[banshee] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 21 Aug 2010 10:48:28 +0000 (UTC)
commit 521fb35b3d5917d5f063f27fc55b20e5c940d304
Author: BenjamÃn Valero Espinosa <benjavalero gmail com>
Date: Sat Aug 21 12:48:21 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 932 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 563 insertions(+), 369 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 77edeb5..fe98592 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of banshee.HEAD.po to Español
+# translation of banshee.master.po to Español
# Spanish translation of es
# translation of es.po to
# Copyright © 2002-2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -12,11 +12,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: banshee.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: banshee.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=banshee&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 12:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 00:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-21 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
#. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
-msgid "GIO IO backend"
-msgstr "«Backend» de E/S GIO"
+msgid "GIO IO and Hardware backends"
+msgstr "«Backends» de E/S GIO y de hardware"
#. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
@@ -91,35 +91,45 @@ msgstr "Proporciona herramientas y servicios no visuales."
msgid "Provides GUI utilities and services."
msgstr "Proporciona herramientas y servicios visuales."
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
-msgid "iPod Support"
-msgstr "Soporte para iPod"
+msgid "Apple device Support"
+msgstr "Soporte de dispositivos de Apple"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:42
-msgid "Support for most iPod devices."
-msgstr "Soporte para la mayorÃa de los dispositivos iPod."
+msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
+msgstr "Soporte para la mayorÃa de los dispositivos iPod/iPhone/iPad."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43 ../data/addin-xml-strings.cs:48
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53 ../data/addin-xml-strings.cs:58
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
msgid "Device Support"
msgstr "Soporte de dispositivos"
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
+msgid "iPod Support"
+msgstr "Soporte para iPod"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
+msgid "Support for most iPod devices."
+msgstr "Soporte para la mayorÃa de los dispositivos iPod."
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
msgid "Karma Support"
msgstr "Soporte para Karma"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
msgid "Support for Rio Karma devices."
msgstr "Soporte para los dispositivos Rio Karma."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
msgid "Mass Storage Media Player Support"
msgstr "Soporte para reproductores de almacenamiento masivo"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
msgid ""
"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
"Android, Pre, and Galaxy phones."
@@ -128,211 +138,211 @@ msgstr ""
"dispositivos iAudio y teléfonos Android, Pre y Galaxy."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
msgid "MTP Media Player Support"
msgstr "Soporte para reproductores MTP"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
msgstr ""
"Soporte para dispositivos MTP, incluyendo muchos dispositivos Creative Zen."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
msgid "Digital Media Player Support"
msgstr "Soporte para reproductores de soportes digitales"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
msgstr ""
"Proporciona soporte genérico para muchos tipos de dispositivos de "
"reproducción multimedia."
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
msgid "Amazon MP3 Store Source"
msgstr "Tienda de Amazon MP3"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
msgstr "Examinar, buscar y adquirir música de la tienda Amazon MP3"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:107 ../data/addin-xml-strings.cs:122
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:132 ../data/addin-xml-strings.cs:137
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:72 ../data/addin-xml-strings.cs:77
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:127
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:137 ../data/addin-xml-strings.cs:142
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
msgid "Online Sources"
msgstr "Recursos en lÃnea"
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
msgid "Amazon MP3 Import"
msgstr "Importación de Amazon MP3"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
msgstr "Descargar e importar música adquirida en Amazon.com"
#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
msgid "Audiobooks Library"
msgstr "Biblioteca de audiolibros"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
msgstr "Organizar audiolibros, conferencias, etc."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:77 ../data/addin-xml-strings.cs:82
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:127
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:180 ../data/addin-xml-strings.cs:185
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:132
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:185 ../data/addin-xml-strings.cs:190
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
msgid "Audio CD Support"
msgstr "Soporte para CD de sonido"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
msgid "Listen to and rip Audio CDs."
msgstr "Escuchar y extraer CD de sonido."
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
msgid "Boo Scripting"
msgstr "Scripts Boo"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
msgstr "Personalizar y extender Banshee con scripts en el lenguaje Boo."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:87 ../data/addin-xml-strings.cs:92
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:97 ../data/addin-xml-strings.cs:102
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:142
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:151 ../data/addin-xml-strings.cs:161
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:166 ../data/addin-xml-strings.cs:175
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:204
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:147
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:156 ../data/addin-xml-strings.cs:166
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:171 ../data/addin-xml-strings.cs:180
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:209
msgid "Utilities"
msgstr "Herramientas"
#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
msgid "BPM Detection"
msgstr "Detección de PPM"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
msgstr "Detectar los pulsos por minuto (PPM) de su música."
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
msgid "Cover Art Fetching"
msgstr "Descarga de portadas"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
msgstr "Descargar las portadas para todos los elementos de su colección."
#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
msgid "DAAP Sharing"
msgstr "Compartición DAAP"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
msgstr "Examinar y escuchar música compartida en su red local."
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
msgid "eMusic Import"
msgstr "Importación de eMusic"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
msgid "Download and import music purchased from eMusic"
msgstr "Descargar e importar música adquirida en eMusic"
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
msgid "File System Preview Queue"
msgstr "Cola preliminar del sistema de archivos"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
msgid "Preview files without importing to your library."
msgstr "Previsualizar los archivos sin importarlos a la colección."
#. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
msgid "Metadata Fixup"
msgstr "Reparación de metadatos"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
msgstr "Reparar metadatos ausentes o rotos usando operaciones masivas"
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
msgid "Internet Archive"
msgstr "Internet Archive"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
msgstr ""
"Explorar y buscar en la inmensa colección multimedia de Internet Archive."
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
msgid "Internet Radio"
msgstr "Radio en Internet"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
msgstr "Añadir y organizar emisoras de radio en Internet."
#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
msgid "Last.fm Scrobbling"
msgstr "«Scrobbling» en Last.fm"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
msgstr "«Scrobbling» en Last.fm y recomendaciones en un panel contextual."
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
msgid "Last.fm Radio"
msgstr "Radio de Last.fm"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
msgstr "Radio en «streaming» de Last.fm para suscriptores de pago."
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
msgid "Library Watcher"
msgstr "Observador de la colección"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
msgid "Automatically update music and video libraries"
msgstr "Actualizar automáticamente las colecciones de música y vÃdeos"
#. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
msgid "MeeGo Support"
msgstr "Soporte para MeeGo"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
msgstr ""
"Proporciona integración con MeeGo, incluyendo un panel multimedia "
"personalizado."
#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
msgid "Mini Mode"
msgstr "Modo mini"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
msgid ""
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
"information."
@@ -341,40 +351,40 @@ msgstr ""
"reproducción e información de la pista."
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
msgid "Miro Guide Podcast Directory"
msgstr "Directorio de podcasts de Miro Guide"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
msgstr "Explorar y suscribirse a miles de podcast de sonido y vÃdeo."
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
msgid "Multimedia Keys"
msgstr "Teclas multimedia"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
msgstr "Controlar la reproducción mediante las teclas multimedia del teclado."
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
msgid "Notification Area Icon"
msgstr "Icono en el área de notificación"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
msgstr "Mostrar un icono en el área de notificación para controlar Banshee."
#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
msgid "Now Playing"
msgstr "En reproducción"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
msgid ""
"Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
"playback and controls."
@@ -383,108 +393,108 @@ msgstr ""
"reproducción de vÃdeo en pantalla completa."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
msgstr "Importadores para Amarok, Rhythmbox e iTunes."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
msgstr "Importar su colección de música desde Amarok, Rhythmbox o iTunes."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
msgid "Play Queue"
msgstr "Cola de reproducción"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
msgstr ""
"Añadir las pistas a una lista de reproducción ad hoc o dejar que lo haga "
"Auto DJ."
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:188
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:99
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:203
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
msgstr "Suscribirse a podcasts y escuchar o descargar episodios."
#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:188
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
msgid "Remote Audio"
msgstr "Sonido remoto"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:194
msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
msgstr "Proporciona soporte para altavoces remotos como los Airport Express"
#. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:192
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:197
#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:198
msgid "A sample source useful to developers."
msgstr "Código de muestra útil para desarrolladores."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:194
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:199
msgid "Sources"
msgstr "Recursos"
#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:197
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:202
msgid "SQL Debug Console"
msgstr "Consola de depuración SQL"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:198
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:203
msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
msgstr ""
"Proporciona una interfaz para monitorizar el uso de SQL de Banshee y para "
"ejecutar peticiones."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:199
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:204
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:202
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
msgid "Torrent Downloader"
msgstr "Descargador de Torrent"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:203
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
msgstr "Soporte para descargar archivos BitTorrent desde podcasts."
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
msgstr ""
"Ver información de la Wikipedia sobre el artista en el panel contextual."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:209 ../data/addin-xml-strings.cs:214
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:214 ../data/addin-xml-strings.cs:219
msgid "Context Pane"
msgstr "Panel contextual"
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:217
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:218
msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
msgstr "Mostrar vÃdeos relacionados de YouTube en el panel contextual"
@@ -734,14 +744,14 @@ msgstr "Windows Media Audio"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:95
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:109
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
msgid "Banshee Media Player"
msgstr "Reproductor multimedia Banshee"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:192
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
msgid "Media Player"
msgstr "Reproductor multimedia"
@@ -904,19 +914,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not create transcoder"
msgstr "No se pudo crear el transcodificador"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:139
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:222
msgid "GStreamer# 0.10"
msgstr "GStreamer# 0.10"
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:131
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:224
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:238
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -1227,6 +1237,7 @@ msgstr "Añadir a la _cola"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
msgid "_Play"
msgstr "Repro_ducir"
@@ -1255,6 +1266,11 @@ msgstr "quedan {0}"
msgid "Play Song"
msgstr "Reproducir canción"
+#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:447
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:159
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
msgid "Artist, Album, or Title"
@@ -1282,12 +1298,6 @@ msgstr "Género"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:187
-#, csharp-format
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
@@ -1317,7 +1327,7 @@ msgid "Stream location not found"
msgstr "No se encontró la ubicación del flujo"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:321
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:324
msgid "File not found"
msgstr "No se encontró el archivo"
@@ -1508,7 +1518,7 @@ msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "Importando {0} de {1}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79
#, csharp-format
msgid "Rescanning {0} of {1}"
msgstr "Reanalizando {0} de {1}"
@@ -1679,87 +1689,98 @@ msgstr "Agrupación"
msgid "Music"
msgstr "Música"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:65
+msgid "Search your music"
+msgstr "Buscar en su música"
+
#. Misc section
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:77
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:79
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:82
msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
msgstr "_Ordenar los álbumes de un artista por año en lugar de por tÃtulo"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:107
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
+#, csharp-format
+msgid "{0} song"
+msgid_plural "{0} songs"
+msgstr[0] "{0} canción"
+msgstr[1] "{0} canciones"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:115
msgid "Songs rated four and five stars"
msgstr "Canciones valoradas con cuatro o cinco estrellas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:112
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
msgid "Recent Favorites"
msgstr "Favoritos recientes"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
msgid "Songs listened to often in the past week"
msgstr "Canciones escuchadas a menudo en la última semana"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:117
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
msgid "Recently Added"
msgstr "Añadidas recientemente"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
msgid "Songs imported within the last week"
msgstr "Canciones importadas durante la última semana"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:122
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
msgid "Unheard"
msgstr "No oÃdas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:123
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
msgid "Songs that have not been played or skipped"
msgstr "Canciones que han sido omitidas o no reproducidas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:136
msgid "Neglected Favorites"
msgstr "Favoritos abandonados"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137
msgid "Favorites not played in over two months"
msgstr "Favoritos no reproducidos en más de dos meses"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:141
msgid "Least Favorite"
msgstr "Menos favoritos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
msgstr "Canciones valoradas con una o dos estrellas u omitidas frecuentemente"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
msgid "700 MB of Favorites"
msgstr "700 MB de favoritos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
msgid "A data CD worth of favorite songs"
msgstr "Un CD de datos lleno de canciones favoritas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:145
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
msgid "80 Minutes of Favorites"
msgstr "80 minutos de favoritos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
msgstr "Un CD de sonido lleno de canciones favoritas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
msgid "Unrated"
msgstr "No valoradas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:159
msgid "Songs that haven't been rated"
msgstr "Canciones que no han sido valoradas"
@@ -1778,19 +1799,30 @@ msgstr "Importando de {0}"
msgid "Videos"
msgstr "VÃdeos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
+msgid "Search your videos"
+msgstr "Buscar en sus vÃdeos"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
msgid "Produced By"
msgstr "Producido por"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:86
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70
+#, csharp-format
+msgid "{0} video"
+msgid_plural "{0} videos"
+msgstr[0] "{0} vÃdeo"
+msgstr[1] "{0} vÃdeos"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:92
msgid "Videos rated four and five stars"
msgstr "VÃdeos valorados con cuatro o cinco estrellas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96
msgid "Unwatched"
msgstr "No vistos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:97
msgid "Videos that haven't been played yet"
msgstr "VÃdeos que no han sido reproducidos aún"
@@ -1906,7 +1938,11 @@ msgstr ""
"Algunas caracterÃsticas requieren conexión a Internet, como Last.fm o la "
"descarga de portadas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:223
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:160
+msgid "Search this playlist"
+msgstr "Buscar en esta lista de reproducción"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:229
msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
msgstr ""
"La valoración de la pista tiene valores diferentes en el dispositivo y en "
@@ -1929,9 +1965,9 @@ msgstr "Eliminar la lista de reproducción"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:386
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:392
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:375
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:494
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:394
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:496
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
msgid "New Playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2143,7 +2179,7 @@ msgstr "cuantizacion"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -2526,11 +2562,11 @@ msgstr "drm"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:327
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:354
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:380
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:383
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -2557,7 +2593,7 @@ msgid "Delete Smart Playlist"
msgstr "Eliminar la lista de reproducción inteligente"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
#, csharp-format
msgid "All Genres ({0})"
msgstr "Todos los géneros ({0})"
@@ -2602,7 +2638,7 @@ msgid "Close Error Report"
msgstr "Cerrar el informe de error"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:226
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -2649,18 +2685,18 @@ msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
msgstr "Eliminando {0} de {1} desde {2}"
# ama#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:125
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678
msgid "Size Ascending"
msgstr "Tamaño ascendente"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:683
msgid "Size Descending"
msgstr "Tamaño descendente"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:765
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:796
#, csharp-format
-msgid "{0:N0} item"
-msgid_plural "{0:N0} items"
+msgid "{0} item"
+msgid_plural "{0} items"
msgstr[0] "{0} elemento"
msgstr[1] "{0} elementos"
@@ -2677,11 +2713,11 @@ msgstr "No se puro abrir el flujo o la lista de reproducción"
msgid "Problem parsing playlist"
msgstr "Problema al analizar la lista de reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
msgid "Could not launch URL"
msgstr "No se pudo lanzar la URL"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
#, csharp-format
msgid ""
"{0} could not be opened: {1}\n"
@@ -2723,11 +2759,11 @@ msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
msgstr ""
"Desactivar la rejilla de álbumes y mostrar en su lugar la disposición clásica"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
msgid "Cannot Reorder While Sorted"
msgstr "No se puede recolocar cuando hay ordenación"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:78
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
msgid ""
"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
"header until the sort arrow goes away."
@@ -2746,18 +2782,22 @@ msgstr ""
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} de {1}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
msgid "Playing"
msgstr "Reproduciendo"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:225
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:227
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:228
+msgid "External Document"
+msgstr "Documento externo"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
msgid "Choose New Cover Art..."
msgstr "Escoger una portada nuevaâ?¦"
@@ -2788,6 +2828,7 @@ msgid "{0} kbps"
msgstr "{0} kbps"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
#, csharp-format
msgid "{0} Hz"
msgstr "{0} Hz"
@@ -2813,6 +2854,25 @@ msgstr "Esperando a que empiece la reproducción�"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargandoâ?¦"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
+msgid "Preamp"
+msgstr "Preamplificador"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
+#, csharp-format
+msgid "+{0} dB"
+msgstr "+{0} dB"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
+#, csharp-format
+msgid "{0} dB"
+msgstr "{0} dB"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
+#, csharp-format
+msgid "{0} kHz"
+msgstr "{0} kHz"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
@@ -3025,55 +3085,59 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ã?nd_ice"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
msgid "_Web Resources"
msgstr "Recursos _web"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
msgstr "_GuÃa del usuario de Banshee (Wiki)"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:103
msgid "Learn about how to use Banshee"
msgstr "Aprender como usar Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
msgid "Advanced Collection Searching"
msgstr "Búsqueda avanzada en la colección"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:109
msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
msgstr "Aprender técnicas avanzadas para buscar en su colección multimedia"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
msgid "Banshee _Home Page"
msgstr "_Página de Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:115
msgid "Visit the Banshee Home Page"
msgstr "Visitar la página de Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:120
msgid "_Get Involved"
msgstr "_Involucrarse"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:121
msgid "Become a contributor to Banshee"
msgstr "Convertirse en contribuidor a Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:122
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:126
msgid "_Version Information"
msgstr "Información de la _versión"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:123
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:127
msgid "View detailed version and configuration information"
msgstr "Ver información detallada de la versión y la configuración"
#. Prompt user for location of the playlist.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:180
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:184
msgid "Import Playlist"
msgstr "Importar lista de reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:181
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:185
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reproducción"
@@ -3167,6 +3231,7 @@ msgstr "Repetir la canción en reproducción"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
@@ -3244,6 +3309,7 @@ msgstr "Lista de reproducción _inteligente nueva"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:71
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -3300,94 +3366,98 @@ msgstr "Propiedades"
msgid "View information on selected tracks"
msgstr "Ver la información de las pistas seleccionadas"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
+msgid "Play the selected item"
+msgstr "Reproducir el elemento seleccionado"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
msgid "Add _to Playlist"
msgstr "Añadir a la _lista de reproducción"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
msgstr ""
"Añadir los elemento seleccionados a la lista de reproducción o crear una "
"nueva desde la selección"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
msgid "Create new playlist from selected tracks"
msgstr "Crear una lista de reproducción nueva desde las pistas seleccionadas"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:97
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
msgid "Remove selected track(s) from this source"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de esta fuente"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
msgid "Remove From _Library"
msgstr "Quitar de la co_lección"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
msgid "Remove selected track(s) from library"
msgstr "Quitar de la colección las pistas seleccionadas"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "Abrir la _carpeta contenedora"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
msgid "Open the folder that contains the selected item"
msgstr "Abrir la carpeta que contiene el elemento seleccionado"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:112
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "Eliminar de la _unidad"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113
msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
msgstr "Eliminar permanentemente lo(s) elemento(s) seleccionado(s) del soporte"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
#, csharp-format
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:116
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
msgid "Search for items matching certain criteria"
msgstr "Buscar elementos que coincidan con cierto criterio"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
msgid "By Matching _Album"
msgstr "Por coincidencia de álbu_m"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
msgid "Search all songs of this album"
msgstr "Buscar todas las canciones de este álbum"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
msgid "By Matching A_rtist"
msgstr "Por coincidencia de _artista"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:128
msgid "Search all songs of this artist"
msgstr "Buscar todas las canciones de este artista"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:253
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:258
#, csharp-format
msgid "_Delete From \"{0}\""
msgstr "Eli_minar de «{0}»"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:445
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:464
msgid "The folder could not be found."
msgstr "No se pudo encontrar la carpeta."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:446
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:465
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
msgstr "Compruebe que la ubicación de la pista es accesible por el sistema."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:512
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
msgid_plural ""
@@ -3397,16 +3467,16 @@ msgstr[1] ""
"¿Está seguro de querer eliminar los {0} elementos seleccionados "
"permanentemente?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:516
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:539
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
msgstr "Si elimina la selección, se perderá permanentemente."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:519
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:542
#, csharp-format
msgid "Remove selection from {0}?"
msgstr "¿Quitar la selección de {0}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:522
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:545
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
msgid_plural ""
@@ -3840,7 +3910,7 @@ msgstr "{0}por{1} {2} {0}de{1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:584
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:521
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2}"
msgstr "{0}de{1} {2}"
@@ -3848,7 +3918,7 @@ msgstr "{0}de{1} {2}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
#. e.g. 'by Parkway Drive'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:588
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:525
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:526
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2}"
msgstr "{0}por{1} {2}"
@@ -4067,7 +4137,7 @@ msgstr "Mostrar el examinador"
msgid "Show or hide the artist/album browser"
msgstr "Mostrar u ocultar el examinador de artista/álbum"
-#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:117
+#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:119
#, csharp-format
msgid "Loading {0}..."
msgstr "Cargando {0}â?¦"
@@ -4080,6 +4150,10 @@ msgstr ""
"Insertar\n"
"disco"
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95
+msgid "Clear search"
+msgstr "Limpiar la búsqueda"
+
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
msgid "Seek"
msgstr "Buscar"
@@ -4089,7 +4163,7 @@ msgid "Idle"
msgstr "En reposo"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:55
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:68
msgid "Contacting..."
msgstr "Contactandoâ?¦"
@@ -4109,6 +4183,68 @@ msgstr "Silencio"
msgid "Full Volume"
msgstr "A todo volumen"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:89
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:90
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
+msgid "Generation"
+msgstr "Generación"
+
+#. FIXME
+#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:95
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacidad"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:96
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:97
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:135
+msgid "Serial number"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
+#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
+#. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
+#. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
+#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:104
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
+msgid "Supports cover art"
+msgstr "Soporta portadas"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:105
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
+msgid "Supports photos"
+msgstr "Soporta imágenes"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:379
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:468
+msgid "Track duration is zero"
+msgstr "La duración de la pista es cero"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:566
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:650
+msgid "Syncing iPod"
+msgstr "Sincronizando iPod"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:567
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:651
+msgid "Preparing to synchronize..."
+msgstr "Preparándose para sincronizar�"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:589
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:676
+msgid "Flushing to disk..."
+msgstr "Descargando al discoâ?¦"
+
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
#, csharp-format
msgid "Sync {0}"
@@ -4120,34 +4256,35 @@ msgstr "Sincronizar {0}"
msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
msgstr "{0} que añadir, {1} que quitar, {2} que actualizar"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:175
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176
msgid "Device Properties"
msgstr "Propiedades del dispositivo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:199
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
msgid "Product"
msgstr "Producto"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:277
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:280
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:133
#, csharp-format
msgid "Loading {0}"
msgstr "Cargando {0}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:364
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:364
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:382
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385
#, csharp-format
msgid ""
"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
@@ -4156,12 +4293,12 @@ msgstr ""
"El formato {0} no está soportado por el dispositivo, y no se ha encontrado "
"ningún conversor para convertirlo."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:388
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391
msgid "File format conversion support is not available"
msgstr ""
"El soporte para la conversión de formatos de archivo no está disponible"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:414
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:417
msgid "Error converting file"
msgstr "Error al convertir el archivo"
@@ -4183,7 +4320,7 @@ msgid "Sync Preferences"
msgstr "Preferencias de sincronización"
#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:365
#, csharp-format
msgid "The sync operation will remove one track from your device."
msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
@@ -4191,11 +4328,11 @@ msgstr[0] "La operación de sincronización quitará una pista de su dispositivo
msgstr[1] ""
"La operación de sincronización quitará {0} pistas de su dispositivo."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:368
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:369
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere continuar?"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:376
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:377
msgid "Remove tracks"
msgstr "Quitar pistas"
@@ -4308,27 +4445,10 @@ msgstr "Guardando base de datos nuevaâ?¦"
msgid "Error rebuilding iPod database"
msgstr "Error al reconstruir la base de datos del iPod"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
-msgid "Generation"
-msgstr "Generación"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
-msgid "Capacity"
-msgstr "Capacidad"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:148
-msgid "Serial number"
-msgstr "Número de serie"
-
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
msgid "Produced on"
msgstr "Producido en"
@@ -4341,18 +4461,6 @@ msgstr "Firmware"
msgid "Capabilities"
msgstr "Prestaciones"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
-msgid "Supports cover art"
-msgstr "Soporta portadas"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
-msgid "Supports photos"
-msgstr "Soporta imágenes"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:468
-msgid "Track duration is zero"
-msgstr "La duración de la pista es cero"
-
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634
msgid "Out of space on device"
msgstr "Dispositivo sin espacio suficiente"
@@ -4361,35 +4469,15 @@ msgstr "Dispositivo sin espacio suficiente"
msgid "Please manually remove some songs"
msgstr "Quite manualmente algunas canciones"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:650
-msgid "Syncing iPod"
-msgstr "Sincronizando iPod"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:651
-msgid "Preparing to synchronize..."
-msgstr "Preparándose para sincronizar�"
-
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:672
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizandoâ?¦"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:676
-msgid "Flushing to disk..."
-msgstr "Descargando al discoâ?¦"
-
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
msgid "Unable to read your iPod"
msgstr "Incapaz de leer su iPod"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of "
-#| "the song database for your iPod that is too new for Banshee to "
-#| "recognize.\n"
-#| "\n"
-#| "Banshee can rebuild your database, but some settings might be lost. Using "
-#| "Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
msgid ""
"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
@@ -4402,9 +4490,9 @@ msgstr ""
"base de datos de canciones del iPod que es demasiado nueva para que la "
"reconozca Banshee.\n"
"\n"
-"Banshee puede reconstruir la base de datos, pero podrÃa perder "
-"algunaconfiguración. No se recomienda usar iTunes y Banshee con el mismo "
-"iPod."
+"Banshee puede reconstruir la base de datos, pero podrÃa perder su "
+"configuración y todo el contenido del dispositivo (asegúrese de respaldar "
+"antes sus datos). No se recomienda usar iTunes y Banshee con el mismo iPod."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
@@ -4493,24 +4581,11 @@ msgstr "Soporta listas de reproducción"
msgid "Ringtones"
msgstr "Tonos de llamada"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:78
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:121
-msgid "MTP Support Ignoring Device"
-msgstr "El soporte MTP ignora el dispositivo"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:122
-msgid ""
-"Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
-msgstr ""
-"El soporte de Banshee para reproductores MTP sólo puede manejar un "
-"dispositivo a la vez."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
msgid "Error Initializing MTP Device Support"
msgstr "Error inicializando el soporte de dispositivos MTP"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:92
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
msgid ""
"There was an error intializing MTP device support. See http://www.banshee-"
"project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
@@ -4518,29 +4593,18 @@ msgstr ""
"Ha habido un error inicializando el soporte para dispositivos MTP. Vea "
"http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP para más información."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:103
-msgid "Error Finding MTP Device Support"
-msgstr "Error al buscar el soporte de dispositivos MTP"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:104
-msgid ""
-"An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
-msgstr ""
-"Se ha detectado un dispositivo MTP, pero Banshee no ha podido cargar el "
-"soporte para éste."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:149
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:136
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:151
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:138
msgid "Battery level"
msgstr "Nivel de baterÃa"
#. user_event.Progress = (double)current / total;
#. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
#. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:167
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:154
#, csharp-format
msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
msgstr "Cargando {0} - {1} de {2}"
@@ -4557,18 +4621,18 @@ msgstr "Archivos de Amazon MP3"
msgid "Amazon MP3 Purchase"
msgstr "Adquisición en Amazon MP3"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:54
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:67
msgid "Amazon MP3 Purchases"
msgstr "Adquisiciones en Amazon MP3"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:87
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:176
#, csharp-format
msgid "{0} download at {1}/s"
msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
msgstr[0] "{0} descarga a {1}/s"
msgstr[1] "{0} descargas a {1}/s"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:95
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:184
#, csharp-format
msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
@@ -4664,7 +4728,7 @@ msgid "Book Title:"
msgstr "TÃtulo del libro:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:91
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:92
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -4681,6 +4745,17 @@ msgstr "TÃtulo del libro"
msgid "Audiobooks, etc"
msgstr "Audiolibros, etc."
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
+msgid "Search your audiobooks"
+msgstr "Buscar en sus audiolibros"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:144
+#, csharp-format
+msgid "{0} book"
+msgid_plural "{0} books"
+msgstr[0] "{0} libro"
+msgstr[1] "{0} libros"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
msgid "Resume Playback"
msgstr "Reanudar la reproducción"
@@ -5069,7 +5144,7 @@ msgid "File System Queue"
msgstr "Cola del sistema de archivos"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:71
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
@@ -5078,7 +5153,7 @@ msgid "Remove all tracks from the file system queue"
msgstr "Quitar todas las pistas de la cola del sistema de archivos"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:78
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:81
msgid "Clear on Quit"
msgstr "Limpiar al salir"
@@ -5099,23 +5174,6 @@ msgstr ""
"pulse en el tÃtulo deseado para que se ponga en negrita o desmárquelo para "
"no realizar ninguna acción."
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:73
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:76
-msgid " and "
-msgstr " y "
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:75
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:78
-#| msgid "Other"
-msgid ", the"
-msgstr ", los"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:77
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:80
-#| msgid "Other"
-msgid "the "
-msgstr "los "
-
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
msgid "Duplicate Artists"
msgstr "Artistas duplicados"
@@ -5141,7 +5199,42 @@ msgstr "Reparador de metadatos"
msgid "Problem Type:"
msgstr "Tipo de problema:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:76
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
+msgid "Apply Selected Fixes"
+msgstr "Aplicar las reparaciones seleccionadas"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
+msgid "Duplicate Genres"
+msgstr "Géneros duplicados"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
+msgid ""
+"Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the "
+"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
+msgstr ""
+"Los que se muestran son géneros que podrÃan ser fusionados. Para cada fila, "
+"pulse en el género deseado para que se ponga en negrita o desmárquelo para "
+"no realizar ninguna acción."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
+msgid " and "
+msgstr " y "
+
+#. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
+#. on artist names or album titles. You can add as many as you need,
+#. separated by a pipe (|)
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
+msgid "a|an|the"
+msgstr "un|una|unos|unas|el|la|los|las"
+
+#. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
+#. suffixing an article, eg in English: ", The"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
+#, csharp-format
+msgid ", {0}"
+msgstr ", {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
msgid "Fix?"
msgstr "¿Reparar?"
@@ -5184,8 +5277,8 @@ msgstr "Error al obtener los detalles del elemento desde Internet Archive"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:271
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -5459,7 +5552,7 @@ msgstr "Obtener más"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
@@ -5678,23 +5771,34 @@ msgstr ""
"Añadir una emisora de radio de Internet nueva o una lista de reproducción"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
+msgid "Search your stations"
+msgstr "Buscar en sus emisoras"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
msgid "Edit Station"
msgstr "Editar emisora"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
msgid "Station"
msgstr "Emisora"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:235
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "{0} station"
+msgid_plural "{0} stations"
+msgstr[0] "{0} emisora"
+msgstr[1] "{0} emisoras"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
msgid "Please provide a valid station URI"
msgstr "Proporcione un URI de emisora válida"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:248
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
msgid "Please provide a station genre"
msgstr "Porporcione un género para la emisora"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
msgid "Please provide a station title"
msgstr "Proporcione un tÃtulo para la emisora"
@@ -5740,29 +5844,29 @@ msgstr "Descripción:"
msgid "Rating:"
msgstr "Valoración:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:122
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
msgid "_Last.fm"
msgstr "_Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:123
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
msgstr "Configurar el complemento de Audioscrobbler"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
msgid "Visit _User Profile Page"
msgstr "Visitar la página del perfil de _usuario"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
msgstr "Visitar la página de su perfil de Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
msgid "_Enable Song Reporting"
msgstr "Activar _informe de canciones"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136
msgid "Enable song reporting"
msgstr "Activar informe de canciones"
@@ -6186,10 +6290,19 @@ msgstr "Cambiar a modo completo"
msgid "Change repeat playback mode"
msgstr "Cambiar el modo de repetición de la reproducción"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:47
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
msgid "Miro Guide"
msgstr "Miro Guide"
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
+msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
+msgstr ""
+"Descubra interesantes podcasts en el directorio de podcasts Miro Guide."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
+msgid "Open Miro Guide"
+msgstr "Abrir Miro Guide"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:56
msgid "Search for Podcasts"
msgstr "Buscar podcasts"
@@ -6198,19 +6311,19 @@ msgstr "Buscar podcasts"
msgid "Search for Video Podcasts"
msgstr "Buscar podcasts de vÃdeo"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:138
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
msgid "_Show Notifications"
msgstr "Mostrar _notificaciones"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
msgid "Show notifications when item changes"
msgstr "Mostrar notificaciones al cambiar de elemento"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:343
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
msgid "Still Running"
msgstr "Aún en ejecución"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:345
msgid ""
"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
"end your session."
@@ -6218,18 +6331,18 @@ msgstr ""
"Banshee se cerró en el área de notificación. Use la opción <i>Salir</i> para "
"finalizar la sesión."
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:479
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:480
msgid "Skip this item"
msgstr "Saltar este elemento"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:484
msgid "Cannot show notification"
msgstr "No se pudo mostrar la notificación"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:517
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
#, csharp-format
msgid ""
"{0}by{1} {2}\n"
@@ -6242,6 +6355,16 @@ msgstr ""
msgid "Banshee"
msgstr "Banshee"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
+msgid "Simplify"
+msgstr "Simplificar"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
+msgid "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
+msgstr ""
+"Simplificar la interfaz de En reproducción ocultando la lista de fuentes y "
+"más"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:144
#, csharp-format
msgid "Unable to import track: {0}"
@@ -6350,19 +6473,25 @@ msgstr "Añadir las canciones seleccionadas a la cola de reproducción"
msgid "Refresh random tracks in the play queue"
msgstr "Actualizar las pistas aleatorias en la cola de reproducción"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:64
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
+msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
+msgstr ""
+"Hacer aleatorio el orden de reproducción de los elementos de su cola de "
+"reproducción"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
msgid "Add More"
msgstr "Añadir más"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:65
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
msgid "Add more random tracks to the play queue"
msgstr "Añadir más pistas aleatorias a la cola de reproducción"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
msgid "Remove all tracks from the play queue"
msgstr "Quitar todas las pistas de la cola de reproducción"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:82
msgid "Clear the play queue when quitting"
msgstr "Limpiar la cola de reproducción al salir"
@@ -6370,16 +6499,16 @@ msgstr "Limpiar la cola de reproducción al salir"
msgid "Remove From Play Queue"
msgstr "Quitar de la cola de reproducción"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:826
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:864
msgid "Number of _played songs to show"
msgstr "Número de canciones _reproducidas que mostrar"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:832
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:870
msgid "Number of _upcoming songs to show"
msgstr "Número de canciones pró_ximas que mostrar"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
@@ -6389,21 +6518,60 @@ msgstr "Podcast"
msgid "All Podcasts ({0})"
msgstr "Todos los podcasts ({0})"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:122
+msgid "Remove Podcast"
+msgstr "Podcast remoto"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:127
+msgid "Disable Auto Updates"
+msgstr "Desactivar actualizaciones automáticas"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "Network error updating {0}"
+msgstr "Error de red al actualizar {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:151
+#, csharp-format
+msgid "Parsing error updating {0}"
+msgstr "Error de análisis al actualizar {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:154
+#, csharp-format
+msgid "Authentication error updating {0}"
+msgstr "Error de autenticación al actualizar {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
+#, csharp-format
+msgid "Error updating {0}"
+msgstr "Error al actualizar {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:213
+msgid "Search your podcasts"
+msgstr "Buscar en sus podcasts"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:271
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:293
+#, csharp-format
+msgid "{0} episode"
+msgid_plural "{0} episodes"
+msgstr[0] "{0} episodio"
+msgstr[1] "{0} episodios"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
msgid "All Items"
@@ -6447,19 +6615,14 @@ msgstr "Descargando podcast(s)"
msgid "Cancel all podcast downloads?"
msgstr "¿Cancelar todas las descargas de podcasts?"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:71
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:95
-msgid "Check for New Episodes"
-msgstr "Comprobar si hay episodios nuevos"
-
#. "<control><shift>U",
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
-msgid "Refresh All Podcasts"
-msgstr "Actualizar todos los podcasts"
+msgid "Check all podcasts for new episodes"
+msgstr "Comprobar en todos los podcasts si hay episodios nuevos"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:77
-msgid "Subscribe to Podcast..."
-msgstr "Suscribrirse a un podcastâ?¦"
+msgid "Add Podcast..."
+msgstr "Añadir podcast�"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
msgid "Subscribe to a new podcast"
@@ -6469,6 +6632,10 @@ msgstr "Suscribirse a un podcast nuevo"
msgid "Unsubscribe and Delete"
msgstr "Desuscribirse y eliminar"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:95
+msgid "Check for New Episodes"
+msgstr "Comprobar si hay episodios nuevos"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:101
msgid "Download All Episodes"
msgstr "Descargar todos los episodios"
@@ -6503,8 +6670,8 @@ msgid "Visit Website"
msgstr "Visitar el sitio web"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:161
-msgid "Subscribe to Podcast"
-msgstr "Suscribrirse a un podcast"
+msgid "Add Podcast"
+msgstr "Añadir podcast"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:325
msgid "Invalid URL"
@@ -6638,8 +6805,9 @@ msgid "This service does not exist."
msgstr "El servicio no existe."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
-msgid "This station is only available to subscribers."
-msgstr "Esta emisora sólo está disponible para suscriptores."
+msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
+msgstr ""
+"Las emisoras sólo están disponibles para suscriptores de Last.fm de pago."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
msgid "This station is not available."
@@ -6720,12 +6888,47 @@ msgstr "Conectando a Last.fm."
msgid "Connected to Last.fm."
msgstr "Conectado a Last.fm"
-#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:149
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:147
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Podcast desconocido"
+#~ msgid "MTP Support Ignoring Device"
+#~ msgstr "El soporte MTP ignora el dispositivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
+#~ msgstr ""
+#~ "El soporte de Banshee para reproductores MTP sólo puede manejar un "
+#~ "dispositivo a la vez."
+
+#~ msgid "Error Finding MTP Device Support"
+#~ msgstr "Error al buscar el soporte de dispositivos MTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha detectado un dispositivo MTP, pero Banshee no ha podido cargar el "
+#~ "soporte para éste."
+
+#~| msgid "Other"
+#~ msgid ", the"
+#~ msgstr ", los"
+
+#~| msgid "Other"
+#~ msgid "the "
+#~ msgstr "los "
+
+#~ msgid "Refresh All Podcasts"
+#~ msgstr "Actualizar todos los podcasts"
+
+#~ msgid "Subscribe to Podcast..."
+#~ msgstr "Suscribrirse a un podcastâ?¦"
+
+#~ msgid "Subscribe to Podcast"
+#~ msgstr "Suscribrirse a un podcast"
+
#~ msgid "open context menu"
#~ msgstr "abrir el panel contextual"
@@ -6822,9 +7025,6 @@ msgstr "Podcast desconocido"
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "vacÃo"
-#~ msgid "{0} ago"
-#~ msgstr "hace {0}"
-
#~ msgid "contains"
#~ msgstr "contiene"
@@ -7022,9 +7222,6 @@ msgstr "Podcast desconocido"
#~ msgid "Download failed"
#~ msgstr "Fallo en la descarga"
-#~ msgid "Stream Available"
-#~ msgstr "Flujo disponible"
-
#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Visto"
@@ -7043,9 +7240,6 @@ msgstr "Podcast desconocido"
#~ msgid "Editing item {0} of {1}"
#~ msgstr "Editando elemento {0} de {1}"
-#~ msgid "Editing {0}"
-#~ msgstr "Editando {0}"
-
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]