[sound-juicer] Updated Danish translation



commit ffed0177eb21be4bb59c957cf2871d707c28915c
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date:   Tue Aug 24 23:18:54 2010 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  374 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 185 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 78e0389..ca3aa71 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 18:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-03 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 23:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 18:45+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,100 +31,76 @@ msgstr "Lyd-cd-udtrækker"
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Kopier musik fra dine cd'er"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Device</b>"
-msgstr "<b>Enhed</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
-msgid "<b>Disc:</b>"
-msgstr "<b>Disk:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Varighed:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Format</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Musikmappe</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>Spornavne</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>_Artist:</b>"
-msgstr "<b>_Kunstner:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>_Genre:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "Cd-_drev:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Titel:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
-msgid "<b>_Year:</b>"
-msgstr "<b>_Ã?r:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+msgid "Disc:"
+msgstr "Disk:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "Cd-_drev:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "Varighed:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
 msgid "E_ject"
 msgstr "Skub _ud"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
 msgid "Edit _Profiles..."
 msgstr "Redigér _profiler..."
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
 msgid "File _name:"
 msgstr "Fil_navn:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Mappehie_rarki:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "Flere album fundet"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Musikmappe"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "_Lydformat:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
-msgid "Pre_vious Track"
-msgstr "For_rige spor"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Vælg en mappe"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
 msgid "Skip to the next track"
 msgstr "Spring til næste spor"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
 msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "Spring til forrige spor"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1640
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
+#: ../src/sj-main.c:1629
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
@@ -132,78 +108,82 @@ msgstr ""
 "Denne cd kan være mere end ét album. Vælg hvilket album det drejer sig om "
 "nedenfor og tryk <i>Fortsæt</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+msgid "Track Names"
+msgstr "Spornavne"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Sporposition"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spor"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Indhold"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Kunstner:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsæt"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
 msgid "_Deselect All"
 msgstr "_Afmarkér alle"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
 msgid "_Disc"
 msgstr "_Disk"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
 msgid "_Duplicate Disc"
 msgstr "_Duplikér disk"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "_Skub ud efter udtrækning af spor"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Mappe:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Genre:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
-msgid "_Next Track"
-msgstr "_Næste spor"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "_Ã?bn musikmappe ved afslutning"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "Afs_pil/pause"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
-msgid "_Re-read Disc"
-msgstr "_Genlæs disk"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Markér alle"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "_Fjern specialtegn"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
 msgid "_Submit Track Names..."
 msgstr "_Indsend navne på spor..."
 
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Ã?r:"
+
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -387,61 +367,35 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "Kan ikke læse cd: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
 #, c-format
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "Kan ikke læse cd"
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Kunne ikke oprette cd-opslagstråd"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Ukendt kunstner"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Kan ikke tilgå cd"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Ukendt titel"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../src/egg-play-preview.c:466
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ukendt kunstner"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Spor %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Kunne ikke oprette cd-opslagstråd"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "Kan ikke tilgå cd"
-
 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Kan ikke tilgå cd: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Denne cd kunne ikke undersøges: %s\n"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "Diverse"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "Ufuldstændige metadata for denne cd"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[Unavngivet]"
-
 #: ../src/egg-play-preview.c:165
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
@@ -450,7 +404,7 @@ msgstr "URI"
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "URI for lydfilen"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -458,7 +412,7 @@ msgstr "Titel"
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Titlen på den aktuelle strøm."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
@@ -482,7 +436,7 @@ msgstr "Position"
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Positionen i den aktuelle strøm i sekunder."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighed"
 
@@ -622,9 +576,9 @@ msgstr "CD-udtrækning fuldført"
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke udtrække lyden fra denne cd."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:931 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1244
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
+#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
+#: ../src/sj-main.c:1590
 msgid "Reason"
 msgstr "Ã?rsag"
 
@@ -707,100 +661,100 @@ msgstr "Talt ord"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Fejl under gemning af brugertilpasset genre: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:118
+#: ../src/sj-main.c:116
 msgid "E_xtract"
 msgstr "_Udtræk"
 
-#: ../src/sj-main.c:184
+#: ../src/sj-main.c:182
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:187
+#: ../src/sj-main.c:185
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Læs dokumentationen for yderligere hjælp."
 
-#: ../src/sj-main.c:230
+#: ../src/sj-main.c:227
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr ""
 "Du er ved at udtrække lyden fra en cd. �nsker du at afslutte nu eller "
 "fortsætte?"
 
-#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukendt)"
 
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:413
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "Ind_send album"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:418
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr "Kunne ikke finde %s af %s på MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:430
+#: ../src/sj-main.c:423
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "Du kan forbedre MusicBrainz-databasen ved at tilføje dette album."
 
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030
+#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Kunne ikke læse cd'en"
 
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930
+#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke læse sporlisten på denne cd."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:901
+#: ../src/sj-main.c:896
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Henter sporliste... vent venligst."
 
-#: ../src/sj-main.c:991
+#: ../src/sj-main.c:985
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke tilgå cd-rom-enheden \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:998
+#: ../src/sj-main.c:992
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL-dæmonen kører måske ikke."
 
-#: ../src/sj-main.c:1023
+#: ../src/sj-main.c:1016
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke tilgå cd-rom-enheden \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:1122
+#: ../src/sj-main.c:1114
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Ingen cd-rom-drev fundet"
 
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-main.c:1115
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke finde nogen cd-rom-drev at læse."
 
-#: ../src/sj-main.c:1154
+#: ../src/sj-main.c:1145
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Den valgte lydprofil er ikke tilgængelig på din installation."
 
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1147
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Skift profil"
 
-#: ../src/sj-main.c:1242
+#: ../src/sj-main.c:1233
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Kunne ikke åbne adresse"
 
-#: ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1234
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke åbne indsendelsesadressen"
 
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1342
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Ukendt kolonne %d blev redigeret"
 
-#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -809,49 +763,43 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke vise hjælp til Sound Juicer\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1598
+#: ../src/sj-main.c:1588
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Kunne ikke duplikere disk"
 
-#: ../src/sj-main.c:1599
+#: ../src/sj-main.c:1589
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke duplikere denne disk"
 
-#: ../src/sj-main.c:1627
+#: ../src/sj-main.c:1616
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Start udtrækning med det samme"
 
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: ../src/sj-main.c:1617
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Start afspilning med det samme"
 
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1618
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Hvilken cd-enhed der skal læses fra"
 
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1618
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ENHED"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1619
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI til cd-enheden hvorfra der læses"
 
-#: ../src/sj-main.c:1643
+#: ../src/sj-main.c:1632
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Udtræk musik fra dine cd'er"
 
-#: ../src/sj-main.c:1680
+#: ../src/sj-main.c:1669
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "Kunne ikke oprette GConf-klient.\n"
 
-#. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1714
-#, c-format
-msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "Grænseflade-filen for Sound Juicer kunne ikke læses."
-
-#: ../src/sj-main.c:1782
+#: ../src/sj-main.c:1770
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
@@ -895,75 +843,123 @@ msgstr "Kunne ikke oprette lyd-uddata"
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Søger til %s"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:51
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Albumkunstner, albumtitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Albumkunstner (sortérbar), albumtitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:53
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Sporkunstner, albumtitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:54
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Sporkunstner (sortérbar), albumtitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Title"
 msgstr "Albumtitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumkunstner"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Albumkunstner (sortérbar)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Albumkunstner - albumtitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Albumkunstner (sortérbar) - albumtitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "[none]"
 msgstr "[ingen]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:65
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Nummer - Titel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:66
 msgid "Track Title"
 msgstr "Sportitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:67
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Sporkunstner - sportitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:68
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Sporkunstner (sortérbar) - sportitel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:69
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Nummer. Sporkunstner - sportitel"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:71
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Nummer-Spor Kunstner-Spor Titel (små bogstaver)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:275
+#: ../src/sj-prefs.c:274
 msgid "Example Path"
 msgstr "Eksempel sti"
 
+#~ msgid "<b>Device</b>"
+#~ msgstr "<b>Enhed</b>"
+
+#~ msgid "<b>Disc:</b>"
+#~ msgstr "<b>Disk:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Varighed:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Kunstner:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Titel:</b>"
+
+#~ msgid "Pre_vious Track"
+#~ msgstr "For_rige spor"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Indhold"
+
+#~ msgid "_Next Track"
+#~ msgstr "_Næste spor"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "Afs_pil/pause"
+
+#~ msgid "_Re-read Disc"
+#~ msgstr "_Genlæs disk"
+
+#~ msgid "Cannot read CD"
+#~ msgstr "Kan ikke læse cd"
+
+#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+#~ msgstr "Denne cd kunne ikke undersøges: %s\n"
+
+#~ msgid "Various"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
+#~ msgstr "Ufuldstændige metadata for denne cd"
+
+#~ msgid "[Untitled]"
+#~ msgstr "[Unavngivet]"
+
+#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
+#~ msgstr "Grænseflade-filen for Sound Juicer kunne ikke læses."
+
 #~ msgid "_Eject when finished"
 #~ msgstr "_Skub ud bagefter"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]