+#~ msgid "No theme file location specified to install"
+#~ msgstr "Î?εν καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï?είοÏ? θÎμαÏ?οÏ? για εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?νεÏ?αÏ?κή δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? θÎμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Select Theme"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή θÎμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Theme Packages"
+#~ msgstr "ΠακÎÏ?α θÎμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Theme name must be present"
+#~ msgstr "Το Ï?νομα θÎμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
+
+#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "Το θÎμα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
+#~ msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα;"
+
+#~ msgid "Theme cannot be deleted"
+#~ msgstr "Το θÎμα δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί"
+
+#~ msgid "Could not install theme engine"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μηÏ?ανήÏ? θÎμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
+#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#~ "GNOME settings manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Î?ν δεν Ï?Ï?ÎÏ?ει ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν GNOME οÏ?ιÏ?μÎνεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? "
+#~ "Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? δε θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν. Î?Ï?Ï?Ï? μάλλον Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
+#~ "Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ο Bonobo, ή ÎναÏ? εκÏ?Ï?Ï?-GNOME διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν (Ï?.Ï?. "
+#~ "KDE) είναι ήδη ενεÏ?γÏ?Ï? και είναι Ï?ε Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν "
+#~ "GNOME."
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?: %s"
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?: %u αÏ?Ï? %u"
+
+#~ msgid "Copying '%s'"
+#~ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή '%s'"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#~ msgid "Parent Window"
+#~ msgstr "Î?ονικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Parent window of the dialog"
+#~ msgstr "Το μηÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?"
+
+#~ msgid "From URI"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï? URI"
+
+#~ msgid "URI currently transferring from"
+#~ msgstr "URI αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο γίνεÏ?αι μεÏ?αÏ?οÏ?ά"
+
+#~ msgid "To URI"
+#~ msgstr "Σε URI"
+
+#~ msgid "URI currently transferring to"
+#~ msgstr "URI αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο γίνεÏ?αι μεÏ?αÏ?οÏ?ά"
+
+#~ msgid "Fraction completed"
+#~ msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? ολοκληÏ?Ï?θηκε"
+
+#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
+#~ msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? ÎÏ?ει ολοκληÏ?Ï?θεί"
+
+#~ msgid "Current URI index"
+#~ msgstr "ΤÏ?ÎÏ?Ï?ν Ï?ίνακαÏ? URI"
+
+#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? URI - ξεκινάει αÏ?Ï? 1"
+
+#~ msgid "Total URIs"
+#~ msgstr "ΣÏ?νολο URIs"
+
+#~ msgid "Total number of URIs"
+#~ msgstr "ΣÏ?νολικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? URI"
+
+#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_ΠαÏ?άκαμÏ?η"
+
+#~ msgid "Overwrite _All"
+#~ msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
+
+#~ msgid "Default Pointer - Current"
+#~ msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "White Pointer"
+#~ msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "White Pointer - Current"
+#~ msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Large Pointer"
+#~ msgstr "Î?εγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Large Pointer - Current"
+#~ msgstr "Î?εγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Large White Pointer - Current"
+#~ msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? μεγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Large White Pointer"
+#~ msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? μεγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη η "
+#~ "αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή θεμάÏ?Ï?ν GTK+ '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
+#~ "theme '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο Ï?ο "
+#~ "αÏ?αιÏ?οÏ?μενο θÎμα διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη η "
+#~ "αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή εικονιδίÏ?ν '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (διαδίκÏ?Ï?ο|Ï?ολÏ?μÎÏ?α|Ï?Ï?Ï?Ï?ημα|"
+#~ "a11y)"
+
+#~ msgid "- GNOME Default Applications"
+#~ msgstr "- Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? GNOME"
+
+#~ msgid "Monitor Preferences"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? οθÏ?νηÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?αÏ?μογή μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν και ÎξοδοÏ? (Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α μÏ?νο; now handled by "
+#~ "daemon)"
+
+#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?κκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίζειÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? να "
+#~ "Ï?αίνονÏ?αι"
+
+#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+#~ msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? να Ï?αίνονÏ?αι"
+
+#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "- Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? GNOME"
+
+#~ msgid "_Show..."
+#~ msgstr "_Î?μÏ?άνιÏ?ηâ?¦"
+
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+#~ msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (γενικά|Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α)"
+
+#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
+#~ msgstr "- Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? GNOME"
+
+#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν για Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν "
+#~ "Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "_Alt"
+#~ msgstr "_Alt"
+
+#~ msgid "H_yper"
+#~ msgstr "H_yper"
+
+#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+#~ msgstr "S_uper (ή \"λογÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν Windows\")"
+
+#~ msgid "_Meta"
+#~ msgstr "_Meta"
+
+#~ msgid "Movement Key"
+#~ msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο κίνηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Titlebar Action"
+#~ msgstr "Î?νÎÏ?γεια μÏ?άÏ?αÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?"
+
+#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ια να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε και κÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
+#~ "και μεÏ?ά Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο:"
+
+#~ msgid "Window Preferences"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Window Selection"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+#~ msgstr "_Î?ιÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ? για Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ?:"
+
+#~ msgid "_Interval before raising:"
+#~ msgstr "_ΧÏ?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?ήκÏ?Ï?η:"
+
+#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
+#~ msgstr "_Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μεÏ?ά αÏ?Ï? Îνα Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα"
+
+#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+#~ msgstr "_Î?Ï?ιλογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι Ï?εÏ?νάει αÏ?Ï? εÏ?άνÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
+
+#~ msgid "Set your window properties"
+#~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?α"
+
+#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν \"%s\" δεν ÎÏ?ει εγγÏ?άÏ?ει Îνα εÏ?γαλείο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν\n"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#~ msgid "Maximize Vertically"
+#~ msgstr "Î?άθεÏ?η μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#~ msgid "Maximize Horizontally"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Î?λαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#~ msgid "Roll up"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?λÏ?Ï?η Ï?άνÏ?"
+
+#~ msgid "key not found [%s]\n"
+#~ msgstr "Ï?ο κλειδί δεν βÏ?Îθηκε [%s]\n"
+
+#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ην εκκίνηÏ?η (Ï?Ï?ήÏ?ιμο για Ï?ην Ï?Ï?ο-Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? κÎλÏ?Ï?οÏ?Ï?)"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Î?μάδεÏ?"
+
+#~ msgid "Common Tasks"
+#~ msgstr "ΣÏ?νηθιÏ?μÎνεÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ?"
+
+#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
+#~ msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? control-center Ï?Ï?αν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι μια εÏ?γαÏ?ία"
+
+#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη ή Ï?ην αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η ενÎÏ?γειαÏ?"
+
+#~ msgid "Exit shell on help action performed"
+#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η βοήθειαÏ?"
+
+#~ msgid "Exit shell on start action performed"
+#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην αναβάθμιÏ?η ή Ï?ην αÏ?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενÎÏ?γεια βοήθειαÏ? "
+#~ "εκÏ?ελείÏ?αι."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενÎÏ?γεια εκκίνηÏ?ηÏ? "
+#~ "εκÏ?ελείÏ?αι."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+#~ "performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενÎÏ?γεια Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? ή "
+#~ "αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?ηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
+#~ "is performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενÎÏ?γεια αναβάθμιÏ?ηÏ? "
+#~ "ή αÏ?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι."
+
+#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
+#~ msgstr "Î?νÏ?μαÏ?α εÏ?γαÏ?ιÏ?ν και Ï?Ï?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία .desktop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+#~ "that task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο control-center, "
+#~ "ακολοÏ?θοÏ?μενο αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? \";\" και Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? "
+#~ "Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ιζÏ?μενοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? .desktop Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι για αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?γαÏ?ία."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
+#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Î?λλαγή θÎμαÏ?οÏ?;gtk-theme-selector.desktop,Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν;"
+#~ "default-applications.desktop,Î Ï?οÏ?θήκη εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή;gnome-cups-manager.desktop]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
+#~ "activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ν αληθÎÏ?, Ï?ο control-center θα κλείνει Ï?Ï?αν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι Îνα \"Common "
+#~ "Task\"."
+
+#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+#~ msgstr "Το Ï?ίλÏ?Ï?ο \"%s\" δεν Ï?αιÏ?ιάζει Ï?ε κανÎνα ανÏ?ικείμενο."
+
+#~ msgid "No matches found."
+#~ msgstr "Î?εν βÏ?Îθηκαν Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?α."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Î?λλα"
+
+#~ msgid "Start %s"
+#~ msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Î?οήθεια"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid "Remove from Favorites"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α αγαÏ?ημÎνα"
+
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?α αγαÏ?ημÎνα"
+
+#~ msgid "Remove from Startup Programs"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Add to Startup Programs"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "New Spreadsheet"
+#~ msgstr "Î?Îο λογιÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?λλο"
+
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "Î?Îο ÎγγÏ?αÏ?ο"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Home"
+#~ msgctxt "Home folder"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Î?ικία"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ÎÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
+
+#~ msgid "<b>Open</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?νοιγμα</b>"
+
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ίαâ?¦"
+
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?εâ?¦"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νιμα Ï?ο \"%s\";"
+
+#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+#~ msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Îνα ανÏ?ικείμενο, αÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθεί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "Î?νοιγμα με \"%s\""
+
+#~ msgid "Open with Default Application"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα με Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη εÏ?αÏ?μογή"
+
+#~ msgid "Open in File Manager"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#~| msgid "Remove from Favorites"
+#~ msgid "Remove from recent menu"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Purge all the recent items"
+#~ msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr ";"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Today %l:%M %p"
+#~ msgstr "ΣήμεÏ?α %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#~ msgstr "ΧθεÏ? %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%b %d %Y"
+#~ msgstr "%b %d %Y"
+
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?Ï?α"
+
+#~ msgid "<b>Open %s</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?νοιγμα %s</b>"
+
+#~ msgid "Remove from System Items"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "_Jabber:"
+#~ msgstr "_Jabber:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]