[eog] Updated Arabic translation



commit eb267a2ac60d17c6982f94b4b75e751b5f6640ed
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Thu Aug 19 18:55:52 2010 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  595 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 334 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 0e0ca02..6ea8673 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 00:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 00:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-19 18:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-19 18:35+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -30,32 +30,32 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "اعرض â??_%sâ??"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1411
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?حدد عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "احذÙ? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "ا_حذÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "احذÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات اÙ?Ù?حدد"
 
@@ -63,10 +63,6 @@ msgstr "احذÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات اÙ?Ù?حدد"
 msgid "Separator"
 msgstr "Ù?اصÙ?"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "شغÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-
 #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· Ø·Ù?ر Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة باÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج"
@@ -264,70 +260,83 @@ msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "Ù?_Ù?Ù?Ù? Ù?خصص:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "As custom color:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?خصص"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Background"
+msgstr "Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Background Color"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساحات اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ø©"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "Ù?س_ع اÙ?صÙ?ر Ù?تÙ?ائÙ? اÙ?شاشة"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Eye of GNOME Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Enhancements"
 msgstr "تحسÙ?Ù?ات اÙ?صÙ?ر"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Image View"
 msgstr "عرض اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Image Zoom"
 msgstr "تÙ?رÙ?ب اÙ?صÙ?Ù?رة"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù?ات"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Sequence"
 msgstr "Ù?تتاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Slideshow"
 msgstr "عرض شرائح"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?صÙ?ر Ù?اعÙ?Ø© عÙ?د _تÙ?رÙ?بÙ?ا"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?صÙ?ر Ù?اعÙ?Ø© عÙ?د _تبعÙ?دÙ?ا"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Transparent Parts"
 msgstr "اÙ?أجزاء اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ø©"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "_تÙ?جÙ? تÙ?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "Ù?تتاÙ?Ù?Ø© _Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "_بدÙ?Ù? اÙ?صÙ?رة بعد:"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "seconds"
 msgstr "Ø«Ù?اÙ?"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
 "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -335,37 +344,42 @@ msgstr ""
 "Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù?بر Ù?Ù? 0 تحدÙ?د اÙ?Ø«Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù? تبÙ?اÙ?ا صÙ?رةÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?اشة حتÙ?Ù? عرض اÙ?صÙ?Ù?رة "
 "اÙ?تÙ?اÙ?Ù?Ø© تÙ?Ù?ائÙ?Ù?Ù?ا. اÙ?صÙ?Ù?ر Ù?Ù?غÙ? اÙ?تÙ?صÙ?Ø­ اÙ?تÙ?Ù?Ù?ائÙ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?Ø´Ù?طة"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
 msgstr "اسÙ?Ø­ بتÙ?رÙ?ب Ø£Ù?بر Ù?Ù? 100% Ù?بدئÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Automatic orientation"
 msgstr "تÙ?جÙ? تÙ?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 msgstr "اÙ?تÙ?أخÙ?ر باÙ?Ø«Ù?Ù?اÙ?Ù? حتÙ?Ù? عرض اÙ?صÙ?Ù?رة اÙ?تÙ?اÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans-color key "
 "determines the used color value."
 msgstr ""
 "Ù?حدد Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?إشارة Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? CHECK_PATTERN Ù? COLOR Ù? NONE. "
 "Ø¥Ù? اختÙ?رت اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© COLOR Ù?سÙ?حدد Ù?Ù?تاح trans_color Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "استÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -374,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "إذا Ù?Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? تسأÙ? «عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?» تأÙ?Ù?د Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات. Ù?Ù?Ù? ستظÙ? تسأÙ? إذا "
 "تعذÙ?ر Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?اÙ? سÙ?Ù?حذÙ? بدÙ?ا Ù?Ù? Ù?ذا."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -385,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?ستخدÙ? باستخداÙ? Ù?جÙ?دات XDG اÙ?خاصة. إذا عÙ?Ø·Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?صÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دا "
 "Ù?سÙ?ستخدÙ? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?حاÙ?Ù?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -396,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "Ù?ستÙ?Ù?Ø©. سÙ?جعÙ? Ù?ذا اÙ?Ø­Ù?ار Ù?Ù?اسبا Ø£Ù?ثر Ù?Ù?شاشات اÙ?صغÙ?رة Ù?Ø«Ù? Ø­Ù?اسÙ?ب اÙ?Ù?ت. إذا "
 "عÙ?Ø·Ù?Ù? Ù?ستضÙ?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù? صÙ?حة اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
@@ -404,26 +418,34 @@ msgstr ""
 "إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© COLORØ? Ù?سÙ?حدد Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? سÙ?ستخدÙ? "
 "Ù?Ù?إشارة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"If this is active the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme will "
+"determine the fill color."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr ""
 "إذا عÙ?Ù?Ù? Ù?ذا عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? \"خطأ\" Ù?Ù?Ù? تÙ?دÙ?د اÙ?صÙ?Ù?ر اÙ?صÙ?غÙ?رة Ù?بدئÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ø´Ù?اشة."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
-"3 for right."
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
 msgstr ""
 "Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­ Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر. حدد بÙ? 0 Ù?Ù?أسÙ?Ù?Ø? 1 Ù?Ù?جÙ?Ø© اÙ?Ù?سرÙ?Ø? 2 Ù?Ù?أعÙ?Ù?Ø? 3 Ù?Ù?جÙ?Ø© "
 "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "استÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -432,35 +454,44 @@ msgstr ""
 "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?شطة. Ù?ا تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© \"اÙ?Ù?Ù?اÙ?\"  Ù?Ù?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?شطة. اÙ?ظر "
 "Ù?Ù?Ù? .eog-plugin Ù?تحصÙ? عÙ?Ù? \"Ù?Ù?اÙ?\" Ø£Ù? Ù?Ù?Ø­Ù?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? عبر تتاÙ?Ù? اÙ?صÙ?Ù?ر"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "تحجÙ?Ù? باÙ?عجÙ?Ø©"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
-msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
 msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? أزرار Ù?Ù?حة Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:20
-msgid "Show/Hide the image collection pane."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
 msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? Ù?Ù?حة Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Show/Hide the window side pane."
 msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?جاÙ?بÙ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Show/Hide the window statusbar."
 msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· حاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "أظÙ?ر\\أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· أدÙ?ات اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set the color is determined by the active GTK "
+"theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -471,29 +502,35 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?ضعÙ? اÙ?Ù?طبÙ?Ø© عÙ?د استعÙ?اÙ? عجÙ?Ø© اÙ?Ù?أرة عÙ?د اÙ?تحجÙ?Ù?. Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© تعرÙ? "
 "اÙ?خطÙ?Ø© اÙ?تحجÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?د Ù?Ù? تدÙ?Ù?ر. Ù?Ø«Ù?اØ? 0.05 تؤدÙ? Ø¥Ù?Ù? 5%."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Transparency color"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "Ù?بÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "أرسÙ? اÙ?صÙ?ر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات دÙ?Ù? سؤاÙ?"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "اضبط Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© _سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ù?Ø®Ù?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات سÙ?عرض Ù?جÙ?د صÙ?ر اÙ?Ù?ستخدÙ? إذا Ù?Ù? تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? صÙ?ر."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
 msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? شرÙ?Ø· Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر Ù?ابÙ?ا Ù?Ù?تحجÙ?Ù?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -501,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ترض استÙ?Ù?اء اÙ?صÙ?Ù?رة عÙ?د تÙ?رÙ?بÙ?ا Ø£Ù? Ù?ا. Ù?ؤدÙ? Ù?ذا Ù?جÙ?دة Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? "
 "أبطأ Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?ر غÙ?ر اÙ?Ù?ستÙ?Ù?اة."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
 "quality but is somewhat slower than non interpolated images."
@@ -509,28 +546,32 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ترض استÙ?Ù?اء اÙ?صÙ?Ù?رة عÙ?د تبعÙ?دÙ?ا Ø£Ù? Ù?ا. Ù?ؤدÙ? Ù?ذا Ù?جÙ?دة Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? "
 "أبطأ Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?ر غÙ?ر اÙ?Ù?ستÙ?Ù?اة."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ù?جب Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا بÙ?اء عÙ?Ù? تÙ?جÙ? EXIF."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت Ù?ائÙ?Ø© اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? صÙ?حة Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
 msgstr "Ù?ا إذا سÙ?تÙ? استعÙ?اÙ? عجÙ?Ø© اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?تÙ?رÙ?ب Ø£Ù? Ù?ا."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ترض عرض Ù?تتاÙ?Ù?Ø© اÙ?صÙ?Ù?ر Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?ا Ù?Ù?ائÙ?Ø©."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "Ù?ضاعÙ?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?ب"
 
+#: ../src/eog-application.c:123
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "شغÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
+
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "أغÙ?Ù? _دÙ?Ù? Ø­Ù?ظ"
@@ -570,37 +611,37 @@ msgstr "ا_ختر اÙ?صÙ?ر اÙ?تÙ? ترÙ?د Ø­Ù?ظÙ?ا:"
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "إذا Ù?Ù? تحÙ?ظ ستضÙ?ع جÙ?Ù?ع اÙ?تغÙ?Ù?رات."
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:128
+#: ../src/eog-file-chooser.c:126
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:133
+#: ../src/eog-file-chooser.c:131
 msgid ""
 "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù? تعÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· صÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? Ù?ابÙ? Ù?Ù?Ù?تابة Ù?Ù? اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:134
+#: ../src/eog-file-chooser.c:132
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
 msgstr "اÙ?رجاء اختÙ?ار Ù?Ù?Ø· صÙ?ر Ù?ختÙ?Ù? Ù?Ø«Ù? .png Ø£Ù? .jpg."
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:166
+#: ../src/eog-file-chooser.c:164
 msgid "All Files"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:171
+#: ../src/eog-file-chooser.c:169
 msgid "All Images"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?ر"
 
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:192
+#: ../src/eog-file-chooser.c:190
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "â??%s â??(*.%s)"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
+#: ../src/eog-file-chooser.c:286 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "بÙ?سÙ?"
@@ -610,54 +651,54 @@ msgstr[3] "بÙ?سÙ?ات"
 msgstr[4] "بÙ?سÙ?ا"
 msgstr[5] "بÙ?سÙ?"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:437
-msgid "Load Image"
-msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?رة"
+#: ../src/eog-file-chooser.c:435
+msgid "Open Image"
+msgstr "اÙ?تح صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:445
+#: ../src/eog-file-chooser.c:443
 msgid "Save Image"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?صÙ?Ù?رة"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:453
+#: ../src/eog-file-chooser.c:451
 msgid "Open Folder"
 msgstr "اÙ?تح Ù?جÙ?Ù?دا"
 
-#: ../src/eog-image.c:579
+#: ../src/eog-image.c:589
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "اÙ?تحÙ?Ù?Ù? عÙ?د رÙ?ع صÙ?رة."
 
-#: ../src/eog-image.c:607
+#: ../src/eog-image.c:617
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../src/eog-image.c:1011
+#: ../src/eog-image.c:1044
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Ø¥Ù?سÙ?Ù?(EXIF) غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../src/eog-image.c:1134
+#: ../src/eog-image.c:1171
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة."
 
-#: ../src/eog-image.c:1539 ../src/eog-image.c:1641
+#: ../src/eog-image.c:1576 ../src/eog-image.c:1678
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? صÙ?رة."
 
-#: ../src/eog-image.c:1549 ../src/eog-image.c:1653
+#: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1690
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?Ù?ت."
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:361
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?Ù?ت Ù?Ø­Ù?ظ: %s"
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:380
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "تعذÙ?ر تخصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? JPEG"
@@ -734,7 +775,7 @@ msgstr "Ù?ا تÙ?جد صÙ?ر Ù?Ù? '%s'."
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عطاة Ù?ا تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© صÙ?ر."
 
-#: ../src/eog-print.c:197
+#: ../src/eog-print.c:219
 msgid "Image Settings"
 msgstr "إعدادات اÙ?صÙ?رة"
 
@@ -864,7 +905,7 @@ msgstr "Ù?Ù?ا Ù?Ù?"
 msgid "%d / %d"
 msgstr "â??%Id â??\\ %Id"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:407
+#: ../src/eog-thumb-view.c:408
 msgid "Taken on"
 msgstr "أخذت عÙ?Ù?"
 
@@ -887,7 +928,7 @@ msgstr " (Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د غÙ?ر صحÙ?Ø­)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:773
+#: ../src/eog-window.c:517
 #, c-format
 msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
@@ -898,7 +939,7 @@ msgstr[3] "â??%i Ã? %i بÙ?سÙ?  %s    %i%%"
 msgstr[4] "â??%i Ã? %i بÙ?سÙ?  %s    %i%%"
 msgstr[5] "â??%i Ã? %i بÙ?سÙ?  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:1191
+#: ../src/eog-window.c:925
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
@@ -908,17 +949,17 @@ msgstr "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1341
+#: ../src/eog-window.c:1075
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Ù?Ø­Ù?ظ اÙ?صÙ?رة â??\"%s\" â??(%Iuâ??/%Iu)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1683
+#: ../src/eog-window.c:1417
 #, c-format
-msgid "Loading image \"%s\""
-msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة \"%s\""
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr "Ù?Ù?تح اÙ?صÙ?رة â??%sâ??"
 
-#: ../src/eog-window.c:2383
+#: ../src/eog-window.c:2097
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -927,15 +968,15 @@ msgstr ""
 "خطأ أثÙ?اء طباعة اÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2635
+#: ../src/eog-window.c:2353
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Ù?حرر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:2638
+#: ../src/eog-window.c:2356
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "Ø£_عد اÙ?ضبط Ù?Ù?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2724
+#: ../src/eog-window.c:2442
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -943,50 +984,28 @@ msgstr ""
 "عبداÙ?عزÙ?ز اÙ?عرÙ?ج\t<alarfaj0 yahoo com>\n"
 "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2727
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج حرØ? باÙ?Ù?اÙ?Ù? إعادة تÙ?زÙ?عÙ? Ù?/Ø£Ù? تعدÙ?Ù?Ù? تحت شرÙ?Ø· اÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© "
-"اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرةØ? سÙ?اء اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù? اÙ?رخصة Ø£Ù? "
-"Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا حسب رغبتÙ?.\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2731
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Ù?Ù?زÙ?ع Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?ا Ù?Ù?Ù? Ù?ستخدÙ?Ù? دÙ?Ù? أدÙ?Ù? Ù?سؤÙ?Ù?Ù?Ø©Ø? Ù?Ù?ا "
-"حتÙ? Ø£Ù? ضÙ?اÙ? Ù?ضÙ?Ù? صÙ?احÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?حدد. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?راجعة اÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?.\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2735
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ترض Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?د استÙ?Ù?ت Ù?سخة Ù?Ù? رخصة جÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ø© Ù?ع اÙ?برÙ?اÙ?جØ? Ù?Ù? حاÙ? عدÙ? "
-"استÙ?اÙ?Ù? Ù?Ø°Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اتبة:\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307, USA."
-
-#: ../src/eog-window.c:2748
+#: ../src/eog-window.c:2447
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2751
+#: ../src/eog-window.c:2450
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "عارÙ?ض صÙ?ر جÙ?Ù?Ù?."
 
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eog's menubar
+#: ../src/eog-window.c:2566
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr "اÙ?تح تÙ?_ضÙ?Ù?ات اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../src/eog-window.c:2568
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Ø£_Ø®Ù?Ù?"
+
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2877
+#: ../src/eog-window.c:2580
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -995,25 +1014,25 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?د جعÙ?ت اÙ?صÙ?رة \"%s\" Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب.\n"
 "أترÙ?د تغÙ?Ù?ر Ù?ظÙ?رÙ?اØ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3277
+#: ../src/eog-window.c:2968
 msgid "Saving image locallyâ?¦"
 msgstr "Ù?Ø­Ù?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?Ø­Ù?Ù?اâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3048
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
 "\"%s\" to the trash?"
 msgstr "أترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة \"%s\" Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3362
+#: ../src/eog-window.c:3051
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?\"%s\". أترÙ?د إزاÙ?Ø© Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?رة بشÙ?Ù? دائÙ?Ø?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3367
+#: ../src/eog-window.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1028,7 +1047,7 @@ msgstr[3] "Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? %i صÙ?ر Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?
 msgstr[4] "Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? %i صÙ?رة Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
 msgstr[5] "Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? %i صÙ?ر Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3372
+#: ../src/eog-window.c:3061
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1036,359 +1055,365 @@ msgstr ""
 "بعض اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?ختارة Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?ستحذÙ? بشÙ?Ù? دائÙ?. Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? "
 "ترÙ?د اÙ?Ù?تابعةØ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3831 ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3078 ../src/eog-window.c:3536 ../src/eog-window.c:3560
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?  اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3391
+#: ../src/eog-window.c:3080
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_Ù?ا تسأÙ? ثاÙ?Ù?ا Ø®Ù?اÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?جÙ?سة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3436 ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3125 ../src/eog-window.c:3139
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../src/eog-window.c:3458
+#: ../src/eog-window.c:3147
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "تعذر حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3529
+#: ../src/eog-window.c:3218
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء حذÙ? اÙ?صÙ?Ù?رة %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3751
-msgid "_File"
-msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
+#: ../src/eog-window.c:3460
+msgid "_Image"
+msgstr "_صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3752
+#: ../src/eog-window.c:3461
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرÙ?ر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3753
+#: ../src/eog-window.c:3462
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
-#: ../src/eog-window.c:3754
-msgid "_Image"
-msgstr "_صÙ?رة"
-
-#: ../src/eog-window.c:3755
+#: ../src/eog-window.c:3463
 msgid "_Go"
 msgstr "ا_Ø°Ù?ب"
 
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3464
 msgid "_Tools"
 msgstr "أد_Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3757
+#: ../src/eog-window.c:3465
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ù?ساعدة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3759
+#: ../src/eog-window.c:3467
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "ا_Ù?تحâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3760
+#: ../src/eog-window.c:3468
 msgid "Open a file"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3470
 msgid "_Close"
 msgstr "Ø£_غÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3763
+#: ../src/eog-window.c:3471
 msgid "Close window"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3765
+#: ../src/eog-window.c:3473
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ø´_رÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3766
+#: ../src/eog-window.c:3474
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "حرÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3768
+#: ../src/eog-window.c:3476
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù?_ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:3477
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3771
+#: ../src/eog-window.c:3479
 msgid "_Contents"
 msgstr "اÙ?_Ù?حتÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3772
+#: ../src/eog-window.c:3480
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Ù?ساعدة Ø­Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3774 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "_عÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3775
+#: ../src/eog-window.c:3483
 msgid "About this application"
 msgstr "عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3780
+#: ../src/eog-window.c:3488
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?Ø£_دÙ?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3781
+#: ../src/eog-window.c:3489
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "تÙ?غÙ?Ù?Ù?ر رؤÙ?Ø© شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3783
+#: ../src/eog-window.c:3491
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?_حاÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3492
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "تÙ?غÙ?Ù?Ù?ر رؤÙ?Ø© شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3786
-msgid "_Image Collection"
+#: ../src/eog-window.c:3494
+#, fuzzy
+msgid "_Image Gallery"
 msgstr "Ù?_جÙ?Ù?عة صÙ?ر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3787
-msgid ""
-"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+#: ../src/eog-window.c:3495
+#, fuzzy
+msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "تغÙ?Ù?ر رؤÙ?Ø© Ù?Ù?Ø­ Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3789
+#: ../src/eog-window.c:3497
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?حة اÙ?جاÙ?بÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3790
+#: ../src/eog-window.c:3498
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "تغÙ?Ù?ر رؤÙ?Ø© Ù?Ù?Ø­ Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3503
 msgid "_Save"
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3504
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?تغÙ?Ù?رات Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر اÙ?Ù?حددة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3506
 msgid "Open _with"
 msgstr "اÙ?تح بÙ?ا_ستخداÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3507
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة بتطبÙ?Ù? آخر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3509
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "احÙ?ظ با_سÙ?â?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3802
+#: ../src/eog-window.c:3510
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة باسÙ? آخر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3805
-msgid "Set up the page properties for printing"
-msgstr "اضبط خصائص اÙ?صÙ?حة Ù?Ù?طباعة"
-
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3512
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "ا_طبع�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3808
+#: ../src/eog-window.c:3513
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "اطبع اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3515
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "خ_صائص"
 
-#: ../src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3516
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "اعرض خصائص Ù?بÙ?اÙ?ات اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3518
 msgid "_Undo"
 msgstr "_تراجع"
 
-#: ../src/eog-window.c:3814
+#: ../src/eog-window.c:3519
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "تراجع عÙ? آخر تغÙ?Ù?ر Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3521
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "اÙ?Ù?ب Ø£_Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/eog-window.c:3817
+#: ../src/eog-window.c:3522
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "اعÙ?س اÙ?صÙ?رة Ø£Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/eog-window.c:3819
+#: ../src/eog-window.c:3524
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "اÙ?Ù?ب _رأسÙ?ا"
 
-#: ../src/eog-window.c:3820
+#: ../src/eog-window.c:3525
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "اعÙ?س اÙ?صÙ?رة رأسÙ?ا"
 
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3527
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ا_ستدر Ù?ع عÙ?ارب اÙ?ساعة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3823
+#: ../src/eog-window.c:3528
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "أدÙ?ر اÙ?صÙ?رة 90 درجة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3530
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "استدر _عÙ?س عÙ?ارب اÙ?ساعة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3826
+#: ../src/eog-window.c:3531
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "أدÙ?ر اÙ?صÙ?رة 90 درجة Ù?Ù?Ù?سار"
 
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3533
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "اضبط Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© _سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../src/eog-window.c:3829
+#: ../src/eog-window.c:3534
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "Ù?ضبط اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?ختارة Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3537
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3834 ../src/eog-window.c:3846 ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3539 ../src/eog-window.c:3551 ../src/eog-window.c:3554
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Ù?رÙ?ب"
 
-#: ../src/eog-window.c:3835 ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-window.c:3540 ../src/eog-window.c:3552
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3837 ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3542 ../src/eog-window.c:3557
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_بعÙ?د"
 
-#: ../src/eog-window.c:3838 ../src/eog-window.c:3850 ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3543 ../src/eog-window.c:3555 ../src/eog-window.c:3558
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "صغÙ?ر اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3545
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "حجÙ? _عادÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3546
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "اعرض اÙ?صÙ?رة Ù?Ù? حجÙ?Ù?ا اÙ?عادÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3548
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù?ا_ئÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3549
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Ù?ائÙ? اÙ?صÙ?رة Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3566
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø¡ اÙ?Ø´Ù?اشة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3567
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "اعرض اÙ?صÙ?رة اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3569
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "Ø£Ù?بث شرائح"
+
+#: ../src/eog-window.c:3570
+msgid "Pause or resume the slidehow"
+msgstr "Ø£Ù?بث Ø£Ù? استأÙ?Ù? عرض اÙ?شرائح"
+
+#: ../src/eog-window.c:3575 ../src/eog-window.c:3590
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "اÙ?صÙ?_Ù?رة اÙ?سÙ?ابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3868
-msgid "Go to the previous image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3576
+#, fuzzy
+msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?Ù?رة اÙ?سÙ?ابÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3578
 msgid "_Next Image"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ù?رة اÙ?_تÙ?اÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3871
-msgid "Go to the next image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3579
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3581 ../src/eog-window.c:3593
 msgid "_First Image"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ù?رة اÙ?_Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3874
-msgid "Go to the first image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3582
+#, fuzzy
+msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3584 ../src/eog-window.c:3596
 msgid "_Last Image"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ù?رة اÙ?Ø£_Ø®Ù?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3877
-msgid "Go to the last image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3585
+#, fuzzy
+msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?أخÙ?رة Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:3587
 msgid "_Random Image"
 msgstr "صÙ?رة _عشÙ?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3880
-msgid "Go to a random image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3588
+#, fuzzy
+msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?صÙ?رة عشÙ?ائÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3602
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "عرض _شرائح"
 
-#: ../src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3603
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "ابدأ عرض شرائح Ù?Ù?صÙ?ر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3961
+#: ../src/eog-window.c:3669
 msgid "Previous"
 msgstr "اÙ?سÙ?ابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3965
+#: ../src/eog-window.c:3673
 msgid "Next"
 msgstr "اÙ?تÙ?اÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3969
+#: ../src/eog-window.c:3677
 msgid "Right"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3972
+#: ../src/eog-window.c:3680
 msgid "Left"
 msgstr "اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../src/eog-window.c:3975
+#: ../src/eog-window.c:3683
 msgid "In"
 msgstr "داخÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3978
+#: ../src/eog-window.c:3686
 msgid "Out"
 msgstr "خارج"
 
-#: ../src/eog-window.c:3981
+#: ../src/eog-window.c:3689
 msgid "Normal"
 msgstr "عادÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3984
+#: ../src/eog-window.c:3692
 msgid "Fit"
 msgstr "Ù?Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3987
-msgid "Collection"
-msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة"
+#: ../src/eog-window.c:3695
+msgid "Gallery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/eog-window.c:3990
+#: ../src/eog-window.c:3698
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
@@ -1429,35 +1454,83 @@ msgstr "_عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?"
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "ا_ضبط اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:249
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "عارض اÙ?صÙ?ر عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/main.c:73
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/main.c:64
-msgid "Disable image collection"
+#: ../src/main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Disable image gallery"
 msgstr "عطÙ? Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:75
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "اعرض Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· عرض اÙ?شرائح"
 
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:77
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "ابدأ سÙ?رÙ?رة جدÙ?دا بدÙ?ا Ù?Ù? استخداÙ? اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "أظÙ?ر Ù?سخة اÙ?تطبÙ?Ù?"
+
+#: ../src/main.c:81
 msgid "[FILEâ?¦]"
 msgstr "[Ù?Ù?Ù?â?¦]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:208
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° '%s --help' Ù?رؤÙ?Ø© Ù?ائÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø© بخÙ?ارات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة."
 
-#: ../src/main.c:233
-msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "عارض اÙ?صÙ?ر عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج حرØ? باÙ?Ù?اÙ?Ù? إعادة تÙ?زÙ?عÙ? Ù?/Ø£Ù? تعدÙ?Ù?Ù? تحت شرÙ?Ø· اÙ?رخصة "
+#~ "اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرةØ? سÙ?اء اÙ?إصدارة 2 "
+#~ "Ù?Ù? اÙ?رخصة Ø£Ù? Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا حسب رغبتÙ?.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?زÙ?ع Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?ا Ù?Ù?Ù? Ù?ستخدÙ?Ù? دÙ?Ù? أدÙ?Ù? Ù?سؤÙ?Ù?Ù?Ø©Ø? Ù?Ù?ا "
+#~ "حتÙ? Ø£Ù? ضÙ?اÙ? Ù?ضÙ?Ù? صÙ?احÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?حدد. "
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?راجعة اÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ترض Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?د استÙ?Ù?ت Ù?سخة Ù?Ù? رخصة جÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ø© Ù?ع اÙ?برÙ?اÙ?جØ? Ù?Ù? حاÙ? "
+#~ "عدÙ? استÙ?اÙ?Ù? Ù?Ø°Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اتبة:\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+#~ "02111-1307, USA."
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة"
+
+#~ msgid "Load Image"
+#~ msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?رة"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Set up the page properties for printing"
+#~ msgstr "اضبط خصائص اÙ?صÙ?حة Ù?Ù?طباعة"
 
 #~ msgid "<b>Details</b>"
 #~ msgstr "<b>تÙ?اصÙ?Ù?</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]