[orca] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Galician translations
- Date: Tue, 17 Aug 2010 16:33:09 +0000 (UTC)
commit 4130a0ec69a50e6e401d0feda7da59030d047716
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Aug 17 18:33:05 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 541 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 273 insertions(+), 268 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 362bc36..c099ab1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca-master-po-gl-70969.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-17 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-17 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-17 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2403 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2508
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2515
#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Preferencias de Orca para %s"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2514
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
msgid "Unbound"
msgstr "Non asociado"
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "Modo de lista de atallos"
#. The following message is presented to the user upon entering this
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1619 ../src/orca/orca.py:1442
+#: ../src/orca/default.py:1619 ../src/orca/orca.py:1443
msgid ""
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
"current application. Press escape to exit."
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "Non encontrado"
#: ../src/orca/default.py:2021 ../src/orca/rolenames.py:600
#: ../src/orca/script_utilities.py:2409
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1145
-#: ../src/orca/speech_generator.py:917
+#: ../src/orca/speech_generator.py:959
msgid "link"
msgstr "ligazón"
@@ -2694,16 +2694,16 @@ msgstr "ligazón"
#.
#: ../src/orca/default.py:2120 ../src/orca/default.py:2128
#: ../src/orca/default.py:2249 ../src/orca/default.py:2257
-#: ../src/orca/default.py:2393 ../src/orca/default.py:4453
-#: ../src/orca/default.py:4463
+#: ../src/orca/default.py:2393 ../src/orca/default.py:4454
+#: ../src/orca/default.py:4464
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1265
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:423
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:536
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5352
-#: ../src/orca/settings.py:1366 ../src/orca/speech_generator.py:644
-#: ../src/orca/speech_generator.py:981
+#: ../src/orca/settings.py:1372 ../src/orca/speech_generator.py:671
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1023
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
msgid "blank"
msgstr "en branco"
@@ -3087,9 +3087,9 @@ msgstr "Ler cela"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3174 ../src/orca/default.py:3306
-#: ../src/orca/default.py:5288 ../src/orca/speech_generator.py:1074
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1100
+#: ../src/orca/default.py:3174 ../src/orca/default.py:3307
+#: ../src/orca/default.py:5293 ../src/orca/speech_generator.py:1119
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1148
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "seleccionado"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3312 ../src/orca/default.py:5294
+#: ../src/orca/default.py:3313 ../src/orca/default.py:5299
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "non seleccionado"
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "non seleccionado"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3403 ../src/orca/default.py:5348
+#: ../src/orca/default.py:3404 ../src/orca/default.py:5353
msgid "misspelled"
msgstr "Palabra incorrecta"
@@ -3119,14 +3119,14 @@ msgstr "Palabra incorrecta"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4301
+#: ../src/orca/default.py:4302
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Barra de progreso %d."
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4337 ../src/orca/speech_generator.py:897
+#: ../src/orca/default.py:4338 ../src/orca/speech_generator.py:939
msgid "bold"
msgstr "negra"
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "negra"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4354 ../src/orca/default.py:4366
+#: ../src/orca/default.py:4355 ../src/orca/default.py:4367
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s pÃxels"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4744
+#: ../src/orca/default.py:4745
msgid "string not found"
msgstr "non se encontrou a cadea"
@@ -3159,12 +3159,12 @@ msgstr "non se encontrou a cadea"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4816
+#: ../src/orca/default.py:4817
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Palabra incorrecta: %s"
-#: ../src/orca/default.py:4824
+#: ../src/orca/default.py:4825
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "O contexto é %s"
@@ -3173,19 +3173,19 @@ msgstr "O contexto é %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5091
+#: ../src/orca/default.py:5092
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "parágrafo seleccionado a partir da posición do cursor"
-#: ../src/orca/default.py:5092
+#: ../src/orca/default.py:5093
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "parágrafo deseleccionado a partir da posición do cursor"
-#: ../src/orca/default.py:5093
+#: ../src/orca/default.py:5094
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "parágrafo seleccionado a partir da posición do cursor"
-#: ../src/orca/default.py:5094
+#: ../src/orca/default.py:5095
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "páxina deseleccionada a partir da posición do cursor"
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "páxina deseleccionada a partir da posición do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5145
+#: ../src/orca/default.py:5149
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "liña seleccionada até o final desde a posición do cursor"
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "liña seleccionada até o final desde a posición do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5153
+#: ../src/orca/default.py:5157
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "liña seleccionada desde o inicio até a anterior posición do cursor"
@@ -3209,14 +3209,14 @@ msgstr "liña seleccionada desde o inicio até a anterior posición do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5162
+#: ../src/orca/default.py:5166
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "páxina seleccionada a partir da posición do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5167
+#: ../src/orca/default.py:5171
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "páxina deseleccionada a partir da posición do cursor"
@@ -3224,14 +3224,14 @@ msgstr "páxina deseleccionada a partir da posición do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5176
+#: ../src/orca/default.py:5180
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "páxina seleccionada até a posición do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5181
+#: ../src/orca/default.py:5185
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "páxina deseleccionada até a posición do cursor"
@@ -3239,14 +3239,14 @@ msgstr "páxina deseleccionada até a posición do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5206
+#: ../src/orca/default.py:5210
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "documento seleccionado até a posición do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5211
+#: ../src/orca/default.py:5215
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "documento deseleccionado até a posición do cursor"
@@ -3254,21 +3254,21 @@ msgstr "documento deseleccionado até a posición do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5220
+#: ../src/orca/default.py:5224
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "documento seleccionado a partir da posición do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5225
+#: ../src/orca/default.py:5229
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "documento deseleccionado a partir da posición do cursor"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/default.py:5242
+#: ../src/orca/default.py:5246
msgid "entire document selected"
msgstr "seleccionouse todo o documento"
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "seleccionouse todo o documento"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5776
+#: ../src/orca/default.py:5784
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
@@ -3317,13 +3317,13 @@ msgstr "Saltando ao principio"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1391
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1397
msgid "partially checked"
msgstr "parcialmente marcado"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1390
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1396
msgid "checked"
msgstr "seleccionado"
@@ -3332,13 +3332,13 @@ msgstr "seleccionado"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1389
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1395
msgid "not checked"
msgstr "non seleccionado"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1402
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1408
msgid "pressed"
msgstr "premido"
@@ -3347,14 +3347,14 @@ msgstr "premido"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1402
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1408
msgid "not pressed"
msgstr "non premido"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1397
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1403
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "seleccionado"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1396
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1402
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "non seleccionado"
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr[1] "%d por cento."
#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
#: ../src/orca/generator.py:784
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:116
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:120
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
msgid "toggle"
@@ -3876,8 +3876,8 @@ msgstr "Melloras do rato activadas."
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1966
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1992 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1995
+#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1973
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2002
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
@@ -3891,37 +3891,37 @@ msgstr "O modo Pantalla completa non está dispoñÃbel"
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1970
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1996 ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1977
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
msgid "Top Half"
msgstr "Metade superior"
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1974
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1997 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1981
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2004 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
msgid "Bottom Half"
msgstr "Metade inferior"
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1978
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1998 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1985
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2005 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "Left Half"
msgstr "Metade esquerda"
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1982
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1989
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2006 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
msgid "Right Half"
msgstr "Metade dereita"
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
#. to use for magnification.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1987
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2000 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2007 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -3981,8 +3981,8 @@ msgstr "_Azul:"
#. on the screen.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4443 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4454
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4456 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4477
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4474
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"
@@ -3992,8 +3992,8 @@ msgstr "Bilineal"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4727
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4720 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4818
msgid "Desaturate blue"
msgstr "Desaturar azul"
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Desaturar azul"
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4692 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4790
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4712 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4810
msgid "Desaturate green"
msgstr "Desaturar verde"
@@ -4013,8 +4013,8 @@ msgstr "Desaturar verde"
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4684 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4726
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4782
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4704 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4746
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4802
msgid "Desaturate red"
msgstr "Desaturar vermello"
@@ -4028,8 +4028,8 @@ msgstr "_Verde:"
#. (100, 125, 75).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4729
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4736 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4749
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4834
msgid "Negative hue shift"
msgstr "Cambio de matiz negativo"
@@ -4042,11 +4042,11 @@ msgstr "Cambio de matiz negativo"
#. track the mouse.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2063 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4449
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4456 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4479
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4652 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4719
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4722 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4750
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4469
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4672 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4742 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -4057,8 +4057,8 @@ msgstr "Ningún"
#. (125, 75, 100).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4728
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4728 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4826
msgid "Positive hue shift"
msgstr "Cambio de matiz positivo"
@@ -4076,8 +4076,8 @@ msgstr "Pantalla de _orixe:"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4676 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4725
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4696 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
msgid "Saturate blue"
msgstr "Saturar azul"
@@ -4087,8 +4087,8 @@ msgstr "Saturar azul"
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4668 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4688 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4744
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4786
msgid "Saturate green"
msgstr "Saturar verde"
@@ -4098,8 +4098,8 @@ msgstr "Saturar verde"
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4660 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4680 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4743
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4778
msgid "Saturate red"
msgstr "Saturar vermello"
@@ -4514,8 +4514,8 @@ msgstr ""
#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2063 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
@@ -4527,8 +4527,8 @@ msgstr "Centrado"
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
#. of the magnified region.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
@@ -4537,8 +4537,8 @@ msgstr "Proporcional"
#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
#. region just enough to display the object of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2063 ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
msgid "Push"
msgstr "Empate"
@@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr "Cadea de substitución"
#. of utterances has been calculated.
#.
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1582 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1589 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "Partir o discurso en ana_cos entre pausas"
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Partir o discurso en ana_cos entre pausas"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1594 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2978
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2998
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
msgid "Line"
msgstr "Liña"
@@ -4718,8 +4718,8 @@ msgstr "Liña"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1594 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2984
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3004
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
msgid "Sentence"
msgstr "Frase"
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Frase"
#. will present progress bar updates regardless of what application
#. and window they happen to be in.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1693 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Todo"
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Todo"
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1700
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "Aplicativo"
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1706 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2951
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1713 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Xanela"
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Xanela"
#. announced when pressed.
#.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1813 ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1820 ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Activar as teclas _diacrÃticas sen e"
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "Activar as teclas _diacrÃticas sen e"
#. 1 is spoken.
#.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1821 ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1828 ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Activar o eco por _carácter"
@@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "Activar o eco por _carácter"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2341
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2348
msgid "(double click)"
msgstr "(dobre clic)"
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "(dobre clic)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2347
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2354
msgid "(triple click)"
msgstr "(clic triple)"
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "(clic triple)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2451 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2546
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2458 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2553
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Combinacións de teclas braille"
@@ -4803,8 +4803,8 @@ msgstr "Combinacións de teclas braille"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2777 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2818
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2858 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
msgid "Dot _7"
msgstr "Punto _7"
@@ -4812,8 +4812,8 @@ msgstr "Punto _7"
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2784 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2825
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2804 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2845
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
msgid "Dot _8"
msgstr "Punto _8"
@@ -4821,15 +4821,15 @@ msgstr "Punto _8"
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2791 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2832
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2811 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2892 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "Puntos 7 _e 8"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895 ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2915 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
msgid "_None"
msgstr "_Ningún"
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "_Ningún"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2903 ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2923 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
msgid "So_me"
msgstr "_Algunha"
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr "_Algunha"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2910 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2930 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
msgid "M_ost"
msgstr "_Maior parte"
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "_Maior parte"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3070 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3174
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3090 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3194
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
msgid "Brie_f"
msgstr "Bre_ve"
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "Bre_ve"
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3094 ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3114 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
msgid "Speak _cell"
msgstr "Ler _cela"
@@ -4872,11 +4872,11 @@ msgstr "Ler _cela"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3832
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3852
msgid "enter new key"
msgstr "introduza unha nova tecla"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3862
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3882
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Atallo de teclado eliminado. Prema intro para confirmar."
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "Atallo de teclado eliminado. Prema intro para confirmar."
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3886
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3906
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "A tecla introducida xa está asociada a %s"
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "A tecla introducida xa está asociada a %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3892
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3912
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Capturouse a tecla: %s. Prema Intro para confirmar."
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgstr "Capturouse a tecla: %s. Prema Intro para confirmar."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3931
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3951
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "A nova tecla é: %s"
@@ -4911,20 +4911,20 @@ msgstr "A nova tecla é: %s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3939
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3959
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "O atallo de teclado foi eliminado."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3991 ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4011 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
msgid "_Desktop"
msgstr "_Escritorio"
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5051
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5071
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Iniciando as Preferencias de Orca."
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Lector da pantalla e lupa Orca"
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:309 ../src/orca/orca.py:1704
+#: ../src/orca/orca.py:310 ../src/orca/orca.py:1705
msgid "Goodbye."
msgstr "Adeus."
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr "Adeus."
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:383
+#: ../src/orca/orca.py:384
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "SaÃndo do modo de aprendizaxe."
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "SaÃndo do modo de aprendizaxe."
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
#. braille upon exiting this mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:407
+#: ../src/orca/orca.py:408
msgid "Exiting list shortcuts mode."
msgstr "SaÃndo do modo de lista de atallos."
@@ -4968,8 +4968,8 @@ msgstr "SaÃndo do modo de lista de atallos."
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:659
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
+#: ../src/orca/orca.py:660
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:220
#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:218
msgid "off"
msgstr "desactivado"
@@ -4979,8 +4979,8 @@ msgstr "desactivado"
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:663
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:213
+#: ../src/orca/orca.py:664
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:216
#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:213
msgid "on"
msgstr "activado"
@@ -4988,14 +4988,14 @@ msgstr "activado"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1020
+#: ../src/orca/orca.py:1021
msgid "Speech enabled."
msgstr "Voz activada."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1025
+#: ../src/orca/orca.py:1026
msgid "Speech disabled."
msgstr "Voz desactivada."
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Voz desactivada."
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1155
+#: ../src/orca/orca.py:1156
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "Recargáronse as configuracións de usuario do Orca."
@@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Recargáronse as configuracións de usuario do Orca."
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
#. well as how to exit the list when finished.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1330
+#: ../src/orca/orca.py:1331
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
"Use as frechas Arriba e Abaixo para navegar pola lisa. Prema escape para "
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr ""
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
#. number of shortcuts found.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1344
+#: ../src/orca/orca.py:1345
#, python-format
msgid "%d Orca default shortcut found."
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr[1] "Encontráronse %d atallos predefinidos de Orca"
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
#. number of shortcuts found for the named application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1366
+#: ../src/orca/orca.py:1367
#, python-format
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr[1] "Encontráronse %(count)d atallos de Orca para %(application)s."
#. when the user requested a list of application-specific
#. shortcuts, but none could be found for that application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1384
+#: ../src/orca/orca.py:1385
#, python-format
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
msgstr "Non foi posÃbel encontrar atallos para %s"
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel encontrar atallos para %s"
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1402 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6077
+#: ../src/orca/orca.py:1403 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6077
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Saltando ao final."
@@ -5090,12 +5090,12 @@ msgstr "Saltando ao final."
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
#. user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1423 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6145
+#: ../src/orca/orca.py:1424 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6145
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Saltando ao principio."
-#: ../src/orca/orca.py:1494
+#: ../src/orca/orca.py:1495
msgid "keypad "
msgstr "teclado numérico"
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "teclado numérico"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1501
+#: ../src/orca/orca.py:1502
msgid "double click"
msgstr "duplo clic"
@@ -5111,18 +5111,18 @@ msgstr "duplo clic"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1507
+#: ../src/orca/orca.py:1508
msgid "triple click"
msgstr "triplo clic"
-#: ../src/orca/orca.py:1787
+#: ../src/orca/orca.py:1788
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
msgstr "Uso: orca [OPCIÃ?N...]"
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1793
+#: ../src/orca/orca.py:1794
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostra esta mensaxe de axuda"
@@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "Mostra esta mensaxe de axuda"
#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
#. to stdout and then exits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1802
+#: ../src/orca/orca.py:1803
msgid "Print the known running applications"
msgstr "Imprime os aplicativos coñecidos que se están executando"
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr "Imprime os aplicativos coñecidos que se están executando"
#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
#. locale.).
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1813
+#: ../src/orca/orca.py:1814
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
msgstr "Enviar a saÃda de depuración debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
@@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "Enviar a saÃda de depuración debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
#. --debug option is used.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1820
+#: ../src/orca/orca.py:1821
msgid "Send debug output to the specified file"
msgstr "Enviar a depuración da saÃda ao ao ficheiro especificado"
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "Enviar a depuración da saÃda ao ao ficheiro especificado"
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1826
+#: ../src/orca/orca.py:1827
msgid "Set up user preferences"
msgstr "Configura as preferencias do usuario"
@@ -5168,7 +5168,7 @@ msgstr "Configura as preferencias do usuario"
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
#. from a terminal window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1835
+#: ../src/orca/orca.py:1836
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Configura as preferencias do usuario (versión en texto)"
@@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "Configura as preferencias do usuario (versión en texto)"
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
#. up any user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1842
+#: ../src/orca/orca.py:1843
msgid "Skip set up of user preferences"
msgstr "Salta a configuración das preferencias de usuario"
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr "Salta a configuración das preferencias de usuario"
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
#. location for the user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1849
+#: ../src/orca/orca.py:1850
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "Usa un cartafol alternativo para as preferencias do usuario"
@@ -5192,7 +5192,7 @@ msgstr "Usa un cartafol alternativo para as preferencias do usuario"
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1862
+#: ../src/orca/orca.py:1863
msgid "Force use of option"
msgstr "Forzar o uso da opción"
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "Forzar o uso da opción"
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1875
+#: ../src/orca/orca.py:1876
msgid "Prevent use of option"
msgstr "Prever o uso da opción"
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "Prever o uso da opción"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1883
+#: ../src/orca/orca.py:1884
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
msgstr "Sae de Orca (se se usou guión de shell)"
@@ -5219,18 +5219,18 @@ msgstr "Sae de Orca (se se usou guión de shell)"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1892
+#: ../src/orca/orca.py:1893
msgid "Forces orca to be terminated immediately."
msgstr "Forza que orca remate inmediatamente."
#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1901
+#: ../src/orca/orca.py:1902
msgid "Replace a currently running Orca"
msgstr "Substitúe un Orca actualmente en execución"
-#: ../src/orca/orca.py:1907
+#: ../src/orca/orca.py:1908
msgid ""
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr ""
"lanzará automaticamente a configuración das preferencias a menos que\n"
"se use a opción -n ou --no-setup."
-#: ../src/orca/orca.py:1915
+#: ../src/orca/orca.py:1916
msgid ""
"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -5250,11 +5250,11 @@ msgstr ""
"unha terminal soportada por AT-SPI (como gnome-terminal),\n"
"pode suspender tamén o escritorio ata que Orca sexa rematado."
-#: ../src/orca/orca.py:1920
+#: ../src/orca/orca.py:1921
msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
msgstr "Informe de erros a orca-list gnome org "
-#: ../src/orca/orca.py:2123
+#: ../src/orca/orca.py:2124
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "Benvido/a ao Orca."
@@ -5577,221 +5577,226 @@ msgstr "Mover ao _final"
msgid "Move to _top"
msgstr "Mover ao _principio"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "Ler só o texto mostrado."
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
msgid "Orca Preferences"
msgstr "Preferencias do Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
msgstr "Tecla(s) _modificadora(s) do Orca:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
msgid "Pi_tch:"
msgstr "_Ton:"
#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
msgid "Pointer follows focus"
msgstr "O punteiro segue o foco"
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
msgid "Pointer follows zoomer"
msgstr "O punteiro segue o ampliador"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
msgid "Pronunciation"
msgstr "Pronunciación"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
msgid "Quit Orca _without confirmation"
msgstr "SaÃr do Orca _sen confirmación"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
msgid "Restrict to:"
msgstr "Restrinxido a:"
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
msgid "Say All B_y:"
msgstr "Ler todo po_r:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
msgid "Scale _factor:"
msgstr "_Factor de escala:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
msgid "Show Orca _main window"
msgstr "Mostrar a xanela _principal do Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr "Ler os re_cursos mnemotécnicos do obxecto"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "Ler a _sangrÃa e a xustificación"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
msgid "Speak _none"
msgstr "Ler _ningún"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
msgid "Speak blank lines"
msgstr "Ler as liñas en branco"
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
msgid "Speak child p_osition"
msgstr "Ler a _posición filla"
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr "Ler as ca_deas con caixa alta e baixa como como palabras"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "Ler o obxecto debaixo do ra_to"
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
msgid "Speak ro_w"
msgstr "Ler _fila"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Ler as mensaxes de tutorial"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
msgid "Speech"
msgstr "Voz"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
msgid "Speech _system:"
msgstr "Sistema de _voz:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "_Sintetizador de voz:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
msgid "Start Orca when you lo_gin"
msgstr "Iniciar Orca ao _iniciar a sesión"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
msgid "Te_xt cursor:"
msgstr "Cursor do te_xto:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de texto"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
msgid "Ver_bose"
msgstr "_Detallada"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
msgid "Vo_lume:"
msgstr "Vo_lume:"
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153 ../src/orca/rolenames.py:1079
msgid "Window"
msgstr "Xanela"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "Nome _abreviado dos roles"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
msgid "_All"
msgstr "_Todo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferior:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
msgid "_Control and menu item:"
msgstr "_Control e elemento de menú:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr "_Activar Braille contraÃdo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
msgid "_Enable speech"
msgstr "_Activar a voz"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
msgid "_Laptop"
msgstr "Portáti_l"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
msgid "_Left:"
msgstr "E_squerda:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
msgid "_New entry"
msgstr "_Nova entrada"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
msgid "_Person:"
msgstr "_Persoa:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
msgid "_Position:"
msgstr "_Posición:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
msgid "_Present tooltips"
msgstr "_Mostrar indicacións"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
msgid "_Rate:"
msgstr "_Velocidade:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
msgid "_Reset"
msgstr "_Restabelecer"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
msgid "_Right:"
msgstr "De_reita:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
msgid "_Speak all"
msgstr "Ler _todo"
#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
msgid "_Time format:"
msgstr "Formato da _hora:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
msgid "_Voice settings:"
msgstr "_Configuracións da voz:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
msgid "pixels"
msgstr "pÃxeles"
@@ -7358,7 +7363,7 @@ msgstr "fila %(row)d, columna %(column)d"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:720
+#: ../src/orca/speech_generator.py:753
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "columna %d"
@@ -7481,14 +7486,14 @@ msgstr "Botón de cartafoles"
#. Translators: this in reference to an e-mail message
#. status of having been read or unread.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:130
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:134
msgid "Read"
msgstr "Ler"
#. Translators: this is the name of a setup
#. assistant window/screen in Evolution.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:169
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:173
#, python-format
msgid "%s screen"
msgstr "pantalla %s"
@@ -7637,7 +7642,7 @@ msgstr "Escritorio "
#. pane or table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1282
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1342
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -7930,7 +7935,7 @@ msgstr "Cela %s"
#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be
#. spoken if such a cell is encountered.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:401
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:407
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
@@ -7968,7 +7973,7 @@ msgstr "marcador introducido"
#. information and examples.
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:134
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:135
msgid "image map link"
msgstr "ligazón de mapa de imaxe"
@@ -8322,14 +8327,14 @@ msgstr "O Orca está controlando o cursor."
#. and the %(role)s is in reference to a previously
#. translated rolename for the heading.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:257
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:258
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr "%(role)s nivel %(level)d"
#. Translators: this represents a list in HTML.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:294
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:298
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2956
#, python-format
msgid "List with %d item"
@@ -8340,7 +8345,7 @@ msgstr[1] "Lista con %d elementos"
#. Translators: Announces the number of headings in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:483
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
@@ -8350,7 +8355,7 @@ msgstr[1] "%d cabeceiras"
#. Translators: Announces the number of forms in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
@@ -8360,7 +8365,7 @@ msgstr[1] "%d formularios"
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
@@ -8370,7 +8375,7 @@ msgstr[1] "%d táboas"
#. Translators: Announces the number of visited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:499
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
@@ -8380,7 +8385,7 @@ msgstr[1] "%d ligazóns visitadas"
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:505
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -8392,7 +8397,7 @@ msgstr[1] "%d ligazóns non visitadas"
#. current position divided by the total number of objects on the
#. page.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:513
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
@@ -8408,28 +8413,28 @@ msgstr[1] "lido %d por cento do documento"
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1108
+#: ../src/orca/settings.py:1114
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1113
+#: ../src/orca/settings.py:1119
msgid "soffice.bin"
msgstr "soffice.bin"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1118
+#: ../src/orca/settings.py:1124
msgid "soffice"
msgstr "soffice"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
#. Evolution mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1123
+#: ../src/orca/settings.py:1129
msgid "[Ee]volution"
msgstr "[Ee]volution"
@@ -8437,7 +8442,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1129
+#: ../src/orca/settings.py:1135
msgid "Deer Park"
msgstr "Deer Park"
@@ -8445,7 +8450,7 @@ msgstr "Deer Park"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1135
+#: ../src/orca/settings.py:1141
msgid "Bon Echo"
msgstr "Bon Echo"
@@ -8453,35 +8458,35 @@ msgstr "Bon Echo"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1141
+#: ../src/orca/settings.py:1147
msgid "Minefield"
msgstr "Minefield"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the Thunderbird e-mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1172
+#: ../src/orca/settings.py:1178
msgid "Mail/News"
msgstr "Correo/noticias"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1181
+#: ../src/orca/settings.py:1187
msgid "bug-buddy"
msgstr "bug-buddy"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1186
+#: ../src/orca/settings.py:1192
msgid "vte"
msgstr "vte"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1191
+#: ../src/orca/settings.py:1197
msgid "gaim"
msgstr "gaim"
@@ -8491,14 +8496,14 @@ msgstr "gaim"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1374 ../src/orca/settings.py:1451
+#: ../src/orca/settings.py:1380 ../src/orca/settings.py:1457
msgid "required"
msgstr "requerido"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1379
+#: ../src/orca/settings.py:1385
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "só lectura"
@@ -8506,7 +8511,7 @@ msgstr "só lectura"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1384 ../src/orca/settings.py:1462
+#: ../src/orca/settings.py:1390 ../src/orca/settings.py:1468
msgid "grayed"
msgstr "agrisado"
@@ -8514,18 +8519,18 @@ msgstr "agrisado"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1414 ../src/orca/settings.py:1480
msgid "collapsed"
msgstr "contraÃdo"
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1414 ../src/orca/settings.py:1480
msgid "expanded"
msgstr "expandido"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1413
+#: ../src/orca/settings.py:1419
msgid "multi-select"
msgstr "selección múltipla"
@@ -8533,7 +8538,7 @@ msgstr "selección múltipla"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1419
+#: ../src/orca/settings.py:1425
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "nivel de árbore %d"
@@ -8548,7 +8553,7 @@ msgstr "nivel de árbore %d"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1426 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
+#: ../src/orca/settings.py:1432 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "Nivel de aniñamento %d"
@@ -8557,7 +8562,7 @@ msgstr "Nivel de aniñamento %d"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1432
+#: ../src/orca/settings.py:1438
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "sobre o %(index)d de %(total)d"
@@ -8566,7 +8571,7 @@ msgstr "sobre o %(index)d de %(total)d"
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1438
+#: ../src/orca/settings.py:1444
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d de %(total)d"
@@ -8575,7 +8580,7 @@ msgstr "%(index)d de %(total)d"
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1457
+#: ../src/orca/settings.py:1463
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "sólect"
@@ -8584,7 +8589,7 @@ msgstr "sólect"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1480
+#: ../src/orca/settings.py:1486
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "NIVEL DE Ã?RBORE %d"
@@ -8595,7 +8600,7 @@ msgstr "NIVEL DE Ã?RBORE %d"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1488
+#: ../src/orca/settings.py:1494
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "NIVEL %d"
@@ -8605,7 +8610,7 @@ msgstr "NIVEL %d"
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1521
+#: ../src/orca/settings.py:1527
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
msgstr "%H horas, %M minutos e %S segundos."
@@ -8614,7 +8619,7 @@ msgstr "%H horas, %M minutos e %S segundos."
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1528
+#: ../src/orca/settings.py:1534
msgid "%H hours and %M minutes."
msgstr "%H horas e %M minutos."
@@ -8630,14 +8635,14 @@ msgstr "Sistema de voz"
#. and the second item the name of the file being linked
#. to.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:390
+#: ../src/orca/speech_generator.py:417
#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr "%(uri)s ligazóns a %(file)s"
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:396
+#: ../src/orca/speech_generator.py:423
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr "ligazón %s"
@@ -8645,7 +8650,7 @@ msgstr "ligazón %s"
#. Translators: this is an indication that a given
#. link points to an object that is on the same page.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:432
+#: ../src/orca/speech_generator.py:459
msgid "same page"
msgstr "mesma páxina"
@@ -8657,7 +8662,7 @@ msgstr "mesma páxina"
#. link points to an object that is at the same site
#. (but not on the same page) as the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:438 ../src/orca/speech_generator.py:451
+#: ../src/orca/speech_generator.py:465 ../src/orca/speech_generator.py:478
msgid "same site"
msgstr "mesmo sitio"
@@ -8665,13 +8670,13 @@ msgstr "mesmo sitio"
#. link points to an object that is at a different
#. site than that of the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:457
+#: ../src/orca/speech_generator.py:484
msgid "different site"
msgstr "sitio diferente"
#. Translators: This is the size of a file in bytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:487
+#: ../src/orca/speech_generator.py:514
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -8680,14 +8685,14 @@ msgstr[1] "%d bytes"
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:491
+#: ../src/orca/speech_generator.py:518
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr "%.2f kilobytes"
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:495
+#: ../src/orca/speech_generator.py:522
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr "%.2f megabytes"
@@ -8695,28 +8700,28 @@ msgstr "%.2f megabytes"
#. Translators: this is in reference to a table cell being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:694
+#: ../src/orca/speech_generator.py:724
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "non seleccionado"
#. Translators: this is in references to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:746
+#: ../src/orca/speech_generator.py:782
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "fila %d"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:772
+#: ../src/orca/speech_generator.py:811
#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr "columna %(index)d de %(total)d"
#. Translators: this is in reference to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:777
+#: ../src/orca/speech_generator.py:816
#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "fila %(index)d de %(total)d"
@@ -8724,14 +8729,14 @@ msgstr "fila %(index)d de %(total)d"
#. Translators: This is to indicate to the user that
#. he/she is in the last cell of a table in a document.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:809
+#: ../src/orca/speech_generator.py:851
msgid "End of table"
msgstr "Fin de táboa"
#. Translators: this is the number of space characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1141
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1192
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
@@ -8741,7 +8746,7 @@ msgstr[1] "%d espazo"
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1152
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1203
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
@@ -8750,7 +8755,7 @@ msgstr[1] "%d separadores"
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1214
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1271
#, python-format
msgid "%d percent"
msgid_plural "%d percent"
@@ -8760,7 +8765,7 @@ msgstr[1] "%d por cento"
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
#. or table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1307 ../src/orca/speech_generator.py:1325
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1370 ../src/orca/speech_generator.py:1391
msgid "0 items"
msgstr "0 elementos"
@@ -8768,7 +8773,7 @@ msgstr "0 elementos"
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1357
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1426
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8778,7 +8783,7 @@ msgstr[1] "%(index)d de %(total)d Ãtems seleccionados"
#. Translators: this tells the user how many unfocused
#. alert and dialog windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1407 ../src/orca/speech_generator.py:1690
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1479 ../src/orca/speech_generator.py:1768
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8788,7 +8793,7 @@ msgstr[1] "%d diálogos sen foco"
#. Translators: this is an alternative name for the
#. parent object of a series of icons.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1489
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1561
msgid "Icon panel"
msgstr "Panel de iconas"
@@ -8796,7 +8801,7 @@ msgstr "Panel de iconas"
#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
#. within that dialog box.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1637
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1715
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "O botón predefinido é %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]