[file-roller] Updated Serbian translation



commit e14cc3fb8a1878e562519200dc04a9c205940c25
Author: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>
Date:   Wed Aug 18 12:21:58 2010 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  649 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po |  649 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 724 insertions(+), 574 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bd7f34c..bd1a7a3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,54 +3,55 @@
 # This file is distributed under the same license as the file-roller package.
 # Maintainer: Слободан Ð?. СÑ?едоÑ?евиÑ? <slobo akrep be>
 # Reviewed on 2005-07-16 by: Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <igor prevod org>
+# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 19:10+0100\n"
-"Last-Translator: Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-11 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 11:51+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Ð?иÑ?е иÑ?пÑ?авна .desktop даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Ð?епознаÑ?о издаÑ?е desktop даÑ?оÑ?еке â??%sâ??"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ем %s"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам не пÑ?иÑ?ваÑ?а докÑ?менÑ?е из командне линиÑ?е"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а опÑ?иÑ?а пÑ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?: %d"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
 #, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?ледим адÑ?еÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а Ñ? â??Type=Linkâ?? Ñ?ноÑ? Ñ? desktop даÑ?оÑ?екÑ?"
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?ледим докÑ?менÑ?е елеменÑ? деÑ?кÑ?опа"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "СÑ?авка Ñ?е не може покÑ?еÑ?аÑ?и"
@@ -83,8 +84,8 @@ msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авника Ñ?еÑ?иÑ?ом:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи опÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авника Ñ?еÑ?иÑ?ом"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5377
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? аÑ?Ñ?ивом"
 
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "_Ð?апÑ?ави"
 msgid "Compress"
 msgstr "Ð?апакÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
 
@@ -114,29 +115,30 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
-#| msgid "Split in _volumes of"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "Ð?одели на _делове од"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_ШиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Ð?ме даÑ?оÑ?еке:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?о:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
 msgid "_Other Options"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ала подеÑ?аваÑ?а"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
 #: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ð?озинка:"
@@ -149,19 +151,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?еопÑ?одна Ñ?е лозин
 msgid "Delete"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
 msgid "_All files"
 msgstr "_Све даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
 msgid "_Files:"
 msgstr "_Ð?аÑ?оÑ?еке:"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_Ð?забÑ?ане даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "пÑ?имеÑ?: *.txt; *.doc"
 
@@ -201,14 +203,21 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "_Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?еке коÑ?е желиÑ?е да ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е:"
 
 #. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
+#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
+#| "lost."
 msgid ""
 "The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
 msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 msgstr[0] ""
 "%d даÑ?оÑ?ека Ñ?е измеÑ?ена пÑ?огÑ?амом Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане. Ð?ко не ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ? "
 "аÑ?Ñ?иви, Ñ?ве пÑ?омене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
@@ -218,6 +227,9 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%d даÑ?оÑ?ека Ñ?е измеÑ?ено пÑ?огÑ?амом Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане. Ð?ко не ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ? "
 "аÑ?Ñ?иви, Ñ?ве пÑ?омене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
+msgstr[3] ""
+"Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?е измеÑ?ена пÑ?огÑ?амом Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане. Ð?ко не ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ? "
+"аÑ?Ñ?иви, Ñ?ве пÑ?омене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
 
 #: ../data/ui/update.ui.h:3
 msgid "_Update"
@@ -227,69 +239,70 @@ msgstr "_Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?"
 msgid "Extract Here"
 msgstr "РаÑ?пакÑ?Ñ? овде"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
-msgstr "РаÑ?пакÑ?Ñ? изабÑ?анÑ? аÑ?Ñ?ивÑ? на Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? позиÑ?иÑ?Ñ?"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
+#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "РаÑ?пакÑ?Ñ?е изабÑ?анÑ? аÑ?Ñ?ивÑ? Ñ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract To..."
 msgstr "РаÑ?пакÑ?Ñ? Ñ?..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "РаÑ?пакÑ?Ñ? изабÑ?анÑ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
 msgid "Compress..."
 msgstr "Ð?апакÑ?Ñ?..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Ð?Ñ?ави запакованÑ? аÑ?Ñ?ивÑ? од изабÑ?аниÑ? обÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Ð?иÑ?ам могао да напÑ?авим аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и име аÑ?Ñ?иве."
 
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:198
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Ð?емаÑ?е дозволÑ? да напÑ?авиÑ?е аÑ?Ñ?ивÑ? Ñ? овоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
 
-#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
-#: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
-#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
-#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а аÑ?Ñ?иве ниÑ?е подÑ?жана."
 
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:248
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Ð?иÑ?ам могао Ñ?клониÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?."
 
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и"
 
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
 msgid "All archives"
 msgstr "Све аÑ?Ñ?иве"
 
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
 msgid "All files"
 msgstr "Све даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
 msgid "Last Output"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ан иÑ?пиÑ?"
 
-#: ../src/actions.c:844
+#: ../src/actions.c:858
 msgid ""
 "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -301,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "Ð?адÑ?жбина за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (FSF); било веÑ?зиÑ?е 2 Ñ?е Ð?иÑ?енÑ?е, било (по "
 "ваÑ?ем наÑ?оÑ?еÑ?Ñ?) било коÑ?е новиÑ?е веÑ?зиÑ?е."
 
-#: ../src/actions.c:848
+#: ../src/actions.c:862
 msgid ""
 "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -313,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?.  Ð?идиÑ?е Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ð?авнÑ? Ð?иÑ?енÑ?Ñ? за виÑ?е "
 "деÑ?аÑ?а."
 
-#: ../src/actions.c:852
+#: ../src/actions.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -323,16 +336,15 @@ msgstr ""
 "ниÑ?Ñ?е, пиÑ?иÑ?е Ð?адÑ?жбини за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (Free Software Foundation, \n"
 "Inc.), 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
-#: ../src/actions.c:862
-#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+#: ../src/actions.c:876
 msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "© 2001-2010 Ð?адÑ?жбина за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ?"
 
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:877
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "Ð?лаÑ? за Ñ?ад Ñ?а аÑ?Ñ?ивама за Ð?ном окÑ?Ñ?жеÑ?е."
 
-#: ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:880
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Слободан Ð?. СÑ?едоÑ?евиÑ? <slobo akrep be>\n"
@@ -342,20 +354,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org/";
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Ð?иÑ?ам могао да додам даÑ?оÑ?еке Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Ð?емаÑ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а овлаÑ?Ñ?еÑ?а да Ñ?иÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке из Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
 msgid "Add Files"
 msgstr "Ð?одаÑ? даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?амо ако Ñ?е нови_Ñ?а"
 
@@ -413,7 +427,8 @@ msgstr "Ð?ме за опÑ?иÑ?е:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Ð?аведиÑ?е лозинкÑ? за аÑ?Ñ?ивÑ? â??%sâ??."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -424,19 +439,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
-#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е неко дÑ?Ñ?го име."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
 "folder."
 msgstr ""
 "Ð?емаÑ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а овлаÑ?Ñ?еÑ?а за пÑ?авÑ?еÑ?е аÑ?Ñ?иве Ñ? одÑ?едиÑ?ноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -447,71 +462,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?е напÑ?авиÑ?е?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Ð?апÑ?ави _Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Ð?иÑ?ам могао да напÑ?авим одÑ?едиÑ?нÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
 msgid "Archive not created"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ива ниÑ?е напÑ?авÑ?ена"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ива веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и.  Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?е пÑ?епиÑ?еÑ?е?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ð?Ñ?епиÑ?и"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "РаÑ?пакиваÑ?е ниÑ?е изведено"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Ð?емаÑ?е овлаÑ?Ñ?еÑ?а да Ñ?аÑ?пакÑ?Ñ?еÑ?е аÑ?Ñ?иве Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли â??%sâ??"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
 msgid "Extract"
 msgstr "РаÑ?пакÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:380
+#: ../src/dlg-extract.c:381
 msgid "Actions"
 msgstr "РадÑ?е"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:396
+#: ../src/dlg-extract.c:397
 msgid "Re-crea_te folders"
 msgstr "Ð?оново _обÑ?азÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:400
+#: ../src/dlg-extract.c:401
 msgid "Over_write existing files"
 msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?и п_Ñ?еко поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?иÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:404
+#: ../src/dlg-extract.c:405
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "Ð?е Ñ?а_Ñ?пакÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/dlg-new.c:449
+#: ../src/dlg-new.c:439
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
 msgid "New"
 msgstr "Ð?ова"
 
-#: ../src/dlg-new.c:462
+#: ../src/dlg-new.c:452
+#| msgid "Save"
+msgctxt "File"
 msgid "Save"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?иликом Ñ?Ñ?ажеÑ?а одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ег пÑ?огÑ?ама:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -520,54 +539,56 @@ msgstr ""
 "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и наÑ?едба за оÑ?ваÑ?аÑ?е %s даÑ?оÑ?ека.\n"
 "Ð?а ли желиÑ?е да поÑ?Ñ?ажиÑ?е пÑ?огÑ?ам за ове даÑ?оÑ?еке?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:236
-#| msgid "Could not rename the file"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им овÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Ð?аÑ?едба за Ñ?Ñ?ажеÑ?е"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:106
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
 msgid "Location:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:118
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "File"
 msgid "Name:"
 msgstr "Ð?ме:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-prop.c:125
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Ð?Ñ?обине за %s"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:133
+#: ../src/dlg-prop.c:134
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?а измена:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:143
+#: ../src/dlg-prop.c:144
 msgid "Archive size:"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина аÑ?Ñ?иве:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:154
+#: ../src/dlg-prop.c:155
 msgid "Content size:"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?адÑ?жаÑ?а:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:174
+#: ../src/dlg-prop.c:175
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Ð?иво Ñ?ажимаÑ?а:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:189
+#: ../src/dlg-prop.c:190
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? даÑ?оÑ?ека:"
 
-#: ../src/dlg-update.c:159
+#: ../src/dlg-update.c:158
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Ð?а ажÑ?Ñ?иÑ?ам даоÑ?екÑ? â??%sâ?? Ñ? аÑ?Ñ?иви â??%sâ???"
 
-#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:172
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Ð?а ажÑ?Ñ?иÑ?ам даÑ?оÑ?еке Ñ? аÑ?Ñ?иви â??%sâ???"
@@ -578,7 +599,6 @@ msgid "File _Format: %s"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а даÑ?оÑ?еке: %s"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:397
-#| msgid "All files"
 msgid "All Files"
 msgstr "Све даÑ?оÑ?еке"
 
@@ -591,7 +611,6 @@ msgid "By Extension"
 msgstr "Ð?о екÑ?Ñ?ензиÑ?и"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:422
-#| msgid "File Roller"
 msgid "File Format"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а даÑ?оÑ?еке"
 
@@ -602,8 +621,8 @@ msgstr "Ð?кÑ?Ñ?ензиÑ?а(е):"
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:675
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?ам не може да пÑ?онаÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке коÑ?Ñ? желиÑ?е да Ñ?поÑ?Ñ?ебиÑ?е за â??%sâ??. "
@@ -614,51 +633,58 @@ msgstr ""
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?епознаÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/fr-archive.c:871
-#| msgid "Command not found."
+#: ../src/fr-archive.c:1126
 msgid "File not found."
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е пÑ?онаÑ?ена."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека не поÑ?Ñ?оÑ?и"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Ð?емаÑ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а овлаÑ?Ñ?еÑ?а."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:2415
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Ð?е можеÑ?е меÑ?аÑ?и овÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?иве"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1946
+#: ../src/fr-archive.c:2427
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Ð?е можеÑ?е додаÑ?и аÑ?Ñ?ивÑ? Ñ? Ñ?амÑ? Ñ?ебе."
 
-#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
-#: ../src/fr-command-tar.c:301
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Ð?одаÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ?: "
 
-#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
-#: ../src/fr-command-tar.c:418
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "РаÑ?пакÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?екÑ?: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
 msgid "Removing file: "
 msgstr "УклаÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ?: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да неÑ?ем диÑ?к: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?ека из аÑ?Ñ?иве"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:477
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Ð?оново Ñ?ажимам аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:708
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Ð?д-Ñ?ажима аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
@@ -670,147 +696,148 @@ msgstr "_Ð?одаÑ?"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_РаÑ?пакÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:1509
+#: ../src/fr-window.c:1504
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d обÑ?екаÑ? (%s)"
 msgstr[1] "%d обÑ?екÑ?а (%s)"
 msgstr[2] "%d обÑ?екаÑ?а (%s)"
+msgstr[3] "%d обÑ?екаÑ? (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1514
+#: ../src/fr-window.c:1509
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d изабÑ?ан обÑ?екаÑ? (%s)"
 msgstr[1] "%d изабÑ?ана обÑ?екÑ?а (%s)"
 msgstr[2] "%d изабÑ?аниÑ? обÑ?екаÑ?а (%s)"
+msgstr[3] "%d изабÑ?ан обÑ?екаÑ? (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1584
+#: ../src/fr-window.c:1579
 msgid "Folder"
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла"
 
-#: ../src/fr-window.c:1982
+#: ../src/fr-window.c:1977
 msgid "[read only]"
 msgstr "[Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2228
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Ð?иÑ?ам могао да пÑ?икажем Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Ð?Ñ?авим аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2299
 msgid "Loading archive"
 msgstr "УÑ?иÑ?авам аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2302
 msgid "Reading archive"
 msgstr "ЧиÑ?ам аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2308
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-window.c:2311
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "УÑ?иÑ?авам Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "УÑ?иÑ?авам Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2317
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Ð?одаваÑ?е даÑ?оÑ?ека Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2320
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "РаÑ?пакиваÑ?е даÑ?оÑ?ека из аÑ?Ñ?иве"
 
-#: ../src/fr-window.c:2334
+#: ../src/fr-window.c:2329
 msgid "Saving archive"
 msgstr "ЧÑ?вам аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2491
+#: ../src/fr-window.c:2486
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2492
+#: ../src/fr-window.c:2487
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Ð?_Ñ?икажи даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/fr-window.c:2538
+#: ../src/fr-window.c:2533
 msgid "Archive:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ива:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2695
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "РаÑ?пакиваÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но завÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/fr-window.c:2723
+#: ../src/fr-window.c:2718
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ива Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ена"
 
-#: ../src/fr-window.c:2771
-#| msgid "wait please..."
+#: ../src/fr-window.c:2766
 msgid "please wait..."
 msgstr "Ñ?аÑ?екаÑ?Ñ?е..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2930
+#: ../src/fr-window.c:2925
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?аÑ?пакиваÑ?а даÑ?оÑ?ека."
 
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2931
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Ð?иÑ?ам могао да оÑ?воÑ?им â??%sâ??"
 
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2936
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а аÑ?Ñ?иве."
 
-#: ../src/fr-window.c:2945
+#: ../src/fr-window.c:2940
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?клаÑ?аÑ?а даÑ?оÑ?ека из аÑ?Ñ?иве."
 
-#: ../src/fr-window.c:2951
+#: ../src/fr-window.c:2946
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?иликом додаваÑ?а даÑ?оÑ?ека Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?."
 
-#: ../src/fr-window.c:2955
+#: ../src/fr-window.c:2950
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?овеÑ?аваÑ?а аÑ?Ñ?иве."
 
-#: ../src/fr-window.c:2959
+#: ../src/fr-window.c:2954
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?Ñ?ваÑ?а аÑ?Ñ?иве."
 
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:2958
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../src/fr-window.c:2969
+#: ../src/fr-window.c:2964
 msgid "Command not found."
 msgstr "Ð?аÑ?едба ниÑ?е пÑ?онаÑ?ена."
 
-#: ../src/fr-window.c:2972
+#: ../src/fr-window.c:2967
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Ð?аÑ?едба Ñ?е неоÑ?екивано пÑ?екинÑ?Ñ?а."
 
-#: ../src/fr-window.c:3171
+#: ../src/fr-window.c:3166
 msgid "Test Result"
 msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ? пÑ?овеÑ?е"
 
-#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
-#: ../src/fr-window.c:8216
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Ð?иÑ?ам могао да изведем Ñ?адÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4019
+#: ../src/fr-window.c:4014
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -818,66 +845,82 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли желиÑ?е да додаÑ?е овÑ? даÑ?оÑ?екÑ? Ñ? веÑ? оÑ?воÑ?енÑ? аÑ?Ñ?ивÑ? или да напÑ?авиÑ?е "
 "новÑ? аÑ?Ñ?ивÑ??"
 
-#: ../src/fr-window.c:4049
+#: ../src/fr-window.c:4044
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е новÑ? аÑ?Ñ?ивÑ? Ñ?а овим даÑ?оÑ?екама?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4052
+#: ../src/fr-window.c:4047
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Ð?апÑ?ави _аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
 msgid "Folders"
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../src/fr-window.c:4664
+#: ../src/fr-window.c:4679
+#| msgid "Size"
+msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина"
 
-#: ../src/fr-window.c:4665
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#| msgid "Type"
+msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/fr-window.c:4666
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#| msgid "Date Modified"
+msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м измене"
 
-#: ../src/fr-window.c:4676
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#| msgid "Location"
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+#| msgid "Name"
+msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
-#: ../src/fr-window.c:5626
+#: ../src/fr-window.c:5647
 msgid "Find:"
 msgstr "ТÑ?ажи:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5713
+#: ../src/fr-window.c:5734
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и повÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?иклама"
 
-#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
 msgid "Open archive"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:5854
+#: ../src/fr-window.c:5876
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?коÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?енÑ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6178
+#: ../src/fr-window.c:6206
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Ð?иÑ?ам могао да Ñ?аÑ?Ñ?вам аÑ?Ñ?ивÑ? â??%sâ??"
 
 # Ð?ли â??Ñ?е пÑ?азноâ???
-#: ../src/fr-window.c:7339
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Ð?ово име ниÑ?е дозвоÑ?ено."
 
-#: ../src/fr-window.c:7343
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Ð?ово име Ñ?е иÑ?Ñ?о као и Ñ?Ñ?аÑ?о."
 
-#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7417
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -888,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7385
+#: ../src/fr-window.c:7419
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -899,217 +942,227 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7455
+#: ../src/fr-window.c:7489
 msgid "Rename"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7456
+#: ../src/fr-window.c:7490
 msgid "New folder name"
 msgstr "Ð?ово име Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../src/fr-window.c:7456
+#: ../src/fr-window.c:7490
 msgid "New file name"
 msgstr "Ð?ово име даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/fr-window.c:7460
+#: ../src/fr-window.c:7494
 msgid "_Rename"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?_Ñ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еименÑ?Ñ?ем Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еименÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7895
+#: ../src/fr-window.c:7929
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "УбаÑ?и изабÑ?ано"
 
-#: ../src/fr-window.c:7896
+#: ../src/fr-window.c:7930
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла"
 
-#: ../src/fr-window.c:8486
+#: ../src/fr-window.c:8520
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Ð?одаÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:8530
+#: ../src/fr-window.c:8564
 msgid "Extract archive"
 msgstr "РаÑ?пакÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:561
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:430
+#: ../src/gtk-utils.c:442
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Ð?Ñ?иказ линиÑ?е за _Ñ?ноÑ? наÑ?едби"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:767
+#: ../src/gtk-utils.c:779
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем помоÑ?"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
 msgid "7-Zip (.7z)"
 msgstr "7-Zip (.7z)"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:83
 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 msgstr "Tar компÑ?еÑ?ована Ñ?а 7z (.tar.7z)"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:84
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:86
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:87
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:89
 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 msgstr "Tar компÑ?еÑ?ована Ñ?а bzip2 пÑ?огÑ?амом (.tar.bz2)"
 
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 msgstr "Tar компÑ?еÑ?ована Ñ?а bzip пÑ?огÑ?амом (.tar.bz)"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Cabinet (.cab)"
 msgstr "Ð?абинеÑ? (.cab)"
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:93
 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
 msgstr "РÐ?Р аÑ?Ñ?ива Ñ?Ñ?Ñ?ипа  (.cbr)"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
 msgstr "Ð?Ð?Ð? аÑ?Ñ?ива Ñ?Ñ?Ñ?ипа (.cbz)"
 
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 msgstr "Tar компÑ?еÑ?ована Ñ?а gzip пÑ?огÑ?амом (tar.gz)"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:100
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:101
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 msgstr "СамоÑ?аÑ?пакÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Zip даÑ?оÑ?ека (.exe)"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
 #: ../src/main.c:105
+#| msgid "Lha (.lzh)"
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lzz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar компÑ?еÑ?ована lrzip пÑ?огÑ?амом (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
 msgstr "Tar компÑ?еÑ?ована lzip пÑ?огÑ?амом (.tar.lz)"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "Tar компÑ?еÑ?ована Ñ?а lzma (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:112
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Tar компÑ?еÑ?ована lzop пÑ?огÑ?амом (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:116
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Tar некомпÑ?еÑ?ована (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:117
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar компÑ?еÑ?ована compress пÑ?огÑ?амом (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:119
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Xz (.xz)"
 msgstr "Xz (.xz)"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:121
 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
 msgstr "Tar компÑ?еÑ?ована Ñ?а xz (.tar.xz)"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:122
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:191
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Ð?одаÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ? задаÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ? и изаÑ?и из пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:192
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "Ð?РХÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/main.c:190
+#: ../src/main.c:195
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Ð?одаÑ? даÑ?оÑ?еке пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и за име аÑ?Ñ?иве и изаÑ?и из пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:199
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "РаÑ?пакÑ?Ñ? аÑ?Ñ?иве Ñ? наведенÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? и изаÑ?и из пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
 msgid "FOLDER"
 msgstr "ФÐ?СЦÐ?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/main.c:198
+#: ../src/main.c:203
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "РаÑ?пакÑ?Ñ? аÑ?Ñ?иве пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и за одÑ?едиÑ?нÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? и изаÑ?и из пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:207
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "РаÑ?пакÑ?Ñ? Ñ?адÑ?жаÑ? аÑ?Ñ?иве Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?а аÑ?Ñ?ивама и изаÑ?и из пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:211
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr ""
 "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?аÑ?Ñ?икла коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за '--add' и '--extract' наÑ?едбе"
 
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:215
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Ð?апÑ?ави одÑ?едиÑ?нÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? без поÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?а"
 
 # bug(slobo): Ñ?ам оÑ?игинал Ñ?е помало непÑ?акÑ?иÑ?ан, додаÑ?ем коÑ?иÑ?Ñ?ан опиÑ?
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:297
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "â?? Ð?апÑ?авиÑ?е нове и Ñ?аÑ?пакÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е аÑ?Ñ?иве"
 
-#: ../src/main.c:308
+#: ../src/main.c:313
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
 #: ../src/ui.h:32
-msgid "_File"
-msgstr "_Ð?аÑ?оÑ?ека"
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ива"
 
 #: ../src/ui.h:33
 msgid "_Edit"
@@ -1127,247 +1180,275 @@ msgstr "_Ð?омоÑ?"
 msgid "_Arrange Files"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аÑ? даÑ?оÑ?е_ке"
 
-#: ../src/ui.h:37
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_СкоÑ?аÑ?Ñ?и докÑ?менÑ?и"
 
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:42
 msgid "Information about the program"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:44
+#: ../src/ui.h:45
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Ð?одаÑ? даÑ?оÑ?еке..."
 
-#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "Ð?одаÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:52
+#: ../src/ui.h:53
 msgid "Add a _Folder..."
 msgstr "Ð?одаÑ? _Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
 
-#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:57
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:62
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:65
 msgid "Contents"
 msgstr "СадÑ?жаÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:66
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Умножи изабÑ?ано"
 
-#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и изабÑ?ано"
 
-#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "УбаÑ?и из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?_Ñ?..."
 
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?ано"
 
-#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ано из аÑ?Ñ?иве"
 
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:112
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?и иза_бÑ?ано"
 
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:113
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?ава избоÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
 msgid "_Extract..."
 msgstr "_РаÑ?пакÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "РаÑ?пакÑ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке из аÑ?Ñ?иве"
 
-#: ../src/ui.h:132
+#: ../src/ui.h:128
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find..."
+msgstr "ТÑ?ажи..."
+
+#: ../src/ui.h:133
 msgid "_Last Output"
 msgstr "Ð?е_Ñ?аÑ?ан иÑ?пиÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:134
 msgid "View the output produced by the last executed command"
 msgstr "Ð?огледаÑ? излаз коÑ?и Ñ?е дала поÑ?ледÑ?е извÑ?Ñ?ена наÑ?едба"
 
 #: ../src/ui.h:137
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Ð?ова..."
+
+#: ../src/ui.h:138
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:148
+#: ../src/ui.h:141
+#| msgid "Open"
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и..."
+
+#: ../src/ui.h:149
 msgid "_Open With..."
 msgstr "Ð?_Ñ?воÑ?и Ñ?а..."
 
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:150
 msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке помоÑ?Ñ? одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ег пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/ui.h:152
+#: ../src/ui.h:153
 msgid "Pass_word..."
 msgstr "_Ð?озинка..."
 
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:154
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "Ð?аведиÑ?е лозинкÑ? за овÑ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:158
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е оÑ?обине аÑ?Ñ?иве"
 
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:162
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "Ð?оново Ñ?Ñ?иÑ?ава аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
 #: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као..."
+
+#: ../src/ui.h:166
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ? Ñ?а дÑ?Ñ?гим именом"
 
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:170
 msgid "Select all files"
 msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:174
 msgid "Stop current operation"
 msgstr "Ð?Ñ?екида запоÑ?еÑ?Ñ? Ñ?адÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:177
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "Ð?Ñ?о_веÑ?и инÑ?егÑ?иÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:178
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и да ли аÑ?Ñ?ива Ñ?адÑ?жи гÑ?еÑ?ке"
 
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и изабÑ?анÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:199
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Ð?ди на пÑ?еÑ?Ñ?одно поÑ?еÑ?ено меÑ?Ñ?о"
 
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:203
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Ð?ди на Ñ?ледеÑ?е поÑ?еÑ?ено меÑ?Ñ?о"
 
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:207
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Ð?ди Ñ?едан ниво изнад"
 
-#: ../src/ui.h:210
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Ð?ди на полазно меÑ?Ñ?о"
 
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:220
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Ð?иниÑ?а Ñ?а икониÑ?ама"
 
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:221
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е линиÑ?Ñ? Ñ?а икониÑ?ама"
 
-#: ../src/ui.h:223
+#: ../src/ui.h:225
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "_СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?на линиÑ?а"
 
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:226
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? линиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:230
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "_Ð?бÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?едоÑ?лед"
 
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:231
 msgid "Reverse the list order"
 msgstr "Ð?бÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?едоÑ?лед Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../src/ui.h:233
+#: ../src/ui.h:235
 msgid "_Folders"
 msgstr "_ФаÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:236
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи повÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?иклама"
 
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:245
 msgid "View All _Files"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?в_е даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/ui.h:246
+#: ../src/ui.h:248
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи као _Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:254
+#: ../src/ui.h:256
 msgid "by _Name"
 msgstr "по _именÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:257
 msgid "Sort file list by name"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аÑ? Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека по именÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:259
 msgid "by _Size"
 msgstr "по _велиÑ?ини"
 
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:260
 msgid "Sort file list by file size"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аÑ? Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека по велиÑ?ини"
 
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:262
 msgid "by T_ype"
 msgstr "по _Ñ?ипÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:263
 msgid "Sort file list by type"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аÑ? Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека по Ñ?ипÑ?"
 
-#: ../src/ui.h:263
-#| msgid "by _Date modified"
+#: ../src/ui.h:265
 msgid "by _Date Modified"
 msgstr "по _даÑ?Ñ?мÑ? измене"
 
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:266
 msgid "Sort file list by modification time"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аÑ? Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека по даÑ?Ñ?мÑ? и вÑ?еменÑ? измене"
 
-#: ../src/ui.h:266
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
 msgid "by _Location"
 msgstr "по _меÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аÑ? Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека по меÑ?Ñ?Ñ?"
 
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Ð?аÑ?оÑ?ека"
+
 #~ msgid "Archive _type:"
 #~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а аÑ?Ñ?иве:"
 
@@ -1383,9 +1464,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аÑ? Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека по меÑ?Ñ?Ñ?"
 #~ msgid "Create Archive..."
 #~ msgstr "Ð?апÑ?ави аÑ?Ñ?ивÑ?..."
 
-#~ msgid "The file doesn't exist"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека не поÑ?Ñ?оÑ?и"
-
 #~ msgid "_Open the Destination"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _Ñ?иÑ?но меÑ?Ñ?о"
 
@@ -1394,9 +1472,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аÑ? Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека по меÑ?Ñ?Ñ?"
 #~ "the program"
 #~ msgstr "РаÑ?пакÑ?Ñ? аÑ?Ñ?иве пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и за одÑ?едиÑ?нÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? и изаÑ?и из пÑ?огÑ?ама"
 
-#~ msgid "_Archive"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ива"
-
 #~ msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ива веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и.  Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?е пÑ?епиÑ?еÑ?е?"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 06f5304..bf421a5 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -3,54 +3,55 @@
 # This file is distributed under the same license as the file-roller package.
 # Maintainer: Slobodan D. SredojeviÄ? <slobo akrep be>
 # Reviewed on 2005-07-16 by: Igor NestoroviÄ? <igor prevod org>
+# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 19:10+0100\n"
-"Last-Translator: Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-11 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 11:51+0200\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Nije ispravna .desktop datoteka"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Nepoznato izdanje desktop datoteke â??%sâ??"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "PoÄ?injem %s"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
 #, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u â??Type=Linkâ?? unos u desktop datoteku"
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Ne mogu da prosledim dokumente element desktopa"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Stavka se ne može pokretati"
@@ -83,8 +84,8 @@ msgstr "Opcije upravnika sesijom:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijom"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5377
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "UpravljaÄ? arhivom"
 
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "_Napravi"
 msgid "Compress"
 msgstr "Zapakuj"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
@@ -114,29 +115,30 @@ msgstr "Mesto"
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
-#| msgid "Split in _volumes of"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "Podeli na _delove od"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Å ifruj i spisak datoteka"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Ime datoteke:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
 msgid "_Other Options"
 msgstr "_Ostala podešavanja"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
 #: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
@@ -149,19 +151,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Neophodna je lozinka</span>"
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
 msgid "_All files"
 msgstr "_Sve datoteke"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
 msgid "_Files:"
 msgstr "_Datoteke:"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_Izabrane datoteke"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "primer: *.txt; *.doc"
 
@@ -201,14 +203,21 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "_Izaberite datoteke koje želite da ažurirate:"
 
 #. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
+#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
+#| "lost."
 msgid ""
 "The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
 msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 msgstr[0] ""
 "%d datoteka je izmenjena programom sa strane. Ako ne ažurirate datoteke u "
 "arhivi, sve promene Ä?e biti izgubljene."
@@ -218,6 +227,9 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%d datoteka je izmenjeno programom sa strane. Ako ne ažurirate datoteke u "
 "arhivi, sve promene Ä?e biti izgubljene."
+msgstr[3] ""
+"Datoteka je izmenjena programom sa strane. Ako ne ažurirate datoteke u "
+"arhivi, sve promene Ä?e biti izgubljene."
 
 #: ../data/ui/update.ui.h:3
 msgid "_Update"
@@ -227,69 +239,70 @@ msgstr "_Ažuriraj"
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Raspakuj ovde"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
-msgstr "Raspakuj izabranu arhivu na trenutnu poziciju"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
+#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Raspakuje izabranu arhivu u trenutnu fasciklu"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract To..."
 msgstr "Raspakuj u..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Raspakuj izabranu arhivu"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
 msgid "Compress..."
 msgstr "Zapakuj..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Pravi zapakovanu arhivu od izabranih objekata"
 
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nisam mogao da napravim arhivu"
 
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Morate navesti ime arhive."
 
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:198
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Nemate dozvolu da napravite arhivu u ovoj fascikli"
 
-#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
-#: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
-#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
-#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Vrsta arhive nije podržana."
 
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:248
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Nisam mogao ukloniti staru arhivu."
 
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
 msgid "All archives"
 msgstr "Sve arhive"
 
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
 msgid "Last Output"
 msgstr "Detaljan ispis"
 
-#: ../src/actions.c:844
+#: ../src/actions.c:858
 msgid ""
 "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -301,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "Zadužbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po "
 "vaÅ¡em nahoÄ?enju) bilo koje novije verzije."
 
-#: ../src/actions.c:848
+#: ../src/actions.c:862
 msgid ""
 "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -313,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "PRILAGOÄ?ENOSTI ODREÄ?ENOJ NAMENI.  Vidite GNU OpÅ¡tu Javnu Licencu za viÅ¡e "
 "detalja."
 
-#: ../src/actions.c:852
+#: ../src/actions.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -323,16 +336,15 @@ msgstr ""
 "niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, \n"
 "Inc.), 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
-#: ../src/actions.c:862
-#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+#: ../src/actions.c:876
 msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "© 2001-2010 Zadužbina za Slobodni Softver"
 
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:877
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "Alat za rad sa arhivama za Gnom okruženje."
 
-#: ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:880
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Slobodan D. SredojeviÄ? <slobo akrep be>\n"
@@ -342,20 +354,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org/";
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Nisam mogao da dodam datoteke u arhivu"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Nemate odgovarajuÄ?a ovlaÅ¡Ä?enja da Ä?itate datoteke iz fascikle â??%sâ??"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "Dodaj samo ako je novi_ja"
 
@@ -413,7 +427,8 @@ msgstr "Ime za opcije:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Navedite lozinku za arhivu â??%sâ??."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -424,19 +439,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
-#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Koristite neko drugo ime."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
 "folder."
 msgstr ""
 "Nemate odgovarajuÄ?a ovlaÅ¡Ä?enja za pravljenje arhive u odrediÅ¡noj fascikli."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -447,71 +462,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da li želite da je napravite?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Napravi _fasciklu"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nisam mogao da napravim odredišnu fasciklu: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
 msgid "Archive not created"
 msgstr "Arhiva nije napravljena"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Arhiva veÄ? postoji.  Da li želite da je prepiÅ¡ete?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Prepiši"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Raspakivanje nije izvedeno"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Nemate ovlaÅ¡Ä?enja da raspakujete arhive u fascikli â??%sâ??"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
 msgid "Extract"
 msgstr "Raspakuj"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:380
+#: ../src/dlg-extract.c:381
 msgid "Actions"
 msgstr "Radnje"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:396
+#: ../src/dlg-extract.c:397
 msgid "Re-crea_te folders"
 msgstr "Ponovo _obrazuj fascikle"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:400
+#: ../src/dlg-extract.c:401
 msgid "Over_write existing files"
 msgstr "PrepiÅ¡i p_reko postojeÄ?ih datoteka"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:404
+#: ../src/dlg-extract.c:405
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "Ne ra_spakuj starije datoteke"
 
-#: ../src/dlg-new.c:449
+#: ../src/dlg-new.c:439
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: ../src/dlg-new.c:462
+#: ../src/dlg-new.c:452
+#| msgid "Save"
+msgctxt "File"
 msgid "Save"
 msgstr "SaÄ?uvaj"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom traženja odgovarajuÄ?eg programa:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -520,54 +539,56 @@ msgstr ""
 "Ne postoji naredba za otvaranje %s datoteka.\n"
 "Da li želite da potražite program za ove datoteke?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:236
-#| msgid "Could not rename the file"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Ne mogu da otvorim ovu vrstu datoteke"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Naredba za traženje"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:106
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:118
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "File"
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-prop.c:125
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Osobine za %s"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:133
+#: ../src/dlg-prop.c:134
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Poslednja izmena:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:143
+#: ../src/dlg-prop.c:144
 msgid "Archive size:"
 msgstr "VeliÄ?ina arhive:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:154
+#: ../src/dlg-prop.c:155
 msgid "Content size:"
 msgstr "VeliÄ?ina sadržaja:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:174
+#: ../src/dlg-prop.c:175
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Nivo sažimanja:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:189
+#: ../src/dlg-prop.c:190
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Broj datoteka:"
 
-#: ../src/dlg-update.c:159
+#: ../src/dlg-update.c:158
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Da ažuriram daoteku â??%sâ?? u arhivi â??%sâ???"
 
-#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:172
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Da ažuriram datoteke u arhivi â??%sâ???"
@@ -578,7 +599,6 @@ msgid "File _Format: %s"
 msgstr "_Vrsta datoteke: %s"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:397
-#| msgid "All files"
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -591,7 +611,6 @@ msgid "By Extension"
 msgstr "Po ekstenziji"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:422
-#| msgid "File Roller"
 msgid "File Format"
 msgstr "Vrsta datoteke"
 
@@ -602,8 +621,8 @@ msgstr "Ekstenzija(e):"
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:675
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
 "Program ne može da pronaÄ?e vrstu datoteke koju želite da upotrebite za â??%sâ??. "
@@ -614,51 +633,58 @@ msgstr ""
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "Nije prepoznata vrsta datoteke"
 
-#: ../src/fr-archive.c:871
-#| msgid "Command not found."
+#: ../src/fr-archive.c:1126
 msgid "File not found."
 msgstr "Datoteka nije pronaÄ?ena."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Datoteka ne postoji"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Nemate odgovarajuÄ?a ovlaÅ¡Ä?enja."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:2415
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Ne možete menjati ovu vrstu arhive"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1946
+#: ../src/fr-archive.c:2427
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe."
 
-#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
-#: ../src/fr-command-tar.c:301
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Dodajem datoteku: "
 
-#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
-#: ../src/fr-command-tar.c:418
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "Raspakujem datoteku: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
 msgid "Removing file: "
 msgstr "Uklanjam datoteku: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Ne mogu da neÄ?em disk: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Brisanje datoteka iz arhive"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:477
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Ponovo sažimam arhivu"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:708
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Od-sažima arhivu"
 
@@ -670,147 +696,148 @@ msgstr "_Dodaj"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Raspakuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:1509
+#: ../src/fr-window.c:1504
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d objekat (%s)"
 msgstr[1] "%d objekta (%s)"
 msgstr[2] "%d objekata (%s)"
+msgstr[3] "%d objekat (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1514
+#: ../src/fr-window.c:1509
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d izabran objekat (%s)"
 msgstr[1] "%d izabrana objekta (%s)"
 msgstr[2] "%d izabranih objekata (%s)"
+msgstr[3] "%d izabran objekat (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1584
+#: ../src/fr-window.c:1579
 msgid "Folder"
 msgstr "Fascikla"
 
-#: ../src/fr-window.c:1982
+#: ../src/fr-window.c:1977
 msgid "[read only]"
 msgstr "[samo za Ä?itanje]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2228
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Nisam mogao da prikažem fasciklu â??%sâ??"
 
-#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Pravim arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2299
 msgid "Loading archive"
 msgstr "UÄ?itavam arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2302
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Ä?itam arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2308
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Proveravam arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-window.c:2311
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "UÄ?itavam spisak datoteka"
 
-#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "UÄ?itavam spisak datoteka"
 
-#: ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2317
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Dodavanje datoteka u arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2320
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Raspakivanje datoteka iz arhive"
 
-#: ../src/fr-window.c:2334
+#: ../src/fr-window.c:2329
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Ä?uvam arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2491
+#: ../src/fr-window.c:2486
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Otvori arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2492
+#: ../src/fr-window.c:2487
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "P_rikaži datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:2538
+#: ../src/fr-window.c:2533
 msgid "Archive:"
 msgstr "Arhiva:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2695
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Raspakivanje je uspešno završeno"
 
-#: ../src/fr-window.c:2723
+#: ../src/fr-window.c:2718
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Arhiva je uspešno napravljena"
 
-#: ../src/fr-window.c:2771
-#| msgid "wait please..."
+#: ../src/fr-window.c:2766
 msgid "please wait..."
 msgstr "saÄ?ekajte..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2930
+#: ../src/fr-window.c:2925
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Javila se greška prilikom raspakivanja datoteka."
 
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2931
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Nisam mogao da otvorim â??%sâ??"
 
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2936
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Javila se greÅ¡ka prilikom uÄ?itavanja arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:2945
+#: ../src/fr-window.c:2940
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Javila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:2951
+#: ../src/fr-window.c:2946
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Javila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu."
 
-#: ../src/fr-window.c:2955
+#: ../src/fr-window.c:2950
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Javila se greška prilikom proveravanja arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:2959
+#: ../src/fr-window.c:2954
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Javila se greÅ¡ka prilikom Ä?uvanja arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:2958
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Javila se greška."
 
-#: ../src/fr-window.c:2969
+#: ../src/fr-window.c:2964
 msgid "Command not found."
 msgstr "Naredba nije pronaÄ?ena."
 
-#: ../src/fr-window.c:2972
+#: ../src/fr-window.c:2967
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Naredba je neoÄ?ekivano prekinuta."
 
-#: ../src/fr-window.c:3171
+#: ../src/fr-window.c:3166
 msgid "Test Result"
 msgstr "Rezultat provere"
 
-#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
-#: ../src/fr-window.c:8216
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nisam mogao da izvedem radnju"
 
-#: ../src/fr-window.c:4019
+#: ../src/fr-window.c:4014
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -818,66 +845,82 @@ msgstr ""
 "Da li želite da dodate ovu datoteku u veÄ? otvorenu arhivu ili da napravite "
 "novu arhivu?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4049
+#: ../src/fr-window.c:4044
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Da li želite da napravite novu arhivu sa ovim datotekama?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4052
+#: ../src/fr-window.c:4047
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Napravi _arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
 msgid "Folders"
 msgstr "Fascikle"
 
-#: ../src/fr-window.c:4664
+#: ../src/fr-window.c:4679
+#| msgid "Size"
+msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄ?ina"
 
-#: ../src/fr-window.c:4665
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#| msgid "Type"
+msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/fr-window.c:4666
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#| msgid "Date Modified"
+msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Datum izmene"
 
-#: ../src/fr-window.c:4676
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#| msgid "Location"
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+#| msgid "Name"
+msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/fr-window.c:5626
+#: ../src/fr-window.c:5647
 msgid "Find:"
 msgstr "Traži:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5713
+#: ../src/fr-window.c:5734
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Zatvori površ sa fasciklama"
 
-#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
 msgid "Open archive"
 msgstr "Otvori arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:5854
+#: ../src/fr-window.c:5876
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Otvori skoro koriÅ¡Ä?enu arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:6178
+#: ../src/fr-window.c:6206
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Nisam mogao da saÄ?uvam arhivu â??%sâ??"
 
 # Ili â??je praznoâ???
-#: ../src/fr-window.c:7339
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Novo ime nije dozvoljeno."
 
-#: ../src/fr-window.c:7343
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Novo ime je isto kao i staro."
 
-#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7417
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -888,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7385
+#: ../src/fr-window.c:7419
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -899,217 +942,227 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7455
+#: ../src/fr-window.c:7489
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:7456
+#: ../src/fr-window.c:7490
 msgid "New folder name"
 msgstr "Novo ime fascikle"
 
-#: ../src/fr-window.c:7456
+#: ../src/fr-window.c:7490
 msgid "New file name"
 msgstr "Novo ime datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:7460
+#: ../src/fr-window.c:7494
 msgid "_Rename"
 msgstr "Preimenu_j"
 
-#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu"
 
-#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku"
 
-#: ../src/fr-window.c:7895
+#: ../src/fr-window.c:7929
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Ubaci izabrano"
 
-#: ../src/fr-window.c:7896
+#: ../src/fr-window.c:7930
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Odredišna fascikla"
 
-#: ../src/fr-window.c:8486
+#: ../src/fr-window.c:8520
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:8530
+#: ../src/fr-window.c:8564
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Raspakuj arhivu"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:561
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:430
+#: ../src/gtk-utils.c:442
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:767
+#: ../src/gtk-utils.c:779
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Ne mogu da prikažem pomoÄ?"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
 msgid "7-Zip (.7z)"
 msgstr "7-Zip (.7z)"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:83
 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 msgstr "Tar kompresovana sa 7z (.tar.7z)"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:84
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:86
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:87
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:89
 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 msgstr "Tar kompresovana sa bzip2 programom (.tar.bz2)"
 
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 msgstr "Tar kompresovana sa bzip programom (.tar.bz)"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Cabinet (.cab)"
 msgstr "Kabinet (.cab)"
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:93
 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
 msgstr "RAR arhiva stripa  (.cbr)"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
 msgstr "ZIP arhiva stripa (.cbz)"
 
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 msgstr "Tar kompresovana sa gzip programom (tar.gz)"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:100
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:101
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 msgstr "SamoraspakujuÄ?a Zip datoteka (.exe)"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
 #: ../src/main.c:105
+#| msgid "Lha (.lzh)"
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lzz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar kompresovana lrzip programom (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
 msgstr "Tar kompresovana lzip programom (.tar.lz)"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "Tar kompresovana sa lzma (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:112
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Tar kompresovana lzop programom (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:116
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Tar nekompresovana (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:117
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar kompresovana compress programom (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:119
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Xz (.xz)"
 msgstr "Xz (.xz)"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:121
 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
 msgstr "Tar kompresovana sa xz (.tar.xz)"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:122
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:191
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Dodaj datoteke u zadatu arhivu i izaÄ?i iz programa"
 
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:192
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARHIVA"
 
-#: ../src/main.c:190
+#: ../src/main.c:195
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Dodaj datoteke pitajuÄ?i za ime arhive i izaÄ?i iz programa"
 
-#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:199
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Raspakuj arhive u navedenu fasciklu i izaÄ?i iz programa"
 
-#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
 msgid "FOLDER"
 msgstr "FASCIKLA"
 
-#: ../src/main.c:198
+#: ../src/main.c:203
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Raspakuj arhive pitajuÄ?i za odrediÅ¡nu fasciklu i izaÄ?i iz programa"
 
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:207
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "Raspakuj sadržaj arhive u fasciklu sa arhivama i izaÄ?i iz programa"
 
-#: ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:211
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr ""
 "Podrazumevana fascikla koja se koristi za '--add' i '--extract' naredbe"
 
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:215
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Napravi odrediÅ¡nu fasciklu bez potvrÄ?ivanja"
 
 # bug(slobo): sam original je pomalo nepraktiÄ?an, dodajem koristan opis
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:297
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "â?? Napravite nove i raspakujte postojeÄ?e arhive"
 
-#: ../src/main.c:308
+#: ../src/main.c:313
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
 #: ../src/ui.h:32
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arhiva"
 
 #: ../src/ui.h:33
 msgid "_Edit"
@@ -1127,247 +1180,275 @@ msgstr "_PomoÄ?"
 msgid "_Arrange Files"
 msgstr "PoreÄ?aj datote_ke"
 
-#: ../src/ui.h:37
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_Skorašnji dokumenti"
 
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:42
 msgid "Information about the program"
 msgstr "Podaci o programu"
 
-#: ../src/ui.h:44
+#: ../src/ui.h:45
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Dodaj datoteke..."
 
-#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"
 
-#: ../src/ui.h:52
+#: ../src/ui.h:53
 msgid "Add a _Folder..."
 msgstr "Dodaj _fasciklu..."
 
-#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "Dodaj fasciklu u arhivu"
 
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:57
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Dodaj fasciklu"
 
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:62
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "Zatvori tekuÄ?u arhivu"
 
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:65
 msgid "Contents"
 msgstr "Sadržaj"
 
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:66
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "Uputstvo za koriÅ¡Ä?enje programa"
 
-#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Umnoži izabrano"
 
-#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Iseci izabrano"
 
-#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ubaci iz spiska iseÄ?aka"
 
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Preimenu_j..."
 
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "Preimenuj izabrano"
 
-#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "Obriši izabrano iz arhive"
 
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:112
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Poništi iza_brano"
 
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:113
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "Poništava izbor datoteka"
 
-#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
 msgid "_Extract..."
 msgstr "_Raspakuj..."
 
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "Raspakuje datoteke iz arhive"
 
-#: ../src/ui.h:132
+#: ../src/ui.h:128
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find..."
+msgstr "Traži..."
+
+#: ../src/ui.h:133
 msgid "_Last Output"
 msgstr "De_taljan ispis"
 
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:134
 msgid "View the output produced by the last executed command"
 msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala poslednje izvršena naredba"
 
 #: ../src/ui.h:137
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Nova..."
+
+#: ../src/ui.h:138
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Napravi novu arhivu"
 
-#: ../src/ui.h:148
+#: ../src/ui.h:141
+#| msgid "Open"
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Otvori..."
+
+#: ../src/ui.h:149
 msgid "_Open With..."
 msgstr "O_tvori sa..."
 
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:150
 msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "Otvara izabrane datoteke pomoÄ?u odgovarajuÄ?eg programa"
 
-#: ../src/ui.h:152
+#: ../src/ui.h:153
 msgid "Pass_word..."
 msgstr "_Lozinka..."
 
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:154
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "Navedite lozinku za ovu arhivu"
 
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:158
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "Prikazuje osobine arhive"
 
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:162
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "Ponovo uÄ?itava arhivu"
 
 #: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "SaÄ?uvaj kao..."
+
+#: ../src/ui.h:166
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "SaÄ?uvaj tekuÄ?u arhivu sa drugim imenom"
 
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:170
 msgid "Select all files"
 msgstr "Izaberi sve datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:174
 msgid "Stop current operation"
 msgstr "Prekida zapoÄ?etu radnju"
 
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:177
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "Pro_veri integritet"
 
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:178
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "Proveri da li arhiva sadrži greške"
 
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Otvori izabranu datoteku"
 
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "Otvori izabranu fasciklu"
 
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:199
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Idi na prethodno poseÄ?eno mesto"
 
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:203
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Idi na sledeÄ?e poseÄ?eno mesto"
 
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:207
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Idi jedan nivo iznad"
 
-#: ../src/ui.h:210
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Idi na polazno mesto"
 
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:220
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Linija sa ikonicama"
 
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:221
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "Prikazuje liniju sa ikonicama"
 
-#: ../src/ui.h:223
+#: ../src/ui.h:225
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "_Statusna linija"
 
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:226
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "Prikazuje statusnu liniju"
 
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:230
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "_Obrnuti redosled"
 
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:231
 msgid "Reverse the list order"
 msgstr "Obrnuti redosled spiska"
 
-#: ../src/ui.h:233
+#: ../src/ui.h:235
 msgid "_Folders"
 msgstr "_Fascikle"
 
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:236
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "Prikaži površ sa fasciklama"
 
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:245
 msgid "View All _Files"
 msgstr "Prikaži sv_e datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:246
+#: ../src/ui.h:248
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "Prikaži kao _fasciklu"
 
-#: ../src/ui.h:254
+#: ../src/ui.h:256
 msgid "by _Name"
 msgstr "po _imenu"
 
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:257
 msgid "Sort file list by name"
 msgstr "PoreÄ?aj spisak datoteka po imenu"
 
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:259
 msgid "by _Size"
 msgstr "po _veliÄ?ini"
 
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:260
 msgid "Sort file list by file size"
 msgstr "PoreÄ?aj spisak datoteka po veliÄ?ini"
 
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:262
 msgid "by T_ype"
 msgstr "po _tipu"
 
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:263
 msgid "Sort file list by type"
 msgstr "PoreÄ?aj spisak datoteka po tipu"
 
-#: ../src/ui.h:263
-#| msgid "by _Date modified"
+#: ../src/ui.h:265
 msgid "by _Date Modified"
 msgstr "po _datumu izmene"
 
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:266
 msgid "Sort file list by modification time"
 msgstr "PoreÄ?aj spisak datoteka po datumu i vremenu izmene"
 
-#: ../src/ui.h:266
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
 msgid "by _Location"
 msgstr "po _mestu"
 
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "PoreÄ?aj spisak datoteka po mestu"
 
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
+
 #~ msgid "Archive _type:"
 #~ msgstr "_Vrsta arhive:"
 
@@ -1383,9 +1464,6 @@ msgstr "PoreÄ?aj spisak datoteka po mestu"
 #~ msgid "Create Archive..."
 #~ msgstr "Napravi arhivu..."
 
-#~ msgid "The file doesn't exist"
-#~ msgstr "Datoteka ne postoji"
-
 #~ msgid "_Open the Destination"
 #~ msgstr "Otvori _ciljno mesto"
 
@@ -1394,9 +1472,6 @@ msgstr "PoreÄ?aj spisak datoteka po mestu"
 #~ "the program"
 #~ msgstr "Raspakuj arhive pitajuÄ?i za odrediÅ¡nu fasciklu i izaÄ?i iz programa"
 
-#~ msgid "_Archive"
-#~ msgstr "_Arhiva"
-
 #~ msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
 #~ msgstr "Arhiva veÄ? postoji.  Da li želite da je prepiÅ¡ete?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]