[gnome-color-manager] l10n: Added Greek translation for gnome-color-manager documentation
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] l10n: Added Greek translation for gnome-color-manager documentation
- Date: Mon, 23 Aug 2010 09:16:00 +0000 (UTC)
commit 64bd9b1fc5a8195f110c39609220fda7c92d2411
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>
Date: Mon Aug 23 12:15:43 2010 +0300
l10n: Added Greek translation for gnome-color-manager documentation
help/Makefile.am | 2 +-
help/el/el.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 550 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index c9dc0d2..fb2461e 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -16,5 +16,5 @@ DOC_FIGURES = \
figures/gcm-set-default.png \
figures/gcm-import.png
-DOC_LINGUAS = cs de es id ja ru zh_CN
+DOC_LINGUAS = cs de el es id ja ru zh_CN
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..ab1ea48
--- /dev/null
+++ b/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,549 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
+"Language-Team: Greek team <team gnome gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: 2\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:188(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-import.png'; md5=3fb16ccbdd31be0a2c610077ac1d0a5a"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-import.png'; md5=3fb16ccbdd31be0a2c610077ac1d0a5a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:226(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-basic.png'; md5=2341688974dc94a026330d66e2d2b193"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-basic.png'; md5=2341688974dc94a026330d66e2d2b193"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:285(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-adjust.png'; md5=5cde9fc4e9d23b4b753ba5afceb12114"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-adjust.png'; md5=5cde9fc4e9d23b4b753ba5afceb12114"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:340(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-scanner.png'; md5=7b634191ede46f7b7c7af2f987270c49"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-scanner.png'; md5=7b634191ede46f7b7c7af2f987270c49"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:364(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-calibrate-default.png'; md5=21815551aae222d703032db710598b70"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-calibrate-default.png'; md5=21815551aae222d703032db710598b70"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:376(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-calibrate-drawing.png'; md5=8fcee7383b49c1d2fd487f5e9b6beb25"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-calibrate-drawing.png'; md5=8fcee7383b49c1d2fd487f5e9b6beb25"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:395(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-device-configure.png'; md5=b322b0ebc3ad1b7af4a80f71e7ec6b06"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-device-configure.png'; md5=b322b0ebc3ad1b7af4a80f71e7ec6b06"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:412(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-screen-type.png'; md5=1f87ec2557bf4890bc6906e030a505b2"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-screen-type.png'; md5=1f87ec2557bf4890bc6906e030a505b2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-color-manager.xml:429(None)
+msgid "@@image: 'figures/gcm-print-mode.png'; md5=0b8a7747fedd33b22d38dd447e1dd902"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-print-mode.png'; md5=0b8a7747fedd33b22d38dd447e1dd902"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:25(title)
+msgid "<application>GNOME Color Manager</application> Manual"
+msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?ηÏ? <application>Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME</application>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:27(para)
+msgid "<application>GNOME Color Manager</application> is a session program that makes it easy to manage, install and generate color profiles in the GNOME desktop."
+msgstr "Î? <application>Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME</application> είναι Îνα Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? καθιÏ?Ï?ά εÏ?κολη Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η, εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η και δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:33(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:34(holder)
+msgid "Richard Hughes (richard hughsie com)"
+msgstr "Richard Hughes (richard hughsie com)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:50(publishername)
+#: C/gnome-color-manager.xml:86(para)
+msgid "Richard Hughes"
+msgstr "Richard Hughes"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "ΧοÏ?ηγείÏ?αι η άδεια για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, διανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GNU Free Documentation License (GFDL) ÎκδοÏ?ηÏ? 1.1 ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? δημοÏ?ιεÏ?μÎνηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ναλλοίÏ?Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία, Ï?Ï?Ï?ίÏ? κείμενα Î?ξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? και κείμενα Î?Ï?ιÏ?θÏ?Ï?Ï?λλοÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GFDL Ï?' αÏ?Ï?Ï? Ï?ο <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?οÏ? διανÎμεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο αÏ?οÏ?ελεί μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? εγÏ?ειÏ?ιδίÏ?ν Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? διανÎμονÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GFDL. Î?ν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν εγÏ?ειÏ?ίδιο ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?λλογή, οÏ?είλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?οβλÎÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Πολλά ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν οι εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να διακÏ?ίνοÏ?ν Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α Ï?οÏ?Ï? και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï? διεκδικοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? εμÏ?οÏ?ικά Ï?ήμαÏ?α. Î?Ï?οÏ? Ï?α ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME, και Ï?α μÎλη Ï?οÏ? Î?Ï?γοÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME είναι ενήμεÏ?α αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν εμÏ?οÏ?ικÏ?ν Ï?ημάÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε Ï?α ονÏ?μαÏ?ά Ï?οÏ?Ï? εμÏ?ανίζονÏ?αι με κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α ή με κεÏ?αλαία Ï?α αÏ?Ï?ικά γÏ?άμμαÏ?α."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "1. ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î Î?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΥΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, ΡÎ?ΤÎ? Î? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?Î?Î?, ΣΥÎ?Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?, Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?ΤÎ?Î?Î?, Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?ΩÎ? Î?ΤÎ? ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? 'Î? ΤΡÎ?Î Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΡÎ? Î?Î Î?Î?ΩÎ?Î?Î?Î Î?ΤÎ? Î?Î?Î?ΤΤΩÎ?Î?ΤΩÎ?, Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?, Î? Î?Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?ΤÎ?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΩΣ ΠΡÎ?Σ ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?Î? Î?Î Î?Î?Î?ΣÎ? ΤΩÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦΩÎ? Î? ΤΡÎ?Î Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?ΩÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Σ. Î?Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î Î?ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î Î?Î?Î?Î?ΧÎ?Î?Î? Î?Î?Î?ΤΤΩÎ?Î?ΤÎ?Î?Î? Î?Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î Î?ΤÎ? ΤΡÎ?Î Î?, Î?ΣÎ?Î?Σ (Î?ΧÎ? Î? Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î?Î?Î?Î?Î?ΥΡÎ?Î?Σ Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î
?Î?ΣΦÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?Σ) Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ? Î?Î?ΣΤÎ?Σ Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? ΣΥÎ?ΤÎ?ΡÎ?ΣÎ?ΩÎ?, Î?Î Î?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?ΩÎ? Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?ΩÎ?. Î?ΥΤÎ? Î? Î?Î Î?Î Î?Î?Î?ΣÎ? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î Î?ΤÎ?Î?Î?Î? Î?ΥΣÎ?ΩÎ?Î?Σ Î?Î?ΡÎ?Σ Î?ΥΤÎ?Σ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ. Î?Î?Î? Î?Î Î?ΤΡÎ?Î Î?ΤÎ?Î? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤΡÎ?Î Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ Î?Î?ΤÎ?Σ Î?Î Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î Î?Î Î?Î?Î?ΣÎ?, Î?Î?Î?"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "2. ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î Î?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î Î?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ Î Î?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?Î Î? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î Î?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?Î Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ Î Î?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:60(firstname)
+msgid "Richard"
+msgstr "Richard"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:61(surname)
+msgid "Hughes"
+msgstr "Hughes"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:62(email)
+msgid "richard hughsie com"
+msgstr "richard hughsie com"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:80(revnumber)
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:81(date)
+msgid "2009-11-01"
+msgstr "2009-11-01"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:83(para)
+msgid "Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>"
+msgstr "Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:92(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:93(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Color Manager application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> Contact Page</ulink>."
+msgstr "Î?ια να αναÏ?ÎÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ο <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> Bug Page</ulink>."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:0(application)
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:107(primary)
+#: C/gnome-color-manager.xml:120(tertiary)
+msgid "gnome-color-manager"
+msgstr "gnome-color-manager"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:113(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:119(secondary)
+msgid "Manual"
+msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:123(para)
+msgid "The GNOME Color Manager is a framework that helps the user generate, install and manage device colors on a <systemitem>GNOME desktop</systemitem>. It does this to help a user match color across all devices. This gives a consistent color to an image or document, wherever it is output."
+msgstr "Î? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME είναι Îνα Ï?λαίÏ?ιο Ï?οÏ? βοηθά Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει, εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν Ï?ε Îνα <systemitem>Ï?Ï?Ï?Ï?ημα GNOME</systemitem>. Î?Ï?Ï?Ï? γίνεÏ?αι για να βοηθηθεί ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? να Ï?αιÏ?ιάξει Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ?. Î?Ï?Ï?ι μια εικÏ?να ή Îνα ÎγγÏ?αÏ?ο εμÏ?ανίζεÏ?αι με Ï?ην ίδια αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?οÏ? και να εμÏ?ανίζεÏ?αι."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:129(para)
+msgid "The GNOME Color Manager communicates the selected profiles to color-aware applications, maintaining the color across applications."
+msgstr "Î? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME γνÏ?Ï?Ï?οÏ?οιεί Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ίζονÏ?αι με Ï?Ï?Ï?μαÏ?α, διαÏ?ηÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?α αÏ?Ï? εÏ?αÏ?μογή Ï?ε εÏ?αÏ?μογή."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:133(para)
+msgid "The GNOME Color Manager uses <ulink url=\"http://www.color.org\" type=\"http\"> International Color Consortium</ulink> (ICC) profiles to map device color characteristics onto a standard color space used by the <systemitem>GNOME desktop</systemitem>."
+msgstr "Î? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï?οÏ?ίλ <ulink url=\"http://www.color.org\" type=\"http\"> International Color Consortium</ulink> (ICC) για να Ï?αÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ήÏ?ει Ï?α Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν Ï?ε Îνα Ï?Ï?Ï?οÏ?οιημÎνο Ï?Ï?Ï?μαÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο <systemitem>GNOME</systemitem>."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:140(para)
+msgid "GNOME Color Manager should NOT be used to alter the appearance of your desktop. The Appearance preference tool lets you configure various aspects of how your desktop looks."
+msgstr "Î? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME Î?Î?Î? Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για να αλλάξει Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?. Το εÏ?γαλείο Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε διάÏ?οÏ?α Ï?ημεία Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:150(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:151(para)
+msgid "<application>GNOME Color Manager</application> is usually started at GNOME start-up, but you can manually start <application>GNOME Color Manager</application> using:"
+msgstr "Î? <application>Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME</application> Ï?Ï?νήθÏ?Ï? Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αλλά μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ην εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α με:"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:156(prompt)
+#: C/gnome-color-manager.xml:163(prompt)
+#: C/gnome-color-manager.xml:170(prompt)
+msgid "bash$"
+msgstr "bash$"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:156(parameter)
+#: C/gnome-color-manager.xml:163(parameter)
+msgid "--verbose"
+msgstr "--verbose"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:156(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "gcm-apply <placeholder-1/>"
+msgstr "gcm-apply <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:158(para)
+msgid "<application>GNOME Color Manager</application> preferences dialog can be started from the GNOME Preferences Menu, but you can start this using:"
+msgstr "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? για Ï?η <application>Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME</application> μÏ?οÏ?εί να εκκινηθεί αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? GNOME αλλά μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο εκκινήÏ?εÏ?ε με:"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:163(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "gcm-prefs <placeholder-1/>"
+msgstr "gcm-prefs <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:165(para)
+msgid "ICC profiles should be imported into the <application>GNOME Color Manager</application> by selecting a file in a nautilus window. You can also import the file using:"
+msgstr "Τα Ï?Ï?οÏ?ίλ ICC θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να ειÏ?αÏ?θοÏ?ν Ï?Ï?η <application>Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME</application> εÏ?ιλÎγονÏ?αÏ? Îνα αÏ?Ï?είο Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?Ï?ήÏ?η:"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:170(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "gcm-import <filename><![CDATA[<filepath>]]></filename>"
+msgstr "gcm-import <filename><![CDATA[<filepath>]]></filename>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:175(title)
+msgid "Importing profiles"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:176(para)
+msgid "<application>GNOME Color Manager</application> includes a program to install profiles by simply double clicking on them."
+msgstr "Î? <application>Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME</application> Ï?εÏ?ιλαμβάνει Îνα Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίλ κάνονÏ?αÏ? διÏ?λÏ? κλικ εÏ?άνÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:182(title)
+msgid "Import a ICC profile"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?οÏ?ίλ ICC"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:184(title)
+msgid "GNOME Color Manager dialog after double clicking an ICC or ICM file"
+msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? Ï?ηÏ? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME μεÏ?ά αÏ?Ï? διÏ?λÏ? κλικ Ï?ε αÏ?Ï?είο ICC ή ICM."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:194(para)
+msgid "The install button will not show if the profile has been already installed."
+msgstr "Το κοÏ?μÏ?ί εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? δεν θα εμÏ?ανιÏ?θεί αν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ είναι ήδη εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:202(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:204(para)
+msgid "The preferences window allows you to control:"
+msgstr "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να ελÎγξεÏ?ε:"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:208(para)
+msgid "A device profile."
+msgstr "Î Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:213(para)
+msgid "The gamma, brightness and contrast."
+msgstr "Î?άμμα, Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α και ανÏ?ίθεÏ?η"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:220(title)
+msgid "Basic Preferences"
+msgstr "Î?αÏ?ικÎÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:222(title)
+msgid "GNOME Color Manager basic tab"
+msgstr "Î?αÏ?ική καÏ?Ï?Îλα Ï?ηÏ? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:235(para)
+msgid "Select the device."
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:240(para)
+msgid "Select the required profile from the list in the color profile drop down box."
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ο αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?Ï?οÏ?ίλ αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?εδίο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:251(para)
+msgid "Select \"Other profile...\""
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε \"Î?λλο Ï?Ï?οÏ?ίλ...\""
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:256(para)
+msgid "Find the ICC profile file using the GNOME Open File dialog presented."
+msgstr "Î?Ï?είÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ ICC Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:262(para)
+msgid "Press the Open button on the dialog."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:247(para)
+msgid "If the required profile is not in the list then <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?ν Ï?ο αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?Ï?οÏ?ίλ δεν είναι Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?ε <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:270(para)
+msgid "If the profile is invalid then the profile selected for the device will not alter. Messages may be shown."
+msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ε δεν θα αλλάξει Ï?ο εÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?οÏ?ίλ για Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή. Î?Ï?οÏ?εί να εμÏ?ανιÏ?θοÏ?ν κάÏ?οια μηνÏ?μαÏ?α."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:231(para)
+msgid "To alter a profile for a device. <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
+msgstr "Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ για μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή. <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:279(title)
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνοÏ?Ï?"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:281(title)
+msgid "GNOME Color Manager advanced tab"
+msgstr "Î?αÏ?Ï?Îλα για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνοÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:290(para)
+msgid "This allows you to adjust a calibrated device or generated profile."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε μια βαθμονομημÎνη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ή Îνα Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? ÎÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:294(para)
+msgid "The Fine Tuning Option is only available if you configure GConf to enable it ( <menuchoice><guimenu>apps</guimenu><guisubmenu>gnome-color-manager</guisubmenu><guimenuitem>show-fine-tuning</guimenuitem></menuchoice>)."
+msgstr "Î? εÏ?ιλογή Î?εÏ?Ï?ομεÏ?ήÏ? Ï?Ï?θμιÏ?η είναι διαθÎÏ?ιμη μÏ?νο αν Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο GConf (<menuchoice><guimenu>apps</guimenu><guisubmenu>gnome-color-manager</guisubmenu><guimenuitem>show-fine-tuning</guimenuitem></menuchoice>)."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:304(para)
+msgid "CRT monitors have native gamma around 2.4 - 2.5 and LCD monitors usually emulate the same value."
+msgstr "Î?ι οθÏ?νεÏ? CRT (καθοδικοÏ? Ï?Ï?λήνα) ÎÏ?οÏ?ν εγγενÎÏ? γάμμα Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? 2.4 - 2.5 και οι LCD (εÏ?ίÏ?εδεÏ? - Ï?γÏ?Ï?ν κÏ?Ï?Ï?Ï?άλλÏ?ν) Ï?Ï?νήθÏ?Ï? εξομοιÏ?νοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?ιμή."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:308(para)
+msgid "Traditionally, Linux and MS Windows operating systems use image encoding of 1/2.2 and do not apply any gamma adjustment to the image or video card LUT. Therefore the overall gamma is expected to be around 1.1 (which is useful to allow for dim viewing conditions at home environment)."
+msgstr "ΠαÏ?αδοÏ?ιακά, Ï?α λειÏ?οÏ?Ï?γικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α Linux και MS Windows Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο 1/2.2 και δεν εÏ?αÏ?μÏ?ζοÏ?ν κάÏ?οια Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? γάμμα Ï?Ï?ην εικÏ?να ή Ï?Ï?ο LUT Ï?ηÏ? κάÏ?Ï?αÏ? γÏ?αÏ?ικÏ?ν. Î?Ï?Ï?ι, Ï?ο Ï?Ï?νολικÏ? γάμμα αναμÎνεÏ?αι να είναι Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? 1.1 (Ï?ο οÏ?οίο είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο για Ï?Ï?νθήκεÏ? μειÏ?μÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?ιÏ?μοÏ? Ï?ε οικιακÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον)."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:315(para)
+msgid "Apple used to use image encoding gamma close to 1/1.8 to naturally match the native gamma of printing devices (and therefore internally applied gamma adjustment of 1/1.45 before displaying images on monitor so that the images displayed correctly)."
+msgstr "Î? Apple Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?Ï?ε κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η εικÏ?ναÏ? με γάμμα κονÏ?ά Ï?Ï?ο 1/1.8 για να Ï?αιÏ?ιάξει Ï?ο εγγενÎÏ? γάμμα Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? (και ÎÏ?Ï?ι εÏ?άÏ?μοζε εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικά Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? γάμμα Ï?Ï?ο 1/1.45 Ï?Ï?ιν εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε οι εικÏ?νεÏ? να εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά)."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:321(para)
+msgid "Nonetheless, since OS X (v10.6 Snow Leopard) the default image encoding gamma has also the value of 1/2.2 to meet the requirements of consumer imaging industry."
+msgstr "Î?ολαÏ?αÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ο OS X (v10.6 Snow Leopard) και μεÏ?ά η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η εικÏ?ναÏ? ÎÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ην Ï?ιμή γάμμα 1/1.2 για να ικανοÏ?οιήÏ?ει Ï?ιÏ? αÏ?αιÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? βιομηÏ?ανίαÏ? Ï?Ï?ν καÏ?αναλÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν εικÏ?ναÏ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:326(para)
+msgid "Before fine tuning the gamma in GNOME Color Manager, you should know what your monitor native gamma is, what display gamma you want to reach and then do the math yourself."
+msgstr "Î Ï?ιν Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? γάμμα Ï?Ï?η Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME, θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να ξÎÏ?εÏ?ε Ï?οιο είναι Ï?ο εγγενÎÏ? γάμμα Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?αÏ?, Ï?ε Ï?οια Ï?ιμή γάμμα θÎλεÏ?ε να Ï?Ï?άÏ?εÏ?ε και μεÏ?ά να κάνεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? μÏ?νοι Ï?αÏ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:334(title)
+msgid "Profile viewer"
+msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:336(title)
+msgid "GNOME Color Manager profiles tab"
+msgstr "Î?αÏ?Ï?Îλα Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?ηÏ? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:345(para)
+msgid "This allows you to view details about installed profiles."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να δείÏ?ε λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? για Ï?α εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνα Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:351(title)
+msgid "Calibration and profiling"
+msgstr "Î?αθμονÏ?μηÏ?η και δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:352(para)
+msgid "<application>GNOME Color Manager</application> can generate ICC profiles with supported color measuring instruments."
+msgstr "Î? <application>Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME</application> μÏ?οÏ?εί να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?Ï?οÏ?ίλ ICC με Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενα Ï?Ï?γανα μÎÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? (Ï?αÏ?μαÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ?Ï?α)."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:358(title)
+msgid "The first stage is calibration, which takes a few minutes."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άδιο είναι η βαθμονÏ?μηÏ?η, η οÏ?οία διαÏ?κεί μεÏ?ικά λεÏ?Ï?ά."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:370(title)
+msgid "The final stage is profiling (characterization), which can take over 15 minutes."
+msgstr "Το Ï?ελικÏ? Ï?Ï?άδιο είναι ο Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?μÏ?Ï? (δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ίλ), ο οÏ?οίοÏ? μÏ?οÏ?εί να διαÏ?κÎÏ?ει Ï?άνÏ? αÏ?Ï? 15 λεÏ?Ï?ά."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:382(para)
+msgid "When calibrating and profiling a display you may have to change the color measuring instrument to operate in different modes. You may have to remove your instrument from the screen to change the modes. Ensure the instrument is put back on the screen after you have changed any settings."
+msgstr "Î?Ï?αν βαθμονομείÏ?ε και Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ίζεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή αÏ?εικÏ?νιÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ÎÏ?ει να αλλάξεÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? οÏ?γάνοÏ? μÎÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?ειαÏ?θεί να αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?γανο αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?Ï?γανο είναι Ï?οÏ?οθεÏ?ημÎνο ξανά Ï?Ï?ην οθÏ?νη αÏ?οÏ? κάνεÏ?ε οÏ?οιεÏ?δήÏ?οÏ?ε αλλαγÎÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:391(title)
+msgid "GNOME Color Manager Instrument Configure Dialog"
+msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? οÏ?γάνοÏ? Ï?ηÏ? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:401(para)
+msgid "When calibrating and profiling a display connected using a VGA or DVI connection, often the type of device is not known. By answering correctly, <application>GNOME Color Manager</application> can generate better profiles for the device you are trying to calibrate and profile."
+msgstr "Î?Ï?αν βαθμονομείÏ?ε και Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ίζεÏ?ε μια οθÏ?νη Ï?Ï?νδεδεμÎνη μÎÏ?Ï? VGA ή DVI, Ï?Ï?Ï?νά ο Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? δεν αναγνÏ?Ï?ίζεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?Ï?ανÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ά η <application>Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME</application> μÏ?οÏ?εί να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?οÏ?ίλ για Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:408(title)
+msgid "GNOME Color Manager Screen Type Dialog"
+msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? ΤÏ?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?ηÏ? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:418(para)
+msgid "When profiling a printer you can also generate images to be sent to a print shop or photograph processing agency. The profiling details will be saved, and you will need to select the correct profiling results when you receive the proofs back."
+msgstr "Î?Ï?αν δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε Ï?Ï?οÏ?ίλ για Îνα εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε εικÏ?νεÏ? Ï?οÏ? θα αÏ?οÏ?Ï?αλοÏ?ν Ï?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?είο ή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?είο Ï?Ï?οÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η (δοκίμια). Î?ι λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να εÏ?ιλÎξÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ά αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α Ï?ηÏ? διαδικαÏ?ίαÏ? δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?αν λάβεÏ?ε Ï?α δοκίμια Ï?οÏ? Ï?Ï?είλαÏ?ε για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:425(title)
+msgid "GNOME Color Manager Print Mode Dialog"
+msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:439(title)
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "ΣÏ?Ï?νÎÏ? εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:440(para)
+msgid "This section list questions frequently asked about color management"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?Ï?Ï?νÎÏ? εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:443(title)
+msgid "What's the difference between calibration and characterization?"
+msgstr "Ποια η διαÏ?οÏ?ά μεÏ?αξÏ? βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?μοÏ?;"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:451(para)
+msgid "Changing controls or internal settings that it has."
+msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?θμιÏ?Ï?ικÏ?ν ή εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? ÎÏ?ει"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:456(para)
+msgid "Applying curves to its color channels."
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή καμÏ?Ï?λÏ?ν Ï?Ï?α κανάλια Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:444(para)
+msgid "Many people are initially confused about the difference between calibration and characterization. Calibration is the process of modifying the color behavior of a device. This is typically done using two mechanisms: <placeholder-1/>"
+msgstr "Πολλοί αÏ?Ï?ικά Ï?Ï?γÏ?ÎοÏ?ν Ï?η διαÏ?οÏ?ά μεÏ?αξÏ? βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?μοÏ?. Î? βαθμονÏ?μηÏ?η είναι η διαδικαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?ικήÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? μιαÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ικά γίνεÏ?αι με Ï?Ï?ήÏ?η δÏ?ο μηÏ?ανιÏ?μÏ?ν: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:462(para)
+msgid "The idea of calibration is to put a device is a defined state with regard to its color response. Often this is used as a day to day means of maintaining reproducible behavior. Typically calibration will be stored in device or systems specific file formats that record the device settings or per-channel calibration curves."
+msgstr "Î? ιδÎα Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?η βαθμονÏ?μηÏ?η είναι να Ï?εθεί μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?ε μια καθοÏ?ιÏ?μÎνη καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ον αÏ?οÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?ική Ï?ηÏ? αÏ?Ï?κÏ?ιÏ?η. ΣÏ?Ï?νά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? καθημεÏ?ινÏ? μÎÏ?ο για να εξαÏ?Ï?αλιÏ?Ï?εί αναÏ?αÏ?άξιμη Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά. ΤÏ?Ï?ικά η βαθμονÏ?μηÏ?η θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?ε μοÏ?Ï?ÎÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν ειδικÎÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ή για Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα, Ï?α οÏ?οία καÏ?αγÏ?άÏ?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? ή Ï?ιÏ? καμÏ?Ï?λεÏ? βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? ανά κανάλι Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:469(para)
+msgid "Characterization (or profiling) is <emphasis>recording</emphasis> the way a device reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device ICC profile. Such a profile does not in itself modify color in any way. It allows a system such as a CMM (Color Management Module) or a color aware application to modify color when combined with another device profile. Only by knowing the characteristics of two devices, can a way of transferring color from one device representation to another be achieved."
+msgstr "Î? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?μÏ?Ï? (ή δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ίλ) είναι η <emphasis>καÏ?αγÏ?αÏ?ή</emphasis> Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? με Ï?ον οÏ?οίο μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή αÏ?οδίδει ή ανÏ?αÏ?οκÏ?ίνεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα. ΣÏ?νήθÏ?Ï? Ï?ο αÏ?οÏ?ÎλεÏ?μα αÏ?οθηκεÏ?εÏ?αι Ï?ε Îνα αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?ίλ ICC Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?. Î?να Ï?ÎÏ?οιο Ï?Ï?οÏ?ίλ δεν Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιεί αÏ?Ï?Ï? καθεαÏ?Ï?Ï? Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ε Îνα Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?Ï? Îνα CMM (άÏ?θÏ?Ï?μα διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?) ή Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? ανÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?μαÏ?α να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιεί Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με Îνα Ï?Ï?οÏ?ίλ άλληÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?. Î?Ï?νο αν είναι γνÏ?Ï?Ï?ά Ï?α Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?Ï?ν δÏ?ο Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί μεÏ?αÏ
?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?ικήÏ? αÏ?Ï?δοÏ?ηÏ? αÏ?Ï? μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?ε μια άλλη."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:480(para)
+msgid "Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if it is in the same state of calibration as it was when it was characterized."
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι ÎναÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?μÏ?Ï? (Ï?Ï?οÏ?ίλ) μιαÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? θα είναι ÎγκÏ?Ï?οÏ? μÏ?νο αν αÏ?Ï?ή βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?ην ίδια καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αν Îγινε Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:486(para)
+msgid "In the case of display profiles there is some additional confusion because often the calibration information is stored in the profile for convenience. By convention it is stored in a tag called the <type>vcgt</type> tag. Although it is stored in the profile, none of the normal ICC based tools or applications are aware of it, or do anything with it. Similarly, typical display calibration tools and applications will not be aware of, or do anything with the ICC characterization (profile) information."
+msgstr "ΣÏ?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ οθονÏ?ν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?ιÏ?λÎον Ï?Ï?γÏ?Ï?Ï?η εÏ?ειδή Ï?Ï?Ï?νά οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ για λÏ?γοÏ?Ï? εÏ?κολίαÏ?. ΣÏ?μβαÏ?ικά αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?Ï? μια εÏ?ικÎÏ?α Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι<type>vcgt</type>. ΠαÏ?Ï?λο Ï?οÏ? είναι αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ κανÎνα αÏ?Ï? Ï?α κανονικά εÏ?γαλεία Ï?οÏ? βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?ο ICC ή εÏ?αÏ?μογÎÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?ιÏ? ανÏ?ιληÏ?θοÏ?ν ή να κάνοÏ?ν κάÏ?ι με αÏ?Ï?ÎÏ?. Î?αÏ?ά Ï?αÏ?Ï?μοιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?α Ï?Ï?νήθη εÏ?γαλεία και εÏ?αÏ?μογÎÏ? βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ? δεν ανÏ?ιλαμβάνονÏ?αι ή αξιοÏ?οιοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ ICC."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:498(title)
+msgid "Missing information for whole-screen color correction"
+msgstr "Î?λλιÏ?είÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για διÏ?Ï?θÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:499(para)
+msgid "Unfortunately, many vendor-supplied ICC profiles do not include the information required for whole-screen color correction. These profiles can still be useful for applications that can do color compensation, but you will not see all the colors of your screen change."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, Ï?ολλά εμÏ?οÏ?ικά Ï?Ï?οÏ?ίλ ICC δεν Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για διÏ?Ï?θÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?. Î?Ï?Ï?ά Ï?α Ï?Ï?οÏ?ίλ μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?ανοÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?ιμα για εÏ?αÏ?μογÎÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να κάνοÏ?ν Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? αλλά δεν θα δείÏ?ε να αλλάζοÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:505(para)
+msgid "In order to create a display profile, which includes both calibration and characterisation data, you will need to use a special color measuring instruments callled a colorimeter or a spectrometer."
+msgstr "Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?οÏ?ίλ οθÏ?νηÏ?, Ï?ο οÏ?οίο να Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?α δεδομÎνα και Ï?ηÏ? βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ, θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε ειδικά Ï?Ï?γανα μÎÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? ονομάζονÏ?αι Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?α ή Ï?αÏ?μαÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ?Ï?α."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:513(title)
+msgid "Which color measuring instruments are supported?"
+msgstr "Ποια Ï?Ï?γανα μÎÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι;"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:514(para)
+msgid "GNOME Color Manager relies on ArgyllCMS to support color instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:"
+msgstr "Î? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο ArgyllCMS για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη οÏ?γάνÏ?ν μÎÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?. Î?Ï?Ï?ι Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι Ï?α ακÏ?λοÏ?θα Ï?Ï?γανα μÎÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ?:"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:520(para)
+msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Pro (spectrometer)"
+msgstr "Gretag-Macbeth Eye-One Pro (Ï?αÏ?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:525(para)
+msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Monitor (spectrometer)"
+msgstr "Gretag-Macbeth Eye-One Monitor (Ï?αÏ?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:530(para)
+msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Display 1, 2 or LT (colorimeter)"
+msgstr "Gretag-Macbeth Eye-One Display 1, 2 or LT (Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:535(para)
+msgid "X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)"
+msgstr "X-Rite ColorMunki Design or Photo (Ï?αÏ?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:540(para)
+msgid "X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)"
+msgstr "X-Rite ColorMunki Create (Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:545(para)
+msgid "Pantone Huey (colorimeter)"
+msgstr "Pantone Huey (Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:550(para)
+msgid "MonacoOPTIX (colorimeter)"
+msgstr "MonacoOPTIX (Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:555(para)
+msgid "ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)"
+msgstr "ColorVision Spyder 2 and 3 (Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:560(para)
+msgid "Colorimètre HCFR (colorimeter)"
+msgstr "Colorimètre HCFR (Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:567(title)
+msgid "Which target types are supported?"
+msgstr "Ποιοι Ï?Ï?Ï?οι αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι;"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:568(para)
+msgid "GNOME Color Manager supports the following types of targets:"
+msgstr "Î? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν (δοκιμίÏ?ν):"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:573(para)
+msgid "CMP DigitalTarget"
+msgstr "CMP Digital Target 3"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:578(para)
+msgid "ColorChecker 24"
+msgstr "ColorChecker 24"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:583(para)
+msgid "ColorChecker DC"
+msgstr "ColorChecker DC"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:588(para)
+msgid "ColorChecker SG"
+msgstr "ColorChecker SG"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:593(para)
+msgid "i1 RGB Scan 14"
+msgstr "i1 RGB Scan 14"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:598(para)
+msgid "LaserSoft DC Pro"
+msgstr "LaserSoft DC Pro"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:603(para)
+msgid "QPcard 201"
+msgstr "QPcard 201"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:608(para)
+msgid "IT8.7/2"
+msgstr "IT8.7/2"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:615(title)
+msgid "Where do I purchase targets from?"
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?οÏ? αγοÏ?άζÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? (δοκίμια);"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:616(para)
+msgid "You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and LaserSoft in various online shops. Alternatively you can buy targets from <ulink url=\"http://www.targets.coloraid.de/\" type=\"http\">Wolf Faust</ulink> at a very fair price."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε δοκίμια αÏ?Ï? γνÏ?Ï?Ï?ÎÏ? εÏ?αιÏ?είεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? KODAK, X-Rite και LaserSoft Ï?ε διάÏ?οÏ?α διαδικÏ?Ï?ακά καÏ?αÏ?Ï?ήμαÏ?α. Î?ναλλακÏ?ικά μÏ?οÏ?είÏ?ε να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε δοκίμια αÏ?Ï? <ulink url=\"http://www.targets.coloraid.de/\" type=\"http\">Wolf Faust</ulink> Ï?ε Ï?ολÏ? λογικÎÏ? Ï?ιμÎÏ?."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:626(title)
+msgid "About"
+msgstr "ΠεÏ?ί"
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:627(para)
+msgid "GNOME Color Manager was written by Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>. To find more information about GNOME Color Manager, please visit the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/\" type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> web page</ulink>."
+msgstr "Î? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ο <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/\" type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> web page</ulink>."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:633(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> Bug Page</ulink>."
+msgstr "Î?ια να αναÏ?ÎÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή ή Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ο <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> Bug Page</ulink>."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:639(para)
+msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"gnome-color-manager:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανÎμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU General Public License Ï?Ï?Ï?Ï? δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation. Î?ίÏ?ε Ï?Ï?Ï? Ï?ην ÎκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? άδειαÏ? είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) Ï?Ï?Ï? οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?η. Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?Ï?ο <ulink url=\"gnome-color-manager:gpl\" type=\"help\">link</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING Ï?ο οÏ?οίο Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι με Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gnome-color-manager.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Î?νεία μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?Ï?ν"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]