[gnumeric] Updated Finnish UI translation and added functions translation by Risto I. Jääskeläinen.
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Finnish UI translation and added functions translation by Risto I. Jääskeläinen.
- Date: Tue, 17 Aug 2010 07:31:34 +0000 (UTC)
commit 5c9237218f18d8212c798e203989f8978fd3603c
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
Date: Tue Aug 17 10:30:51 2010 +0300
Updated Finnish UI translation and added functions translation by Risto I. Jääskeläinen.
po-functions/fi.po | 8243 ++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/fi.po | 3758 ++++++++++--------------
2 files changed, 5447 insertions(+), 6554 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/fi.po b/po-functions/fi.po
index 57fd1d5..47bf9d9 100644
--- a/po-functions/fi.po
+++ b/po-functions/fi.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Jarkko Ranta <jjranta cc joensuu fi>, 2001.
# Pauli Virtanen <pauli virtanen hut fi>, 2003.
# Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2003-2004.
+# Risto Jääskeläinen <risto i j jippii fi>, 2010.
#
#
# workbook = työkirja
@@ -13,10 +14,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric gnumeric-1-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 20:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-08 15:04+0300\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeric&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-23 01:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-23 11:17+0200\n"
+"Last-Translator: Risto I. Jääskeläinen <risto i j jippii fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,557 +25,650 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:140
-msgid ""
-"EASTERSUNDAY:Easter Sunday in the Gregorian calendar according to the Roman "
-"rite of the Christian Church"
-msgstr ""
+msgid "EASTERSUNDAY:Easter Sunday in the Gregorian calendar according to the Roman rite of the Christian Church"
+msgstr "EASTERSUNDAY:gregoriaanisen kalenterin pääsiäissunnuntai kristillisen kirkon roomalaisen riituksen mukaisesti"
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:142
-msgid ""
-"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter "
-"Sunday"
-msgstr ""
+msgid "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter Sunday"
+msgstr "year:vuosi väliltä 1582...9956, oletuksena seuraavan pääsiäissunnuntain vuosi"
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:143
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:166
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:186
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:205
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:224
-msgid ""
-"Two digit years are adjusted as elsewhere in Gnumeric. Dates before 1904 may "
-"also be prohibited."
-msgstr ""
+msgid "Two digit years are adjusted as elsewhere in Gnumeric. Dates before 1904 may also be prohibited."
+msgstr "Kaksinumeroiset vuodet oikaistaan kuten muuallakin Gnumericissa. Vuotta 1904 aiemmat päivämäärät voivat olla estettyjäkin."
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:146
-msgid ""
-"The 1-argument version of EASTERSUNDAY is compatible with OpenOffice for "
-"years after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula."
-msgstr ""
+msgid "The 1-argument version of EASTERSUNDAY is compatible with OpenOffice for years after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula."
+msgstr "Yksiargumenttinen versio EASTERSUNDAY-funktiosta on yhteensopiva OpenOfficen kanssa vuoden 1904 jälkeen. Tällä funktiolla ei ole ODF/OpenFormula-määrittelyä."
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:163
-msgid ""
-"ASHWEDNESDAY:Ash Wednesday in the Gregorian calendar according to the Roman "
-"rite of the Christian Church"
-msgstr ""
+msgid "ASHWEDNESDAY:Ash Wednesday in the Gregorian calendar according to the Roman rite of the Christian Church"
+msgstr "ASHWEDNESDAY:gregoriaanisen kalenterin tuhkakeskiviikko kristillisen kirkon roomalaisen riituksen mukaisesti"
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:165
-msgid ""
-"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ash "
-"Wednesday"
-msgstr ""
+msgid "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ash Wednesday"
+msgstr "year:vuosi väliltä 1582...9956, oletuksena seuraavan tuhkakeskiviikon vuosi"
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:183
-msgid ""
-"PENTECOSTSUNDAY:Pentecost Sunday in the Gregorian calendar according to the "
-"Roman rite of the Christian Church"
-msgstr ""
+msgid "PENTECOSTSUNDAY:Pentecost Sunday in the Gregorian calendar according to the Roman rite of the Christian Church"
+msgstr "PENTECOSTSUNDAY:gregoriaanisen kalenterin helluntaisunnuntai kristillisen kirkon roomalaisen riituksen mukaisesti"
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:185
-msgid ""
-"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Pentecost "
-"Sunday"
-msgstr ""
+msgid "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Pentecost Sunday"
+msgstr "year:vuosi väliltä 1582...9956, oletuksena seuraavan helluntaisunnuntain vuosi"
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:202
-msgid ""
-"GOODFRIDAY:Good Friday in the Gregorian calendar according to the Roman rite "
-"of the Christian Church"
-msgstr ""
+msgid "GOODFRIDAY:Good Friday in the Gregorian calendar according to the Roman rite of the Christian Church"
+msgstr "GOODFRIDAY:gregoriaanisen kalenterin pitkäperjantai kristillisen kirkon roomalaisen riituksen mukaisesti"
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:204
-msgid ""
-"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Good Friday"
-msgstr ""
+msgid "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Good Friday"
+msgstr "year:vuosi väliltä 1582...9956, oletuksena seuraavan pitkänperjantain vuosi"
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:221
-msgid ""
-"ASCENSIONTHURSDAY:Ascension Thursday in the Gregorian calendar according to "
-"the Roman rite of the Christian Church"
-msgstr ""
+msgid "ASCENSIONTHURSDAY:Ascension Thursday in the Gregorian calendar according to the Roman rite of the Christian Church"
+msgstr "ASCENSIONTHURSDAY:gregoriaanisen kalenterin Kristuksen taivaaseenastumisen päivä kristillisen kirkon roomalaisen riituksen mukaisesti"
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:223
-msgid ""
-"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ascension "
-"Thursday"
-msgstr ""
+msgid "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ascension Thursday"
+msgstr "year:vuosi väliltä 1582...9956, oletuksena seuraavan Kristuksen taivaaseenastumispäivän vuosi"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:79
msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y} {i} "
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEX:kompleksiluku muodossa @{x} + @{y} {i} "
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:80
msgid "x:real part"
-msgstr ""
+msgstr "x:reaaliosa"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:81
msgid "y:imaginary part"
-msgstr ""
+msgstr "y:imaginääriosa"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:82
-msgid ""
-"i:the suffix for the complex number, either \"i\" or \"j\"; defaults to \"i"
-"\"."
-msgstr ""
+msgid "i:the suffix for the complex number, either \"i\" or \"j\"; defaults to \"i\"."
+msgstr "i:kompleksiluvun jälkiliite, joko i tai j; oletuksena on i."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:83
msgid "If @{i} is neither \"i\" nor \"j\", COMPLEX returns #VALUE!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:84 ../plugins/fn-complex/functions.c:112
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:139 ../plugins/fn-complex/functions.c:163
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:190 ../plugins/fn-complex/functions.c:261
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:287 ../plugins/fn-complex/functions.c:392
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:419 ../plugins/fn-complex/functions.c:445
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:470 ../plugins/fn-complex/functions.c:497
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:524 ../plugins/fn-complex/functions.c:556
+msgstr "Jos @{i} ei ole i eikä j, COMPLEX palauttaa #ARVO!-virheen."
+
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:84
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:112
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:139
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:163
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:190
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:261
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:287
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:392
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:419
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:445
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:470
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:497
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:524
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:556
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:588
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1071
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1098
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1128
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1197 ../plugins/fn-date/functions.c:84
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:197 ../plugins/fn-date/functions.c:219
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:356 ../plugins/fn-date/functions.c:391
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:408 ../plugins/fn-date/functions.c:429
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:454 ../plugins/fn-date/functions.c:473
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:496 ../plugins/fn-date/functions.c:519
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:541 ../plugins/fn-date/functions.c:565
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:589 ../plugins/fn-date/functions.c:617
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:658 ../plugins/fn-date/functions.c:696
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:738 ../plugins/fn-date/functions.c:901
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:238 ../plugins/fn-eng/functions.c:263
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:287 ../plugins/fn-eng/functions.c:312
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 ../plugins/fn-eng/functions.c:359
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:403 ../plugins/fn-eng/functions.c:430
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:453 ../plugins/fn-eng/functions.c:476
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:499 ../plugins/fn-eng/functions.c:519
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:608 ../plugins/fn-eng/functions.c:637
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:745 ../plugins/fn-eng/functions.c:1121
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1144 ../plugins/fn-info/functions.c:97
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1285 ../plugins/fn-info/functions.c:1351
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1440 ../plugins/fn-info/functions.c:1458
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1480 ../plugins/fn-info/functions.c:1507
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1534 ../plugins/fn-info/functions.c:1571
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1587 ../plugins/fn-info/functions.c:1609
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1626 ../plugins/fn-info/functions.c:1644
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1661 ../plugins/fn-info/functions.c:1683
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1703 ../plugins/fn-info/functions.c:1722
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1759 ../plugins/fn-logical/functions.c:52
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:103 ../plugins/fn-logical/functions.c:131
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:269 ../plugins/fn-logical/functions.c:287
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:61 ../plugins/fn-math/functions.c:124
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:225 ../plugins/fn-math/functions.c:243
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:266 ../plugins/fn-math/functions.c:326
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:351 ../plugins/fn-math/functions.c:370
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:389 ../plugins/fn-math/functions.c:415
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:460 ../plugins/fn-math/functions.c:534
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:646 ../plugins/fn-math/functions.c:714
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:743 ../plugins/fn-math/functions.c:763
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:817 ../plugins/fn-math/functions.c:836
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:870 ../plugins/fn-math/functions.c:931
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1010 ../plugins/fn-math/functions.c:1067
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1100 ../plugins/fn-math/functions.c:1122
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1150 ../plugins/fn-math/functions.c:1174
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1200 ../plugins/fn-math/functions.c:1274
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1317 ../plugins/fn-math/functions.c:1335
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1432 ../plugins/fn-math/functions.c:1450
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1497 ../plugins/fn-math/functions.c:1521
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1567 ../plugins/fn-math/functions.c:1584
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1619 ../plugins/fn-math/functions.c:1654
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1689 ../plugins/fn-math/functions.c:1726
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1805 ../plugins/fn-math/functions.c:1830
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1856 ../plugins/fn-math/functions.c:1882
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1906 ../plugins/fn-math/functions.c:1947
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1992 ../plugins/fn-math/functions.c:2119
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2367 ../plugins/fn-math/functions.c:2411
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2454 ../plugins/fn-math/functions.c:2497
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2553 ../plugins/fn-math/functions.c:2803
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2870 ../plugins/fn-random/functions.c:47
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:248 ../plugins/fn-stat/functions.c:86
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:114 ../plugins/fn-stat/functions.c:141
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:169 ../plugins/fn-stat/functions.c:277
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:325 ../plugins/fn-stat/functions.c:355
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:388 ../plugins/fn-stat/functions.c:412
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:437 ../plugins/fn-stat/functions.c:468
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:497 ../plugins/fn-stat/functions.c:526
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:546 ../plugins/fn-stat/functions.c:573
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:600 ../plugins/fn-stat/functions.c:626
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:662 ../plugins/fn-stat/functions.c:696
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:722 ../plugins/fn-stat/functions.c:757
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:797 ../plugins/fn-stat/functions.c:851
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:919 ../plugins/fn-stat/functions.c:951
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:981 ../plugins/fn-stat/functions.c:1008
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1038 ../plugins/fn-stat/functions.c:1126
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1163 ../plugins/fn-stat/functions.c:1246
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1283 ../plugins/fn-stat/functions.c:1449
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1481 ../plugins/fn-stat/functions.c:1591
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1618 ../plugins/fn-stat/functions.c:1648
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1683 ../plugins/fn-stat/functions.c:1710
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1742 ../plugins/fn-stat/functions.c:1774
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1806 ../plugins/fn-stat/functions.c:1839
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1889 ../plugins/fn-stat/functions.c:1914
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1939 ../plugins/fn-stat/functions.c:1971
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2000 ../plugins/fn-stat/functions.c:2019
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2045 ../plugins/fn-stat/functions.c:2167
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2210 ../plugins/fn-stat/functions.c:2284
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2364 ../plugins/fn-stat/functions.c:2518
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2577 ../plugins/fn-stat/functions.c:2602
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2629 ../plugins/fn-stat/functions.c:2661
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2688 ../plugins/fn-stat/functions.c:2718
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2745 ../plugins/fn-stat/functions.c:2869
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2913 ../plugins/fn-stat/functions.c:2954
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3020 ../plugins/fn-stat/functions.c:3186
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4354 ../plugins/fn-stat/functions.c:4424
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4475 ../plugins/fn-stat/functions.c:4543
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:137
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:199 ../plugins/fn-string/functions.c:218
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:235 ../plugins/fn-string/functions.c:255
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:319 ../plugins/fn-string/functions.c:339
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:466 ../plugins/fn-string/functions.c:535
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:555 ../plugins/fn-string/functions.c:577
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:621 ../plugins/fn-string/functions.c:652
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:690 ../plugins/fn-string/functions.c:745
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:791 ../plugins/fn-string/functions.c:892
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:916 ../plugins/fn-string/functions.c:969
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1016 ../plugins/fn-string/functions.c:1112
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1183 ../plugins/fn-string/functions.c:1266
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1197
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:84
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:197
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:219
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:356
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:391
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:408
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:429
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:454
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:473
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:496
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:519
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:541
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:565
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:589
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:617
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:658
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:696
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:738
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:901
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:238
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:263
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:287
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:312
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:359
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:403
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:430
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:453
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:476
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:499
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:519
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:608
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:637
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:745
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1121
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1144
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:97
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1285
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1351
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1440
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1458
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1480
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1507
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1534
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1571
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1587
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1609
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1626
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1644
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1661
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1683
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1703
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1722
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1759
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:52
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:103
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:131
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:269
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:287
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:61
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:124
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:225
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:243
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:266
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:326
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:351
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:370
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:389
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:415
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:460
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:534
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:646
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:714
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:743
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:763
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:817
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:836
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:870
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:931
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1010
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1067
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1100
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1122
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1150
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1174
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1200
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1274
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1317
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1335
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1432
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1450
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1497
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1521
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1567
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1584
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1619
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1654
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1689
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1726
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1805
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1830
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1856
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1882
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1906
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1947
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1992
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2119
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2367
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2411
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2454
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2497
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2553
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2803
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2870
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:47
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:248
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:86
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:114
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:141
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:169
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:277
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:325
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:355
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:388
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:437
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:468
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:497
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:526
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:546
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:573
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:600
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:626
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:662
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:696
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:722
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:757
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:797
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:851
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:919
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:951
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:981
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1008
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1038
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1126
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1163
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1246
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1283
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1449
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1481
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1591
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1618
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1648
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1683
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1710
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1742
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1774
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1806
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1839
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1889
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1914
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1939
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1971
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2000
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2019
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2045
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2167
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2210
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2284
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2364
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2518
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2577
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2602
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2629
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2661
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2688
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2718
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2745
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2869
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2913
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2954
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3020
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3186
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4354
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4424
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4475
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4543
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:66
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:137
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:199
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:218
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:235
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:255
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:319
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:339
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:466
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:535
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:555
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:577
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:621
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:652
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:690
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:745
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:791
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:892
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:916
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:969
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1016
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1112
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1183
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1266
msgid "This function is Excel compatible."
-msgstr ""
+msgstr "funktio on Excel-yhteensopiva."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:109
msgid "IMAGINARY:the imaginary part of the complex number @{z}"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:110 ../plugins/fn-complex/functions.c:137
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:161 ../plugins/fn-complex/functions.c:188
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:213 ../plugins/fn-complex/functions.c:236
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:259 ../plugins/fn-complex/functions.c:285
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:311 ../plugins/fn-complex/functions.c:338
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:364 ../plugins/fn-complex/functions.c:390
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:416 ../plugins/fn-complex/functions.c:440
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:468 ../plugins/fn-complex/functions.c:495
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:586 ../plugins/fn-complex/functions.c:611
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:635 ../plugins/fn-complex/functions.c:660
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:685 ../plugins/fn-complex/functions.c:709
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:734 ../plugins/fn-complex/functions.c:758
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:785 ../plugins/fn-complex/functions.c:812
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:839 ../plugins/fn-complex/functions.c:863
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:888 ../plugins/fn-complex/functions.c:912
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:939 ../plugins/fn-complex/functions.c:967
+msgstr "IMAGINARY:kompleksiluvun imaginääriosa @{z}"
+
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:110
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:137
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:161
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:188
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:213
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:236
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:259
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:285
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:311
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:338
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:364
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:390
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:416
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:440
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:468
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:495
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:586
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:611
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:635
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:660
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:685
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:709
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:734
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:758
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:785
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:812
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:839
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:863
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:888
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:912
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:939
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:967
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:995
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1019
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1044
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1069
msgid "z:a complex number"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:111 ../plugins/fn-complex/functions.c:138
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:162 ../plugins/fn-complex/functions.c:189
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:214 ../plugins/fn-complex/functions.c:237
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:260 ../plugins/fn-complex/functions.c:286
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:313 ../plugins/fn-complex/functions.c:340
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:366 ../plugins/fn-complex/functions.c:391
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:418 ../plugins/fn-complex/functions.c:444
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:469 ../plugins/fn-complex/functions.c:496
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:587 ../plugins/fn-complex/functions.c:612
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:636 ../plugins/fn-complex/functions.c:661
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:686 ../plugins/fn-complex/functions.c:710
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:735 ../plugins/fn-complex/functions.c:761
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:788 ../plugins/fn-complex/functions.c:815
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:840 ../plugins/fn-complex/functions.c:864
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:889 ../plugins/fn-complex/functions.c:915
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:943 ../plugins/fn-complex/functions.c:971
+msgstr "z:kompleksiluku"
+
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:111
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:138
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:162
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:189
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:214
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:237
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:260
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:286
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:313
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:340
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:366
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:391
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:418
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:444
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:469
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:496
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:587
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:612
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:636
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:661
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:686
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:710
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:735
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:761
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:788
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:815
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:840
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:864
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:889
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:915
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:943
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:971
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:996
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1020
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1045
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1070
msgid "If @{z} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{z} ei ole kelvollinen kompleksiluku, palautetaan #ARVO!-virhe."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:136
msgid "IMABS:the absolute value of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMABS:kompleksiluvun @{z} itseisarvo"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:160
msgid "IMREAL:the real part of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMREAL:kompleksiluvun @{z} reaaliosa"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:187
msgid "IMCONJUGATE:the complex conjugate of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMCONJUGATE:kompleksiluvun @{z} liittoluku eli konjugaatti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:212
msgid "IMINV:the reciprocal, or inverse, of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMINV:kompleksiluvun @{z} käänteisluku"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:235
msgid "IMNEG:the negative of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMNEG:kompleksiluvun @{z} vastaluku"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:258
msgid "IMCOS:the cosine of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOS:kompleksiluvun @{z} kosini"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:284
msgid "IMTAN:the tangent of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMTAN:kompleksiluvun @{z} tangentti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:310
msgid "IMSEC:the secant of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMSEC:kompleksiluvun @{z} sekantti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:312
msgid "secz = 1/cosz."
-msgstr ""
+msgstr "secz = 1/cosz."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:337
msgid "IMCSC:the cosecant of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSC:kompleksiluvun @{z} kosekantti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:339
msgid "cscz = 1/sinz."
-msgstr ""
+msgstr "cscz = 1/sinz."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:363
msgid "IMCOT:the cotangent of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOT:kompleksiluvun @{z} kotangentti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:365
msgid "cotz = cosz/sinz."
-msgstr ""
+msgstr "cotz = cosz/sinz."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:389
msgid "IMEXP:the exponential of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMEXP:kompleksiluvun @{z} eksponentti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:415
msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z} "
-msgstr ""
+msgstr "IMARGUMENT:kompleksiluvun @{z} theeta-argumentti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:417
-msgid ""
-"The argument theta of a complex number is its angle in radians from the real "
-"axis."
-msgstr ""
+msgid "The argument theta of a complex number is its angle in radians from the real axis."
+msgstr "Kompleksiluvun theeta-argumentti on sen ja reaaliakselin kulma radiaaneissa."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:439
msgid "IMLN:the natural logarithm of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMLN:kompleksiluvun @{z} luonnollinen logaritmi"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:441
msgid ""
"The result will have an imaginary part between -Ï? and +Ï?.\n"
-"The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may "
-"need to add or subtract an even multiple of Ï? to the imaginary part."
+"The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may need to add or subtract an even multiple of Ï? to the imaginary part."
msgstr ""
+"Tulokseen tulee välillä -Ï?...+Ï? oleva imaginääriosa.\n"
+"Luonnolliset logaritmit eivät ole yksikäsitteisesti määriteltyjä kompleksilukujen joukossa. Voi joutua lisäämään imaginääriosaan tai vähentämään siitä Ï?:n parillisen monikerran."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:467
msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG2:kompleksiluvun @{z} kaksikantainen logaritmi"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:494
msgid "IMLOG10:the base-10 logarithm of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG10:kompleksiluvun @{z} kymmenkantainen logaritmi"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:520
msgid "IMPOWER: the complex number @{z1} raised to the @{z2}th power"
-msgstr ""
+msgstr "IMPOWER: kompleksiluku @{z1} korotettuna potenssiin @{z2}"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:521 ../plugins/fn-complex/functions.c:553
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:521
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:553
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1095
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1125
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1194
msgid "z1:a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "z1:kompleksiluku"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:522 ../plugins/fn-complex/functions.c:554
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:522
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:554
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1096
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1126
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1195
msgid "z2:a complex number"
-msgstr ""
+msgstr "z2:kompleksiluku"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:523 ../plugins/fn-complex/functions.c:555
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:523
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:555
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1097
msgid "If @{z1} or @{z2} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{z1} tai @{z2} ei ole kelvollinen kompleksiluku, palautetaan #ARVO!-virhe."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:552
msgid "IMDIV:the quotient of two complex numbers @{z1}/@{z2}"
-msgstr ""
+msgstr "IMDIV:kahden kompleksiluvun osamäärä @{z1}/@{z2}"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:585
msgid "IMSIN:the sine of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMSIN:kompleksiluvun @{z} sini"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:610
msgid "IMSINH:the hyperbolic sine of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMSINH:kompleksiluvun @{z} hyperbolinen sini"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:634
msgid "IMCOSH:the hyperbolic cosine of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOSH:kompleksiluvun @{z} hyperbolinen kosini"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:659
msgid "IMTANH:the hyperbolic tangent of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMTANH:kompleksiluvun @{z} hyperbolinen tangentti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:684
msgid "IMSECH:the hyperbolic secant of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMSECH:kompleksiluvun @{z} hyperbolinen sekantti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:708
msgid "IMCSCH:the hyperbolic cosecant of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSCH:kompleksiluvun @{z} hyperbolinen kosekantti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:733
msgid "IMCOTH:the hyperbolic cotangent of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOTH:kompleksiluvun @{z} hyperbolinen kotangentti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:757
msgid "IMARCSIN:the complex arcsine of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMARCSIN:kompleksiluvun kompleksinen arkussini"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:759
-msgid ""
-"IMARCSIN returns the complex arcsine of the complex number @{z}. The branch "
-"cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
-msgstr ""
+msgid "IMARCSIN returns the complex arcsine of the complex number @{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
+msgstr "IMARCSIN palauttaa kompleksiluvun @{z} kompleksisen arkussinin. Haaran rajat ovat reaaliakselilla, pienempi kuin -1 ja suurempi kuin 1."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:784
msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number "
-msgstr ""
+msgstr "IMARCCOS:kompleksiluvun kompleksinen arkuskosini"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:786
-msgid ""
-"IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The "
-"branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
-msgstr ""
+msgid "IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
+msgstr "IMARCCOS palauttaa kompleksiluvun @{z} kompleksisen arkuskosinin. Haaran rajat ovat reaaliakselilla, pienempi kuin -1 ja suurempi kuin 1."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:811
msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number "
-msgstr ""
+msgstr "IMARCTAN:kompleksiluvun kompleksinen arkustangentti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:813
-msgid ""
-"IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The "
-"branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
-msgstr ""
+msgid "IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
+msgstr "IMARCTAN palauttaa kompleksiluvun @{z} kompleksisen arkustangentin. Haaran rajat ovat imaginäärisellä akselilla, -i:n alapuolella ja i:n yläpuolella"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:838
msgid "IMARCSEC:the complex arcsecant of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMARCSEC:kompleksiluvun @{z} kompleksinen arkussekantti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:862
msgid "IMARCCSC:the complex arccosecant of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMARCCSC:kompleksiluvun @{z} kompleksinen arkuskosekantti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:887
msgid "IMARCCOT:the complex arccotangent of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMARCCOT:kompleksiluvun @{z} kompleksinen arkuskotangentti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:911
msgid "IMARCSINH:the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMARCSINH:kompleksiluvun @{z} kompleksinen areasini"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:913
-msgid ""
-"IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number @"
-"{z}. The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
-msgstr ""
+msgid "IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}. The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
+msgstr "IMARCSINH palauttaa kompleksiluvun @{z} kompleksisen areasinin. Haaran rajat ovat imaginäärisellä akselilla, -i:n alapuolella ja i:n yläpuolella."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:938
msgid "IMARCCOSH:the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMARCCOSH:kompleksiluvun @{z} kompleksinen areakosini"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:940
-msgid ""
-"IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number @"
-"{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1."
-msgstr ""
+msgid "IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1."
+msgstr "IMARCCOSH palauttaa kompleksiluvun @{z} kompleksisen areakosinin. Haaran raja on reaaliakselilla, pienempi kuin 1."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:966
msgid "IMARCTANH:the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMARCTANH:kompleksiluvun @{z} kompleksinen areatangentti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:968
-msgid ""
-"IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the complex number @"
-"{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
-msgstr ""
+msgid "IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
+msgstr "IMARCTANH palauttaa kompleksiluvun @{z} kompleksisen areatangentin. Haaran rajat ovat reaaliakselilla, pienempi kuin -1 ja suurempi kuin 1."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:994
msgid "IMARCSECH:the complex hyperbolic arcsecant of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMARCSECH:kompleksiluvun @{z} kompleksinen areasekantti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1018
msgid "IMARCCSCH:the complex hyperbolic arccosecant of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMARCCSCH:kompleksiluvun @{z} areakosekantti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1043
-msgid ""
-"IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgid "IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}"
+msgstr "IMARCCOTH:kompleksiluvun @{z} kompleksinen areakotangentti"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1068
msgid "IMSQRT:the square root of the complex number @{z}"
-msgstr ""
+msgstr "IMSQRT:kompleksiluvun @{z} neliöjuuri"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1094
msgid "IMSUB:the difference of two complex numbers."
-msgstr ""
+msgstr "IMSUB:kahden kompleksiluvun erotus"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1124
msgid "IMPRODUCT:the product of the given complex numbers."
-msgstr ""
+msgstr "IMPRODUCT:annettujen kompleksilukujen tulo."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1127
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1196
-msgid ""
-"If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is "
-"returned."
-msgstr ""
+msgid "If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
+msgstr "Jos jokin luvuista @{z1}, @{z2}... ei ole kelvollinen kompleksiluku, palautetaan #ARVO!-virhe."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1193
msgid "IMSUM:the sum of the given complex numbers"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUM:annettujen kompleksilukujen summa"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:45
-msgid ""
-"database:a range in which rows of related information are records and "
-"columns of data are fields"
-msgstr ""
+msgid "database:a range in which rows of related information are records and columns of data are fields"
+msgstr "database:alue, jossa toisiinsa liittyvät tiedot riveittäin ovat tietueita ja datan sarakkeet ovat kenttiä"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:48
msgid "field:a string or integer specifying which field is to be used"
-msgstr ""
+msgstr "field:merkkijono tai kokonaisluku, joka määrää, mitä kenttää käytetään"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:50
msgid "criteria:a range containing conditions"
-msgstr ""
+msgstr "criteria:ehdot sisältävä alue"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:52
-msgid ""
-"@{database} is a range in which rows of related information are records and "
-"columns of data are fields. The first row of a database contains labels for "
-"each column."
-msgstr ""
+msgid "@{database} is a range in which rows of related information are records and columns of data are fields. The first row of a database contains labels for each column."
+msgstr "@{database} on tietokanta-alue, jossa toisiinsa liittyvät tiedot riveittäin ovat tietueita ja datan sarakkeet ovat kenttiä. Tietokannan ensimmäisellä rivillä on kunkin sarakkeen nimiöt."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:57
-msgid ""
-"@{field} is a string or integer specifying which field is to be used. If @"
-"{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a "
-"string, then the column with the matching label will be used."
-msgstr ""
+msgid "@{field} is a string or integer specifying which field is to be used. If @{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a string, then the column with the matching label will be used."
+msgstr "@{field} on merkkijono tai kokonaisluku, joka määrää, mitä kenttää käytetään. Jos @{field} on kokonaisluku n, niin käytetään n:ttä saraketta. Jos @{field} on merkkijono, niin käytetään saraketta, jolla on vastaava nimiö."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:62
-msgid ""
-"@{criteria} is a range containing conditions. The first row of a @{criteria} "
-"should contain labels. Each label specifies to which field the conditions "
-"given in that column apply. Each cell below the label specifies a condition "
-"such as \">3\" or \"<9\". An equality condition can be given by simply "
-"specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered "
-"it must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}."
-msgstr ""
+msgid "@{criteria} is a range containing conditions. The first row of a @{criteria} should contain labels. Each label specifies to which field the conditions given in that column apply. Each cell below the label specifies a condition such as \">3\" or \"<9\". An equality condition can be given by simply specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered it must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}."
+msgstr "@{criteria} on ehtoalue. Nimiöiden on oltava @{criteria}-alueen ensimmäisellä rivillä. Kukin nimiö määrää, mihin kenttää sarakkeessa oleva ehto soveltuu. Kukin nimiön alla oleva solu määrää ehdon, kuten >3 tai <9. Yhtäsuuruusehto voidaan yksinkertaisesti asettaa antamalla arvo, esim. 3 tai Jody. Huomioitavan tietueen pitää täyttää kaikki ehdot vähintään yhdellä @{criteria}-rivillä."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:73
msgid ""
@@ -593,624 +687,576 @@ msgid ""
"<30\n"
">40 \t>46000\n"
msgstr ""
+"Oletetaanpa, että alueella A1:C7 on seuraavat arvot:\n"
+"\n"
+"Nimi \tIkä \tPalkka\n"
+"John \t34 \t54342\n"
+"Bill \t35 \t22343\n"
+"Clark \t29 \t34323\n"
+"Bob \t43 \t47242\n"
+"Susan \t37 \t42932\n"
+"Jill \t\t45 \t45324\n"
+"\n"
+"Lisäksi soluissa A9:B11 on seuraavat arvot:\n"
+"Ikä \tPalkka\n"
+"<30\n"
+">40 \t>46000\n"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:322
-msgid ""
-"DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to "
-"records that match @{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to records that match @{criteria}"
+msgstr "DAVERAGE:keskiarvo niistä @{field}-arvoista @{database}-kannassa, joissa tietueet täyttävät @{criteria}-ehdon"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:331
msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333."
-msgstr ""
+msgstr "DAVERAGE(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:A11) on 42296,3333."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:332
msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 39."
-msgstr ""
+msgstr "DAVERAGE(A1:C7; â??Ikäâ??; A9:A11) on 39."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:333
msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 40782.5."
-msgstr ""
+msgstr "DAVERAGE(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:B11) on 40782,5."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:334
msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 36."
-msgstr ""
+msgstr "DAVERAGE(A1:C7; â??Ikäâ??; A9:B11) on 36."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:358
-msgid ""
-"DCOUNT:count of numbers in @{field} in @{database} belonging to records that "
-"match @{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "DCOUNT:count of numbers in @{field} in @{database} belonging to records that match @{criteria}"
+msgstr "DCOUNT:laske lukujen lukumäärä @{database}-kannan @{field}-kentässä @{criteria}-ehdot täyttävissä tietueissa"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:367
msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
-msgstr ""
+msgstr "DCOUNT(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:A11) on 3."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:368
msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
-msgstr ""
+msgstr "DCOUNT(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:B11) on 2."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:369
msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 0."
-msgstr ""
+msgstr "DCOUNT(A1:C7; â??Nimiâ??; A9:B11) on 0."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:393
-msgid ""
-"DCOUNTA:count of cells with data in @{field} in @{database} belonging to "
-"records that match @{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "DCOUNTA:count of cells with data in @{field} in @{database} belonging to records that match @{criteria}"
+msgstr "DCOUNTA:laske dataa sisältävien solujen lukumäärä @{database}-kannan @{field}-kentässä @{criteria}-ehdot täyttävissä tietueissa"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:402
msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
-msgstr ""
+msgstr "DCOUNTA(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:A11) on 3."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:403
msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
-msgstr ""
+msgstr "DCOUNTA(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:B11) on 2."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:404
msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 2."
-msgstr ""
+msgstr "DCOUNTA(A1:C7; â??Nimiâ??; A9:B11) on 2."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:425
-msgid ""
-"DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match @"
-"{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match @{criteria}"
+msgstr "DGET:@{database}-kannan @{field}-kentän arvo @{criteria}-ehdot täyttävissä tietueissa"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:434
msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos yksikään tietue ei täytä ehtoja, DGET palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:435
msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos useampi kuin yksi tietue täyttää ehdot, DGET palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:436
msgid "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323."
-msgstr ""
+msgstr "DGET(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:A10) on 34323."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:437
msgid "DGET(A1:C7, \"Name\", A9:A10) equals \"Clark\"."
-msgstr ""
+msgstr "DGET(A1:C7; â??Nimiâ??; A9:A10) on Clark."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:466
-msgid ""
-"DMAX:largest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
-"match @{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "DMAX:largest number in @{field} in @{database} belonging to a record that match @{criteria}"
+msgstr "DMAX:suurin luku @{database}-kannan @{field}-kentässä @{criteria}-ehdot täyttävissä tietueissa"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:475
msgid "DMAX(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 47242."
-msgstr ""
+msgstr "DMAX(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:A11) on 47242."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:476
msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 45."
-msgstr ""
+msgstr "DMAX(A1:C7; â??Ikäâ??; A9:A11) on 45."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:477
msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 43."
-msgstr ""
+msgstr "DMAX(A1:C7; â??Ikäâ??; A9:B11) on 43."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:502
-msgid ""
-"DMIN:smallest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
-"match @{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "DMIN:smallest number in @{field} in @{database} belonging to a record that match @{criteria}"
+msgstr "DMIN:pienin luku @{database}-kannan @{field}-kentässä @{criteria}-ehdot täyttävissä tietueissa"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:511
msgid "DMIN(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 34323."
-msgstr ""
+msgstr "DMIN(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:B11) on 34323."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:512
msgid "DMIN(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 29."
-msgstr ""
+msgstr "DMIN(A1:C7; â??Ikäâ??; A9:B11) on 29."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:535
-msgid ""
-"DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to "
-"records that match @{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to records that match @{criteria}"
+msgstr "DPRODUCT:@{database}-kannan kaikkien @{field}-arvojen tulo @{criteria}-ehdot täyttävistä tietueista"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:544
msgid "DPRODUCT(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 1247."
-msgstr ""
+msgstr "DPRODUCT(A1:C7; â??Ikäâ??; A9:B11) on 1247."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:568
-msgid ""
-"DSTDEV:sample standard deviation of the values in @{field} in @{database} "
-"belonging to records that match @{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "DSTDEV:sample standard deviation of the values in @{field} in @{database} belonging to records that match @{criteria}"
+msgstr "DSTDEV:@{database}-kannan @{field}-arvojen otoksen keskihajonta @{criteria}-ehdot täyttävistä tietueista"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:577
msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 9.89949."
-msgstr ""
+msgstr "DSTDEV(A1:C7; â??Ikäâ??; A9:B11) on 9,89949."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:578
msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 9135.112506."
-msgstr ""
+msgstr "DSTDEV(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:B11) on 9135,112506."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:601
-msgid ""
-"DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in @"
-"{database} belonging to records that match @{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in @{database} belonging to records that match @{criteria}"
+msgstr "DSTDEVP:@{database}-kannan @{field}-arvojen populaation keskihajonta @{criteria}-ehdot täyttävistä tietueista"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:611
msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7."
-msgstr ""
+msgstr "DSTDEVP(A1:C7; â??Ikäâ??; A9:B11) on 7."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:612
msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 6459.5."
-msgstr ""
+msgstr "DSTDEVP(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:B11) on 6459,5."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:635
-msgid ""
-"DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that "
-"match @{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that match @{criteria}"
+msgstr "DSUM:summa niistä @{field}-arvoista @{database}-kannassa, joissa tietueet täyttävät @{criteria}-ehdon"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:644
msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72."
-msgstr ""
+msgstr "DSUM(A1:C7; â??Ikäâ??; A9:B11) on 72."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:645
msgid "DSUM(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 81565."
-msgstr ""
+msgstr "DSUM(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:B11) on 81565."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:669
-msgid ""
-"DVAR:sample variance of the values in @{field} in @{database} belonging to "
-"records that match @{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "DVAR:sample variance of the values in @{field} in @{database} belonging to records that match @{criteria}"
+msgstr "DVAR:otosvarianssi niistä @{field}-arvoista @{database}-kannassa, joissa tietueet täyttävät @{criteria}-ehdon"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:678
msgid "DVAR(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 98."
-msgstr ""
+msgstr "DVAR(A1:C7; â??Ikäâ??; A9:B11) on 98."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:679
msgid "DVAR(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 83450280.5."
-msgstr ""
+msgstr "DVAR(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:B11) on 83450280,5."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:702
-msgid ""
-"DVARP:variance of the population of values in @{field} in @{database} "
-"belonging to records that match @{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "DVARP:variance of the population of values in @{field} in @{database} belonging to records that match @{criteria}"
+msgstr "DVARP:populaation varianssi niistä @{field}-arvoista @{database}-kannassa, joissa tietueet täyttävät @{criteria}-ehdon"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:712
msgid "DVARP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 49."
-msgstr ""
+msgstr "DVARP(A1:C7; â??Ikäâ??; A9:B11) on 49."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:713
msgid "DVARP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 41725140.25."
-msgstr ""
+msgstr "DVARP(A1:C7; â??Palkkaâ??; A9:B11) on 41725140,25."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:736
msgid "GETPIVOTDATA:summary data from a pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "GETPIVOTDATA:ristiintaulukoinnin yhteenvetodata"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:737
msgid "pivot_table:cell range containing the pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "pivot_table:solualue, jossa ristiintaulukointi"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:738
msgid "field_name:name of the field for which the summary data is requested"
-msgstr ""
+msgstr "field_name:sen kentän nimi, josta yhteenvetodataa pyydetään"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:739
msgid "If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos yhteenvetodataa ei ole saatavilla, GETPIVOTDATA palauttaa #VIITE!-virheen."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:74
msgid "DATE:create a date serial value"
-msgstr ""
+msgstr "DATE:muodosta päivän järjestysnumero"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:75 ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:53
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:75
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:53
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:86
msgid "year:year of date"
-msgstr ""
+msgstr "year:päivämäärän vuosiluku"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:76 ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:54
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:76
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:54
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:87
msgid "month:month of year"
-msgstr ""
+msgstr "month:kuukausi"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:77 ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:55
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:77
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:55
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:88
msgid "day:day of month"
-msgstr ""
+msgstr "day:kuukauden päivä"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:78
-msgid ""
-"The DATE function creates date serial values. 1-Jan-1900 is serial value 1, "
-"2-Jan-1900 is serial value 2, and so on. For compatibility reasons, a "
-"serial value is reserved for the non-existing date 29-Feb-1900."
-msgstr ""
+msgid "The DATE function creates date serial values. 1-Jan-1900 is serial value 1, 2-Jan-1900 is serial value 2, and so on. For compatibility reasons, a serial value is reserved for the non-existing date 29-Feb-1900."
+msgstr "DATE-funktio luo päivän järjestysnumeron. 1-tammi-1900 on järjestysnumero 1, 2-tammi-1900 numero 2 ja niin edelleen. Yhteensopivuussyistä päivämäärälle 29-helmi-1900 on varattu järjestysnumero."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:79
-msgid ""
-"If @{month} or @{day} is less than 1 or too big, then the year and/or month "
-"will be adjusted."
-msgstr ""
+msgid "If @{month} or @{day} is less than 1 or too big, then the year and/or month will be adjusted."
+msgstr "Jos @{month} tai @{day} on pienempi kuin 1 tai liian suuri, niin vuotta ja/tai kuukautta oikaistaan."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:80
-msgid ""
-"For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-Jan-"
-"1904."
-msgstr ""
+msgid "For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-Jan-1904."
+msgstr "laskentataulukoille, jotka on luotu Excelin Mac-versiolla, järjestysnumeroa 1 vastaa 1-tammi-1904."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:137
msgid "UNIX2DATE:create a date value from a Unix timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX2DATE:muodosta päivämääräarvo Unix-aikaleimasta"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:138
msgid "t:Unix time stamp"
-msgstr ""
+msgstr "t:Unix-aikaleima"
+# Lähde: 1-Jan-1900 po. 1-Jan-1970?
#: ../plugins/fn-date/functions.c:139
-msgid ""
-"The UNIT2DATE function translates Unix timestamps into date serial values. "
-"Unix timestamps are number of seconds since Midnight 1-Jan-1900."
-msgstr ""
+msgid "The UNIT2DATE function translates Unix timestamps into date serial values. Unix timestamps are number of seconds since Midnight 1-Jan-1900."
+msgstr "UNIX2DATE muuntaa Unix-aikaleimat päivien järjestysnumeroiksi. Unix-aikaleima on sekuntien lukumäärä alkaen keskiyöstä 1. tammikuuta 1970."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:167
msgid "DATE2UNIX:translate a date serial value to a Unix timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "DATE2UNIX:muunna päivän järjestysnumero Unix-aikaleimaksi"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:168
msgid "d:date serial value"
-msgstr ""
+msgstr "d:päivän järjestysnumero"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:169
-msgid ""
-"The DATE2UNIX function translates a date serial values into a Unix timestamp."
-msgstr ""
+msgid "The DATE2UNIX function translates a date serial values into a Unix timestamp."
+msgstr "DATE2UNIX-funktio muuntaa päivän järjestysnumeron Unix-aikaleimaksi."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:193
msgid "DATEVALUE:the date part of a date and time serial value"
-msgstr ""
+msgstr "DATEVALUE:päivämääräosa päivän ja ajan järjestysnumerosta"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:194 ../plugins/fn-date/functions.c:451
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:194
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:451
msgid "serial:date and time serial value"
-msgstr ""
+msgstr "serial:päivän ja ajan järjestysnumero"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:195
-msgid ""
-"DATEVALUE returns the date serial value part of a date and time serial value."
-msgstr ""
+msgid "DATEVALUE returns the date serial value part of a date and time serial value."
+msgstr "DATEVALUE palauttaa päivän sarjanumero-osan päivän ja ajan järjestysnumerosta."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:211
msgid "DATEDIF:difference between dates"
-msgstr ""
+msgstr "DATEDIF:päivämäärien erotus"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:651
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:897 ../plugins/fn-date/functions.c:1115
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:212
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:651
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:897
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1115
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1144
msgid "start_date:starting date serial value"
-msgstr ""
+msgstr "start_date:alkupäivä järjestysnumerona"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:213 ../plugins/fn-date/functions.c:652
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:898 ../plugins/fn-date/functions.c:1116
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:213
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:652
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:898
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1116
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1145
msgid "end_date:ending date serial value"
-msgstr ""
+msgstr "end_date:päättymispäivä järjestysnumerona"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:214
msgid "interval:counting unit"
-msgstr ""
+msgstr "interval:laskurin yksikkö"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:215
-msgid ""
-"DATEDIF returns the distance from @{start_date} to @{end_date} according to "
-"the unit specified by @{interval}."
-msgstr ""
+msgid "DATEDIF returns the distance from @{start_date} to @{end_date} according to the unit specified by @{interval}."
+msgstr "DATEDIF palauttaa aikaeron @{start_date} ... @{end_date}; @{interval} määrää yksikön."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:216
-msgid ""
-"If @{interval} is \"y\", \"m\", or \"d\" then the distance is measured in "
-"complete years, months, or days respectively."
-msgstr ""
+msgid "If @{interval} is \"y\", \"m\", or \"d\" then the distance is measured in complete years, months, or days respectively."
+msgstr "Jos @{interval} on y, m tai d, niin aikaero mitataan vastaavasti täysissä vuosissa, kuukausissa tai päivissä."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:217
-msgid ""
-"If @{interval} is \"ym\" or \"yd\" then the distance is measured in complete "
-"months or days, respectively, but excluding any difference in years."
-msgstr ""
+msgid "If @{interval} is \"ym\" or \"yd\" then the distance is measured in complete months or days, respectively, but excluding any difference in years."
+msgstr "Jos @{interval} on ym tai yd, niin ero mitataan vastaavasti täysinä kuukausina tai päivinä, mutta vuosien eroa ei lueta."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:218
-msgid ""
-"If @{interval} is \"md\" then the distance is measured in complete days but "
-"excluding any difference in months."
-msgstr ""
+msgid "If @{interval} is \"md\" then the distance is measured in complete days but excluding any difference in months."
+msgstr "Jos @{interval} on md, niin ero mitataan täysinä päivinä, mutta kuukausien eroa ei lueta."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:352
msgid "EDATE:adjust a date by a number of months"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:353 ../plugins/fn-date/functions.c:539
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:563 ../plugins/fn-date/functions.c:587
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:611 ../plugins/fn-date/functions.c:693
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:733 ../plugins/fn-date/functions.c:1016
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1040 ../plugins/fn-date/functions.c:1076
+msgstr "EDATE:muuta päivämäärää kuukausimäärällä"
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:353
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:539
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:563
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:587
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:611
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:693
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:733
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1016
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1040
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1076
msgid "date:date serial value"
-msgstr ""
+msgstr "date:päivän järjestysnumero"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:354 ../plugins/fn-date/functions.c:694
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:354
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:694
msgid "months:signed number of months"
-msgstr ""
+msgstr "months:etumerkillinen kuukausien lukumäärä"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:355
-msgid ""
-"EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months "
-"specified by @{months}."
-msgstr ""
+msgid "EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months specified by @{months}."
+msgstr "EDATE palauttaa @{date}-numeron muutettuna aikaisemmaksi tai myöhemmäksi kuukausimäärällä @{months}."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:389
msgid "TODAY:the date serial value of today"
-msgstr ""
+msgstr "TODAY:päivien järjestysnumero tänään"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:390
-msgid ""
-"The TODAY function returns the date serial value of the day it is computed. "
-"Recomputing on a later date will produce a different value."
-msgstr ""
+msgid "The TODAY function returns the date serial value of the day it is computed. Recomputing on a later date will produce a different value."
+msgstr "TODAY-funktio palauttaa laskentapäivänsä järjestysnumeron. Uudelleenlaskenta päivämäärän vaihduttua antaa eri arvon."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:406
msgid "NOW:the date and time serial value of the current time"
-msgstr ""
+msgstr "NOW:ajankohtainen päivän ja kellonajan järjestysnumero"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:407
-msgid ""
-"The NOW function returns the date and time serial value of the moment it is "
-"computed. Recomputing later will produce a different value."
-msgstr ""
+msgid "The NOW function returns the date and time serial value of the moment it is computed. Recomputing later will produce a different value."
+msgstr "NOW-funktio palauttaa laskenta-ajankohtansa päivän ja ajan järjestysnumeron. Uudelleenlaskenta myöhemmin antaa eri arvon."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:423
msgid "TIME:create a time serial value"
-msgstr ""
+msgstr "TIME:muodosta kellonajan järjestysnumero"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:424
msgid "hour:hour of the day"
-msgstr ""
+msgstr "hour:kellonajan tuntiluku"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:425
msgid "minute:minute within the hour"
-msgstr ""
+msgstr "minute:kellonajan minuutit"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:426
msgid "second:second within the minute"
-msgstr ""
+msgstr "second:kellonajan sekunnit"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:427
-msgid ""
-"The TIME function computes the fractional day between midnight at the time "
-"given by @{hour}, @{minute}, and @{second}."
-msgstr ""
+msgid "The TIME function computes the fractional day between midnight at the time given by @{hour}, @{minute}, and @{second}."
+msgstr "TIME-funktio laskee desimaalisen vuorokauden osan keskiyöstä @{hour}-, @{minute}- ja @{second}-argumentein annettuun kellonaikaan."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:450
msgid "TIMEVALUE:the time part of a date and time serial value"
-msgstr ""
+msgstr "TIMEVALUE:kellonaikaosa päivän ja ajan järjestysnumerosta"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:452
msgid "TIMEVALUE returns the time-of-day part of a date and time serial value."
-msgstr ""
+msgstr "TIMEVALUE palauttaa kellonaikaosan päivän ja ajan järjestysnumerosta."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:469
msgid "HOUR:compute hour part of fractional day"
-msgstr ""
+msgstr "HOUR:laske osapäivän tuntiosa"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:470 ../plugins/fn-date/functions.c:493
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:470
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:493
#: ../plugins/fn-date/functions.c:516
msgid "time:time of day as fractional day."
-msgstr ""
+msgstr "time:aika desimaalisena vuorokauden osana."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:471
-msgid ""
-"The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by @"
-"{time}."
-msgstr ""
+msgid "The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by @{time}."
+msgstr "HOUR-funktio laskee vuorokauden @{time}-osuuden täydet tunnit."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:492
msgid "MINUTE:compute minute part of fractional day"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTE:laske osapäivän minuuttiosa"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:494
-msgid ""
-"The MINUTE function computes the minute part of the fractional day given by @"
-"{time}."
-msgstr ""
+msgid "The MINUTE function computes the minute part of the fractional day given by @{time}."
+msgstr "MINUTE-funktio laskee vuorokauden @{time}-osuudesta ajan minuuttiosan."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:515
msgid "SECOND:compute seconds part of fractional day"
-msgstr ""
+msgstr "SECOND:laske sekuntien osa päivän murto-osasta"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:517
-msgid ""
-"The SECOND function computes the seconds part of the fractional day given by "
-"@{time}."
-msgstr ""
+msgid "The SECOND function computes the seconds part of the fractional day given by @{time}."
+msgstr "SECOND-funktio laskee vuorokauden @{time}-osuudesta ajan sekuntiosan."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:538
msgid "YEAR:the year part of a date serial value"
-msgstr ""
+msgstr "YEAR:vuosiosa päivän järjestysnumerosta"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:540
msgid "The YEAR function returns the year part of @{date}."
-msgstr ""
+msgstr "YEAR-funktio palauttaa @{date}-numeron vuosiosan."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:562
msgid "MONTH:the month part of a date serial value"
-msgstr ""
+msgstr "MONTH:päivän järjestysnumeron kuukausiosa"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:564
msgid "The MONTH function returns the month part of @{date}."
-msgstr ""
+msgstr "MONTH-funktio palauttaa @{date}-numeron kuukausiosan."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:586
msgid "DAY:the day-of-month part of a date serial value"
-msgstr ""
+msgstr "DAY:päivän järjestysnumeron kuukauden päivä -osa"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:588
msgid "The DAY function returns the day-of-month part of @{date}."
-msgstr ""
+msgstr "DAY-funktio palauttaa kuukauden päivä -osan @{date}-numerosta."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:610
msgid "WEEKDAY:day-of-week"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKDAY:viikonpäivä"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:612 ../plugins/fn-date/functions.c:1077
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:612
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1077
msgid "method:numbering system"
-msgstr ""
+msgstr "method:numerointitapa"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:613
-msgid ""
-"The WEEKDAY function returns the day-of-week of @{date}. The value of @"
-"{method} determines how days are numbered."
-msgstr ""
+msgid "The WEEKDAY function returns the day-of-week of @{date}. The value of @{method} determines how days are numbered."
+msgstr "WEEKDAY-funktio palauttaa @{date}-numeron viikonpäivän. Viikonpäivien numeroinnin määrää @{method}-arvo."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:614
msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{method} on 1, niin sunnuntai on 1, maanantai on 2 jne."
+# Lähde: Sunday po. Tuesday?
#: ../plugins/fn-date/functions.c:615
msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Sunday is 2, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{method} on 2, niin maanantai on 1, tiistai on 2 jne."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:616
msgid "If @{method} is 3, then Monday is 0, Sunday is 1, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{method} on 3, niin maanantai on 0, tiistai on 1 jne."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:650
msgid "DAYS360:days between dates"
-msgstr ""
+msgstr "DAYS360:kahden päivämäärän ero päivinä"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:653
msgid "method:counting method"
-msgstr ""
+msgstr "method:laskentatapa"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:654
msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}."
-msgstr ""
+msgstr "DAYS360 palauttaa päivien määrän @{start_date} {end_date} "
#: ../plugins/fn-date/functions.c:655
-msgid ""
-"If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. "
-"This is a somewhat complicated industry standard method where the last day "
-"of February is considered to be the 30th day of the month, but only for @"
-"{start_date}."
-msgstr ""
+msgid "If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. This is a somewhat complicated industry standard method where the last day of February is considered to be the 30th day of the month, but only for @{start_date}."
+msgstr "Jos @{method} on 0, oletus, käytetään MS Excel (tm) US -menetelmää. Tämä on jonkin verran monimutkainen alan normimenetelmä, jossa helmikuun viimeinen päivämäärä katsotaan kuun 30. päiväksi, mutta vain @{start_date}-arvolle."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:656
-msgid ""
-"If @{method} is 1, the European method will be used. In this case, if the "
-"day of the month is 31 it will be considered as 30"
-msgstr ""
+msgid "If @{method} is 1, the European method will be used. In this case, if the day of the month is 31 it will be considered as 30"
+msgstr "Jos @{method} on 1, käytetään eurooppalaista menetelmää. Tässä tapauksessa, jos on kuukauden 31. päivä, sitä pidetään 30."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:657
-msgid ""
-"If @{method} is 2, a saner version of the US method is used in which both "
-"dates get the same February treatment."
-msgstr ""
+msgid "If @{method} is 2, a saner version of the US method is used in which both dates get the same February treatment."
+msgstr "Jos @{method} on 2, käytetään US-menetelmän mielekkäämpää versiota, jossa molemmat päivämäärät käsitellään samoin helmikuussa."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:692
msgid "EOMONTH:end of month"
-msgstr ""
+msgstr "EOMONTH:kuun loppu"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:695
-msgid ""
-"EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by @"
-"{date} adjusted forward or backward the number of months specified by @"
-"{months}."
-msgstr ""
+msgid "EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by @{date} adjusted forward or backward the number of months specified by @{months}."
+msgstr "EOMONTH antaa tulokseksi sen kuun viimeisen päivän järjestysnumerona, joka saadaan @{date}-numerosta oikaistuna eteen tai taaksepäin kuukausien lukumäärällä @{months}."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:732
msgid "WORKDAY:add working days"
-msgstr ""
+msgstr "WORKDAY:lisää työpäivät"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:734
msgid "days:number of days to add"
-msgstr ""
+msgstr "days:lisättävien työpäivien lukumäärä"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:735 ../plugins/fn-date/functions.c:899
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:735
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:899
msgid "holidays:array of holidays"
-msgstr ""
+msgstr "holidays:juhlapyhien taulukko"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:736
-msgid ""
-"WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in "
-"the process."
-msgstr ""
+msgid "WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in the process."
+msgstr "WORKDAY muuttaa @{date}-päivämäärää @{days}-määrällä päiviä hypäten viikonloput ja @{holidays}-päivät."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:737
msgid "@{days} may be negative."
-msgstr ""
+msgstr "@{days} voi olla negatiivinen."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:896
msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS:työpäivien määrä jaksossa"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:900
-msgid ""
-"NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
-"skipping weekends and @{holidays} in the process."
-msgstr ""
+msgid "NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} skipping weekends and @{holidays} in the process."
+msgstr "NETWORKDAYS laskee päivien lukumäärän @{start_date} {end_date} lukematta viikonloppuja ja @{holidays}-päiviä."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1015
msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number"
-msgstr ""
+msgstr "ISOWEEKNUM:ISO-viikkonumero"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1017
-msgid ""
-"ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard. "
-"Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year."
-msgstr ""
+msgid "ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard. Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year."
+msgstr "ISOWEEKNUM laskee ISO 8601 -normin viikkonumeron. Viikot alkavat maanantaisin ja viikolla 1 on vuoden ensimmäinen torstai."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1018 ../plugins/fn-date/functions.c:1042
-msgid ""
-"January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year. "
-"Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1018
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1042
+msgid "January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year. Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year."
+msgstr "Vuoden tammikuun 1. on joskus edellisen vuoden viikolla 52 tai 53. Samaan tapaan joulukuun 31. on joskus seuraavan vuoden viikolla 1."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1039
msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number"
-msgstr ""
+msgstr "ISOYEAR:ISO-viikkonumeroiden mukainen vuosi"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1041
-msgid ""
-"ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISE 8601 "
-"standard."
-msgstr ""
+msgid "ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISE 8601 standard."
+msgstr "ISOYEAR laskee vuoden tasan ISO 8601 -normin viikkonumeroiden mukaisesti."
+# Lähde: ISO turha?
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1075
msgid "WEEKNUM:ISO week number"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKNUM:viikkonumero"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1078
-msgid ""
-"WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to "
-"1."
-msgstr ""
+msgid "WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to 1."
+msgstr "WEEKNUM laskee viikkonumeron menetelmällä @{method}, jonka oletus on 1."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1079
-msgid ""
-"If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1."
-msgstr ""
+msgid "If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1."
+msgstr "Jos @{method} on 1, niin viikot alkavat sunnuntaisin ja tammikuun 1. on viikolla 1."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1080
-msgid ""
-"If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1."
-msgstr ""
+msgid "If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1."
+msgstr "Jos @{method} on 2, niin viikot alkavat maanantaisin ja tammikuun 1. on viikolla 1."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1081
msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{method} on 150, käytetään ISO 8601 -numerointia."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1114
msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates"
-msgstr ""
+msgstr "YEARFRAC:vuosien määrä desimaaleina kahden päivämäärän välillä"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1117 ../plugins/fn-financial/functions.c:369
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1117
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:369
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:428
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:466
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:504
@@ -1236,1036 +1282,912 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3086
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3200
msgid "basis:calendar basis"
-msgstr ""
+msgstr "basis:kalenterin lähtökohta"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1118
-msgid ""
-"YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
-"according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and "
-"expresses the result as a fractional number of years."
-msgstr ""
+msgid "YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and expresses the result as a fractional number of years."
+msgstr "YEARFRAC laskee päivien lukumäärän @{start_date} {end_date} kalenterin mukaan, jonka määrittää @{basis}, jonka oletusarvona on 0. Tulos ilmoitetaan desimaalisina vuosina."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1143
msgid "DAYS:difference between dates in days"
-msgstr ""
+msgstr "DAYS:päivämäärien erotus päivinä"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1146
-msgid ""
-"DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to @"
-"{end_date}."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1147 ../plugins/fn-eng/functions.c:213
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:380 ../plugins/fn-financial/functions.c:1286
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1011 ../plugins/fn-math/functions.c:1038
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1355 ../plugins/fn-math/functions.c:1375
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2040 ../plugins/fn-math/functions.c:2772
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2519 ../plugins/fn-stat/functions.c:4969
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:256 ../plugins/fn-string/functions.c:340
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:467 ../plugins/fn-string/functions.c:1053
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1395 ../plugins/fn-string/functions.c:1525
+msgid "DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to @{end_date}."
+msgstr "DAYS palauttaa positiivisen tai negatiivisen päivien lukumäärän alkaen @{start_date}-numerosta päättyen @{end_date}-numeroon."
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1147
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:213
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:380
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1286
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1011
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1038
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1355
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1375
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2040
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2772
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2519
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4969
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:256
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:340
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:467
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1053
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1395
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1525
msgid "This function is OpenFormula compatible."
-msgstr ""
+msgstr "Funktio on OpenFormula-yhteensopiva."
#. Some common decriptors
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46
msgid "call_put_flag:'c' for a call and 'p' for a put"
-msgstr ""
+msgstr "call_put_flag:c osto-optiolle ja p myyntioptiolle"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47
msgid "spot:spot price"
-msgstr ""
+msgstr "spot:markkinahinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48
msgid "strike:strike price"
-msgstr ""
+msgstr "strike:toteutushinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49
msgid "time:time to maturity in years"
-msgstr ""
+msgstr "time:aika vuosissa erääntymiseen"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50
msgid "time:time to maturity in days"
-msgstr ""
+msgstr "time:aika päivissä erääntymiseen"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51
msgid "time_payout:time to dividend payout"
-msgstr ""
+msgstr "time_payout:aika osingonjakoon"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52
msgid "time_exp:time to expiration"
-msgstr ""
+msgstr "time_exp:aika erääntymiseen"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53
msgid "rate:risk-free interest rate to the exercise date in percent"
-msgstr ""
+msgstr "rate:riskitön korko prosenteissa käyttämispäivään"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54
msgid "rate:annualized interest rate"
-msgstr ""
+msgstr "rate:korkokanta vuositasoisena"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55
msgid "rate:annualized risk-free interest rate"
-msgstr ""
+msgstr "rate:vuositasoinen riskitön korkoprosentti"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56
-msgid ""
-"volatility:annualized volatility of the asset in percent for the period "
-"through to the exercise date"
-msgstr ""
+msgid "volatility:annualized volatility of the asset in percent for the period through to the exercise date"
+msgstr "volatility:omaisuuserän vuositasoinen vaihtelevuus prosenteissa käyttämispäivään jatkuvalle jaksolle"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57
msgid "volatility:annualized volatility of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "volatility:omaisuuserän vuositasoinen vaihtelevuus"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58
msgid "d:amount of the dividend to be paid expressed in currency"
-msgstr ""
+msgstr "d:maksettavan osingon määrä valuutassa"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:59
-msgid ""
-"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, "
-"the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
-msgstr ""
+msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
+msgstr "cost_of_carry:kohde-etuuden pitämisen nettokuluprosentti (julkisille osakkeille: riskitön korko vähennettynä osingon tuotolla), oletuksena 0"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60
msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "cost_of_carry:kohde-etuuden pitämisen nettokuluprosentti"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:62
-msgid ""
-"The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and @"
-"{spot}."
-msgstr ""
+msgid "The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and @{spot}."
+msgstr "Palautettava arvo ilmaistaan samoissa yksiköissä kuin @{strike} ja @{spot}."
+# Luokka: Talous?
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192
msgid "CUM_BIV_NORM_DIST:cumulative bivariate normal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST:kaksiulotteisen normaalijakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193
msgid "a:limit for first random variable"
-msgstr ""
+msgstr "a:ensimmäisen satunnaismuuttujan raja"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:194
msgid "b:limit for second random variable"
-msgstr ""
+msgstr "b:toisen satunnaismuuttujan raja"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:195
msgid "rho:correlation of the two random variables"
-msgstr ""
+msgstr "rho:kahden satunnaismuuttujan korrelaatio"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:196
-msgid ""
-"CUM_BIV_NORM_DIST calculates the probability that two standard normal "
-"distributed random variables with correlation @{rho} are respectively each "
-"less than @{a} and @{b}."
-msgstr ""
+msgid "CUM_BIV_NORM_DIST calculates the probability that two standard normal distributed random variables with correlation @{rho} are respectively each less than @{a} and @{b}."
+msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST laskee todennäköisyyden sille, että kaksi standardinormaalijakautunutta satunnaismuuttujaa, joiden korrelaatio on @{rho}, ovat pienempiä kuin @{a} ja @{b}, vastaavasti."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:245
msgid "OPT_BS:price of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS:eurooppalaisen option hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:253
-msgid ""
-"OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a European "
-"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
-msgstr ""
+msgid "OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
+msgstr "OPT_BS käyttää Black-Scholes-mallia eurooppalaisen option hinnan laskemiseen @{strike}-toteutushinnalla, kun kohde-etuuden markkinahinta on @{spot}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:302
msgid "OPT_BS_DELTA:delta of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS_DELTA:eurooppalaisen option delta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:310
-msgid ""
-"OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'delta' of a "
-"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
-msgstr ""
+msgid "OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'delta' of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
+msgstr "OPT_BS_DELTA käyttää Black-Scholes-mallia eurooppalaisen option deltan laskemiseen @{strike}-toteutushinnalla, kun kohde-etuuden markkinahinta on @{spot}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:344
msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS_GAMMA:eurooppalaisen option gamma"
+# Lähde: _DELTA po. _GAMMA?
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:351
-msgid ""
-"OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'gamma' of a "
-"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
-"gamma of an option is the second derivative of its price with respect to the "
-"price of the underlying asset."
-msgstr ""
+msgid "OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'gamma' of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The gamma of an option is the second derivative of its price with respect to the price of the underlying asset."
+msgstr "OPT_BS_GAMMA käyttää Black-Scholes-mallia eurooppalaisen option gamman laskemiseen @{strike}-toteutushinnalla, kun kohde-etuuden markkinahinta on @{spot}. Option gamma on sen hinnan toinen derivaatta kohde-etuuden hinnan suhteen."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:356
-msgid ""
-"Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in @{spot}."
-msgstr ""
+msgid "Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in @{spot}."
+msgstr "Gamma ilmoitetaan deltan muutosprosenttina @{spot}-hinnan yksikkömuutosta kohti."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:358
msgid "Gamma is the same for calls and puts."
-msgstr ""
+msgstr "Gamma on sama osto- ja myyntioptioille."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:401
msgid "OPT_BS_THETA:theta of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS_THETA:eurooppalaisen option theeta"
+# Lähde: _DELTA po. _THETA?
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:409
-msgid ""
-"OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'theta' of a "
-"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
-"theta of an option is the rate of change of its price with respect to time "
-"to expiry."
-msgstr ""
+msgid "OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'theta' of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The theta of an option is the rate of change of its price with respect to time to expiry."
+msgstr "OPT_BS_THETA käyttää Black-Scholes-mallia eurooppalaisen option theetan laskemiseen @{strike}-toteutushinnalla, kun kohde-etuuden markkinahinta on @{spot}. Option theeta on sen hinnan muutosprosentti suhteessa erääntymiseen laskettuun aikaan."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:414
-msgid ""
-"Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option "
-"value, per 365.25 days."
-msgstr ""
+msgid "Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option value, per 365.25 days."
+msgstr "Theeta ilmoitetaan option arvon muutosprosentin vastalukuna 365,25 päivää kohti."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:445
msgid "OPT_BS_VEGA:vega of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS_VEGA:eurooppalaisen option vega"
+# Lähde: _DELTA po. _VEGA?
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:452
-msgid ""
-"OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a "
-"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
-"vega of an option is the rate of change of its price with respect to "
-"volatility."
-msgstr ""
+msgid "OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The vega of an option is the rate of change of its price with respect to volatility."
+msgstr "OPT_BS_VEGA käyttää Black-Scholes-mallia eurooppalaisen option vegan laskemiseen @{strike}-toteutushinnalla, kun kohde-etuuden markkinahinta on @{spot}. Option vega on sen hinnan muutosprosentti suhteessa vaihtelevuuteen."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:457
msgid "Vega is the same for calls and puts."
-msgstr ""
+msgstr "Vega on sama osto- ja myyntioptioille."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:459
#, no-c-format
-msgid ""
-"Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility."
-msgstr ""
+msgid "Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility."
+msgstr "Vega ilmoitetaan option arvon muutosprosenttina 100% vaihtelevuutta kohti."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:510
msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS_RHO:eurooppalaisen option rhoo"
+# Lähde: _DELTA po. _RHO?
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:518
-msgid ""
-"OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'rho' of a "
-"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
-"rho of an option is the rate of change of its price with respect to the risk "
-"free interest rate."
-msgstr ""
+msgid "OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'rho' of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of an option is the rate of change of its price with respect to the risk free interest rate."
+msgstr "OPT_BS_RHO käyttää Black-Scholes-mallia eurooppalaisen option rhoon laskemiseen @{strike}-toteutushinnalla, kun kohde-etuuden markkinahinta on @{spot}. Option rhoo on sen hinnan muutosprosentti suhteessa riskittömään korkoprosenttiin."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:524
#, no-c-format
-msgid ""
-"Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change "
-"in @{rate}."
-msgstr ""
+msgid "Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change in @{rate}."
+msgstr "Rhoo ilmoitetaan option arvon muutosprosenttina 100% @{rate}-muutosta kohti."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:566
msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS_CARRYCOST:eurooppalaisen option jousto"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:574
-msgid ""
-"OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' "
-"of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @"
-"{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with "
-"respect to its @{cost_of_carry}."
-msgstr ""
+msgid "OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with respect to its @{cost_of_carry}."
+msgstr "OPT_BS_CARRYCOST käyttää Black-Scholes-mallia eurooppalaisen option jouston laskemiseen @{strike}-toteutushinnalla, kun kohde-etuuden markkinahinta on @{spot}. Option jousto on sen hinnan muutosprosentti suhteessa @{cost_of_carry}-kustannukseen."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:580
#, no-c-format
-msgid ""
-"Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% "
-"volatility."
-msgstr ""
+msgid "Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% volatility."
+msgstr "Jousto ilmoitetaan option arvon muutosprosenttina 100% vaihtelevuutta kohti."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:624
msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:theoretical price of a European currency option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:eurooppalaisen valuuttaoption teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628
msgid "time:number of days to exercise"
-msgstr ""
+msgstr "time:aika päivissä käyttämiseen"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:629
-msgid ""
-"domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in "
-"percent"
-msgstr ""
+msgid "domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in percent"
+msgstr "domestic_rate:kotimarkkinoiden riskitön korko prosenteissa käyttämispäivään"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630
-msgid ""
-"foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
-msgstr ""
+msgid "foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
+msgstr "foreign_rate:ulkomainen riskitön korko prosenteissa käyttämispäivään"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:632
-msgid ""
-"OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency "
-"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
-msgstr ""
+msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
+msgstr "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN antaa eurooppalaisen option teoreettisen hinnan @{strike}-toteutushinnalla, kun kohde-etuuden markkinahinta on @{spot}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:678
-msgid ""
-"OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day "
-"volatility"
-msgstr ""
+msgid "OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day volatility"
+msgstr "OPT_FRENCH:eurooppalaisen option teoreettinen hinta oikaistuna pörssipäivävaihtelevuudella"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:682
-msgid ""
-"time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of "
-"calendar days in the year"
-msgstr ""
+msgid "time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of calendar days in the year"
+msgstr "time:käyttämiseen laskettujen kalenteripäivien suhde vuoden kalenteripäiviin"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:683
-msgid ""
-"ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of "
-"trading days in the year"
-msgstr ""
+msgid "ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of trading days in the year"
+msgstr "ttime:käyttämiseen laskettujen pörssipäivien suhde vuoden pörssipäiviin"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:687
-msgid ""
-"OPT_FRENCH values the theoretical price of a European option adjusted for "
-"trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price @"
-"{spot}."
-msgstr ""
+msgid "OPT_FRENCH values the theoretical price of a European option adjusted for trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
+msgstr "OPT_FRENCH antaa eurooppalaisen option pörssipäivävaihtelevuudella oikaistun teoreettisen hinnan @{strike}-toteutushinnalla, kun kohde-etuuden markkinahinta on @{spot}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:731
-msgid ""
-"OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion "
-"process"
-msgstr ""
+msgid "OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion process"
+msgstr "OPT_JUMP_DIFF:option teoreettinen hinta hyppy-diffuusio-prosessin mukaisesti"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:736
msgid "rate:the annualized rate of interest"
-msgstr ""
+msgstr "rate:vuositasoinen korkoprosentti"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738
msgid "lambda:expected number of 'jumps' per year"
-msgstr ""
+msgstr "lambda:hyppyjen odotettu lukumäärä vuodessa"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:739
msgid "gamma:proportion of volatility explained by the 'jumps'"
-msgstr ""
+msgstr "gamma:hypyillä selitettävä osuus vaihtelevuudesta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:740
-msgid ""
-"OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the "
-"Jump Diffusion process (Merton)."
-msgstr ""
+msgid "OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the Jump Diffusion process (Merton)."
+msgstr "OPT_JUMP_DIFF mallintaa option teoreettista hintaa hyppy-diffuusio-prosessilla (Merton)."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818
-msgid ""
-"OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures "
-"according to Miltersen & Schwartz"
-msgstr ""
+msgid "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures according to Miltersen & Schwartz"
+msgstr "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:hyödykefutuureihin kohdistuvien optioiden teoreettinen hinta Miltersenin ja Schwartzin mukaisesti"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:820
msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity"
-msgstr ""
+msgstr "p_t:nollakuponkilaina, joka umpeutuu option erääntymispäivänä"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:821
msgid "f_t:futures price"
-msgstr ""
+msgstr "f_t:futuurihinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823
msgid "t1:time to maturity of the option"
-msgstr ""
+msgstr "t1:option jäljellä oleva juoksuaika"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824
msgid "t2:time to maturity of the underlying commodity futures contract"
-msgstr ""
+msgstr "t2:aika kohde-etuutena olevan hyödykefutuurin erääntymiseen"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825
msgid "v_s:volatility of the spot commodity price"
-msgstr ""
+msgstr "v_s:hyödykkeen markkinahinnan vaihtelevuus"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826
msgid "v_e:volatility of the future convenience yield"
-msgstr ""
+msgstr "v_e:futuurin käyttöarvon vaihtelevuus"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827
msgid "v_f:volatility of the forward rate of interest"
-msgstr ""
+msgstr "v_f:termiinikoron vaihtelevuus"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828
-msgid ""
-"rho_se:correlation between the spot commodity price and the convenience yield"
-msgstr ""
+msgid "rho_se:correlation between the spot commodity price and the convenience yield"
+msgstr "rho_se:hyödykkeen markkinahinnan ja käyttöarvon välinen korrelaatio"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829
-msgid ""
-"rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest "
-"rate"
-msgstr ""
+msgid "rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest rate"
+msgstr "rho_sf:hyödykkeen markkinahinnan ja termiinikoron välinen korrelaatio"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830
-msgid ""
-"rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience "
-"yield"
-msgstr ""
+msgid "rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience yield"
+msgstr "rho_ef:termiinikoron ja käyttöarvon välinen korrelaatio"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:831
msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield"
-msgstr ""
+msgstr "kappa_e:käyttöarvon palautumisnopeus keskiarvoiseksi"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:832
msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate"
-msgstr ""
+msgstr "kappa_f:termiinikoron palautumisnopeus keskiarvoiseksi"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:915
-msgid ""
-"OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-"
-"Whaley approximation"
-msgstr ""
+msgid "OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-Whaley approximation"
+msgstr "OPT_RGW:Roll-Geske-Whaley-approksimaation mukainen amerikkalaisen option teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:958
-msgid ""
-"OPT_BAW_AMER:theoretical price of an option according to the Barone Adesie & "
-"Whaley approximation"
-msgstr ""
+msgid "OPT_BAW_AMER:theoretical price of an option according to the Barone Adesie & Whaley approximation"
+msgstr "OPT_BAW_AMER:Barone Adesie & Whaley -approksimaation mukainen option teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1130
-msgid ""
-"OPT_BJER_STENS:theoretical price of American options according to the "
-"Bjerksund & Stensland approximation technique"
-msgstr ""
+msgid "OPT_BJER_STENS:theoretical price of American options according to the Bjerksund & Stensland approximation technique"
+msgstr "OPT_BJER_STENS:Bjerksund & Stensland -approksimaatiotekniikan mukainen amerikkalaisten optioiden teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1204
msgid "OPT_EXEC:theoretical price of executive stock options"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_EXEC:yritysjohdon osakeoptioiden teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1212
msgid "lambda:jump rate for executives"
-msgstr ""
+msgstr "lambda:johdon optioiden hyppynopeus"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1213
-msgid ""
-"The model assumes executives forfeit their options if they leave the company."
-msgstr ""
+msgid "The model assumes executives forfeit their options if they leave the company."
+msgstr "Malli olettaa johdon menettävän optionsa jättäessään yrityksen."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1242
msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_FORWARD_START:etukäteismaksullisten termiinioptioiden teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1245
-msgid ""
-"alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
+msgstr "alpha:osuus, joka asettaa toteutushinnan tulevana päivämääränä @{time_start}"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1246
msgid "time_start:time until the option starts in days"
-msgstr ""
+msgstr "time_start:aika option alkuun päivinä"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1294
msgid "OPT_TIME_SWITCH:theoretical price of time switch options"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TIME_SWITCH:time witch -optioiden teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1298
msgid "a:amount received for each time period"
-msgstr ""
+msgstr "a:kussakin aikajaksossa saatava summa"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1300
msgid "m:number of time units the option has already met the condition"
-msgstr ""
+msgstr "m:niiden aikayksikköjen lukumäärä, joina optio on jo täyttänyt ehdon"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1301
msgid "dt:agreed upon discrete time period expressed as a fraction of a year"
-msgstr ""
+msgstr "dt:sovittu erillinen aikajakso desimaalivuosina"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1306
-msgid ""
-"OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch options. (Pechtl "
-"1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price "
-"was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)."
-msgstr ""
+msgid "OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch options. (Pechtl 1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)."
+msgstr "OPT_TIME_SWITCH mallintaa time switch -optioiden teoreettista hintaa. (Pechtl 1995). Haltija vastaanottaa @{a} * @{dt} jokaiselta kaudelta, joina kohde-etuuden hinta oli suurempi kuin @{strike} (osto-optiot) tai sen alle (myytioptiot)."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1336
msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_SIMPLE_CHOOSER:yksinkertaisen valinnaisoption teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1340
msgid "time1:time in years until the holder chooses a put or a call option"
-msgstr ""
+msgstr "time1:aika vuosissa, jonka jälkeen haltija valitsee myynti- tai osto-option"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1341
msgid "time2:time in years until the chosen option expires"
-msgstr ""
+msgstr "time2:aika vuosissa valitun option erääntymiseen"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1385
msgid "OPT_COMPLEX_CHOOSER:theoretical price of a complex chooser option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_COMPLEX_CHOOSER:kompleksisen valinnaisoption teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387
msgid "strike_call:strike price, if exercised as a call option."
-msgstr ""
+msgstr "strike_call:lunastushinta, jos käytetty osto-optiona."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388
msgid "strike_put:strike price, if exercised as a put option"
-msgstr ""
+msgstr "strike_put:lunastushinta, jos käytetty myynti-optiona"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389
msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option"
-msgstr ""
+msgstr "time:aika vuosissa, jonka jälkeen haltija valitsee myynti- tai osto-option"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1390
msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen"
-msgstr ""
+msgstr "time_call:aika osto-option erääntymiseen vuosissa, jos valittu"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1391
msgid "time_put:time in years to maturity of the put option if chosen"
-msgstr ""
+msgstr "time_put:aika myynti-option erääntymiseen vuosissa, jos valittu"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1486
msgid "OPT_ON_OPTIONS:theoretical price of options on options"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_ON_OPTIONS:optioihin kohdistuvien optioiden teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1487
-msgid ""
-"type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for "
-"'pc', and 'pp'."
-msgstr ""
+msgid "type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for 'pc', and 'pp'."
+msgstr "type_flag:cc osto-optioiden osto-optioille, cp myynti-optioiden osto-optioille ja samaan tapaan pc ja pp."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489
msgid "strike1:strike price at which the option being valued is struck"
-msgstr ""
+msgstr "strike1:toteutushinta, jolla laskettava optio lunastetaan"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490
msgid "strike2:strike price at which the underlying option is struck"
-msgstr ""
+msgstr "strike2:toteutushinta, jolla kohde-optio lunastetaan"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1491
msgid "time1:time in years to maturity of the option"
-msgstr ""
+msgstr "time1:aika vuosissa option erääntymiseen"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492
msgid "time2:time in years to the maturity of the underlying option"
-msgstr ""
+msgstr "time2:aika vuosissa kohdeoption erääntymiseen"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494
-msgid ""
-"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying "
-"option (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
-msgstr ""
+msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying option (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
+msgstr "cost_of_carry:kohdeoption kohde-etuuden pitämisen nettokuluprosentti (julkisille osakkeille: riskitön korko vähennettynä osingon tuotolla)"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495
-msgid ""
-"volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
-"underlying option"
-msgstr ""
+msgid "volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the underlying option"
+msgstr "volatility:vuositasoinen vaihtelevuus option kohde-etuuden hinnassa"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1496
msgid "@{time2} â?¥ @{time1}"
-msgstr ""
+msgstr "@{time2} â?¥ @{time1}"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1562
msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:theoretical price of extendible writer options"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:jatkettavien asettajan optioiden teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1565
msgid "strike1:strike price at which the option is struck"
-msgstr ""
+msgstr "strike1:toteutushinta, jolla optio on vaihtanut omistajaa"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566
-msgid ""
-"strike2:strike price at which the option is re-struck if out of the money at "
-"@{time1}"
-msgstr ""
+msgid "strike2:strike price at which the option is re-struck if out of the money at @{time1}"
+msgstr "strike2:toteutushinta, jolla optio lunastetaan toisella kerralla, jos se oli arvoton @{time1}-ajankohdalla"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567
msgid "time1:initial maturity of the option in years"
-msgstr ""
+msgstr "time1:aika vuosissa option alkuerääntymiseen"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1568
msgid "time2:extended maturity in years if chosen"
-msgstr ""
+msgstr "time2:jatkettu erääntyminen vuosissa, jos valittu"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1572
-msgid ""
-"OPT_EXTENDIBLE_WRITER models the theoretical price of extendible writer "
-"options. These are options that have their maturity extended to @{time2} if "
-"the option is out of the money at @{time1}."
-msgstr ""
+msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER models the theoretical price of extendible writer options. These are options that have their maturity extended to @{time2} if the option is out of the money at @{time1}."
+msgstr "OPT_EXTENDIBLE_WRITER mallintaa jatkettavan asettajan option teoreettista hintaa. Nämä ovat optioita, joiden on erääntyminen on jatkettavissa ajankohtaan @{time2}, jos optio on arvoton päättymispäivänään @{time1}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1614
-msgid ""
-"OPT_2_ASSET_CORRELATION:theoretical price of options on 2 assets with "
-"correlation @{rho}"
-msgstr ""
+msgid "OPT_2_ASSET_CORRELATION:theoretical price of options on 2 assets with correlation @{rho}"
+msgstr "OPT_2_ASSET_CORRELATION:teoreettinen hinta kahden kohde-etuuden optioille korrelaation ollessa @{rho}"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1616
msgid "spot1:spot price of the underlying asset of the first option"
-msgstr ""
+msgstr "spot1:ensimmäisen option kohde-etuuden markkinahinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617
msgid "spot2:spot price of the underlying asset of the second option"
-msgstr ""
+msgstr "spot2:toisen option kohde-etuuden markkinahinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618
msgid "strike1:strike prices of the first option"
-msgstr ""
+msgstr "strike1:ensimmäisen option toteutushinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1619
msgid "strike1:strike prices of the second option"
-msgstr ""
+msgstr "strike1:toisen option toteutushinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1621
-msgid ""
-"cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option "
-"(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
-msgstr ""
+msgid "cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
+msgstr "cost_of_carry1:1. omaisuuserän pitämisen nettokuluprosentti (julkisille osakkeille: riskitön korko vähennettynä osingon tuotolla)"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1623
-msgid ""
-"cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option "
-"(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
-msgstr ""
+msgid "cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
+msgstr "cost_of_carry2:2. omaisuuserän pitämisen nettokuluprosentti (julkisille osakkeille: riskitön korko vähennettynä osingon tuotolla)"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1626
-msgid ""
-"volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
-"first option"
-msgstr ""
+msgid "volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the first option"
+msgstr "volatility1:vuositasoinen vaihtelevuus ensimmäisen option kohde-etuuden hinnassa"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627
-msgid ""
-"volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
-"second option"
-msgstr ""
+msgid "volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the second option"
+msgstr "volatility2:vuositasoinen vaihtelevuus toisen option kohde-etuuden hinnassa"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628
msgid "rho:correlation between the two underlying assets"
-msgstr ""
+msgstr "rho:kahden kohde-etuuden korrelaatio"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1629
-msgid ""
-"OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets "
-"with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - @"
-"{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put "
-"is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise."
-msgstr ""
+msgid "OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - @{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise."
+msgstr "OPT_2_ASSET_CORRELATION mallintaa teoreettista hintaa kahden kohde-etuuden optioille, kun korrelaatio on @{rho}. Osto-option tuotto on max(@{spot2} - @{strike2},0) jos @{spot1} > @{strike1} tai 0 muutoin. Myyntioption tuotto on max (@{strike2} - @{spot2}, 0) jos @{spot1} < @{strike1} tai 0 muutoin."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1664
-msgid ""
-"OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets"
-msgstr ""
+msgid "OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets"
+msgstr "OPT_EURO_EXCHANGE:kohde-etuuksien vaihdon eurooppalaisen option teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709
msgid "spot1:spot price of asset 1"
-msgstr ""
+msgstr "spot1:1. kohde-etuuden markkinahinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710
msgid "spot2:spot price of asset 1"
-msgstr ""
+msgstr "spot2:1. kohde-etuuden markkinahinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711
msgid "qty1:quantity of asset 1"
-msgstr ""
+msgstr "qty1:1. omaisuuserän määrä"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1712
msgid "qty2:quantity of asset 2"
-msgstr ""
+msgstr "qty2:2. omaisuuserän määrä"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1671
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1715
-msgid ""
-"cost_of_carry1:net cost of holding asset 1 (for common stocks, the risk free "
-"rate less the dividend yield)"
-msgstr ""
+msgid "cost_of_carry1:net cost of holding asset 1 (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
+msgstr "cost_of_carry1:1. omaisuuserän pitämisen nettokuluprosentti (julkisille osakkeille: riskitön korko vähennettynä osingon tuotolla)"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1673
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1717
-msgid ""
-"cost_of_carry2:net cost of holding asset 2 (for common stocks, the risk free "
-"rate less the dividend yield)"
-msgstr ""
+msgid "cost_of_carry2:net cost of holding asset 2 (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
+msgstr "cost_of_carry2:2. omaisuuserän pitämisen nettokuluprosentti (julkisille osakkeille: riskitön korko vähennettynä osingon tuotolla)"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1675
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1719
msgid "volatility1:annualized volatility in price of asset 1"
-msgstr ""
+msgstr "volatility1:vuositasoinen vaihtelevuus 2. omaisuuserän hinnassa"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720
msgid "volatility2:annualized volatility in price of asset 2"
-msgstr ""
+msgstr "volatility2:vuositasoinen vaihtelevuus 2. omaisuuserän hinnassa"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721
msgid "rho:correlation between the prices of the two assets"
-msgstr ""
+msgstr "rho:kahden kohde-etuuden hintojen korrelaatio"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1678
-msgid ""
-"OPT_EURO_EXCHANGE models the theoretical price of a European option to "
-"exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
-"with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
-msgstr ""
+msgid "OPT_EURO_EXCHANGE models the theoretical price of a European option to exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
+msgstr "OPT_EURO_EXCHANGE mallintaa teoreettisen hinnan eurooppalaiselle optiolle, joka kohdistuu yhden, @{qty2}-määräisen ja @{spot2}-hintaisen, kohde-etuuden vaihtamiseen toiseen, @{qty1}-määräiseen ja @{spot1}-hintaiseen, kohde-etuuteen."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1708
-msgid ""
-"OPT_AMER_EXCHANGE:theoretical price of an American option to exchange assets"
-msgstr ""
+msgid "OPT_AMER_EXCHANGE:theoretical price of an American option to exchange assets"
+msgstr "OPT_AMER_EXCHANGE:kohde-etuuksien vaihdon amerikkalaisen option teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1722
-msgid ""
-"OPT_AMER_EXCHANGE models the theoretical price of an American option to "
-"exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
-"with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
-msgstr ""
+msgid "OPT_AMER_EXCHANGE models the theoretical price of an American option to exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
+msgstr "OPT_AMER_EXCHANGE mallintaa teoreettisen hinnan amerikkalaiselle optiolle, joka kohdistuu yhden, @{qty2}-määräisen ja @{spot2}-hintaisen, kohde-etuuden vaihtamiseen toiseen, @{qty1}-määräiseen ja @{spot1}-hintaiseen, kohde-etuuteen."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1752
-msgid ""
-"OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread "
-"between two futures contracts"
-msgstr ""
+msgid "OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread between two futures contracts"
+msgstr "OPT_SPREAD_APPROX:kahden futuurin kurssieroon kohdistuvan eurooppalaisen option teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1754
msgid "fut_price1:price of the first futures contract"
-msgstr ""
+msgstr "fut_price1:ensimmäisen futuurisopimuksen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1755
msgid "fut_price2:price of the second futures contract"
-msgstr ""
+msgstr "fut_price2:toisen futuurisopimuksen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1759
-msgid ""
-"volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures "
-"contract"
-msgstr ""
+msgid "volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures contract"
+msgstr "volatility1:vuositasoinen vaihtelevuus ensimmäisen futuurin kohde-etuuden hinnassa"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760
-msgid ""
-"volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures "
-"contract"
-msgstr ""
+msgid "volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures contract"
+msgstr "volatility2:vuositasoinen vaihtelevuus toisen futuurin kohde-etuuden hinnassa"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1761
msgid "rho:correlation between the two futures contracts"
-msgstr ""
+msgstr "rho:kahden futuurisopimuksen korrelaatio"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1807
-msgid ""
-"OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option"
-msgstr ""
+msgid "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option"
+msgstr "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:teoreettinen hinta lookback-optiolle kelluvin toteutuksin"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1810
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1874
msgid "spot_min:minimum spot price of the underlying asset so far observed"
-msgstr ""
+msgstr "spot_min:kohde-etuuden toistaiseksi havaittu alin markkinahinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1811
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1875
msgid "spot_max:maximum spot price of the underlying asset so far observed"
-msgstr ""
+msgstr "spot_max:kohde-etuuden toistaiseksi havaittu korkein markkinahinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1816
-msgid ""
-"OPT_FLOAT_STRK_LKBK determines the theoretical price of a floating-strike "
-"lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
-"most favourable price observed during the options life of the underlying "
-"asset."
-msgstr ""
+msgid "OPT_FLOAT_STRK_LKBK determines the theoretical price of a floating-strike lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the most favourable price observed during the options life of the underlying asset."
+msgstr "OPT_FLOAT_STRK_LKBK määrittää teoreettisen hinnan lookback-optiolle kelluvin toteutuksin, jossa option haltija voi käyttää erääntyessä edullisinta hintaa, joka havaittiin optioaikana kohde-etuudella."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1871
msgid "OPT_FIXED_STRK_LKBK:theoretical price of a fixed-strike lookback option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_FIXED_STRK_LKBK:teoreettinen hinta lookback-optiolle vakiototeutuksin"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1881
-msgid ""
-"OPT_FIXED_STRK_LKBK determines the theoretical price of a fixed-strike "
-"lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
-"most favourable price observed during the options life of the underlying "
-"asset."
-msgstr ""
+msgid "OPT_FIXED_STRK_LKBK determines the theoretical price of a fixed-strike lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the most favourable price observed during the options life of the underlying asset."
+msgstr "OPT_FIXED_STRK_LKBK määrittää teoreettisen hinnan lookback-optiolle vakiototeutuksin, jossa option haltija voi käyttää erääntyessä edullisinta hintaa, joka havaittiin optioaikana kohde-etuudella."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1955
-msgid ""
-"OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style "
-"option using a binomial tree"
-msgstr ""
+msgid "OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style option using a binomial tree"
+msgstr "OPT_BINOMIAL:binomipuuta käyttäen saatu amerikkalaisen tai eurooppalaisen optiotyypin teoreettinen hinta"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1956
-msgid ""
-"amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style "
-"option"
-msgstr ""
+msgid "amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style option"
+msgstr "amer_euro_flag:a amerikkalaiselle optiotyypille tai e eurooppalaiselle optiotyypille"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1958
msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation"
-msgstr ""
+msgstr "num_time_steps:laskennassa käytettävä vaihemäärä"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1965
-msgid ""
-"A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but OPT_BINOMIAL is "
-"slower to calculate."
-msgstr ""
+msgid "A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but OPT_BINOMIAL is slower to calculate."
+msgstr "Suurempi @{num_time_steps} tuottaa paremman tarkkuuden, mutta OPT_BINOMIAL on hitaampi laskea."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207
msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}"
-msgstr ""
+msgstr "BASE:numeroiden merkkijono, joka edustaa lukua @{n} @{b}-kantaisena"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208 ../plugins/fn-math/functions.c:1271
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1271
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:578
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:608
msgid "n:integer"
-msgstr ""
+msgstr "n:kokonaisluku"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:209
msgid "b:base (2 â?¤ @{b} â?¤ 36)"
-msgstr ""
+msgstr "b:kanta (2 â?¤ @{b} â?¤ 36)"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:210
msgid "length:minimum length of the resulting string"
-msgstr ""
+msgstr "length:tulosmerkkijonon vähimmäispituus"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:211
-msgid ""
-"BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes "
-"will be added to reach the minimum length given by @{length}."
-msgstr ""
+msgid "BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes will be added to reach the minimum length given by @{length}."
+msgstr "BASE muuntaa @{n}-luvun sen merkkijonoesitykseksi kantaluvuin @{b}. Etunollia lisätään tarvittaessa annettuun vähimmäispituuteen @{length} pääsemiseksi."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236
msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2DEC:binääriluvun @{x} desimaaliesitys"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:237 ../plugins/fn-eng/functions.c:259
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:237
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:259
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:283
-msgid ""
-"x:a binary number, either as a string or as a number involving only the "
-"digits 0 and 1"
-msgstr ""
+msgid "x:a binary number, either as a string or as a number involving only the digits 0 and 1"
+msgstr "x:binääriluku, joko merkkijonona tai lukuna, joka esitetään vain numeroilla 0 ja 1"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:258
msgid "BIN2OCT: octal representation of the binary number @{x}"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:260 ../plugins/fn-eng/functions.c:284
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:309 ../plugins/fn-eng/functions.c:333
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:356 ../plugins/fn-eng/functions.c:427
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:450 ../plugins/fn-eng/functions.c:473
+msgstr "BIN2OCT: binääriluvun @{x} oktaaliesitys"
+
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:260
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:284
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:309
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:333
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:356
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:427
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:450
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:473
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:496
msgid "places:number of digits"
-msgstr ""
+msgstr "places:numeroiden lukumäärä"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:261
-msgid ""
-"If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
-"@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{places} on annettu, BIN2OCT täyttää tulosta nollilla, jotta päästään tasan @{places} määrään numeroita. Jos tämä ei ole mahdollista, BIN2OCT palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:282
msgid "BIN2HEX: hexadecimal representation of the binary number @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2HEX: binääriluvun @{x} heksadesimaaliesitys"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285
-msgid ""
-"If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
-"@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{places} on annettu, BIN2HEX täyttää tulosta nollilla, jotta päästään tasan @{places} määrään numeroita. Jos tämä ei ole mahdollista, BIN2HEX palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307
msgid "DEC2BIN: binary representation of the decimal number @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2BIN: desimaaliluvun @{x} binääriesitys"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 ../plugins/fn-eng/functions.c:332
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:355 ../plugins/fn-math/functions.c:1270
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:332
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:355
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1270
msgid "x:integer"
-msgstr ""
+msgstr "x:kokonaisluku"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:310
-msgid ""
-"If @{places} is given, DEC2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
-"@{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{places} is given, DEC2BIN pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{places} on annettu, DEC2BIN täyttää tulosta nollilla, jotta päästään tasan @{places} määrään numeroita. Jos tämä ei ole mahdollista, DEC2BIN palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:331
msgid "DEC2OCT: octal representation of the decimal number @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2OCT: desimaaliluvun @{x} oktaaliesitys"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:334
-msgid ""
-"If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
-"@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{places} on annettu, DEC2OCT täyttää tulosta nollilla, jotta päästään tasan @{places} määrään numeroita. Jos tämä ei ole mahdollista, DEC2OCT palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:354
msgid "DEC2HEX: hexadecimal representation of the decimal number @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2HEX: desimaaliluvun @{x} heksadesimaaliesitys"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:357
-msgid ""
-"If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
-"@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{places} on annettu, DEC2HEX täyttää tulosta nollilla, jotta päästään tasan @{places} määrään numeroita. Jos tämä ei ole mahdollista, DEC2HEX palauttaa #NUMERO!-virheen."
+# Lähde: Kuvaus-kentän esimerkit antavat virheen.
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:377
msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "DECIMAL:@{x} desimaaliesityksenä"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:378
msgid "x:number in base @{base}"
-msgstr ""
+msgstr "x:@{base}-kantainen luku"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:379
msgid "base:base of @{x}, (2 â?¤ @{b} â?¤ 36)"
-msgstr ""
+msgstr "base:@{x}:n kanta (2 â?¤ @{b} â?¤ 36)"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:401
msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2DEC:oktaaliluvun @{x} desimaaliesitys"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:402 ../plugins/fn-eng/functions.c:426
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:402
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:426
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:449
msgid "x:a octal number, either as a string or as a number"
-msgstr ""
+msgstr "x:oktaaliluku, joko merkkijono tai luku"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:425
msgid "OCT2BIN:binary representation of the octal number @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2BIN:oktaaliluvun @{x} binääriesitys"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:428
-msgid ""
-"If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
-"@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{places} on annettu, OCT2BIN täyttää tulosta nollilla, jotta päästään tasan @{places} määrään numeroita. Jos tämä ei ole mahdollista, OCT2BIN palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:448
msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2HEX:oktaaliluvun @{x} heksadesimaaliesitys"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:451
-msgid ""
-"If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
-"@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{places} on annettu,OCT2HEX täyttää tulosta nollilla, jotta päästään tasan @{places} määrään numeroita. Jos tämä ei ole mahdollista, OCT2HEX palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:471
msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2BIN:heksadesimaaliluvun @{x} binääriesitys"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:472 ../plugins/fn-eng/functions.c:495
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:472
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:495
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:518
-msgid ""
-"x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are "
-"needed"
-msgstr ""
+msgid "x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are needed"
+msgstr "x:heksadesimaaliluku, joko merkkijonona tai lukuna, jos merkkejä A...F ei tarvita"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:474
-msgid ""
-"If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
-"@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{places} on annettu, HEX2BIN täyttää tulosta nollilla, jotta päästään tasan @{places} määrään numeroita. Jos tämä ei ole mahdollista, HEX2BIN palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:494
msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2OCT:heksadesimaaliluvun @{x} oktaaliesitys"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:497
-msgid ""
-"If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
-"@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{places} on annettu, HEX2OCT täyttää tulosta nollilla, jotta päästään tasan @{places} määrään numeroita. Jos tämä ei ole mahdollista, HEX2OCT palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:517
msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2DEC:heksadesimaaliluvun @{x} desimaaliesitys"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:540
-msgid ""
-"BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
-msgstr ""
+msgid "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
+msgstr "BESSELI:muunnettu ensimmäisen lajin Besselin funktio kertalukua @{α} @{x}:ssä"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:541 ../plugins/fn-eng/functions.c:579
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:603 ../plugins/fn-eng/functions.c:632
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:541
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:579
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:603
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:632
msgid "X:number"
-msgstr ""
+msgstr "X:luku"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:542 ../plugins/fn-eng/functions.c:580
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:542
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:580
msgid "α:order (any number)"
-msgstr ""
+msgstr "α:kertaluku (jokin luku)"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:543 ../plugins/fn-eng/functions.c:581
-msgid ""
-"If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is "
-"returned."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:543
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:581
+msgid "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is returned."
+msgstr "Jos @{x} tai @{α} ei ole numeerinen, #ARVO!-virhe palautetaan. Jos @{α} < 0, #NUMERO!-virhe palautetaan."
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:544 ../plugins/fn-eng/functions.c:582
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:544
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:582
msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used."
-msgstr ""
+msgstr "funktio on Excel-yhteensopiva, jos käytetään vain kokonaislukuja kertalukuna @{α}."
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547 ../plugins/fn-eng/functions.c:585
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:585
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:611
msgid "wiki:en:Bessel_function"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Bessel_function"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:578
-msgid ""
-"BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
-msgstr ""
+msgid "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
+msgstr "BESSELK:muunnettu toisen lajin Besselin funktio kertalukua @{α} @{x}:ssä"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:602
msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELJ:muunnettu ensimmäisen lajin Besselin funktio kertalukua @{α} @{x}:ssä"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:604 ../plugins/fn-eng/functions.c:633
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:604
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:633
msgid "α:order (any non-negative integer)"
-msgstr ""
+msgstr "α:kertaluku (jokin ei-negatiivinen kokonaisluku)"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:605 ../plugins/fn-eng/functions.c:634
-msgid ""
-"If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is "
-"returned. If @{α} is not an integer, it is truncated."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:605
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:634
+msgid "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is returned. If @{α} is not an integer, it is truncated."
+msgstr "Jos @{x} tai @{α} ei ole numeerinen, #ARVO!-virhe palautetaan. Jos @{α} < 0, #NUMERO!-virhe palautetaan. Jos @{α} ei ole kokonaisluku, se katkaistaan."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:631
msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELY:muunnettu toisen lajin Besselin funktio kertalukua @{α} @{x}:ssä"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:658
msgid "CONVERT:a converted measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:659 ../plugins/fn-eng/functions.c:1097
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:223 ../plugins/fn-math/functions.c:242
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:265 ../plugins/fn-math/functions.c:306
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:324 ../plugins/fn-math/functions.c:349
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:438 ../plugins/fn-math/functions.c:709
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:780 ../plugins/fn-math/functions.c:798
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:834 ../plugins/fn-math/functions.c:852
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:869 ../plugins/fn-math/functions.c:900
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:930 ../plugins/fn-math/functions.c:954
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:979 ../plugins/fn-math/functions.c:1099
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1195 ../plugins/fn-math/functions.c:1616
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1653 ../plugins/fn-math/functions.c:1688
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1828 ../plugins/fn-math/functions.c:1877
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1901 ../plugins/fn-math/functions.c:1942
+msgstr "CONVERT:muunnettu mittaluku"
+
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:659
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1097
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:223
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:242
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:265
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:306
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:324
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:349
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:438
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:709
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:780
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:798
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:834
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:852
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:869
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:900
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:930
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:954
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:979
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1099
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1195
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1616
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1653
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1688
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1828
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1877
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1901
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1942
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1989
msgid "x:number"
-msgstr ""
+msgstr "x:luku"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:660
msgid "from:unit (string)"
-msgstr ""
+msgstr "from:yksikkö (merkkijono)"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:661
msgid "to:unit (string)"
-msgstr ""
+msgstr "to:yksikkö (merkkijono)"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:662
-msgid ""
-"CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is "
-"a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units."
-msgstr ""
+msgid "CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units."
+msgstr "CONVERT palauttaa muunnoksen yhdestä mittajärjestelmästä toiseen. @{x} on arvo @{from}-yksiköissä, joka muunnetaan @{to}-yksiköihin."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:664
msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{from} ja @{to} kuuluvat eri suureille, CONVERT palauttaa #N/A!-virheen."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:665
msgid ""
@@ -2361,169 +2283,255 @@ msgid ""
"\t'z' \tzepto \t\t1E-21\n"
"\t'y' \tyocto \t\t1E-24"
msgstr ""
+"@{from} ja @{to} voivat olla jokin seuraavista:\n"
+"\n"
+"Paino ja massa:\n"
+"\t'g' \t\t\tgramma\n"
+"\t'sg' \t\t\tslug\n"
+"\t'lbm'\t\tnaula\n"
+"\t'u' \t\t\tU (atomimassayksikkö)\n"
+"\t'ozm'\t\tunssi\n"
+"\n"
+"Pituus:\n"
+"\t'm' \t\tmetri\n"
+"\t'mi' \t\tmaamaili\n"
+"\t'Nmi' \t\tmerimaili\n"
+"\t'in'\t\t\ttuuma\n"
+"\t'ft' \t\t\tjalka\n"
+"\t'yd' \t\tjaardi\n"
+"\t'ang' \t\tångström\n"
+"\t'Pica'\t\tpica\n"
+"\n"
+"Aika:\n"
+"\t'yr'\t\t\tvuosi\n"
+"\t'day' \t\tvuorokausi\n"
+"\t'hr'\t\t\ttunti\n"
+"\t'mn' \t\tminuutti\n"
+"\t'sec' \t\tsekunti\n"
+"\n"
+"Paine:\n"
+"\t'Pa' \t\tpascal\n"
+"\t'atm' \t\tilmakehä\n"
+"\t'mmHg'\t\telohopeamillimetri\n"
+"\n"
+"Voima:\n"
+"\t'N' \t\t\tnewton\n"
+"\t'dyn' \t\tdyne\n"
+"\t'lbf'\t\t\tnaulavoima\n"
+"\n"
+"Energia:\n"
+"\t'J' \t\t\tjoule\n"
+"\t'e' \t\tergi\n"
+"\t'c' \t\tlämpökemiallinen kalori\n"
+"\t'cal' \t\ttaulukkokalori\n"
+"\t'eV' \t\telektronivoltti\n"
+"\t'HPh' \t\thevosvoimatunti\n"
+"\t'Wh' \t\twattitunti\n"
+"\t'flb' \t\tjalkanaula\n"
+"\t'BTU' \t\tbrittiläinen lämpöyksikkö\n"
+"\n"
+"Teho:\n"
+"\t'HP' \t\thevosvoima\n"
+"\t'W' \t\twatti\n"
+"\n"
+"Magneettivuon tiheys:\n"
+"\t'T' \t\ttesla\n"
+"\t'ga' \t\tgauss\n"
+"\n"
+"Lämpötila:\n"
+"\t'C' \t\tcelsiusaste\n"
+"\t'F' \t\tfahrenheitaste\n"
+"\t'K' \t\tkelvin\n"
+"\n"
+"Nestemittoja:\n"
+"\t'tsp' \t\tteelusikallinen\n"
+"\t'tbs' \t\truokalusikallinen\n"
+"\t'oz' \t\tnesteunssi\n"
+"\t'cup' \t\tkupillinen\n"
+"\t'pt' \t\tpintti\n"
+"\t'qt' \t\tvartti\n"
+"\t'gal' \t\tgallona\n"
+"\t'l' \t\t\tlitra\n"
+"\n"
+"Metrisille yksiköille voidaan käyttää seuraavia etuliitteitä:\n"
+"\t'Y' \tjotta \t\t1E+24\n"
+"\t'Z' \ttsetta \t\t1E+21\n"
+"\t'E' \teksa \t\t1E+18\n"
+"\t'P' \tpeta \t\t1E+15\n"
+"\t'T' \ttera \t\t1E+12\n"
+"\t'G' \tgiga \t\t1E+09\n"
+"\t'M' \tmega \t\t1E+06\n"
+"\t'k' \tkilo \t\t1E+03\n"
+"\t'h' \thehto \t\t1E+02\n"
+"\t'e' \tdeka \t1E+01\n"
+"\t'd' \tdesi \t\t1E-01\n"
+"\t'c' \tsentti \t\t1E-02\n"
+"\t'm' \tmilli \t\t1E-03\n"
+"\t'u' \tmikro \t\t1E-06\n"
+"\t'n' \tnano \t\t1E-09\n"
+"\t'p' \tpiko \t\t1E-12\n"
+"\t'f' \tfemto \t\t1E-15\n"
+"\t'a' \tatto \t\t1E-18\n"
+"\t'z' \ttsepto \t\t1E-21\n"
+"\t'y' \tjokto \t\t1E-24"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1064
msgid "ERF:Gauss error function"
-msgstr ""
+msgstr "ERF:(gaussinen) virhefunktio"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1065
msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0"
-msgstr ""
+msgstr "lower:integraalin alaraja, oletuksena 0"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1066
msgid "upper:upper limit of the integral"
-msgstr ""
+msgstr "upper:integraalin yläraja"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1067
-msgid ""
-"ERF returns 2/sqrt(Ï?)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt"
-msgstr ""
+msgid "ERF returns 2/sqrt(Ï?)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt"
+msgstr "ERF palauttaa 2/sqrt(Ï?)*integraali alarajasta @{lower} ylärajaan @{upper} lausekkeesta exp(-t*t) dt"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1068
-msgid ""
-"This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither "
-"is negative."
-msgstr ""
+msgid "This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither is negative."
+msgstr "funktio on Excel-yhteensopiva, jos annetaan kaksi argumenttia eikä kumpikaan ole negatiivinen."
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1072 ../plugins/fn-eng/functions.c:1101
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1072
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1101
msgid "wiki:en:Error_function"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Error_function"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1096
msgid "ERFC:Complementary Gauss error function"
-msgstr ""
+msgstr "ERFC:komplementäärinen Gaussin virhefunktio"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1098
msgid "ERFC returns 2/sqrt(Ï?)* integral from @{x} to â?? of exp(-t*t) dt"
-msgstr ""
+msgstr "ERFC palauttaa 2/sqrt(Ï?)* integraali alarajasta @{x} ylärajaan â?? lausekkeesta exp(-t*t) dt"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1116
msgid "DELTA:Kronecker delta function"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA:Kroneckerin delta"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1117 ../plugins/fn-eng/functions.c:1140
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1117
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1140
msgid "x0:number"
-msgstr ""
+msgstr "x0:luku"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1118 ../plugins/fn-eng/functions.c:1141
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1118
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1141
msgid "x1:number, defaults to 0"
-msgstr ""
+msgstr "x1:luku, oletuksena 0"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1119
msgid "DELTA returns 1 if @{x1} = @{x0} and 0 otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "DELTA palauttaa arvon 1, jos @{x1} = @{x0}, ja arvon 0 muutoin."
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1120 ../plugins/fn-eng/functions.c:1143
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1120
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1143
msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jos jompikumpi argumentti on ei-numeerinen, palautetaan #ARVO!-virhe."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1139
msgid "GESTEP:Step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}"
-msgstr ""
+msgstr "GESTEP:porrasfunktio, jossa porras arvossa @{x1} tulkitaan arvossa @{x0}"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1142
msgid "GESTEP returns 1 if @{x1} â?¤ @{x0} and 0 otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "GESTEP palauttaa arvon 1, jos @{x1} â?¤ @{x0}, ja arvon 0 muutoin."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1162
msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments"
-msgstr ""
+msgstr "INVSUMINV:argumenttien käänteislukujen summan käänteisluku"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1163
msgid "x0:non-negative number"
-msgstr ""
+msgstr "x0:ei-negatiivinen luku"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1164
msgid "x1:non-negative number"
-msgstr ""
+msgstr "x1:ei-negatiivinen luku"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1165
msgid ""
"If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n"
"If any argument is zero, the result is zero."
msgstr ""
+"Jos jokin argumenteista on negatiivinen, #ARVO!-virhe palautetaan.\n"
+"Jos jokin argumenteista on nolla, tulos on nolla."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1167
-msgid ""
-"INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of "
-"reciprocals (inverses) of all its arguments."
-msgstr ""
+msgid "INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of reciprocals (inverses) of all its arguments."
+msgstr "INVSUMINV laskee kaikkien argumenttiensa käänteislukujen summan käänteisluvun."
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:105
msgid "PROBBLOCK:probability of blocking"
-msgstr ""
+msgstr "PROBBLOCK:estotodennäköisyys"
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:106 ../plugins/fn-erlang/functions.c:191
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:106
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:191
msgid "traffic:number of calls"
-msgstr ""
+msgstr "traffic:kutsujen lukumäärä"
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:107 ../plugins/fn-erlang/functions.c:132
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:107
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:132
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:229
msgid "circuits:number of circuits"
-msgstr ""
+msgstr "circuits:kanavien lukumäärä"
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:108
-msgid ""
-"PROBBLOCK returns probability of blocking when @{traffic} calls load into @"
-"{circuits} circuits."
-msgstr ""
+msgid "PROBBLOCK returns probability of blocking when @{traffic} calls load into @{circuits} circuits."
+msgstr "PROBBLOCK palauttaa kutsueston todennäköisyyden, kun @{traffic}-määrä kutsuja ladataan @{circuits}-määrään kanavia."
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:110 ../plugins/fn-erlang/functions.c:134
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:110
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:134
msgid "@{traffic} cannot exceed @{circuits}."
-msgstr ""
+msgstr "@{traffic} ei voi ylittää @{circuits}-määrää."
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:130
msgid "OFFTRAF:predicted number of offered calls"
-msgstr ""
+msgstr "OFFTRAF:tarjottujen kutsujen ennakoitu määrää"
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:131
msgid "traffic:number of carried calls"
-msgstr ""
+msgstr "traffic:pidossa olevien kutsujen lukumäärä"
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:133
-msgid ""
-"OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} "
-"carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
-msgstr ""
+msgid "OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
+msgstr "OFFTRAF palauttaa tarjottujen kutsujen ennakoidun lukumäärän annetuilla pidossa olevalla kutsumäärällä @{traffic} (saadaan mittaamalla) @{circuits}-määrällä kanavia."
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:190
msgid "DIMCIRC:number of circuits required"
-msgstr ""
+msgstr "DIMCIRC:vaadittujen kanavien lukumäärä"
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:192 ../plugins/fn-erlang/functions.c:230
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:192
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:230
msgid "gos:grade of service"
-msgstr ""
+msgstr "gos:palvelutaso"
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:193
-msgid ""
-"DIMCIRC returns the number of circuits required given @{traffic} calls with "
-"grade of service @{gos}."
-msgstr ""
+msgid "DIMCIRC returns the number of circuits required given @{traffic} calls with grade of service @{gos}."
+msgstr "DIMCIRC palauttaa vaadittujen kanavien lukumäärän annetuilla @{traffic} kutsuilla palvelutasolla @{gos}."
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:228
msgid "OFFCAP:traffic capacity"
-msgstr ""
+msgstr "OFFCAP:liikennekapasiteetti"
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:231
-msgid ""
-"OFFCAP returns the traffic capacity given @{circuits} circuits with grade of "
-"service @{gos}."
-msgstr ""
+msgid "OFFCAP returns the traffic capacity given @{circuits} circuits with grade of service @{gos}."
+msgstr "OFFCAP palauttaa liikennekapasiteetin @{circuits}-määrällä kanavia palvelutasolla @{gos}."
#. *************************************************************************
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:53
msgid "@{frequency} may be 1 (annual), 2 (semi-annual), or 4 (quarterly)."
-msgstr ""
+msgstr "@{frequency} voi olla 1 (vuosittainen), 2 (puolivuosittainen) tai 4 (neljännesvuosittainen)."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:56
-msgid ""
-"If @{type} is 0, the default, payment is at the end of each period. If @"
-"{type} is 1, payment is at the beginning of each period."
-msgstr ""
+msgid "If @{type} is 0, the default, payment is at the end of each period. If @{type} is 1, payment is at the beginning of each period."
+msgstr "Jos @{type} on 0 (oletus), maksu tapahtuu kunkin jakson lopulla. Jos @{type} on 1, maksu tapahtuu kunkin jakson alussa."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:362
msgid "ACCRINT:accrued interest"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINT:kertynyt korkosumma"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:363
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:424
@@ -2532,11 +2540,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2465
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2615
msgid "issue:date of issue"
-msgstr ""
+msgstr "issue:liikkeeseenlaskupäivä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:364
msgid "first_interest:date of first interest payment"
-msgstr ""
+msgstr "first_interest:ensimmäinen koronmaksupäivä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:365
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:462
@@ -2564,7 +2572,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3083
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195
msgid "settlement:settlement date"
-msgstr ""
+msgstr "settlement:selvityspäivä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:366
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:426
@@ -2578,12 +2586,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2712
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2790
msgid "rate:nominal annual interest rate"
-msgstr ""
+msgstr "rate:nimellinen vuosikorkokanta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:367
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:427
msgid "par:par value"
-msgstr ""
+msgstr "par:nimellisarvo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:368
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1868
@@ -2601,17 +2609,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3085
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3199
msgid "frequency:number of interest payments per year"
-msgstr ""
+msgstr "frequency:koronmaksukertojen määrä vuodessa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:370
-msgid ""
-"ACCRINT calculates the accrued interest for a security that pays periodic "
-"interest."
-msgstr ""
+msgid "ACCRINT calculates the accrued interest for a security that pays periodic interest."
+msgstr "ACCRINT laskee arvopaperin kertyvän korkosumman, kun korkoa maksetaan jaksolle."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:423
msgid "ACCRINTM:accrued interest"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINTM:kertynyt korkosumma"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:425
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:463
@@ -2639,24 +2645,24 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3084
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196
msgid "maturity:maturity date"
-msgstr ""
+msgstr "maturity:erääntymispäivä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:429
msgid "ACCRINT calculates the accrued interest from @{issue} to @{maturity}."
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINT laskee kertyvän korkosumman ajalta @{issue} {maturity} "
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:430
msgid "@{par} defaults to $1000."
-msgstr ""
+msgstr "@{par} on oletuksena $1000."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:461
msgid "INTRATE:interest rate"
-msgstr ""
+msgstr "INTRATE:korkokanta (eli -prosentti)"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:464
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:502
msgid "investment:amount paid on settlement"
-msgstr ""
+msgstr "investment:lunastuspäivänä maksettu summa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:465
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:544
@@ -2669,40 +2675,38 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2714
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2792
msgid "redemption:amount received at maturity"
-msgstr ""
+msgstr "redemption:erääntymisessä saatava summa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:467
msgid "INTRATE calculates the interest of a fully vested security."
-msgstr ""
+msgstr "INTRATE laskee korkoprosentin täysiriskiselle arvopaperille."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:499
msgid "RECEIVED:amount to be received at maturity"
-msgstr ""
+msgstr "RECEIVED:erääntymisessä palautuva summa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:505
msgid "RECEIVED calculates the amount to be received when a security matures."
-msgstr ""
+msgstr "RECEIVED laskee palautuvan summan arvopaperin erääntyessä."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:540
msgid "PRICEDISC:discounted price"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEDISC:diskontattu hinta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:543
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:580
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1062
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1100
msgid "discount:annual rate at which to discount"
-msgstr ""
+msgstr "discount:vuositasoinen diskonttoprosentti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:546
-msgid ""
-"PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not "
-"pay interest at maturity."
-msgstr ""
+msgid "PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not pay interest at maturity."
+msgstr "PRICEDISC laskee sellaisen obligaation hinnan nimellisarvon 100 valuuttayksikköä kohti, jolle ei makseta korkoa sen erääntyessä."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:576
msgid "PRICEMAT:price at maturity"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEMAT:hinta erääntymisessä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:581
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1867
@@ -2711,48 +2715,44 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2713
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3198
msgid "yield:annual yield of security"
-msgstr ""
+msgstr "yield:arvopaperin vuosituotto"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:583
-msgid ""
-"PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays "
-"interest at maturity."
-msgstr ""
+msgid "PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays interest at maturity."
+msgstr "PRICEMAT laskee sellaisen obligaation hinnan nimellisarvon 100 valuuttayksikköä kohti, jolle maksetaan korkoa erääntymispäivänä."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:621
msgid "DISC:discount rate"
-msgstr ""
+msgstr "DISC:diskonttokorko"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:624
msgid "par:price per $100 face value"
-msgstr ""
+msgstr "par:hinta nimellisarvon 100 valuuttayksikköä kohden"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:627
msgid "DISC calculates the discount rate for a security."
-msgstr ""
+msgstr "DISC laskee arvopaperin diskonttoprosentin."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:628
msgid "@{redemption} is the redemption value per $100 face value."
-msgstr ""
+msgstr "@{redemption} on lunastusarvo nimellisarvon 100 valuuttayksikköä kohti."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:659
msgid "EFFECT:effective interest rate"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT:todellinen korkokanta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:661
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:686
msgid "nper:number of periods used for compounding"
-msgstr ""
+msgstr "nper:koronmaksujaksojen lukumäärä vuodessa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:662
-msgid ""
-"EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+ {rate}/@"
-"{nper})^ {nper}-1 "
-msgstr ""
+msgid "EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+ {rate}/@{nper})^ {nper}-1 "
+msgstr "EFFECT laskee todellisen korkokannan kaavalla (1+ {rate}/@{nper})^ {nper}-1 "
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:684
msgid "NOMINAL:nominal interest rate"
-msgstr ""
+msgstr "NOMINAL:nimellinen vuosikorkokanta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:685
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:710
@@ -2765,21 +2765,21 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3107
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151
msgid "rate:effective annual interest rate"
-msgstr ""
+msgstr "rate:todellinen vuosikorkokanta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:687
msgid "NOMINAL calculates the nominal interest rate from the effective rate."
-msgstr ""
+msgstr "NOMINAL laskee nimellisen korkokannan todellisesta korkokannasta (eli -prosentista)."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:709
msgid "ISPMT:interest payment for period"
-msgstr ""
+msgstr "ISPMT:lyhennyserän korko-osuus"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:711
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1773
msgid "per:period number"
-msgstr ""
+msgstr "per:jakson numero"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:712
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1166
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3108
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152
msgid "nper:number of periods"
-msgstr ""
+msgstr "nper:jaksojen lukumäärä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:713
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1168
@@ -2805,15 +2805,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3109
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153
msgid "pv:present value"
-msgstr ""
+msgstr "pv:nykyarvo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:714
msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}."
-msgstr ""
+msgstr "ISPMT laskee korkoerän jaksolle numero @{per}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:745
msgid "DB:depreciation of an asset"
-msgstr ""
+msgstr "DB:käyttöomaisuuden poisto"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:746
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:796
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2913
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240
msgid "cost:initial cost of asset"
-msgstr ""
+msgstr "cost:omaisuuserän alkukustannukset"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:747
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:797
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2916
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241
msgid "salvage:value after depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "salvage:jäännösarvo poistoajan jälkeen"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:748
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:798
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:877
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3242
msgid "life:number of periods"
-msgstr ""
+msgstr "life:jaksojen lukumäärä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:749
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:799
@@ -2849,148 +2849,135 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2869
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2917
msgid "period:subject period"
-msgstr ""
+msgstr "period:kohdejakso"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:750
msgid "month:number of months in first year of depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "month:poistoaikaan kuuluvat kuukaudet ensimmäisenä vuotena"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:751
-msgid ""
-"DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
-"fixed-declining balance method."
-msgstr ""
+msgid "DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the fixed-declining balance method."
+msgstr "DB laskee omaisuuserän poiston annetulle jaksolle etupainotteisella tasemenetelmällä."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:795
msgid "DDB:depreciation of an asset"
-msgstr ""
+msgstr "DDB:käyttöomaisuuden poisto"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:800
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3245
msgid "factor:factor at which the balance declines"
-msgstr ""
+msgstr "factor:kerroin, jolla tase alenee"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:801
-msgid ""
-"DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
-"double-declining balance method."
-msgstr ""
+msgid "DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the double-declining balance method."
+msgstr "DDB laskee omaisuuserän poiston annetulle jaksolle kaksinkertaisesti etupainotteisella tasemenetelmällä."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:844
msgid "SLN:depreciation of an asset"
-msgstr ""
+msgstr "SLN:omaisuuden tasapoistoerä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:848
-msgid ""
-"SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method."
-msgstr ""
+msgid "SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method."
+msgstr "SLN laskee omaisuuserän poiston käyttäen tasaerämenetelmää."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:874
msgid "SYD:sum-of-years depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "SYD:vuosipoisto"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:879
-msgid ""
-"SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method."
-msgstr ""
+msgid "SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method."
+msgstr "SYD laskee omaisuuserän poiston käyttäen aritmeettisesti alenevaa vuosipoistomenetelmää."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:907
msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARDE:muunna desimaaliseksi dollarisummaksi"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:908
msgid "fractional_dollar:amount to convert"
-msgstr ""
+msgstr "fractional_dollar:muunnettava summa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:909
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:957
msgid "fraction:denominator"
-msgstr ""
+msgstr "fraction:nimittäjä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:910
-msgid ""
-"DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount. This is "
-"the inverse of the DOLLARFR function."
-msgstr ""
+msgid "DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount. This is the inverse of the DOLLARFR function."
+msgstr "DOLLARDE muuntaa erikoismurtolukumuotoisen dollarisumman normaaliksi desimaalimuotoiseksi summaksi. Tämä on DOLLARFR-funktion käänteisfunktio."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:955
msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARFR:muunna erikoismurtolukumuotoiseksi dollarisummaksi"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:956
msgid "decimal_dollar:amount to convert"
-msgstr ""
+msgstr "decimal_dollar:muunnettava summa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:958
-msgid ""
-"DOLLARFR converts a fractional dollar amount into a fraction which is "
-"represented as the digits after the decimal point. For example, 2/8 would "
-"be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03."
-msgstr ""
+msgid "DOLLARFR converts a fractional dollar amount into a fraction which is represented as the digits after the decimal point. For example, 2/8 would be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03."
+msgstr "DOLLARFR muuntaa dollarisumman desimaaliosan murtoluvuksi, joka esitetään desimaalierottimen jälkeisinä numeroina. Esimerkiksi 2/8 esitetään muodossa ,2 ja 3/16 esitetään muodossa ,03."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1001
msgid "MIRR:modified internal rate of return"
-msgstr ""
+msgstr "MIRR:sisäinen mukautettu tuottoprosentti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1002
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1315
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1517
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1572
msgid "values:cash flow"
-msgstr ""
+msgstr "values:kassavirta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1003
msgid "finance_rate:interest rate for financing cost"
-msgstr ""
+msgstr "finance_rate:rahoituskulujen korkokanta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1004
msgid "reinvest_rate:interest rate for reinvestments"
-msgstr ""
+msgstr "reinvest_rate:uudelleensijoituksen korkokanta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1005
-msgid ""
-"MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow."
-msgstr ""
+msgid "MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow."
+msgstr "MIRR laskee sisäisen mukautetun tuottoprosentin jaksokohtaiselle kassavirralle."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1059
msgid "TBILLEQ:bond-equivalent yield for a treasury bill"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLEQ:valtion velkasitoumuksen vuosituottoprosentti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1063
msgid "TBILLEQ calculates the bond-equivalent yield for a treasury bill."
-msgstr ""
+msgstr "TBILLEQ laskee valtion velkasitoumuksen obligaatiota vastaavan tuottoprosentin."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1097
msgid "TBILLPRICE:price of a treasury bill"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLPRICE:valtion velkasitoumuksen hinta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1101
-msgid ""
-"TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
-msgstr ""
+msgid "TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
+msgstr "TBILLPRICE laskee valtion velkasitoumuksen hinnan nimellisarvon 100 valuuttayksikköä kohti."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1131
msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLYIELD:valtion obligaation vuosituottoprosentti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1134
msgid "price:price"
-msgstr ""
+msgstr "price:hinta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1135
msgid "TBILLYIELD calculates the yield of a treasury bill."
-msgstr ""
+msgstr "TBILLYIELD laskee valtion obligaation tuottoprosentin."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1165
msgid "RATE:rate of investment"
-msgstr ""
+msgstr "RATE:sijoituksen korkoprosentti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1167
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1434
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1668
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1817
msgid "pmt:payment at each period"
-msgstr ""
+msgstr "pmt:kunkin jakson maksuerä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1169
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1282
@@ -3001,7 +2988,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1819
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1910
msgid "fv:future value"
-msgstr ""
+msgstr "fv:tuleva arvo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1170
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1436
@@ -3013,292 +3000,245 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3112
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156
msgid "type:payment type"
-msgstr ""
+msgstr "type:maksutyyppi"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1171
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1316
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1574
msgid "guess:an estimate of what the result should be"
-msgstr ""
+msgstr "guess:arvio, mitä tuloksen pitäisi olla"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1172
msgid "RATE calculates the rate of return."
-msgstr ""
+msgstr "RATE laskee korkokannan."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1174
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1319
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1576
-msgid ""
-"The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid "
-"result. It defaults to 10%."
-msgstr ""
+msgid "The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid result. It defaults to 10%."
+msgstr "Valinnainen @{guess} on tarpeen, koska matemaattisesti hyväksyttäviä tuloksia voi olla useampiakin. Oletuksena on 10%."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1279
msgid "RRI:equivalent interest rate for an investment increasing in value"
-msgstr ""
+msgstr "RRI:korkoa korolle kasvavan sijoituksen vuosituottoprosentti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1280
msgid "p:number of periods"
-msgstr ""
+msgstr "p:jaksojen lukumäärä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1283
-msgid ""
-"RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases "
-"in value. The interest is compounded after each complete period."
-msgstr ""
+msgid "RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases in value. The interest is compounded after each complete period."
+msgstr "RRI määrittää kasvavan sijoituksen vuosituottoprosentin. Korko lisätään pääomaan jokaisen jakson jälkeen."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1285
-msgid ""
-"Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the "
-"calculated rate is only approximate."
-msgstr ""
+msgid "Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the calculated rate is only approximate."
+msgstr "Arvon @{p} ei tarvitse olla kokonaisluku, mutta desimaaliselle arvolle laskettu korko on vain likiarvoinen."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1314
msgid "IRR:internal rate of return"
-msgstr ""
+msgstr "IRR:sisäinen korkokanta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1317
-msgid ""
-"IRR calculates the internal rate of return of a cash flow with periodic "
-"payments. @{values} lists the payments (negative values) and receipts "
-"(positive values) for each period."
-msgstr ""
+msgid "IRR calculates the internal rate of return of a cash flow with periodic payments. @{values} lists the payments (negative values) and receipts (positive values) for each period."
+msgstr "IRR laskee jaksoittaisten tapahtumien kassavirran sisäisen korkokannan. Kunkin jakson maksut (negatiiviset arvot) ja tulot (positiiviset arvot) esitetään @{values}-listana."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1431
msgid "PV:present value"
-msgstr ""
+msgstr "PV:nykyarvo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1432
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1472
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1666
msgid "rate:effective interest rate per period"
-msgstr ""
+msgstr "rate:todellinen jaksokohtainen korkokanta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1437
-msgid ""
-"PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the "
-"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @"
-"{rate} per period."
-msgstr ""
+msgid "PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @{rate} per period."
+msgstr "PV laskee nykyarvon @{nper} jakson päästä tulevalle arvolle @{fv}, olettaen jaksomaksuksi @{pmt} ja jaksokohtaiseksi korkoprosentiksi @{rate}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1471
msgid "NPV:net present value"
-msgstr ""
+msgstr "NPV:nettonykyarvo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1473
msgid "value1:cash flow for period 1"
-msgstr ""
+msgstr "value1:jakson nro 1 kassavirta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1474
msgid "value2:cash flow for period 2"
-msgstr ""
+msgstr "value2:jakson nro 2 kassavirta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1475
msgid "NPV calculates the net present value of a cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "NPV laskee kassavirran nykyarvon."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1515
msgid "XNPV:net present value"
-msgstr ""
+msgstr "XNPV:nettonykyarvo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1518
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1573
msgid "dates:dates of cash flow"
-msgstr ""
+msgstr "dates:kassavirran päivämäärät"
+# Tämän rivin jälkeen Funktiovalitsimen Kuvaus-ruudussa on Muistiinpano-rivi, joka näyttää väärin sijoitetulta?
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1519
msgid "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times"
-msgstr ""
+msgstr "XNPV laskee epätasaisen kassavirran nettonykyarvon"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1571
msgid "XIRR:internal rate of return"
-msgstr ""
+msgstr "XIRR:efektiivinen korko"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1575
-msgid ""
-"XIRR calculates the annualized internal rate of return of a cash flow at "
-"arbitrary points in time. @{values} lists the payments (negative values) "
-"and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
-msgstr ""
+msgid "XIRR calculates the annualized internal rate of return of a cash flow at arbitrary points in time. @{values} lists the payments (negative values) and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
+msgstr "XIRR laskee epätasaisen kassavirran vuositasoisen sisäisen korkoprosentin. @{values} on meno- (negatiiviset arvot) ja tulotapahtumien (positiiviset arvot) lista, jossa on yksi arvo kutakin @{dates}-merkintää kohti."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1665
msgid "FV:future value"
-msgstr ""
+msgstr "FV:tuleva arvo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1671
-msgid ""
-"FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the "
-"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @"
-"{rate} per period."
-msgstr ""
+msgid "FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @{rate} per period."
+msgstr "FV laskee pääoman @{pv} tulevan arvon, kun siirrytään @{nper}-määrä jaksoja tulevaisuuteen, olettaen jaksomaksuksi @{pmt} ja jaksokohtaiseksi korkoprosentiksi @{rate}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1701
msgid "PMT:payment for annuity"
-msgstr ""
+msgstr "PMT:annuiteetti (tasaeräinen maksu)"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1707
msgid "PMT calculates the payment amount for an annuity."
-msgstr ""
+msgstr "PMT laskee annuiteetin (tasaerämaksun)."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1731
msgid "IPMT:interest payment for period"
-msgstr ""
+msgstr "IPMT:kuoletuksen jaksokohtainen korkosumma"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1738
-msgid ""
-"IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number @"
-"{per}."
-msgstr ""
+msgid "IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number @{per}."
+msgstr "IPMT laskee annuiteetin korko-osan jaksolle numero @{per}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1771
msgid "PPMT:interest payment for period"
-msgstr ""
+msgstr "PPMT:jakson maksuerän suuruus"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1778
-msgid ""
-"PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number "
-"@{per}."
-msgstr ""
+msgid "PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number @{per}."
+msgstr "PPMT laskee annuiteetin pääomaosan jaksolle numero @{per}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1815
msgid "NPER:number of periods"
-msgstr ""
+msgstr "NPER:jaksojen lukumäärä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1821
-msgid ""
-"NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic "
-"constant payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgid "NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic constant payments and a constant interest rate."
+msgstr "NPER laskee sijoituksen maksujaksojen lukumäärän vakioisten maksuerien ja kiinteän korkokannan mukaan."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1863
msgid "DURATION:the duration of a security"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION:arvopaperin duraatio"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1866
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197
msgid "coupon:annual coupon rate"
-msgstr ""
+msgstr "rate:vuotuinen kuponkikorko"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1870
msgid "DURATION calculates the duration of a security."
-msgstr ""
+msgstr "DURATION laskee arvopaperin duraation."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1907
msgid "G_DURATION:the duration of a investment"
-msgstr ""
+msgstr "G_DURATION:sijoituksen duraatio"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1911
-msgid ""
-"G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to "
-"attain a desired value."
-msgstr ""
+msgid "G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to attain a desired value."
+msgstr "G_DURATION laskee jaksojen määrän, joka tarvitaan sijoituksen halutun arvon saavuttamiseen."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1912
msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION."
-msgstr ""
+msgstr "G_DURATION on OpenFormula-funktio PDURATION."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940
msgid "FVSCHEDULE:future value"
-msgstr ""
+msgstr "FVSCHEDULE:tuleva arvo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1941
msgid "principal:initial value"
-msgstr ""
+msgstr "principal:alkupääoma"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1942
msgid "schedule:range of interest rates"
-msgstr ""
+msgstr "schedule:korkokantojen alue"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1943
-msgid ""
-"FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a "
-"range of interest rates with compounding."
-msgstr ""
+msgid "FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a range of interest rates with compounding."
+msgstr "FVSCHEDULE laskee pääoman @{principal} tulevan arvon, kun käytetään vaihtelevia jaksokohtaisia korkoprosentteja."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1976
msgid "EURO:equivalent of 1 EUR"
-msgstr ""
+msgstr "EURO:vastaava kuin 1 EUR"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1977
msgid "currency:three-letter currency code"
-msgstr ""
+msgstr "currency:kolmikirjaiminen valuuttakoodi"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1978
-msgid ""
-"EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any "
-"of the national currencies that were replaced by the Euro on its "
-"introduction."
-msgstr ""
+msgid "EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any of the national currencies that were replaced by the Euro on its introduction."
+msgstr "EURO laskee, paljonko 1 EUR on arvoltaan sellaisessa kansallisessa valuutassa, joka korvattiin euron liikkeellelaskussa."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1979
-msgid ""
-"@{currency} must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM "
-"(Germany), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF (France), GRD "
-"(Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), MTL (Malta), NLG "
-"(The Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK (Slovakia)."
-msgstr ""
+msgid "@{currency} must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM (Germany), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF (France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), MTL (Malta), NLG (The Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK (Slovakia)."
+msgstr "@{currency} täytyy olla yksi seuraavista: ATS (Itävalta), BEF (Belgia), CYP (Kypros), DEM (Saksa), ESP (Espanja), EUR (Euro), FIM (Suomi), FRF (Ranska), GRD (Kreikka), IEP (Irlanti), ITL (Italia), LUF (Luxemburg), MTL (Malta), NLG (Alankomaat), PTE (Portugali), SIT (Slovenia), or SKK (Slovakia)."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1997
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2176
msgid "This function is not likely to be useful anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä funktiolla ei todennäköisesti ole enää käyttöä."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2168
msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another"
-msgstr ""
+msgstr "EUROCONVERT:valuuttasumman muunnos euroa edeltäneiden valuuttojen kesken"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2169
msgid "n:amount"
-msgstr ""
+msgstr "n:määrä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2170
msgid "source:three-letter source currency code"
-msgstr ""
+msgstr "source:kolmikirjaiminen lähdevaluutan koodi"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2171
msgid "target:three-letter target currency code"
-msgstr ""
+msgstr "target:kolmikirjaiminen kohdevaluutan koodi"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2172
-msgid ""
-"full_precision:if true, the result is not rounded; if false the result is "
-"rounded to 0 or 2 decimals depending on the target currency; defaults to "
-"false."
-msgstr ""
+msgid "full_precision:if true, the result is not rounded; if false the result is rounded to 0 or 2 decimals depending on the target currency; defaults to false."
+msgstr "full_precision:jos TOSI, tulosta ei pyöristetä; jos EP�TOSI, tulos pyöristetään 0:aan tai 2:een desimaaliin kohdevaluutasta riippuen; oletuksena on EP�TOSI."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2173
-msgid ""
-"triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after "
-"the source currency has been converted to euro; omitting this argument "
-"results in no rounding."
-msgstr ""
+msgid "triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after the source currency has been converted to euro; omitting this argument results in no rounding."
+msgstr "triangulation_precision:desimaalien lukumäärä (vähintään 3) johon pyöristetään sen jälkeen kun lähdevaluutta on muunnettu euroiksi; argumentin puuttuessa ei pyöristetä."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2174
-msgid ""
-"EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency @"
-"{target}. The rates used are the official ones used on the introduction of "
-"the Euro."
-msgstr ""
+msgid "EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency @{target}. The rates used are the official ones used on the introduction of the Euro."
+msgstr "EUROCONVERT muuntaa @{n} yksikköä valuutasta @{source} valuutaksi @{target}. Käytetyt kurssit ovat euron liikkeellelaskuajan virallisia kursseja."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2175
-msgid ""
-"@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO "
-"function."
-msgstr ""
+msgid "@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO function."
+msgstr "@{source} ja @{target} ovat vain EURO-funktiolle luetteloituja valuuttoja."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2219
msgid "PRICE:price of a security"
-msgstr ""
+msgstr "PRICE:arvopaperin hinta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2227
-msgid ""
-"PRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
-"periodic interest."
-msgstr ""
+msgid "PRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays periodic interest."
+msgstr "PRICE laskee arvopaperin nimellisarvon hinnan 100 valuuttayksikköä kohden, kun korko maksetaan jaksokohtaisesti."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2269
msgid "YIELD:yield of a security"
-msgstr ""
+msgstr "YIELD:arvopaperin vuosituottoprosentti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2273
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2381
@@ -3306,130 +3246,112 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2618
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2791
msgid "price:price of security"
-msgstr ""
+msgstr "price:arvopaperin hinta"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2277
msgid "YIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest."
-msgstr ""
+msgstr "YIELD laskee vuosituottoprosentin arvopaperille, jolle maksetaan korko jaksokohtaisesti."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2378
msgid "YIELDDISC:yield of a discounted security"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDDISC:diskontatun arvopaperin vuosituottoprosentti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2384
msgid "YIELDDISC calculates the yield of a discounted security."
-msgstr ""
+msgstr "YIELDDISC laskee diskontatun arvopaperin tuoton (pros./v)."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2423
msgid "YIELDMAT:yield of a security"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDMAT:arvopaperin vuosituottoprosentti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2430
-msgid ""
-"YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid "
-"at maturity date."
-msgstr ""
+msgid "YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid at maturity date."
+msgstr "YIELDMAT laskee tuottoprosentin arvopaperille, jonka korko maksetaan erääntymispäivänä."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2462
msgid "ODDFPRICE:price of a security that has an odd first period"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFPRICE:arvopaperin hinta, kun ensimmäinen jakso on säännöllisestä poikkeava"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2466
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2616
msgid "first_interest:first interest date"
-msgstr ""
+msgstr "first_interest:ensimmäinen korkopäivä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2472
-msgid ""
-"ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
-"periodic interest, but has an odd first period."
-msgstr ""
+msgid "ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays periodic interest, but has an odd first period."
+msgstr "ODDFPRICE laskee arvopaperin hinnan nimellisarvon 100 valuuttayksikköä kohti, kun korko maksetaan jaksokohtaisesti, mutta ensimmäinen korkopäivä on säännöllisestä poikkeava."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2612
msgid "ODDFYIELD:yield of a security that has an odd first period"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFYIELD:tuottoprosentti arvopaperille, jonka ensimmäinen jakso on säännöllisestä poikkeava"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2622
-msgid ""
-"ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
-"but has an odd first period."
-msgstr ""
+msgid "ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, but has an odd first period."
+msgstr "ODDFYIELD laskee arvopaperin tuottoprosentin jaksokohtaisin koronmaksuin, mutta 1. jakso poikkeavana."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2708
msgid "ODDLPRICE:price of a security that has an odd last period"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLPRICE:arvopaperin hinta viimeisen jakson ollessa poikkeava"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2711
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2789
msgid "last_interest:last interest date"
-msgstr ""
+msgstr "last_interest:viimeinen korkopäivä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2717
-msgid ""
-"ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
-"periodic interest, but has an odd last period."
-msgstr ""
+msgid "ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays periodic interest, but has an odd last period."
+msgstr "ODDLPRICE laskee arvopaperin hinnan nimellisarvon 100 valuuttayksikköä kohti, kun korko maksetaan jaksokohtaisesti, mutta viimeinen korkopäivä on säännöllisestä poikkeava."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2786
msgid "ODDLYIELD:yield of a security that has an odd last period"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLYIELD:tuottoprosentti arvopaperille, jonka viimeinen jakso on säännöllisestä poikkeava"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2795
-msgid ""
-"ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
-"but has an odd last period."
-msgstr ""
+msgid "ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, but has an odd last period."
+msgstr "ODDLYIELD laskee arvopaperin tuottoprosentin, kun korko maksetaan jaksokohtaisesti, mutta viimeinen korkopäivä on säännöllisestä poikkeava."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2864
msgid "AMORDEGRC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
-msgstr ""
+msgstr "AMORDEGRC:omaisuuserän poisto käyttäen ranskalaista kirjanpitotapaa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2866
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2914
msgid "purchase_date:date of purchase"
-msgstr ""
+msgstr "purchase_date:hankintapäivä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2867
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2915
msgid "first_period:end of first period"
-msgstr ""
+msgstr "first_period:ensimmäisen jakson loppu"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2870
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2918
msgid "rate:depreciation rate"
-msgstr ""
+msgstr "rate:poistonopeus"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2873
-msgid ""
-"AMORDEGRC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
-"conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
-"depreciation into account. This is similar to AMORLINC, except that a "
-"depreciation coefficient is applied in the calculation depending on the life "
-"of the assets."
-msgstr ""
+msgid "AMORDEGRC calculates the depreciation of an asset using French accounting conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated depreciation into account. This is similar to AMORLINC, except that a depreciation coefficient is applied in the calculation depending on the life of the assets."
+msgstr "AMORDEGRC laskee omaisuuserän poiston käyttäen ranskalaista kirjaustapaan. Kesken kuoletusjakson hankituille omaisuuserille huomioidaan suhteellinen osuus poistosta. Funktio muistuttaa AMORLINC-funktiota, paitsi että käytetään poistokerrointa, joka on käyttöiästä riippuva."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2876
msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite."
-msgstr ""
+msgstr "Nimetty ranskasta AMORtissement DEGRessif Comptabilite (väheneväpoistoinen kirjanpidollinen kuoletus)."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2912
msgid "AMORLINC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
-msgstr ""
+msgstr "AMORLINC:omaisuuserän poisto käyttäen ranskalaista kirjanpitotapaa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2921
-msgid ""
-"AMORLINC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
-"conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
-"depreciation into account. "
-msgstr ""
+msgid "AMORLINC calculates the depreciation of an asset using French accounting conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated depreciation into account. "
+msgstr "AMORLINC laskee omaisuuserän poiston ranskalaiseen tapaan. Kesken kuoletusjakson hankituille omaisuuserille huomioidaan suhteellinen osuus poistosta."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2923
msgid "Named for AMORtissement LINeaire Comptabilite."
-msgstr ""
+msgstr "Nimetty ranskasta AMORtissement LINeaire Comptabilite (tasapoistoinen kirjanpidollinen kuoletus)."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2958
msgid "COUPDAYBS:number of days from coupon period to settlement"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYBS:päivien määrä ensimmäisestä koronmaksupäivästä lunastuspäivään"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2963
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2987
@@ -3438,178 +3360,161 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3061
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3087
msgid "eom:end-of-month flag"
-msgstr ""
+msgstr "eom:kuunlopun lippu"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2964
-msgid ""
-"COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon "
-"period to the settlement date."
-msgstr ""
+msgid "COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date."
+msgstr "COUPDAYBS laskee päivien määrän korkojakson alusta selvityspäivään."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2982
msgid "COUPDAYS:number of days in the coupon period of the settlement date"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYS:lunastuspäivän sisältävän korkojakson päivien lukumäärä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2988
-msgid ""
-"COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the "
-"settlement date."
-msgstr ""
+msgid "COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the settlement date."
+msgstr "COUPDAYS laskee selvityspäivän sisältävän kuponkijakson päivien lukumäärän."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3006
-msgid ""
-"COUPDAYSNC:number of days from the settlement date to the next coupon period"
-msgstr ""
+msgid "COUPDAYSNC:number of days from the settlement date to the next coupon period"
+msgstr "COUPDAYSNC:päivien lukumäärä lunastuspäivästä seuraavaan korkokauteen"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3012
-msgid ""
-"COUPDAYSNC calculates number of days from the settlement date to the next "
-"coupon period."
-msgstr ""
+msgid "COUPDAYSNC calculates number of days from the settlement date to the next coupon period."
+msgstr "COUPDAYSNC laskee päivien lukumäärän selvityspäivästä seuraavaan korkokauteen."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3030
msgid "COUPNCD:the next coupon date after settlement"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNCD:lunastuspäivää seuraava kuponkipäivä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3036
msgid "COUPNCD calculates the coupon date following settlement."
-msgstr ""
+msgstr "COUPNCD laskee selvityspäivää seuraavan korko- eli kuponkipäivän järjestysnumerona."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3056
msgid "COUPPCD:the last coupon date before settlement"
-msgstr ""
+msgstr "COUPPCD:lunastuspäivää edeltävä koronmaksupäivä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3062
msgid "COUPPCD calculates the coupon date preceding settlement."
-msgstr ""
+msgstr "COUPPCD laskee selvityspäivää edeltävän kuponkipäivän järjestysnumerona."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3082
msgid "COUPNUM:number of coupons"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNUM:kuponginmaksujen lukumäärä"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3088
-msgid ""
-"COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement "
-"and maturity dates, rounded up."
-msgstr ""
+msgid "COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement and maturity dates, rounded up."
+msgstr "COUPNUM laskee kuponginmaksujen lukumäärän selvitys- ja erääntymispäivien välillä, ylöspäin pyöristettynä."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3106
msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment"
-msgstr ""
+msgstr "CUMIPMT:korkomaksut kasautuvasti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3110
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3154
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3243
msgid "start_period:first period to accumulate for"
-msgstr ""
+msgstr "start_period:ensimmäinen jaksoista, jolta lasketaan yhteen"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3111
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3155
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3244
msgid "end_period:last period to accumulate for"
-msgstr ""
+msgstr "end_period:viimeinen jakso, jolta lasketaan yhteen"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3113
-msgid ""
-"CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from @"
-"{start_period} to @{end_period}."
-msgstr ""
+msgid "CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from @{start_period} to @{end_period}."
+msgstr "CUMIPMT laskee lainan korkomaksujen summan jaksoilta @{start_period} {end_period} "
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150
msgid "CUMPRINC:cumulative principal"
-msgstr ""
+msgstr "CUMPRINC:pääomamaksut kasautuvasti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3157
-msgid ""
-"CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from @"
-"{start_period} to @{end_period}."
-msgstr ""
+msgid "CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from @{start_period} to @{end_period}."
+msgstr "CUMPRINC laskee lainan pääomalyhennysten yhteismäärän jaksoilta @{start_period} {end_period} "
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194
msgid "MDURATION:the Macauley duration of a security"
-msgstr ""
+msgstr "MDURATION:arvopaperin Macaulayn duraatio"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3201
msgid "MDURATION calculates the Macauley duration of a security."
-msgstr ""
+msgstr "MDURATION laskee arvopaperin Macaulayn duraation."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3239
msgid "VDB:depreciation of an asset"
-msgstr ""
+msgstr "VDB:omaisuuserän jäännösarvopoisto"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3246
msgid "no_switch:do not switch to straight-line depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "no_switch:ei vaihdeta tasapoistoon"
+# Lähde: double-declining po. variable declining?
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3247
-msgid ""
-"VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using "
-"the double-declining balance method."
-msgstr ""
+msgid "VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using the double-declining balance method."
+msgstr "VDB laskee omaisuuserän poiston annetulle jaksovälille muuttuvalla tasemenetelmällä."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3248
-msgid ""
-"If @{no_switch} is FALSE, the calculation switches to straight-line "
-"depreciation when depreciation is greater than the declining balance "
-"calculation."
-msgstr ""
+msgid "If @{no_switch} is FALSE, the calculation switches to straight-line depreciation when depreciation is greater than the declining balance calculation."
+msgstr "Jos @{no_switch} on EP�TOSI, laskenta vaihtaa tasapoistoon, kun poisto on suurempi kuin jäännösarvolaskelma."
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:52
msgid "HDATE:Hebrew date"
-msgstr ""
+msgstr "HDATE:päivämäärä juutalaisessa ajanlaskussa"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:85
msgid "HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "HDATE_HEB:juutalaisen ajanlaskun päivämäärä hepreaksi"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:120
msgid "HDATE_MONTH:Hebrew month of Gregorian date"
-msgstr ""
+msgstr "HDATE_MONTH:gregoriaanisen päivämäärän juutalaisen kalenterin mukainen kuukausi"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:121
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:148
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:175
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:202
msgid "year:Gregorian year of date"
-msgstr ""
+msgstr "year:gregoriaanisen päivämäärän vuosiluku"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:122
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:149
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:176
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:203
msgid "month:Gregorian month of year"
-msgstr ""
+msgstr "month:gregoriaanisen vuoden kuukausi"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:123
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:150
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:177
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:204
msgid "day:Gregorian day of month"
-msgstr ""
+msgstr "day:gregoriaanisen kuukauden päivä"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:147
msgid "HDATE_DAY:Hebrew day of Gregorian date"
-msgstr ""
+msgstr "HDATE_DAY:gregoriaanisen päivämäärän juutalaisen kalenterin mukainen päivä"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:174
msgid "HDATE_YEAR:Hebrew year of Gregorian date"
-msgstr ""
+msgstr "HDATE_YEAR:gregoriaanisen päivämäärän juutalaisen kalenterin mukainen vuosi"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:201
msgid "HDATE_JULIAN:Julian day number for given Gregorian date"
-msgstr ""
+msgstr "HDATE_JULIAN:juliaaninen päiväluku (JDN) annetulle gregoriaaniselle päivämäärälle"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:68
msgid "CELL:information of @{type} about @{cell}"
-msgstr ""
+msgstr "CELL:@{type}-tietoa @{cell}-solusta"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:69
msgid "type:string specifying the type of information requested"
-msgstr ""
+msgstr "type:merkkijono, joka määrittää pyydetyn tiedon tyypin."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:70
msgid "cell:cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "cell:soluviite"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:71
msgid ""
@@ -3640,31 +3545,58 @@ msgid ""
" value \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n"
" width \t\tReturns the column width."
msgstr ""
+"@{type} määrittää saatavan tiedon tyypin:\n"
+" address \t\tPalauttaa annetun soluviitteen tekstinä.\n"
+" col \t\tPalauttaa @{cell}-sarakenumeron.\n"
+" color \t\tPalauttaa arvon 0.\n"
+" contents \t\tPalauttaa @{cell}-solun sisällön.\n"
+" column \t\tPalauttaa @{cell}-sarakenumeron.\n"
+" columnwidth \tPalauttaa sarakeleveyden.\n"
+" coord \t\tPalauttaa @{cell}-solun absoluuttisen osoitteen.\n"
+" datatype \tsama kuin type\n"
+" filename \t\tPalauttaa @{cell}-solun tiedoston nimen.\n"
+" format \t\tPalauttaa solun muotoilukoodin.\n"
+" formulatype \tsama kuin type\n"
+" locked \t\tPalauttaa arvon 1, jos @{cell} on lukittu.\n"
+" parentheses \tPalauttaa arvon 1, jos @{cell}-arvo on negatiivinen\n"
+" \t\tja muotoilu esittää sen sulkein.\n"
+" prefix \t\tPalauttaa merkin, joka ilmaisee vaakatasauksen\n"
+" \t\t {cell}-solussa \n"
+" prefixcharacter \tsama kuin prefix\n"
+" protect \t\tPalauttaa arvon 1, jos @{cell} on lukittu.\n"
+" row \t\tPalauttaa @{cell}-rivinumeron.\n"
+" sheetname \tPalauttaa @{cell}-solun taulukon nimen.\n"
+" type \t\tPalauttaa â??lâ??, jos @{cell} sisältää merkkijonon, \n"
+" \t\tâ??vâ?? jos siinä on joku muu arvo ja \n"
+" \t\tâ??bâ?? jos @{cell} on tyhjä.\n"
+" value \t\tPalauttaa @{cell}-solun sisällön.\n"
+" width \t\tPalauttaa sarakeleveyden."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1173
msgid "EXPRESSION:expression in @{cell} as a string"
-msgstr ""
+msgstr "EXPRESSION:@{cell}-solun lauseke merkkijonona"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1174
msgid "cell:a cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "cell:soluviite"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1175
msgid "If @{cell} contains no expression, EXPRESSION returns empty."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{cell}-solussa ei ole lauseketta, EXPRESSION palauttaa tyhjää."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1210
msgid "GET.FORMULA:The formula in @{cell} as a string."
-msgstr ""
+msgstr "GET.FORMULA:@{cell}-solun kaava merkkijonona."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1211 ../plugins/fn-info/functions.c:1253
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1211
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1253
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1816
msgid "cell:the referenced cell"
-msgstr ""
+msgstr "cell:viitattu solu"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1212
msgid "GET.FORMULA is the OpenFormula function FORMULA."
-msgstr ""
+msgstr "GETFORMULA on OpenFormula- funktio FORMULA."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1213
msgid ""
@@ -3672,40 +3604,41 @@ msgid ""
"GET.FORMULA(A2) yields '=B1+B2' and\n"
"GET.FORMULA(A1) yields ''."
msgstr ""
+"Jos A1 on tyhjä ja A2 sisältää =B1+B2, niin\n"
+"GET.FORMULA(A2) antaa tuloksen â??=B1+B2â?? ja\n"
+"GET.FORMULA(A1) antaa tuloksen â??â??."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1252
msgid "ISFORMULA:TRUE if @{cell} contains a formula."
-msgstr ""
+msgstr "ISFORMULA:TOSI, jos @{cell} on kaavasolu."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1254
msgid "ISFORMULA is OpenFormula compatible."
-msgstr ""
+msgstr "ISFORMULA on OpenFormula-yhteensopiva."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1283
msgid "COUNTBLANK:the number of blank cells in @{range}"
-msgstr ""
+msgstr "COUNTBLANK:@{range}-alueen tyhjien solujen lukumäärä"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1284
msgid "range:a cell range"
-msgstr ""
+msgstr "range:solualue"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1286
msgid "COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20."
-msgstr ""
+msgstr "COUNTBLANK(A1:A20) palauttaa tyhjien solujen lukumäärä alueella A1:A20."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1338
-msgid ""
-"INFO:information about the current operating environment according to @{type}"
-msgstr ""
+msgid "INFO:information about the current operating environment according to @{type}"
+msgstr "INFO:@{type}-määriteltyä tietoa käytössä olevasta järjestelmäympäristöstä"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1340
msgid "type:string giving the type of information requested"
-msgstr ""
+msgstr "type:merkkijono, joka määrittää pyydetyn tiedon tyypin"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1341
msgid ""
-"INFO returns information about the current operating environment according "
-"to @{type}:\n"
+"INFO returns information about the current operating environment according to @{type}:\n"
" memavail \t\tReturns the amount of memory available, bytes.\n"
" memused \tReturns the amount of memory used (bytes).\n"
" numfile \t\tReturns the number of active worksheets.\n"
@@ -3715,40 +3648,53 @@ msgid ""
" system \t\tReturns the name of the environment.\n"
" totmem \t\tReturns the amount of total memory available."
msgstr ""
+"INFO palauttaa tietoja ajettavasta käyttöjärjestelmästä @{type}-argumentin mukaisesti:\n"
+" memavail \t\tPalauttaa saatavilla olevan muistin määrän tavuina.\n"
+" memused \tPalauttaa käytetyn muistin määrän (tavuina).\n"
+" numfile \t\tPalauttaa aktiivisten työkirjojen lukumäärän.\n"
+" osversion \t\tPalauttaa käyttöjärjestelmäversion.\n"
+" recalc \t\tPalauttaa uudelleenlaskennan tilan (automaattinen).\n"
+" release \t\tPalauttaa Gnumeric-version tekstinä.\n"
+" system \t\tPalauttaa ympäristön nimen.\n"
+" totmem \t\tPalauttaa saatavilla olevan kokonaismuistimäärän."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1438
msgid "ISERROR:TRUE if @{value} is any error value"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1439 ../plugins/fn-info/functions.c:1457
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1479 ../plugins/fn-info/functions.c:1569
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1607 ../plugins/fn-info/functions.c:1625
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1642 ../plugins/fn-info/functions.c:1681
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1702 ../plugins/fn-info/functions.c:1752
+msgstr "ISERROR:TOSI, jos @{value} on jokin virhearvoista"
+
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1439
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1457
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1479
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1569
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1607
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1625
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1642
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1681
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1702
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1752
msgid "value:a value"
-msgstr ""
+msgstr "value:arvo"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1456
msgid "ISNA:TRUE if @{value} is the #N/A error value."
-msgstr ""
+msgstr "ISNA:TOSI, jos @{value} on #N/A-virhearvo."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1478
msgid "ISERR:TRUE if @{value} is any error value except #N/A"
-msgstr ""
+msgstr "ISERR:TOSI, jos @{value} on muu virhearvo kuin #N/A"
+# lähde: puuttuuko kaarisulut?
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1497
msgid "ERROR.TYPE:the type of @error"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR.TYPE: @{error}-tyyppi"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1498
msgid "error:an error"
-msgstr ""
+msgstr "error:virhe"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1499
-#, fuzzy
msgid ""
-"ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error value. "
-"The error numbers for error values are:\n"
+"ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error value. The error numbers for error values are:\n"
"\n"
"\t#DIV/0! \t\t2\n"
"\t#VALUE! \t3\n"
@@ -3757,108 +3703,109 @@ msgid ""
"\t#NUM! \t6\n"
"\t#N/A \t\t7"
msgstr ""
-"@FUNCTION=ISERROR\n"
-"@SYNTAX=ISERROR(arvo)\n"
-"@DESCRIPTION=ISERROR palauttaa TOSI-arvon jos lausekkeessa on virhe.\n"
+"ERROR.TYPE palauttaa annettua virhearvoa vastaavan virhekoodin. Virhearvojen virhekoodit ovat:\n"
"\n"
-"* Tämä funktio on Excel-yhteensopiva.\n"
-"\n"
-"@EXAMPLES=\n"
-"ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
-"\n"
-"@SEEALSO=ERROR"
+"\t#JAKO/0! \t2\t\n"
+"\t#ARVO! \t3\n"
+"\t#VIITE! \t\t4\n"
+"\t#NIMI? \t5\n"
+"\t#NUMERO!\t6\n"
+"\t#N/A \t\t7"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1533
msgid "NA:the error value #N/A"
-msgstr ""
+msgstr "NA:virhearvo #N/A"
+# lähde: text po. name?
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1551
msgid "ERROR:the error with name @{text}"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR:virhe nimeltään @{name}"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1552
msgid "name:string"
-msgstr ""
+msgstr "name:merkkijono"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1568
msgid "ISBLANK:TRUE if @{value} is blank."
-msgstr ""
+msgstr "ISBLANK:TOSI, jos @{value} on tyhjä."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1570
-msgid ""
-"This function checks if a value is blank. Empty cells are blank, but empty "
-"strings are not."
-msgstr ""
+msgid "This function checks if a value is blank. Empty cells are blank, but empty strings are not."
+msgstr "Funktio tarkistaa, onko arvo tyhjä. Tyhjällä solulla on tyhjä arvo, muttei tyhjällä merkkijonolla."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1585
msgid "ISEVEN:TRUE if @{n} is even."
-msgstr ""
+msgstr "ISEVEN:TOSI, jos @{n} on parillinen."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1586 ../plugins/fn-info/functions.c:1660
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1586
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1660
msgid "n:number"
-msgstr ""
+msgstr "n:luku"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1606
msgid "ISLOGICAL:TRUE if @{value} is a logical value."
-msgstr ""
+msgstr "ISLOGICAL:TOSI, jos @{value} on looginen arvo."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1608
msgid "This function checks if a value is either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Funktio tarkistaa, onko arvo joko TOSI tai EPÃ?TOSI."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1624
msgid "ISNONTEXT:TRUE if @{value} is not text."
-msgstr ""
+msgstr "ISNONTEXT:TOSI, jos @{value} ei ole tekstiä."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1641
msgid "ISNUMBER:TRUE if @{value} is a number."
-msgstr ""
+msgstr "ISNUMBER:TOSI, jos @{value} on luku."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1643
-msgid ""
-"This function checks if a value is a number. Neither TRUE nor FALSE are "
-"numbers for this purpose."
-msgstr ""
+msgid "This function checks if a value is a number. Neither TRUE nor FALSE are numbers for this purpose."
+msgstr "Funktio tarkistaa, onko arvo luku. Ei TOSI eikä EP�TOSI ole tässä tarkoituksessa lukuja."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1659
msgid "ISODD:TRUE if @{n} is odd."
-msgstr ""
+msgstr "ISODD:TOSI, jos @{n} on pariton."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1680
msgid "ISREF:TRUE if @{value} is a reference."
-msgstr ""
+msgstr "ISREF:TOSI, jos @{value} on viite."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1682
msgid "This function checks if a value is a cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "Funktio tarkistaa, onko arvo soluviite."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1701
msgid "ISTEXT:TRUE if @{value} is text."
-msgstr ""
+msgstr "ISTEXT:TOSI, jos @{value} on teksti."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1719
msgid "N:@{text} converted to a number"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1720 ../plugins/fn-string/functions.c:318
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:534 ../plugins/fn-string/functions.c:575
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:619 ../plugins/fn-string/functions.c:744
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:968 ../plugins/fn-string/functions.c:1015
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1048 ../plugins/fn-string/functions.c:1390
+msgstr "N:@{text} muunnettuna luvuksi"
+
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1720
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:318
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:534
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:575
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:619
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:744
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:968
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1015
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1048
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1390
msgid "text:string"
-msgstr ""
+msgstr "text:merkkijono"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1721
msgid "If @{text} contains non-numerical text, 0 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{text} sisältää ei-numeerista tekstiä, palautetaan 0."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1724
msgid "=N(\"eleven\")"
-msgstr ""
+msgstr "=N(â??yksitoistaâ??)"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1751
msgid "TYPE:a number indicating the data type of @{value}"
-msgstr ""
+msgstr "TYPE:luku, joka ilmaisee @{value}-arvon tietotyypin"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1753
msgid ""
@@ -3869,1339 +3816,1265 @@ msgid ""
"16 \t= error\n"
"64 \t= array"
msgstr ""
+"TYPE palauttaa luvun, joka osoittaa @{ value}-tietotyypin:\n"
+"1 \t= luku\n"
+"2 \t= teksti\n"
+"4 \t= totuusarvo\n"
+"16 \t= virhe\n"
+"64 \t= matriisi"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1792
msgid "GETENV:the value of execution environment variable @{name}"
-msgstr ""
+msgstr "GETENV:suoritusympäristön muuttujan @{name} arvo"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1793
msgid "name:the name of the environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "name:ympäristömuuttujan nimi"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1794
msgid "If a variable called @{name} does not exist, #N/A! will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jos muuttujaa, johon @{name} viittaa, ei ole, palautetaan #N/A!-virhe."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1795
msgid "Variable names are case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Muuttujanimet ovat aakkoskoon huomioivia."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1815
msgid "GET.LINK:The target of the hyperlink attached to @{cell} as a string."
-msgstr ""
+msgstr "GET.LINK:Solun @{cell} hyperlinkin kohde tekstinä."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1817
-msgid ""
-"The value return is not updated automatically when the link attached to @"
-"{cell} changes but requires a recalculation."
-msgstr ""
+msgid "The value return is not updated automatically when the link attached to @{cell} changes but requires a recalculation."
+msgstr "Palautettu arvo ei muutu automaattisesti solun @{cell} linkin muuttuessa, vaan vaatii uudelleenlaskennan."
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:44
msgid "AND:logical conjunction"
-msgstr ""
+msgstr "AND:looginen konjunktio (JA)"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:45 ../plugins/fn-logical/functions.c:124
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:45
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:124
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:178
msgid "b0:logical value"
-msgstr ""
+msgstr "b0:looginen arvo"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:46 ../plugins/fn-logical/functions.c:125
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:46
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:125
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:179
msgid "b1:logical value"
-msgstr ""
+msgstr "b1:looginen arvo"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:47
msgid "AND calculates the logical conjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
-msgstr ""
+msgstr "AND laskee loogisen konjunktion argumenteilleen @{b0},@{b1},..."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:48 ../plugins/fn-logical/functions.c:127
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:48
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:127
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:181
-msgid ""
-"If an argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE."
-msgstr ""
+msgid "If an argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE."
+msgstr "Jos argumentti on numeerinen, nolla katsotaan arvoksi EPÃ?TOSI ja kaikki muut luvut arvoksi TOSI."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:102
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:128 ../plugins/fn-logical/functions.c:182
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:49
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:102
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:128
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:182
msgid "Strings and empty values are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijonot ja tyhjät arvot ohitetaan."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:50 ../plugins/fn-logical/functions.c:129
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:50
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:129
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:183
msgid "If no logical values are provided, then the error #VALUE! is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jos ei anneta yhtään loogista arvoa, palautetaan #VALUE!-virhe."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:51 ../plugins/fn-logical/functions.c:130
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:51
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:130
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:184
-msgid ""
-"This function is strict: if any argument is an error, the result will be the "
-"first such error."
-msgstr ""
+msgid "This function is strict: if any argument is an error, the result will be the first such error."
+msgstr "Tämä funktio on ankara: jos yksikin argumentti on virheellinen, tuloksena on ensimmäinen näistä virheistä."
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:57
msgid "wiki:en:Logical_conjunction"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Logical_conjunction"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:98
msgid "NOT:logical negation"
-msgstr ""
+msgstr "NOT:looginen negaatio"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:99
msgid "b:logical value"
-msgstr ""
+msgstr "b:looginen arvo"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:100
msgid "NOT calculates the logical negation of its argument."
-msgstr ""
+msgstr "NOT laskee argumenttinsa loogisen negaation."
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:101
-msgid ""
-"If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else "
-"TRUE."
-msgstr ""
+msgid "If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE."
+msgstr "Jos argumentti on numeerinen, nolla katsotaan arvoksi EPÃ?TOSI ja kaikki muut luvut arvoksi TOSI."
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:107
msgid "wiki:en:Negation"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Negation"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:123
msgid "OR:logical disjunction"
-msgstr ""
+msgstr "OR:looginen disjunktio (TAI)"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:126
msgid "OR calculates the logical disjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
-msgstr ""
+msgstr "OR laskee loogisen disjunktion argumenteilleen @{b0},@{b1},..."
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:136
msgid "wiki:en:Logical_disjunction"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Logical_disjunction"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:177
msgid "XOR:logical exclusive disjunction"
-msgstr ""
+msgstr "XOR:looginen poissulkeva TAI"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:180
-msgid ""
-"XOR calculates the logical exclusive disjunction of its arguments @{b0},@"
-"{b1},..."
-msgstr ""
+msgid "XOR calculates the logical exclusive disjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
+msgstr "XOR laskee loogisen poissulkevan disjunktion (TAI) argumenteilleen @{b0}, @{b1},..."
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:189
msgid "wiki:en:Exclusive_disjunction"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Exclusive_disjunction"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:230
msgid "IFERROR:Test for error."
-msgstr ""
+msgstr "IFERROR:virheen testaus."
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:231
msgid "x:value to test for error."
-msgstr ""
+msgstr "x:arvo virheen testaamiseen."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:232 ../plugins/fn-logical/functions.c:250
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:232
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:250
msgid "y:alternate value."
-msgstr ""
+msgstr "y:vaihtoehtoinen arvo."
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:233
-msgid ""
-"This function returns the first value, unless that is an error, in which "
-"case it returns the second."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the first value, unless that is an error, in which case it returns the second."
+msgstr "Funktio palauttaa ensimmäisen arvon, ellei se ole virheellinen, jolloin palautetaan toinen arvo."
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:248
msgid "IFNA:Test for #NA! error."
-msgstr ""
+msgstr "IFNA:testaa #NA!-virhettä."
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:249
msgid "x:value to test for #NA! error."
-msgstr ""
+msgstr "x:arvo #N/A-virheen testaamiseen"
+# Oletus: #NA! on #N/A
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:251
-msgid ""
-"This function returns the first value, unless that is #NA!, in which case it "
-"returns the second."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the first value, unless that is #NA!, in which case it returns the second."
+msgstr "Funktio palauttaa ensimmäisen arvon, ellei se ole #N/A, jolloin palautetaan toinen arvo."
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:267
msgid "TRUE:the value TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE:arvo TOSI."
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:268
msgid "TRUE returns the value TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE palauttaa arvon TOSI."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:272 ../plugins/fn-logical/functions.c:290
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:272
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:290
msgid "wiki:en:Logical_value"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Logical_value"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:285
msgid "FALSE:the value FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "FALSE:arvo EPÃ?TOSI."
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:286
msgid "FALSE returns the value FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "FALSE palauttaa arvon EPÃ?TOSI."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:713
msgid "ADDRESS:cell address as text"
-msgstr ""
+msgstr "ADDRESS:soluosoite tekstinä"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:714
msgid "row_num:row number"
-msgstr ""
+msgstr "row_num:rivinumero"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:715
msgid "col_num:column number"
-msgstr ""
+msgstr "col_num:sarakenumero"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:716
-msgid ""
-"abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a "
-"row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults "
-"to 1"
-msgstr ""
+msgid "abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults to 1"
+msgstr "abs_num:1 absoluuttinen, 2 rivi absoluuttinen ja sarake suhteellinen, 3 rivi suhteellinen ja sarake absoluuttinen ja 4 suhteellinen viite; oletuksena 1"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:719
-msgid ""
-"a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style "
-"reference; defaults to TRUE"
-msgstr ""
+msgid "a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style reference; defaults to TRUE"
+msgstr "a1:jos TOSI, annetaan A1-tyylin viite, muutoin R1C1-tyylin viite; oletuksena TOSI"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:721
msgid "text:name of the worksheet, defaults to no sheet"
-msgstr ""
+msgstr "text:taulukon nimi, ei oletusta"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:722
msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{row_num} tai @{col_num} on pienempi kuin yksi, ADDRESS palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:724
msgid "If @{abs_num} is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{abs_num} on suurempi kuin 4, ADDRESS palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:798
msgid "AREAS:number of areas in @{reference}"
-msgstr ""
+msgstr "AREAS:@{reference}-alueiden lukumäärä"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:799
msgid "reference:range"
-msgstr ""
+msgstr "reference:alue"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:866
msgid "CHOOSE:the (@{index}+1)th argument"
-msgstr ""
+msgstr "CHOOSE:(@{index}+1):nnes argumentti"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:867
msgid "index:positive number"
-msgstr ""
+msgstr "index:positiivinen luku"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:868
msgid "value1:first value"
-msgstr ""
+msgstr "value1:ensimmäinen arvo"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:869
msgid "value2:second value"
-msgstr ""
+msgstr "value2:toinen arvo"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:870
msgid "CHOOSE returns its (@{index}+1)th argument."
-msgstr ""
+msgstr "CHOOSE palauttaa (@{index}+1):nnen argumenttinsa."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:871
-msgid ""
-"@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated @"
-"{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgid "@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated @{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!"
+msgstr "@{index} katkaistaan kokonaisluvuksi. Jos @{index} < 1 tai katkaistu @{index} > arvojen lukumäärä, CHOOSE palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:913
msgid "VLOOKUP:search the first column of @{range} for @{value}"
-msgstr ""
+msgstr "VLOOKUP:hakee alkaen @{range}-alueen ensimmäisestä sarakkeesta löytyvästä @{value}-arvosta"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:914 ../plugins/fn-lookup/functions.c:975
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:914
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:975
msgid "value:search value"
-msgstr ""
+msgstr "value:hakuarvo"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:915 ../plugins/fn-lookup/functions.c:976
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:915
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:976
msgid "range:range to search"
-msgstr ""
+msgstr "range:alue, josta etsitään"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:916
msgid "column:1-based column offset indicating the return values"
-msgstr ""
+msgstr "column:1-kantainen sarakepoikkeama, joka osoittaa palautettavan arvon sijainnin"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:917 ../plugins/fn-lookup/functions.c:978
-msgid ""
-"approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to "
-"TRUE"
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:917
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:978
+msgid "approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to TRUE"
+msgstr "approximate:jos EP�TOSI, vaaditaan täsmällinen @{value}-osuma; oletus on TOSI"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:919 ../plugins/fn-lookup/functions.c:980
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:919
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:980
msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "as_index:jos TOSI, palautetaan 0-kantainen rivipoikkeama; oletuksena EPÃ?TOSI"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:921
-msgid ""
-"VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @"
-"{value}. If @{approximate} is not true it finds the row with an exact "
-"equality. If @{approximate} is true, it finds the last row with first value "
-"less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row "
-"offset is returned."
-msgstr ""
+msgid "VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @{value}. If @{approximate} is not true it finds the row with an exact equality. If @{approximate} is true, it finds the last row with first value less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row offset is returned."
+msgstr "VLOOKUP-funktio hakee @{range}-alueelta riviä, jossa on ensimmäinen solu arvoltaan samanlainen kuin @{value}. Jos @{approximate} ei ole TOSI, se etsii riviä, jossa on täydellinen osuma. Jos @{approximate} on TOSI, osumaksi kelpaa viimeinen niistä riveistä, joissa ensimmäinen arvo on pienempi tai yhtä suuri kuin @{value}. Jos @{as_index} on TOSI, palautettaan 0-kantainen poikkeama riviltä."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:928 ../plugins/fn-lookup/functions.c:989
-msgid ""
-"If @{approximate} is true, then the values must be sorted in order of "
-"ascending value."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:928
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:989
+msgid "If @{approximate} is true, then the values must be sorted in order of ascending value."
+msgstr "Jos @{approximate} on TOSI, niin arvot pitää olla lajiteltu kasvavaan järjestykseen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:930
msgid "VLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}."
-msgstr ""
+msgstr "VLOOKUP palauttaa #VIITE!-virheen, jos @{row}-rivi on @{range}-alueen ulkopuolella."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:974
msgid "HLOOKUP:search the first row of @{range} for @{value}"
-msgstr ""
+msgstr "HLOOKUP:hakee alkaen @{range}-alueen ensimmäiseltä riviltä löytyvästä @{value}-arvosta"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:977
msgid "row:1-based column offset indicating the return values "
-msgstr ""
+msgstr "row:1-kantainen poikkeama sarakkeella osoittaen palautusarvoon"
+# Suomennettu soveltaen.
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:982
-msgid ""
-"HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @"
-"{value}. If @{approximate} is not true it finds the row with an exact "
-"equality. If @{approximate} is true, it finds the last row with first value "
-"less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row "
-"offset is returned."
-msgstr ""
+msgid "HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @{value}. If @{approximate} is not true it finds the row with an exact equality. If @{approximate} is true, it finds the last row with first value less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row offset is returned."
+msgstr "HLOOKUP-funktio hakee @{range}-alueen ensimmäisestä rivistä solua, joka on samanlainen kuin @{value}. Jos @{approximate} ei ole TOSI, se etsii solua, jossa on täydellinen osuma. Jos @{approximate} on TOSI, osumaksi kelpaa viimeinen niistä soluista, joissa ensimmäinen arvo on pienempi tai yhtä suuri kuin @{value}. Jos @{as_index} on TOSI, palautetaan sarakkeelta 0-kantainen rivipoikkeama."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:991
msgid "HLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}."
-msgstr ""
+msgstr "HLOOKUP palauttaa #VIITE!-virheen, jos @{row} on @{range}-alueen ulkopuolella."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1035
-msgid ""
-"LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in @"
-"{vector1}"
-msgstr ""
+msgid "LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in @{vector1}"
+msgstr "LOOKUP:sen @{vector2}-solun sisältö, joka vastaa sijainniltaan @{value}-arvoa @{vector1}-alueella"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1037
msgid "value:value to look up"
-msgstr ""
+msgstr "value:hakuarvo"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1038
msgid "vector1:range to search:"
-msgstr ""
+msgstr "vector1:alue, josta etsitään"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1039
msgid "vector2:range of return values"
-msgstr ""
+msgstr "vector2:tulosarvojen alue"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1040
-msgid ""
-"If @{vector1} has more rows than columns, LOOKUP searches the first row of @"
-"{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return "
-"value is taken from the last row or column of @{vector1}."
-msgstr ""
+msgid "If @{vector1} has more rows than columns, LOOKUP searches the first row of @{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return value is taken from the last row or column of @{vector1}."
+msgstr "Jos @{vector1}-alueella on enemmän rivejä kuin sarakkeita, LOOKUP hakee ensimmäisestä @{vector1}-rivistä, muutoin ensimmäisestä sarakkeesta. Jos @{vector2} ohitetaan, tulos otetaan viimeisestä @{vector1}-sarakkeesta."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1044
-msgid ""
-"If LOOKUP can't find @{value} it uses the largest value less than @{value}."
-msgstr ""
+msgid "If LOOKUP can't find @{value} it uses the largest value less than @{value}."
+msgstr "Jos LOOKUP ei löydä @{value}-arvoa, se käyttää suurinta arvoa, joka on pienempi kuin @{value}."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1046
msgid "The data must be sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Data pitää olla lajiteltu."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1047
msgid "If @{value} is smaller than the first value it returns #N/A."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{value} on pienempi kuin ensimmäinen arvoista, funktio palauttaa #N/A-virheen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1048
-msgid ""
-"If the corresponding location does not exist in @{vector2}, it returns #N/A."
-msgstr ""
+msgid "If the corresponding location does not exist in @{vector2}, it returns #N/A."
+msgstr "Jos @{vector2}-alueella ei ole vastinsijaintia, funktio palauttaa #N/A-virheen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1135
msgid "MATCH:the index of @{seek} in @{vector}"
-msgstr ""
+msgstr "MATCH:@{seek}-arvon indeksi @{vector}-alueella"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1136
msgid "seek:value to find"
-msgstr ""
+msgstr "seek:etsittävä arvo"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1137
msgid "vector:n by 1 or 1 by n range to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "vector:n kertaa 1 tai 1 kertaa n alue, jolta haetaan"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1138
-msgid ""
-"type:+1 (the default) to find the largest value â?¤ @{seek}, 0 to find the "
-"first value = @{seek}, or-1 to find the smallest value â?¥ @{seek}"
-msgstr ""
+msgid "type:+1 (the default) to find the largest value â?¤ @{seek}, 0 to find the first value = @{seek}, or-1 to find the smallest value â?¥ @{seek}"
+msgstr "type:+1 (oletus) etsitään suurinta arvoa � @{seek}, 0 etsitään ensimmäistä arvoa = @{seek} tai -1 etsitään pienintä arvoa � @{seek}"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1141
msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index."
-msgstr ""
+msgstr "MATCH hakee @{vector}-alueelta @{seek}-arvoa ja palauttaa indeksin 1-kantaisena."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1142
-msgid ""
-" For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = "
-"+1 the data must be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgid " For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = +1 the data must be sorted in ascending order."
+msgstr "Tapauksessa @{type} = -1 data pitää olla lajiteltu vähenevästi; tilanteessa @{type} = +1 data pitää olla lajiteltu kasvavasti."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1144
msgid "If @{seek} could not be found, #N/A is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{seek} ei löydy, #N/A-virhe palautetaan."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1145
msgid "If @{vector} is neither n by 1 nor 1 by n, #N/A is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{vector} ei ole n kertaa 1 eikä 1 kertaa n, #N/A-virhe palautetaan."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1196
msgid "INDIRECT:contents of the cell pointed to by the @{ref_text} string"
-msgstr ""
+msgstr "INDIRECT:sen solun sisältö, johon @{ref_text}-merkkijono osoittaa"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1197
msgid "ref_text:"
-msgstr ""
+msgstr "ref_text:"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1198
-msgid ""
-"format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in "
-"R1C1 style; defaults to true"
-msgstr ""
+msgid "format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in R1C1 style; defaults to true"
+msgstr "format:jos TOSI, @{ref_text} annetaan A1-tyylillä, muutoin se annetaan R1C1-tyylillä; oletuksena TOSI"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1200
-msgid ""
-"If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by @"
-"{format}, INDIRECT returns #REF!"
-msgstr ""
+msgid "If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by @{format}, INDIRECT returns #REF!"
+msgstr "Jos @{ref_text} ei ole @{format}-tyylin mukaisesti kelvollinen viite, INDIRECT palauttaa #VIITE!-virheen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1234
msgid "INDEX:reference to a cell in the given @{array}"
-msgstr ""
+msgstr "INDEX:viittaus annetun @{array}-matriisin soluun"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1235
msgid "array:"
-msgstr ""
+msgstr "array:(matriisi, eli suorakulmainen solualue)00"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1236
msgid "row:desired row, defaults to 1"
-msgstr ""
+msgstr "row:haluttu rivi, oletuksena 1"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1237
msgid "col:desired column, defaults to 1"
-msgstr ""
+msgstr "col:haluttu sarake, oletuksena 1"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1238
msgid "area:from which area to select a cell, defaults to 1"
-msgstr ""
+msgstr "area:osa-alue, jolta solu valitaan, oletuksena 1"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1239
-msgid ""
-"INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is "
-"selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
-msgstr ""
+msgid "INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
+msgstr "INDEX antaa viittauksen @{array}-matriisin soluun. Solu valitaan @{row}-riviltä ja @{col}-sarakkeesta, matriisista laskettuna."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1244
-msgid ""
-"If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
-msgstr ""
+msgid "If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
+msgstr "Jos viite on @{array}-alueen ulkopuolella, INDEX palauttaa #VIITE!-virheen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1246
-msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
-"21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
-msgstr ""
+msgid "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
+msgstr "Oletetaan, että soluissa A1, A2, ..., A5 on luvut 11,4; 17,3; 21,3; 25,9 ja 40,1. Silloin INDEX(A1:A5;4;1;1) on 25,9."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1335
msgid "COLUMN:vector of column numbers"
-msgstr ""
+msgstr "COLUMN:sarakenumeroiden vektori"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1336 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1488
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1336
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1488
msgid "x:reference, defaults to the position of the current expression"
-msgstr ""
+msgstr "x:viite, oletuksena kaavasolun sijainti"
+# Alkuteksti ei yleisesti voimassa? Lisäys havainnoista.
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1337
-msgid ""
-"COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from "
-"the first column to the last column of @{reference}."
-msgstr ""
+msgid "COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from the first column to the last column of @{reference}."
+msgstr "COLUMN-funktio palauttaa Nx1-matriisin @{reference}-alueen sarakenumeroista (tai ensimmäisen sarakkeen numeron)."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1340 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1492
-msgid ""
-"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, returns "
-"#VALUE!"
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1340
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1492
+msgid "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!"
+msgstr "Jos @{reference} ei ole matriisi, ei viite eikä alue, palautetaan #ARVO!-virhe."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1344
msgid "column() in G13 equals 7."
-msgstr ""
+msgstr "column() solussa G13 on 7."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1384
msgid "COLUMNNUMBER:column number for the given column called @{name}"
-msgstr ""
+msgstr "COLUMNNUMBER:@{name}-nimellä kutsutun sarakkeen numero"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1385
msgid "name:column name such as \"IV\""
-msgstr ""
+msgstr "name:sarakenimi, kuten â??IVâ??"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1386
msgid "If @{name} is invalid, COLUMNNUMBER returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{name} on virheellinen, COLUMNNUMBER palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1411
msgid "COLUMNS:number of columns in @{reference}"
-msgstr ""
+msgstr "COLUMNS:@{reference}-alueen sarakemäärä"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1412
msgid "reference:array or area"
-msgstr ""
+msgstr "reference:matriisi tai alue"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1413
-msgid ""
-"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS "
-"returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgid "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS returns #VALUE!"
+msgstr "Jos @{reference} ei ole matriisi, ei viite eikä alue, COLUMNS palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1429
msgid "OFFSET:an offset cell range"
-msgstr ""
+msgstr "OFFSET:solualuepoikkeama"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1430
msgid "range:reference or range"
-msgstr ""
+msgstr "range:viite tai alue"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1431
msgid "row:number of rows to offset @{range}"
-msgstr ""
+msgstr "row:rivipoikkeama @{range}-alueesta"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1432
msgid "col:number of columns to offset @{range}"
-msgstr ""
+msgstr "col:sarakepoikkeama @{range}-alueesta"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1433
msgid "height:height of the offset range, defaults to height of @{range}"
-msgstr ""
+msgstr "height:poikkeama-alueen korkeus, oletuksena @{range}-alueen korkeus"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1434
msgid "width:width of the offset range, defaults to width of @{range}"
-msgstr ""
+msgstr "width:poikkeama-alueen leveys, oletuksena @{range}-alueen leveys"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1435
-msgid ""
-"OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from @"
-"{range} of height @{height} and width @{width}."
-msgstr ""
+msgid "OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from @{range} of height @{height} and width @{width}."
+msgstr "OFFSET palauttaa (matriisikaavana) solualueen @{range}-alueen (@{row},@{col})-poikkeamana, jonka korkeus on @{height} ja leveys @{width}."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1438
msgid "If @{range} is neither a reference nor a range, OFFSET returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{range} ei ole viite eikä alue, OFFSET palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1487
msgid "ROW:vector of row numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ROW:rivinumeroiden vektori"
+# Lähteen esittämä tapa ei ole yleinen tälle funktiolle. Sulkeissa se, mitä havaitaan.
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1489
-msgid ""
-"ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from "
-"the first row to the last row of @{reference}."
-msgstr ""
+msgid "ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from the first row to the last row of @{reference}."
+msgstr "ROW-funktio palauttaa 1xN-matriisin @{reference}-alueen rivinumeroista (tai ensimmäisen rivin numeron)."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1535
msgid "ROWS:number of rows in @{reference}"
-msgstr ""
+msgstr "ROWS:@{reference}-alueen rivien lukumäärä"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1536
msgid "reference:array, reference, or range"
-msgstr ""
+msgstr "reference:matriisi, viite tai alue"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1537
-msgid ""
-"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS "
-"returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgid "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS returns #VALUE!"
+msgstr "Jos @{reference} ei ole matriisi, ei viite eikä alue, ROWS palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1553
msgid "SHEETS:number of sheets in @{reference}"
-msgstr ""
+msgstr "SHEETS:@{reference}-alueen taulukkomäärä"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1554
msgid "reference:array, reference, or range, defaults to the maximum range"
-msgstr ""
+msgstr "reference:matriisi, viite tai alue, oletuksena enimmäisalue"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1555
-msgid ""
-"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, SHEETS "
-"returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgid "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, SHEETS returns #VALUE!"
+msgstr "Jos @{reference} ei ole matriisi, ei viite eikä alue, SHEETS palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1592
msgid "SHEET:sheet number of @{reference}"
-msgstr ""
+msgstr "SHEET:@{reference}-viitteen taulukonnumero"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1593
-msgid ""
-"reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet"
-msgstr ""
+msgid "reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet"
+msgstr "reference:viite tai kirjaimellinen taulukon nimi, oletuksena käsiteltävä taulukko"
+# Lähdevirhe SHEETS po. SHEET?
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1594
-msgid ""
-"If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEETS "
-"returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgid "If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEETS returns #VALUE!"
+msgstr "Jos @{reference} ei ole viite eikä taulukon nimi, SHEET palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1644
msgid "HYPERLINK:second or first arguments"
-msgstr ""
+msgstr "HYPERLINK:toinen tai ensimmäinen argumenteistaan"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1645
msgid "link_location:string"
-msgstr ""
+msgstr "link_location:merkkijono"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1646
msgid "label:string, optional"
-msgstr ""
+msgstr "label:merkkijono, valinnainen"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1647
-msgid ""
-"HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted "
-"the 1st argument."
-msgstr ""
+msgid "HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted the 1st argument."
+msgstr "HYPERLINK-funktio palauttaa nykyään 2. argumenttinsa, tai jos tämä ohitetaan, 1. argumenttinsa."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1666
msgid "TRANSPOSE:the transpose of @{matrix}"
-msgstr ""
+msgstr "TRANSPOSE:@{matrix}-alueen transpoosi"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1667
msgid "matrix:range"
-msgstr ""
+msgstr "matrix:alue"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:48
-msgid ""
-"Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
-"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
-"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)."
-msgstr ""
+msgid "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)."
+msgstr "Luvut, tekstit ja loogiset arvot lasketaan kaikki mukaan. Jos solussa on tekstiä tai argumentti tulkitaan EP�TOSI-arvoksi, se lasketaan nollana (0). Jos argumentti tulkitaan TOSI-arvoksi, se lasketaan yhtenä (1)."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:56
msgid "GCD:the greatest common divisor"
-msgstr ""
+msgstr "GCD:suurin yhteinen tekijä"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:57 ../plugins/fn-math/functions.c:120
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:57
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:120
msgid "n0:positive integer"
-msgstr ""
+msgstr "n0:positiivinen kokonaisluku"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:58 ../plugins/fn-math/functions.c:121
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:58
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:121
msgid "n1:positive integer"
-msgstr ""
+msgstr "n1:positiivinen kokonaisluku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:59
-msgid ""
-"GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0},@"
-"{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument."
-msgstr ""
+msgid "GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0},@{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument."
+msgstr "GCD laskee suurimman yhteisen tekijän annetuille luvuille @{n0},@{n1},...; suurimman kokonaisluvun, joka on kaikkien argumenttien jakaja."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:60 ../plugins/fn-math/functions.c:123
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:60
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:123
msgid "If any of the arguments is not an integer, it is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Jos jokin argumenteista ei ole kokonaisluku, se katkaistaan."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:119
msgid "LCM:the least common multiple"
-msgstr ""
+msgstr "LCM:pienin yhteinen jaettava"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:122
-msgid ""
-"LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},@"
-"{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument."
-msgstr ""
+msgid "LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},@{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument."
+msgstr "LCM laskee pienimmän yhteisen jaettavan luvuille @{n0},@{n1},...; pienin kokonaisluku, joka on jokaisen argumentin monikerta."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:175
msgid "GD:Gudermannian function"
-msgstr ""
+msgstr "GD:Gudermannin funktio"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:176 ../plugins/fn-math/functions.c:288
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:176
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:288
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1706
msgid "x:value"
-msgstr ""
+msgstr "x:arvo"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:179
msgid "wolfram:Gudermannian.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:Gudermannian.html"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:180
msgid "wiki:en:Gudermannian_function"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Gudermannian_function"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:199
msgid "HYPOT:the square root of the sum of the squares of the arguments."
-msgstr ""
+msgstr "HYPOT:argumenttien neliöiden summan neliöjuuri."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:200
msgid "n0:number"
-msgstr ""
+msgstr "n0:luku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:201
msgid "n1:number"
-msgstr ""
+msgstr "n1:luku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:222
msgid "ABS:absolute value"
-msgstr ""
+msgstr "ABS:itseisarvo"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:224
-msgid ""
-"ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the "
-"same magnitude as @{x}."
-msgstr ""
+msgid "ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the same magnitude as @{x}."
+msgstr "ABS antaa @{x}:n itseisarvon, siis ei-negatiivisen luvun, joka on saman laajuinen kuin @{x}."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:241
msgid "ACOS:the arc cosine of @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "ACOS:@{x}:n arkuskosini"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:264
msgid "ACOSH:the hyperbolic arc cosine of @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "ACOSH:@{x}:n areakosini"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:287
msgid "ACOT:inverse cotangent of a value"
-msgstr ""
+msgstr "ACOT:arkuskotangentti"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:291
msgid "wolfram:InverseCotangent.html"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:292 ../plugins/fn-math/functions.c:745
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:784 ../plugins/fn-math/functions.c:1339
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1359 ../plugins/fn-math/functions.c:1399
+msgstr "wolfram:InverseCotangent.html"
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:292
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:745
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:784
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1339
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1359
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1399
msgid "wiki:en:Trigonometric_functions"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Trigonometric_functions"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:305
msgid "ACOTH:inverse hyperbolic cotangent of a value"
-msgstr ""
+msgstr "ACOTH:arvon areakotangentti"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:309
msgid "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:310
msgid "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:323
msgid "ASIN:the arc sine of @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "ASIN:@{x}:n arkussini"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:325
-msgid ""
-"ASIN calculates the arc sine of @{x}; that is the value whose sine is @{x}."
-msgstr ""
+msgid "ASIN calculates the arc sine of @{x}; that is the value whose sine is @{x}."
+msgstr "ASIN laskee @{x}:n arkussinin; se on arvo, jonka sini on @{x}."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:327
msgid "If @{x} falls outside the range -1 to 1, ASIN returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} on välin -1...1 ulkopuolella, ASIN palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:348
msgid "ASINH:the inverse hyperbolic sine of @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "ASINH:@{x}:n areasini"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:350
-msgid ""
-"ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value "
-"whose hyperbolic sine is @{x}."
-msgstr ""
+msgid "ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value whose hyperbolic sine is @{x}."
+msgstr "ASINH laskee @{x}:n areasinin; se on arvo, jonka hyperbolinen sini on @{x}."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:367
msgid "ATAN:the arc tangent of @{x}"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:368 ../plugins/fn-math/functions.c:387
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:742 ../plugins/fn-math/functions.c:762
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:816 ../plugins/fn-math/functions.c:1334
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1353 ../plugins/fn-math/functions.c:1373
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1393 ../plugins/fn-math/functions.c:1413
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1431 ../plugins/fn-math/functions.c:1566
+msgstr "ATAN:@{x}:n arkustangentti"
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:368
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:387
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:742
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:762
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:816
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1334
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1353
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1373
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1393
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1413
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1431
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1566
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1583
msgid "x:angle in radians"
-msgstr ""
+msgstr "x:kulma radiaaneina"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:369
-msgid ""
-"ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is @"
-"{x}."
-msgstr ""
+msgid "ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is @{x}."
+msgstr "ATAN laskee @{x}:n arkustangentin; se on arvo, jonka tangentti on @{x}."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:386
msgid "ATANH:the inverse hyperbolic tangent of @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "ATANH:@{x}:n areatangentti"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:388
-msgid ""
-"ATANH calculates the inverse hyperbolic tangent of @{x}; that is the value "
-"whose hyperbolic tangent is @{x}."
-msgstr ""
+msgid "ATANH calculates the inverse hyperbolic tangent of @{x}; that is the value whose hyperbolic tangent is @{x}."
+msgstr "ATANH laskee @{x}:n areatangentin; se on arvo, jonka hyperbolinen tangentti on @{x}."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:390
msgid "If the absolute value of @{x} is greater than 1.0, ATANH returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x}:än itseisarvo on suurempi kuin 1,0, ATANH palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:411
msgid "ATAN2:arc tangent of the ratio of @{b1} and @{b2}"
-msgstr ""
+msgstr "ATAN2:arkustangentti arvojen @{b1} ja @{b2} suhteesta"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:412
msgid "b1:angle in radians"
-msgstr ""
+msgstr "b1:kulma radiaaneina"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:413
msgid "b2:angle in radians"
-msgstr ""
+msgstr "b2:kulma radiaaneina"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:414
-msgid ""
-"ATAN2 calculates the arc tangent of the ratio @{b1}/@{b2} with the sign "
-"according to the quadrant containing (@{b1},@{b2})."
-msgstr ""
+msgid "ATAN2 calculates the arc tangent of the ratio @{b1}/@{b2} with the sign according to the quadrant containing (@{b1},@{b2})."
+msgstr "ATAN2 laskee arkustangentin suhteelle @{b1}/@{b2} etumerkin tullessa ympyräneljänneksien mukaan, joissa arvot (@{b1},@{b2}) ovat."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:437
msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "CEIL:pienin kokonaisluku, joka on suurempi tai yhtä suuri kuin @{x}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:439
msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}."
-msgstr ""
+msgstr "CEIL(@{x}) on pienin kokonaisluku, joka on vähintään niin suuri kuin @{x}."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:440
msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä funktio on OpenFormula-funktio CEILING(@{x})."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:457
msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}"
-msgstr ""
+msgstr "COUNTIF:@{criteria}-ehdon täyttävien solujen lukumäärä"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 ../plugins/fn-math/functions.c:531
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:458
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:531
#: ../plugins/fn-math/functions.c:643
msgid "range:cell area"
-msgstr ""
+msgstr "range:solualue"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:459
msgid "criteria: condition for a cell to be counted"
-msgstr ""
+msgstr "criteria: laskettavien solujen ehto"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:530
-msgid ""
-"SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
-"in the range meet the given @{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells in the range meet the given @{criteria}"
+msgstr "SUMIF:summa alueen @{actual range} niistä soluista, joiden vastinsolut range-alueella täyttävät ehdon @{criteria}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:532
msgid "criteria: condition for a cell to be summed"
-msgstr ""
+msgstr "criteria: laskettavien solujen ehto"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:533 ../plugins/fn-math/functions.c:645
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:533
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:645
msgid "actual_range: cell area, defaults to @{range}"
-msgstr ""
+msgstr "actual_range:solualue, oletuksena @{range}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:642
-msgid ""
-"AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the "
-"corresponding cells in the range meet the given @{criteria}"
-msgstr ""
+msgid "AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the corresponding cells in the range meet the given @{criteria}"
+msgstr "AVERAGEIF:laskee keskiarvon alueen @{actual range} niistä soluista, joiden vastinsolut range-alueella täyttävät ehdon @{criteria}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:644
msgid "criteria: condition for a cell to be included"
-msgstr ""
+msgstr "criteria: ehto solun sisällyttämiselle"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:708
-msgid ""
-"CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least "
-"ABS(@{x})"
-msgstr ""
+msgid "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least ABS(@{x})"
+msgstr "CEILING:@{significance}-arvon lähin monikerta, jonka itseisarvo on vähintään ABS(@{x})"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:710 ../plugins/fn-math/functions.c:1064
-msgid ""
-"significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:710
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1064
+msgid "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)"
+msgstr "significance:merkitsevyyden kanta (oletuksena 1, kun @{x} > 0, ja -1, kun @{x} <0)"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:711
-msgid ""
-"CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} "
-"whose absolute value is at least ABS(@{x})."
-msgstr ""
+msgid "CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least ABS(@{x})."
+msgstr "CEILING(@{x},@{significance}) on {significance}-arvon lähin monikerta, jonka itseisarvo on vähintään ABS(@{x})."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:712
-msgid ""
-"If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error."
-msgstr ""
+msgid "If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error."
+msgstr "Jos @{x} tai @{significance} on ei-numeerinen, CEILING palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:713
-msgid ""
-"If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! "
-"error."
-msgstr ""
+msgid "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{x} ja @{significance} ovat erimerkkisiä, CEILING palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:715
-msgid ""
-"CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x},"
-"@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)."
-msgstr ""
+msgid "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x},@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)."
+msgstr "CEILING(@{x}) viedään ODF-tiedostoon CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1)-muodossa. CEILING(@{x},@{significance}) on OpenFormula-funktio CEILING(@{x},@{significance},1)."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:741
msgid "COS:Cosine function"
-msgstr ""
+msgstr "COS:kosini-funktio"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:744
msgid "wolfram:Cosine.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:Cosine.html"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:761
msgid "COSH:Hyperbolic cosine function"
-msgstr ""
+msgstr "COSH:hyperbolinen kosini -funktio"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:779
msgid "COT:cotangent of a value"
-msgstr ""
+msgstr "COT:kotangentti arvosta"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:783
msgid "wolfram:Cotangent.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:Cotangent.html"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:797
msgid "COTH:hyperbolic cotangent of a value"
-msgstr ""
+msgstr "COTH:arvon hyperbolinen kotangentti"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:801
msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:802 ../plugins/fn-math/functions.c:1379
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:802
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1379
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1419
msgid "wiki:en:Hyperbolic_function"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Hyperbolic_function"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:815
msgid "DEGREES:Equivalent degrees to @{x} radians."
-msgstr ""
+msgstr "DEGREES:palauttaa @{x} radiaania asteina."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:833
msgid "EXP:e raised to the power of @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "EXP:e korotettuna potenssiin @{x}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:835
msgid "e is the base of the natural logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "e on luonnollisen logaritmin kantaluku."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:851
msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1"
-msgstr ""
+msgstr "EXPM1:EXP(@{x})-1"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:853
-msgid ""
-"This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1."
-msgstr ""
+msgid "This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1."
+msgstr "Tämän funktion tuloksella on suurempi tarkkuus kuin tulkinnalla EXP(@{x})-1."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:868
msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!"
-msgstr ""
+msgstr "FACT:@{x}:n kertoma, siis @{x}!"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:871
msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän funktion arvojoukkoa on laajennettu GAMMA-funktiota käyttäen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:899
msgid "GAMMA:the Gamma function"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMA:gamma-funktio"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:929
msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function."
-msgstr ""
+msgstr "GAMMALN:gamma-funktion luonnollinen logaritmi"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:953
msgid "BETA:Euler beta function"
-msgstr ""
+msgstr "BETA:Eulerin beeta-funktio"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:955 ../plugins/fn-math/functions.c:980
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:955
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:980
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1196
msgid "y:number"
-msgstr ""
+msgstr "y:luku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:956
-msgid ""
-"BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all "
-"real numbers except 0 and negative integers."
-msgstr ""
+msgid "BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative integers."
+msgstr "BETA-funktio palauttaa Eulerin beeta-funktion arvon laajennettuna kaikkiin reaalilukuihin paitsi 0 ja negatiiviset kokonaisluvut."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:957
-msgid ""
-"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{x}, @{y} tai (@{x} + @{y}) on ei-positiivinen kokonaisluku, BETA palauttaa #NUMERO!-virheen."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:961 ../plugins/fn-math/functions.c:986
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:961
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:986
msgid "wiki:en:Beta_function"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Beta_function"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:978
-msgid ""
-"BETALN:Natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
-msgstr ""
+msgid "BETALN:Natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
+msgstr "BETALN:Eulerin beeta-funktion itseisarvon luonnollinen logaritmi"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:981
-msgid ""
-"BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the "
-"Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative "
-"integers."
-msgstr ""
+msgid "BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative integers."
+msgstr "BETALN palauttaa kaikkiin reaalilukuihin, paitsi 0 ja negatiiviset kokonaisluvut, laajennetun Eulerin beeta-funktion itseisarvon luonnollisen logaritmin."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:982
-msgid ""
-"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns "
-"#NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{x}, @{y} tai (@{x} + @{y}) on ei-positiivinen kokonaisluku, BETALN palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1003
msgid "COMBIN:Binomial coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "COMBIN:binomikerroin"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1004 ../plugins/fn-math/functions.c:1036
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1004
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1036
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2113
msgid "n:non-negative integer"
-msgstr ""
+msgstr "n:ei-negatiivinen kokonaisluku"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1005 ../plugins/fn-math/functions.c:1037
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1005
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1037
msgid "k:non-negative integer"
-msgstr ""
+msgstr "k:ei-negatiivinen kokonaisluku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1006
-msgid ""
-"COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of @"
-"{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition."
-msgstr ""
+msgid "COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition."
+msgstr "COMBIN palauttaa binomikertoimen â?? {n} alle @{k}â??, @{k}-alkioisten kombinaatioiden lukumäärän @{n}-alkioisesta joukosta toistotta."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1009
msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{n} on vähemmän kuin @{k}, COMBIN palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1014
msgid "wiki:en:Binomial_coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Binomial_coefficient"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1034
-msgid ""
-"COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with "
-"repetition"
-msgstr ""
+msgid "COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with repetition"
+msgstr "COMBINA:@{k}-kombinaatioiden lukumäärä @{n}-alkioisesta joukosta toistoin"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1042
msgid "wiki:en:Multiset"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Multiset"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1062
-msgid ""
-"FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most ABS"
-"(@{x})."
-msgstr ""
+msgid "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most ABS(@{x})."
+msgstr "FLOOR:@{significance}-arvon lähin monikerta, jonka itseisarvo on enintään ABS(@{x})."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1063
msgid "x:number."
-msgstr ""
+msgstr "x:luku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1066
-msgid ""
-"FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose "
-"absolute value is at most ABS(@{x})"
-msgstr ""
+msgid "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most ABS(@{x})"
+msgstr "FLOOR(@{x},@{significance}) on @{significance}-arvon lähin monikerta, jonka itseisarvo on enintään ABS(@{x})"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1068
-msgid ""
-"FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},@"
-"{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)."
-msgstr ""
+msgid "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)."
+msgstr "FLOOR(@{x}) viedään ODF-tiedostoon FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1)- muodossa. FLOOR(@{x},@{significance}) on OpenFormula-funktio FLOOR(@{x},@{significance},1)."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1098
msgid "INT: largest integer not larger than @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "INT: suurin kokonaisluku, joka ei ole suurempi kuin @{x}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1117
msgid "LOG:Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "LOG:logaritmi."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1118 ../plugins/fn-math/functions.c:1148
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1171 ../plugins/fn-math/functions.c:1226
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1118
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1148
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1171
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1226
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1248
msgid "x:positive number"
-msgstr ""
+msgstr "x: positiivinen luku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1119
msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10"
-msgstr ""
+msgstr "base:logaritmin kantaluku, oletuksena 10"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1120
msgid "@{base} must be positive and not equal to 1."
-msgstr ""
+msgstr "@{base}-kannan pitää olla positiivinen eikä yhtä suuri kuin 1."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1121
msgid "If @{x} â?¤ 0, LOG returns #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} â?¤ 0, LOG palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1147
msgid "LN:the natural logarithm of @{x}."
-msgstr ""
+msgstr "LN:@{x}:n luonnollinen logaritmi"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1149
msgid "If @{x} â?¤ 0, LN returns #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} â?¤ 0, LN palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1170
msgid "LN1P:LN(1+ {x})"
-msgstr ""
+msgstr "LN1P:LN(1+ {x})"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1172
-msgid ""
-"LN1P calculates LN(1+ {x}) but yielding a higher precision than evaluating LN"
-"(1+ {x})."
-msgstr ""
+msgid "LN1P calculates LN(1+ {x}) but yielding a higher precision than evaluating LN(1+ {x})."
+msgstr "LN1P laskee LN(1+ {x}), mutta antaa suuremman tarkkuuden kuin lauseke LN(1+ {x})."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1173
msgid "If @{x} â?¤ -1, LN returns #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} â?¤ -1, LN palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1194
msgid "POWER:the value of @{x} raised to the power @{y}."
-msgstr ""
+msgstr "POWER:@{x} korotettuna potenssiin @{y}."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1197
msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos sekä @{x} että @{y} ovat nollia, POWER palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1198
msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} = 0 ja @{y} < 0, POWER palauttaa #JAKO/0!-virheen"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1199
msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} < 0 ja @{y} ei ole kokonaisluku, POWER palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1225
msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}."
-msgstr ""
+msgstr "LOG2:@{x}:n 2-kantainen logaritmi."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1227
msgid "If @{x} â?¤ 0, LOG2 returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} â?¤ 0, LOG2 palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1247
msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}."
-msgstr ""
+msgstr "LOG10:@{x}:n 10-kantainen logaritmi."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1249
msgid "If @{x} â?¤ 0, LOG10 returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} â?¤ 0, LOG10 palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1269
msgid "MOD: the remainder of @{x} under division by @{n}"
-msgstr ""
+msgstr "MOD:jakojäännös, kun @{x} jaetaan @{n}:llä."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1272
msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}."
-msgstr ""
+msgstr "MOD-funktio palauttaa jakojäännöksen, kun @{x}-luku jaetaan @{n}-luvulla."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1273
msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{n} on 0, MOD palauttaa #JAKO/0!-virheen"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1315
msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees."
-msgstr ""
+msgstr "RADIANS:@{x} astetta esitetään radiaaneina."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1316
msgid "x:angle in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "x.kulma asteina"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1333
msgid "SIN:Sine function"
-msgstr ""
+msgstr "SIN:sinifunktio"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1338
msgid "wolfram:Sine.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:Sine.html"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1352
msgid "CSC:Cosecant"
-msgstr ""
+msgstr "CSC:kosekantti"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1354 ../plugins/fn-math/functions.c:1374
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1394 ../plugins/fn-math/functions.c:1414
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1354
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1374
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1394
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1414
msgid "This function is not Excel compatible."
-msgstr ""
+msgstr "funktio ei ole Excel-yhteensopiva."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1358
msgid "wolfram:Cosecant.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:Cosecant.html"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1372
msgid "CSCH:Hyperbolic cosecant"
-msgstr ""
+msgstr "CSCH:hyperbolinen kosekantti"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1378
msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1392
msgid "SEC:Secant"
-msgstr ""
+msgstr "SEC:sekantti"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1395
msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})."
-msgstr ""
+msgstr "SEC(@{x}) viedään OpenFormulaan 1/COS(@{x})-muodossa."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1398
msgid "wolfram:Secant.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:Secant.html"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1412
msgid "SECH:Hyperbolic secant"
-msgstr ""
+msgstr "SECH:hyperbolinen sekantti"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1415
msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})."
-msgstr ""
+msgstr "SECH(@{x}) viedään OpenFormulaan 1/COSH(@{x})-muodossa."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1418
msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:HyperbolicSecant.html"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1430
msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "SINH:@{x}:n hyperbolinen sini"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1448
msgid "SQRT:square root of @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "SQRT:@{x}:n neliöjuuri"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1449 ../plugins/fn-math/functions.c:1855
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1449
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1855
msgid "x:non-negative number"
-msgstr ""
+msgstr "x:ei-negatiivinen luku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1451
msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} on negatiivinen, SQRT palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1470
msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced"
-msgstr ""
+msgstr "SUMA:kaikkien arvojen ja viitattujen solujen summan"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1471 ../plugins/fn-math/functions.c:1495
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1471
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1495
msgid "area0:first cell area"
-msgstr ""
+msgstr "area0:ensimmäinen solualue"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1472 ../plugins/fn-math/functions.c:1496
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1472
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1496
msgid "area1:second cell area"
-msgstr ""
+msgstr "area1:toinen solualue"
+# lähde: th po. the?
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1494
msgid "SUMSQ:sum of th squares of all values and cells referenced"
-msgstr ""
+msgstr "SUMSQ:kaikkien arvojen ja soluviitteiden neliöiden summa"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1517
-msgid ""
-"MULTINOMIAL:Multinomial coefficient (@{x1}+â?¯+ {xn}) choose (@{x1},...,@{xn})"
-msgstr ""
+msgid "MULTINOMIAL:Multinomial coefficient (@{x1}+â?¯+ {xn}) choose (@{x1},...,@{xn})"
+msgstr "MULTINOMIAL:multinomikerroin (@{x1}+â?¯+ {xn}) alle (@{x1},...,@{xn})"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1518
msgid "x1:first number"
-msgstr ""
+msgstr "x1:ensimmäinen luku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1519
msgid "x2:second number"
-msgstr ""
+msgstr "x2:toinen luku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1520
msgid "xn:nth number"
-msgstr ""
+msgstr "xn:n:s luku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1524
msgid "wiki:en:Multinomial_theorem"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Multinomial_theorem"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1542
msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced"
-msgstr ""
+msgstr "G_PRODUCT:kaikkien arvojen ja viitattujen solujen tulo"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1543
msgid "x1:number"
-msgstr ""
+msgstr "x1:luku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1544
msgid "x2:number"
-msgstr ""
+msgstr "x2:luku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1545
msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1."
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjät solut ohitetaan ja tyhjä tulo on 1."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1565
msgid "TAN:tangent"
-msgstr ""
+msgstr "TAN:tangentti"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1582
msgid "TANH:hyperbolic tangent"
-msgstr ""
+msgstr "TANH:hyperbolinen tangentti"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1599
msgid "PI:the constant Ï?"
-msgstr ""
+msgstr "PI:vakio, Ï? "
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1600
-msgid ""
-"This function is Excel compatible, but it returns Ï? with a better precision."
-msgstr ""
+msgid "This function is Excel compatible, but it returns Ï? with a better precision."
+msgstr "funktio on Excel-yhteensopiva, mutta se palauttaa tarkemman Ï?:n arvon."
+# to digits = (tässä) desimaaliin?
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1615
msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits"
-msgstr ""
+msgstr "TRUNC:@{x} katkaistuna @{d} desimaaliin"
+# lähde: x po. d?
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1617
msgid "x:non-negative integer, defaults to 0"
-msgstr ""
+msgstr "d:ei-negatiivinen kokonaisluku, oletuksena on 0"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1618
-msgid ""
-"If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an "
-"integer then it is truncated to an integer."
-msgstr ""
+msgid "If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an integer then it is truncated to an integer."
+msgstr "Jos @{d} puuttuu tai on negatiivinen, silloin käytetään nollaa. Jos argumentti ei ole kokonaisluku, silloin se katkaistaan kokonaisluvuksi."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1652
msgid "EVEN: @{x} rounded away from 0 to the next even integer"
-msgstr ""
+msgstr "EVEN: @{x} pyöristettynä nollasta poispäin lähimpään parilliseen kokonaislukuun"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1687
msgid "ODD: @{x} rounded away from 0 to the next odd integer"
-msgstr ""
+msgstr "ODD: @{x} pyöristettynä nollasta poispäin lähimpään parittomaan kokonaislukuun"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1722
msgid "FACTDOUBLE:double factorial"
-msgstr ""
+msgstr "FACTDOUBLE:kaksoiskertoma"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1723
msgid "x:non-negative integer"
-msgstr ""
+msgstr "x:ei-negatiivinen kokonaisluku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1724
msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!"
-msgstr ""
+msgstr "FACTDOUBLE-funktio palauttaa kaksoiskertoman @{x}!!"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1725
-msgid ""
-"If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE "
-"returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{x} ei ole kokonaisluku, se katkaistaan. Jos @{x} on negatiivinen, FACTDOUBLE palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1759
msgid "FIB:Fibonacci numbers"
-msgstr ""
+msgstr "FIB:Fibonaccin lukujono"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1760 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:219
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1760
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:219
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:253
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:294
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:326
@@ -5209,425 +5082,402 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:442
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:473
msgid "n:positive integer"
-msgstr ""
+msgstr "n:positiivinen kokonaisluku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1761
msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number."
-msgstr ""
+msgstr "FIB(@{n}) on @{n}:s Fibonaccin luku."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1762
-msgid ""
-"If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB "
-"returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{n} ei ole kokonaisluku, se katkaistaan. Jos se on negatiivinen tai nolla, FIB palauttaa #NUM!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1800
msgid "QUOTIENT:integer portion of a division"
-msgstr ""
+msgstr "QUOTIENT:jakolaskun kokonaisosa"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1801
msgid "numerator:integer"
-msgstr ""
+msgstr "numerator:kokonaisluku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1802
msgid "denominator:non-zero integer"
-msgstr ""
+msgstr "denominator:kokonaisluku, joka ei ole nolla"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1803
msgid ""
-"QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/@"
-"{denominator}.\n"
-"QUOTIENT (@{numerator},@{denominator})� {denominator}+MOD(@{numerator},@"
-"{denominator})= {numerator}"
+"QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/@{denominator}.\n"
+"QUOTIENT (@{numerator},@{denominator})� {denominator}+MOD(@{numerator},@{denominator})= {numerator}"
msgstr ""
+"QUOTIENT antaa tulokseksi kokonaisosan jakolaskusta @{numerator}/@{denominator}.\n"
+"QUOTIENT (@{numerator},@{denominator})� {denominator}+MOD(@{numerator},@{denominator})= {numerator}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1827
msgid "SIGN:sign of @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "SIGN:@{x}:n etumerkki"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1829
-msgid ""
-"SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative."
-msgstr ""
+msgid "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative."
+msgstr "SIGN:n tulos on 1, jos @{x} on positiivinen, ja -1, jos @{x} on negatiivinen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1854
msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times Ï?"
-msgstr ""
+msgstr "SQRTPI:neliöjuuri lausekkeesta: @{x} kertaa Ï?"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1876
msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0."
-msgstr ""
+msgstr "ROUNDDOWN:@{x} pyöristettynä nollaan päin."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1878 ../plugins/fn-math/functions.c:1902
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1878
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1902
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1943
msgid "d:integer, defaults to 0"
-msgstr ""
+msgstr "d:kokonaisluku, oletuksena 0"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1879
msgid ""
-"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number "
-"of digits.\n"
+"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number of digits.\n"
"If @{d} is zero, @{x} is rounded toward 0 to the next integer.\n"
-"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the "
-"decimal point"
+"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the decimal point"
msgstr ""
+"Jos @{d} on suurempi kuin nolla, @{x} pyöristetään 0 kohti annettuun numeroiden lukumäärään.\n"
+"Jos @{d} on nolla, @{x} pyöristetään 0 kohti seuraavaan kokonaislukuun.\n"
+"Jos @{d} on pienempi kuin nolla, @{x} pyöristetään 0 kohti desimaalipilkusta vasemmalle"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1900
msgid "ROUND:rounded @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "ROUND:pyöristetty @{x}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1903
msgid ""
-"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of "
-"digits.\n"
+"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of digits.\n"
"If @{d} is zero, @{x} is rounded to the next integer.\n"
"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded to the left of the decimal point"
msgstr ""
+"Jos @{d} on suurempi kuin nolla, @{x} pyöristetään annettuun numeroiden lukumäärään.\n"
+"Jos @{d} on nolla, @{x} pyöristetään seuraavaan kokonaislukuun.\n"
+"Jos @{d} on pienempi kuin nolla, @{x} pyöristetään desimaalipilkusta vasemmalle"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1941
msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0."
-msgstr ""
+msgstr "ROUNDUP:@{x} pyöristettynä poispäin nollasta."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1944
msgid ""
-"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given "
-"number of digits.\n"
+"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given number of digits.\n"
"If @{d} is zero, @{x} is rounded away from 0 to the next integer.\n"
-"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded away from 0 to the left of the "
-"decimal point"
+"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded away from 0 to the left of the decimal point"
msgstr ""
+"Jos @{d} on suurempi kuin nolla, @{x} pyöristetään nollasta poispäin annettuun numeroiden lukumäärään.\n"
+"Jos @{d} on nolla, @{x} pyöristetään nollasta poispäin seuraavaan kokonaislukuun.\n"
+"Jos @{d} on pienempi kuin nolla, @{x} pyöristetään nollasta poispäin desimaalipilkusta vasemmalle"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1988
msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}"
-msgstr ""
+msgstr "MROUND:@{x} pyöristettynä @{m}:n monikertaan"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1990
msgid "m:number"
-msgstr ""
+msgstr "m:luku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1991
msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} ja @{m} ovat erimerkkisiä, MROUND palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2034
msgid "ARABIC:The Roman numeral @{roman} as number"
-msgstr ""
+msgstr "ARABIC:roomalainen luku @{roman} tavallisena lukuna"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2035
msgid "roman:Roman numeral"
-msgstr ""
+msgstr "roman:roomalainen luku"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2036
-msgid ""
-"Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) "
-"reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the "
-"final amount by the symbol's amount."
-msgstr ""
+msgid "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the final amount by the symbol's amount."
+msgstr "Jokainen roomalainen symboli, joka on vasemmalle arvoltaan suuremmasta symbolista (suoraan tai epäsuoraan) vähentää symbolien loppusummaa, muutoin se lisää loppusummaa arvoaan vastaavasti."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2112
msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text"
-msgstr ""
+msgstr "ROMAN:@{n} roomalaisin numeroin tekstinä"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2114
msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0"
-msgstr ""
+msgstr "type:tyyppi 0,1,2,3 tai 4, oletuksena 0"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2115
msgid ""
"ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n"
"If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n"
-"Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type "
-"1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type."
+"Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type 1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type."
msgstr ""
+"ROMAN palauttaa arabialaisin numeroin esitetyn @{n}-luvun roomalaisena lukuna tekstinä.\n"
+"Jos @{type} on 0 tai puuttuu, ROMAN palauttaa klassisen roomalaisen luvun.\n"
+"Tyyppi 1 on tiiviimpi kuin klassinen tyyppi, tyyppi 2 on tiiviimpi kuin tyyppi 1 ja tyyppi 3 on tiiviimpi kuin tyyppi 2. Tyyppi 4 on yksinkertaistettu tyyppi."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2362
msgid "SUMX2MY2: sum of the difference of squares"
-msgstr ""
+msgstr "SUMX2MY2: neliöiden erotuksien summa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2363 ../plugins/fn-math/functions.c:2405
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2363
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2405
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2448
msgid "array0:first cell area"
-msgstr ""
+msgstr "array0:ensimmäinen solualue"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2364 ../plugins/fn-math/functions.c:2406
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2364
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2406
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2449
msgid "array1:second cell area"
-msgstr ""
+msgstr "array1:toinen solualue"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2365
-msgid ""
-"SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of "
-"corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)."
-msgstr ""
+msgid "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)."
+msgstr "SUMX2MY2-funktio palauttaa kahden matriisin vastinarvojen neliöiden erotusten summan. SUMX2MY2-yhtälö on SUM(x^2-y^2)."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2404
msgid "SUMX2PY2: sum of the sum of squares"
-msgstr ""
+msgstr "SUMX2PY2: neliösummien summa"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2407
-msgid ""
-"SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding "
-"values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)."
-msgstr ""
+msgid "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)."
+msgstr "SUMX2PY2-funktio palauttaa kahden matriisin vastinarvojen neliösummien summan. SUMX2PY2-yhtälö on SUM(x^2+y^2)."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2409
msgid ""
-"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 "
-"returns #N/A.\n"
+"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 returns #N/A.\n"
"Strings and empty cells are simply ignored."
msgstr ""
+"Jos matriiseissa @{array0} ja @{array1} on eri määrät datapisteitä, SUMX2PY2 palauttaa #N/A-virheen.\n"
+"Merkkijonot ja tyhjät solut vain ohitetaan."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2447
msgid "SUMXMY2: sum of the squares of differences"
-msgstr ""
+msgstr "SUMXMY2: neliöiden erotusten summa"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2450
-msgid ""
-"SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of "
-"corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)."
-msgstr ""
+msgid "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)."
+msgstr "SUMXMY2-funktio palauttaa kahden matriisin vastinarvojen neliöiden erotusten summan. SUMXMY2-yhtälö on SUM((x-y)^2)."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2452
msgid ""
-"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 "
-"returns #N/A.\n"
+"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 returns #N/A.\n"
"Strings and empty cells are simply ignored."
msgstr ""
+"Jos matriiseissa @{array0} ja @{array1} on eri määrät datapisteitä, SUMXMY2 palauttaa #N/A-virheen.\n"
+"Merkkijonot ja tyhjät solut vain ohitetaan."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2492
msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}"
-msgstr ""
+msgstr "SERIESSUM:@{x}:n potenssisarjan summa"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2493
msgid "x:number where to evaluate the power series"
-msgstr ""
+msgstr "x:luku, jonka potenssisarja lasketaan"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2494
msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series"
-msgstr ""
+msgstr "n:ei-negatiivinen kokonaisluku, sarjan alimman termin eksponentti"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2495
msgid "m:increment to each exponent"
-msgstr ""
+msgstr "m:jokaisen eksponentin saama lisäys"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2496
msgid "coeff:coefficients of the power series"
-msgstr ""
+msgstr "coeff:potenssisarjan kertoimet"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2549
msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}"
-msgstr ""
+msgstr "MINVERSE:@{matrix}-matriisin käänteismatriisi"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2550 ../plugins/fn-math/functions.c:2868
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2550
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2868
msgid "matrix:a square matrix"
-msgstr ""
+msgstr "matrix:neliömatriisi"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2551
msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{matrix} ei ole käännettävissä, MINVERSE palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2552
-msgid ""
-"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE "
-"returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgid "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE returns #VALUE!"
+msgstr "Jos @{matrix} sisältää eri määrän sarakkeita kuin rivejä, MINVERSE palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2683
-msgid ""
-"CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite @"
-"{matrix}"
-msgstr ""
+msgid "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite @{matrix}"
+msgstr "CHOLESKY:symmetrisen positiivisesti definiitin @{matrix}-matriisin Cholesky-hajotelma"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2684
msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix"
-msgstr ""
+msgstr "matrix:symmetrinen positiivisesti definiitti matriisi"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2685
-msgid ""
-"If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky "
-"returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky returns #NUM!"
+msgstr "Jos Cholesky-Banachiewicz-algoritmi epäonnistuu @{matrix}-matriisissa, Cholesky palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2686
-msgid ""
-"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY "
-"returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgid "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY returns #VALUE!"
+msgstr "Jos @{matrix} sisältää eri määrän sarakkeita kuin rivejä, CHOLESKY palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2770
msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix"
-msgstr ""
+msgstr "MUNIT:@{n} kertaa @{n} -yksikkömatriisi"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2771
msgid "n:size of the matrix"
-msgstr ""
+msgstr "n:matriisin koko"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2800
msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}"
-msgstr ""
+msgstr "MMULT:matriisien @{mat1} ja @{mat2} matriisitulo"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2801
msgid "mat1:a matrix"
-msgstr ""
+msgstr "mat1:matriisi"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2802
msgid "mat2:a matrix"
-msgstr ""
+msgstr "mat2:matriisi"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2867
msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}"
-msgstr ""
+msgstr "MDETERM:@{matrix}-matriisin determinantti"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2903
msgid "SUMPRODUCT:Multiplies components and adds the results."
-msgstr ""
+msgstr "SUMPRODUCT:kertoo alkioparit ja laskee tulot yhteen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2905
-msgid ""
-"Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and "
-"then returns the sum of those products."
-msgstr ""
+msgid "Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and then returns the sum of those products."
+msgstr "Kerrotaan annettujen matriisien tai alueiden vastinalkiot ja palautetaan tuloksena näiden tulojen summa."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2908
msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead."
-msgstr ""
+msgstr "Jos alkio ei ole numeerinen, sille käytetään arvoa nolla."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2909
-msgid ""
-"If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! "
-"error."
-msgstr ""
+msgid "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! error."
+msgstr "Jos matriiseilla tai alueargumenteilla ei ole samoja ulottuvuuksia, palautetaan #ARVO!-virhe."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2911
-msgid ""
-"SUMPRODUCTs arguments are arrays or ranges. Attempting to use A1:A5>0 will "
-"not work, implicit intersection will kick in. Instead use --(A1:A5>0)"
-msgstr ""
+msgid "SUMPRODUCTs arguments are arrays or ranges. Attempting to use A1:A5>0 will not work, implicit intersection will kick in. Instead use --(A1:A5>0)"
+msgstr "SUMPRODUCT-argumentit ovat matriiseja tai alueita. Yritys käyttää lauseketta A1:A5>0 ei toimi, implisiittinen leikkaus häiritsee. Käytä sen sijaan lauseketta --(A1:A5>0)"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3025
msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}"
-msgstr ""
+msgstr "EIGEN:symmetrisen @{matrix}-matriisin ominaisarvot ja ominaisvektorit"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3026
msgid "matrix:a symmetric matrix"
-msgstr ""
+msgstr "matrix:symmetrinen matriisi"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3027
msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{matrix} ei ole symmetrinen, EIGEN palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3028
-msgid ""
-"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN "
-"returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgid "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN returns #VALUE!"
+msgstr "Jos @{matrix} sisältää eri määrän sarakkeita kuin rivejä, EIGEN palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:218
msgid "NT_PHI:Euler's totient function"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PHI:Eulerin funktio Ï? (fii)"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220
-msgid ""
-"Euler's totient function gives the number of integers less than or equal to @"
-"{n} that are relatively prime (coprime) to @{n}."
-msgstr ""
+msgid "Euler's totient function gives the number of integers less than or equal to @{n} that are relatively prime (coprime) to @{n}."
+msgstr "Eulerin Ï?-funktio antaa niiden kokonaislukujen lukumäärän, jotka ovat pienempiä tai yhtä suuria kuin @{n} ja jotka ovat suhteellisia alkulukuja (coprime) @{n}:lle."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:223
msgid "wiki:en:Euler's_totient_function"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Euler's_totient_function"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:252
msgid "NT_MU:Möbius mu function"
-msgstr ""
+msgstr "NT_MU:Möbiuksen funktio µ (myy)"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:255
-msgid ""
-"NT_MU function (Möbius mu function) returns 0 if @{n} is divisible by the "
-"square of a prime. Otherwise, if @{n} has an odd number of different prime "
-"factors, NT_MU returns -1, and if @{n} has an even number of different prime "
-"factors, it returns 1. If @{n} = 1, NT_MU returns 1."
-msgstr ""
+msgid "NT_MU function (Möbius mu function) returns 0 if @{n} is divisible by the square of a prime. Otherwise, if @{n} has an odd number of different prime factors, NT_MU returns -1, and if @{n} has an even number of different prime factors, it returns 1. If @{n} = 1, NT_MU returns 1."
+msgstr "NT_MU-funktio (Möbiuksen µ) antaa tuloksen 0, jos @{n} on jaettavissa alkuluvun neliöllä. Muutoin, jos @{n}:llä on pariton määrä eri alkulukutekijöitä, NT_MU antaa tuloksen -1, ja jos @{n}:llä on parillinen määrä eri alkulukutekijöitä, tulos on 1. Jos @{n} = 1, NT_MU antaa tuloksen 1."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:262
msgid "wiki:en:Möbius_function"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Möbius_function"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:263
msgid "wolfram:MoebiusFunction.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:MoebiusFunction.html"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:293
msgid "NT_D:number of divisors"
-msgstr ""
+msgstr "NT_D:jakajien lukumäärä"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:295
msgid "NT_D calculates the number of divisors of @{n}."
-msgstr ""
+msgstr "NT_D laskee @{n}:n jakajien lukumäärän."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325
msgid "NT_SIGMA:sigma function"
-msgstr ""
+msgstr "NT_SIGMA:sigma-funktio"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:327
msgid "NT_SIGMA calculates the sum of the divisors of @{n}."
-msgstr ""
+msgstr "NT_SIGMA laskee luvun @{n} jakajien summan."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:330
msgid "wiki:en:Divisor_function"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Divisor_function"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:359
msgid "ITHPRIME:@{i}th prime"
-msgstr ""
+msgstr "ITHPRIME:@{i}:nnes alkuluku"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:360
msgid "i:positive integer"
-msgstr ""
+msgstr "i:positiivinen kokonaisluku"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:361
msgid "ITHPRIME finds the @{i}th prime."
-msgstr ""
+msgstr "ITHPRIME etsii @{i}:nnen alkuluvun."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:385
msgid "ISPRIME:whether @{n} is prime"
-msgstr ""
+msgstr "ISPRIME:onko @{n} alkuluku"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:387
msgid "ISPRIME returns TRUE if @{n} is prime and FALSE otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "ISPRIME antaa tuloksen TOSI, jos @{n} on alkuluku, ja EPÃ?TOSI muutoin."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:390
msgid "wolfram:PrimeNumber.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:PrimeNumber.html"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:441
msgid "PFACTOR:smallest prime factor"
-msgstr ""
+msgstr "PFACTOR:pienin alkulukutekijä"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:443
msgid "PFACTOR finds the smallest prime factor of its argument."
-msgstr ""
+msgstr "PFACTOR etsii argumenttinsa pienimmän alkulukutekijän."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:444
-msgid ""
-"The argument @{n} must be at least 2. Otherwise a #VALUE! error is returned."
-msgstr ""
+msgid "The argument @{n} must be at least 2. Otherwise a #VALUE! error is returned."
+msgstr "Argumentin @{n} on oltava vähintään 2. Muutoin palautetaan #ARVO!-virhe."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:472
msgid "NT_PI:number of primes upto @{n}"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PI:alkuluvut lukuun @{n} saakka"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:474
msgid "NT_PI returns the number of primes less than or equal to @{n}."
-msgstr ""
+msgstr "NT_PI palauttaa niiden alkulukujen määrän, jotka ovat lukua @{n} pienempiä tai yhtä suuria."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:477
msgid "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:503
msgid "BITOR:bitwise or"
-msgstr ""
+msgstr "BITOR:biteittäinen disjunktio (TAI)"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:504
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:528
@@ -5635,3168 +5485,2990 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:577
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:607
msgid "a:non-negative integer"
-msgstr ""
+msgstr "a:ei-negatiivinen kokonaisluku"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:505
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:529
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:553
msgid "b:non-negative integer"
-msgstr ""
+msgstr "b:ei-negatiivinen kokonaisluku"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:506
-msgid ""
-"BITOR returns the bitwise or of the binary representations of its arguments."
-msgstr ""
+msgid "BITOR returns the bitwise or of the binary representations of its arguments."
+msgstr "BITOR palauttaa argumenttiensa binääristen esitysten biteittäisen disjunktion (TAI)."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:527
msgid "BITXOR:bitwise exclusive or"
-msgstr ""
+msgstr "BITXOR:biteittäinen poissulkeva TAI"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:530
-msgid ""
-"BITXOR returns the bitwise exclusive or of the binary representations of its "
-"arguments."
-msgstr ""
+msgid "BITXOR returns the bitwise exclusive or of the binary representations of its arguments."
+msgstr "BITXOR palauttaa argumenttiensa binääristen esitysten biteittäisen poissulkevan TAI-tuloksen."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:551
msgid "BITAND:bitwise and"
-msgstr ""
+msgstr "BITAND:biteittäinen konjunktio (JA)"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:554
-msgid ""
-"BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its "
-"arguments."
-msgstr ""
+msgid "BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its arguments."
+msgstr "BITAND palauttaa argumenttiensa binääristen esitysten biteittäisen konjunktion (JA)."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:576
msgid "BITLSHIFT:bit-shift to the left"
-msgstr ""
+msgstr "BITLSHIFT:bittisiirros vasemmalle"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:579
-msgid ""
-"BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
-"to the left."
-msgstr ""
+msgid "BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions to the left."
+msgstr "BITLSHIFT palauttaa binäärisesti esitetyn @{a}-luvun siirrettynä @{n} numeropaikkaa vasemmalle."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:580
-msgid ""
-"If @{n} is negative, BITLSHIFT shifts the bits to the right by ABS(@{n}) "
-"positions."
-msgstr ""
+msgid "If @{n} is negative, BITLSHIFT shifts the bits to the right by ABS(@{n}) positions."
+msgstr "Jos @{n} on negatiivinen, BITLSHIFT siirtää oikealle ABS(@{n}) numeropaikkaa."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:606
msgid "BITRSHIFT:bit-shift to the right"
-msgstr ""
+msgstr "BITRSHIFT:bittisiirros oikealle"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:609
-msgid ""
-"BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
-"to the right."
-msgstr ""
+msgid "BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions to the right."
+msgstr "BITRSHIFT palauttaa binäärisesti esitetyn @{a}-luvun siirrettynä @{n} numeropaikkaa oikealle."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:610
-msgid ""
-"If @{n} is negative, BITRSHIFT shifts the bits to the left by ABS(@{n}) "
-"positions."
-msgstr ""
+msgid "If @{n} is negative, BITRSHIFT shifts the bits to the left by ABS(@{n}) positions."
+msgstr "Jos @{n} on negatiivinen, BITRSHIFT siirtää vasemmalle ABS(@{n}) numeropaikkaa."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:19
msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:45
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:99 ../plugins/fn-r/functions.c:124
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:151 ../plugins/fn-r/functions.c:178
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:203 ../plugins/fn-r/functions.c:257
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:282 ../plugins/fn-r/functions.c:336
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:359 ../plugins/fn-r/functions.c:409
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:434 ../plugins/fn-r/functions.c:461
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:488 ../plugins/fn-r/functions.c:512
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:564 ../plugins/fn-r/functions.c:589
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:643 ../plugins/fn-r/functions.c:666
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:716 ../plugins/fn-r/functions.c:739
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:789 ../plugins/fn-r/functions.c:814
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:841 ../plugins/fn-r/functions.c:868
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:893 ../plugins/fn-r/functions.c:947
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:974 ../plugins/fn-r/functions.c:1032
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1055 ../plugins/fn-r/functions.c:1105
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1130 ../plugins/fn-r/functions.c:1184
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1211 ../plugins/fn-r/functions.c:1240
+msgstr "R.DNORM:normaalijakauman tiheysfunktio"
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:20
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:45
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:99
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:124
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:151
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:178
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:203
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:257
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:282
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:336
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:359
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:409
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:434
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:461
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:488
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:512
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:564
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:589
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:643
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:666
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:716
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:739
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:789
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:814
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:841
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:868
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:893
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:947
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:974
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1032
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1055
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1105
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1130
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1184
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1211
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1240
msgid "x:observation"
-msgstr ""
+msgstr "x:havainto"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:21 ../plugins/fn-r/functions.c:46
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:21
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:46
#: ../plugins/fn-r/functions.c:73
msgid "mu:mean of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "mu:jakauman keskiarvo"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:22 ../plugins/fn-r/functions.c:47
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:22
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:47
#: ../plugins/fn-r/functions.c:74
msgid "sigma:standard deviation of the distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:23 ../plugins/fn-r/functions.c:102
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:181 ../plugins/fn-r/functions.c:260
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:338 ../plugins/fn-r/functions.c:412
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:490 ../plugins/fn-r/functions.c:567
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:645 ../plugins/fn-r/functions.c:718
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:792 ../plugins/fn-r/functions.c:871
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:951 ../plugins/fn-r/functions.c:1034
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1108 ../plugins/fn-r/functions.c:1188
+msgstr "sigma:jakauman keskihajonta"
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:23
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:102
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:181
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:260
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:338
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:412
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:490
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:567
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:645
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:718
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:792
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:871
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:951
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1034
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1108
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1188
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1243
msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead"
-msgstr ""
+msgstr "give_log:jos TOSI, tuloksen logaritmi palautetaan"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:24
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the normal "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the normal distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa normaalijakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:44
msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:48 ../plugins/fn-r/functions.c:75
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:127 ../plugins/fn-r/functions.c:154
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:206 ../plugins/fn-r/functions.c:233
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:285 ../plugins/fn-r/functions.c:312
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:361 ../plugins/fn-r/functions.c:386
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:437 ../plugins/fn-r/functions.c:464
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:514 ../plugins/fn-r/functions.c:540
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:592 ../plugins/fn-r/functions.c:619
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:668 ../plugins/fn-r/functions.c:693
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:741 ../plugins/fn-r/functions.c:766
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:817 ../plugins/fn-r/functions.c:844
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:896 ../plugins/fn-r/functions.c:923
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:978 ../plugins/fn-r/functions.c:1007
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1057 ../plugins/fn-r/functions.c:1082
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1133 ../plugins/fn-r/functions.c:1160
+msgstr "R.PNORM:käänteisen normaalijakauman kertymäfunktio"
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:48
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:75
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:127
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:154
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:206
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:233
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:285
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:312
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:361
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:386
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:437
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:464
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:514
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:540
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:592
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:619
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:668
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:693
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:741
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:766
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:817
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:844
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:896
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:923
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:978
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1007
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1057
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1082
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1133
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1160
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1215
-msgid ""
-"lower_tail:if true (the default), the lower tail of the distribution is "
-"considered"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:49 ../plugins/fn-r/functions.c:76
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:128 ../plugins/fn-r/functions.c:155
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:207 ../plugins/fn-r/functions.c:234
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:286 ../plugins/fn-r/functions.c:313
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:362 ../plugins/fn-r/functions.c:387
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:438 ../plugins/fn-r/functions.c:465
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:515 ../plugins/fn-r/functions.c:541
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:593 ../plugins/fn-r/functions.c:620
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:669 ../plugins/fn-r/functions.c:694
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:742 ../plugins/fn-r/functions.c:767
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:818 ../plugins/fn-r/functions.c:845
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:897 ../plugins/fn-r/functions.c:924
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:979 ../plugins/fn-r/functions.c:1008
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1058 ../plugins/fn-r/functions.c:1083
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1134 ../plugins/fn-r/functions.c:1161
+msgid "lower_tail:if true (the default), the lower tail of the distribution is considered"
+msgstr "lower_tail:jos TOSI (oletus), käytetään jakauman alempaa häntää"
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:49
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:76
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:128
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:155
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:207
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:234
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:286
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:313
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:362
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:387
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:438
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:465
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:515
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:541
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:593
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:620
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:669
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:694
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:742
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:767
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:818
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:845
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:897
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:924
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:979
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1008
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1058
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1083
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1134
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1161
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1216
msgid "log_p:if true, log of the probability is used"
-msgstr ""
+msgstr "log_p:jos TOSI, käytetään todennäköisyyden logaritmia"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:50
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the normal "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the normal distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa normaalijakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:71
msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:72 ../plugins/fn-r/functions.c:230
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:309 ../plugins/fn-r/functions.c:384
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:538 ../plugins/fn-r/functions.c:616
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:691 ../plugins/fn-r/functions.c:764
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:920 ../plugins/fn-r/functions.c:1003
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1080 ../plugins/fn-r/functions.c:1157
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:629 ../plugins/fn-stat/functions.c:493
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:946 ../plugins/fn-stat/functions.c:1004
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1155 ../plugins/fn-stat/functions.c:1242
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1443 ../plugins/fn-stat/functions.c:1802
+msgstr "R.QNORM:normaalijakauman kvantiilifunktio"
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:72
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:230
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:309
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:384
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:538
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:616
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:691
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:764
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:920
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1003
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1080
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1157
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:629
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:493
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:946
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1004
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1155
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1242
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1443
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1802
msgid "p:probability"
-msgstr ""
+msgstr "p:todennäköisyys"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:77
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the normal distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion normaalijakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:98
msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.DLNORM:lognormaalin jakauman tiheysfunktio"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:100 ../plugins/fn-r/functions.c:125
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:100
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:125
#: ../plugins/fn-r/functions.c:152
msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "logmean:perusnormaalijakauman keskiarvo"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:101 ../plugins/fn-r/functions.c:126
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:101
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:126
#: ../plugins/fn-r/functions.c:153
msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "logsd:perusnormaalijakauman keskihajonta"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:103
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the log-normal "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the log-normal distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa lognormaalin jakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:123
-msgid ""
-"R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution"
-msgstr ""
+msgid "R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution"
+msgstr "R.PLNORM:lognormaalin jakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:129
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the log-normal "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the log-normal distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa lognormaalin jakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:150
msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.DLNORM:lognormaalin jakauman tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:156
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion lognormaalijakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:177
msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:179 ../plugins/fn-r/functions.c:204
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:231 ../plugins/fn-r/functions.c:565
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:590 ../plugins/fn-r/functions.c:617
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1185 ../plugins/fn-r/functions.c:1212
+msgstr "R.DGAMMA:gamma-jakauman tiheysfunktio"
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:179
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:204
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:231
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:565
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:590
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:617
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1185
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1212
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1242
msgid "shape:the shape parameter of the distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:180 ../plugins/fn-r/functions.c:205
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:232 ../plugins/fn-r/functions.c:566
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:591 ../plugins/fn-r/functions.c:618
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:717 ../plugins/fn-r/functions.c:740
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:765 ../plugins/fn-r/functions.c:1107
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1132 ../plugins/fn-r/functions.c:1159
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1187 ../plugins/fn-r/functions.c:1214
+msgstr "shape:jakauman muotoparametri"
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:180
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:205
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:232
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:566
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:591
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:618
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:717
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:740
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:765
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1107
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1132
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1159
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1187
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1214
msgid "scale:the scale parameter of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "scale:jakauman skaalausparametri"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:182
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the gamma "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the gamma distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa gamma-jakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:202
msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.PGAMMA:gamma-jakauma kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:208
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the gamma "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the gamma distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa gamma-jakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:229
msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.QGAMMA:gamma-jakauman kvantiilifunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:235
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the gamma distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion gamma-jakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:256
msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.DBETA:beeta-jakauman tiheysfunktio"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:258 ../plugins/fn-r/functions.c:283
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:258
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:283
#: ../plugins/fn-r/functions.c:310
msgid "a:the first shape parameter of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "a:jakauman ensimmäinen muotoparametri"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:259 ../plugins/fn-r/functions.c:284
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:259
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:284
#: ../plugins/fn-r/functions.c:311
msgid "b:the second scale parameter of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "b:jakauman toinen skaalausparametri"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:261
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the beta "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the beta distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa beeta-jakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:281
msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.PBETA:beeta-jakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:287
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the beta "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the beta distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa beeta-jakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:308
msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.QBETA:beeta-jakauman kvantiilifunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:314
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the beta distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the beta distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion beeta-jakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:335
msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.DT:Studentin t-jakauman tiheysfunktio"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:337 ../plugins/fn-r/functions.c:360
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:385 ../plugins/fn-r/functions.c:1241
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:337
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:360
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:385
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1241
msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "n:jakauman vapausasteiden lukumäärä"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:339
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the Student t "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the Student t distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa Studentin t-jakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:358
msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.PT:Studentin t-jakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:363
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the Student t "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the Student t distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa Studentin t-jakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:383
msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.QT:Studentin t-jakauman kvantiilifunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:388
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the Student t distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion Studentin t-jakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:408
msgid "R.DF:probability density function of the F distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.DF:F-jakauman tiheysfunktio"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:410 ../plugins/fn-r/functions.c:435
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:410
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:435
#: ../plugins/fn-r/functions.c:462
msgid "n1:the first number of degrees of freedom of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "n1:jakauman vapausasteiden ensimmäinen luku"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:411 ../plugins/fn-r/functions.c:436
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:411
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:436
#: ../plugins/fn-r/functions.c:463
msgid "n2:the second number of degrees of freedom of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "n2:jakauman vapausasteiden toinen luku"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:413
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the F distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the F distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa F-jakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:433
msgid "R.PF:cumulative distribution function of the F distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.PF:F-jakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:439
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the F "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the F distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa F-jakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:460
msgid "R.QF:probability quantile function of the F distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.QF:F-jakauman kvantiilifunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:466
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the F distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the F distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion F-jakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:487
msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.DCHISQ:khiin neliö -jakauman tiheysfunktio"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:489 ../plugins/fn-r/functions.c:513
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:489
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:513
#: ../plugins/fn-r/functions.c:539
msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "df:jakauman vapausasteiden lukumäärä"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:491
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the chi-square "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the chi-square distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa khiin neliö -jakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:492
-msgid ""
-"A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
-"CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
-msgstr ""
+msgid "A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
+msgstr "Kaksiargumenttinen R.DCHISQ(@{p},@{df}) viedään OpenFormula-muodoksi CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:511
-msgid ""
-"R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution"
-msgstr ""
+msgid "R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution"
+msgstr "R.PCHISQ:khiin neliö -jakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:516
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the chi-square "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the chi-square distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa khiin neliö -jakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:517
-msgid ""
-"A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
-"CHISQDIST(@{x},@{df})."
-msgstr ""
+msgid "A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as CHISQDIST(@{x},@{df})."
+msgstr "Kaksiargumenttinen R.PCHISQ(@{p},@{df}) viedään OpenFormula-muodoksi CHISQDIST(@{x},@{df})."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:537
msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.QCHISQ:khiin neliö -jakauman kvantiilifunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:542
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion khiin neliö -jakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:543
-msgid ""
-"A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as "
-"CHISQINV(@{p},@{df})."
-msgstr ""
+msgid "A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as CHISQINV(@{p},@{df})."
+msgstr "Kaksiargumenttinen R.QCHISQ(@{p},@{df}) viedään OpenFormula-muodoksi CHISQINV(@{p},@{df})."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:563
msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.DWEIBULL:Weibull-jakauman tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:568
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the Weibull "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the Weibull distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa Weibull-jakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:588
msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.PWEIBULL:Weibull-jakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:594
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the Weibull "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the Weibull distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa Weibull-jakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:615
msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.QWEIBULL:Weibull-jakauman kvantiilifunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:621
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion Weibull-jakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:642
msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.DPOIS:Poisson-jakauman tiheysfunktio"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:644 ../plugins/fn-r/functions.c:667
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:644
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:667
#: ../plugins/fn-r/functions.c:692
msgid "lambda:the mean of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "lambda:jakauman keskiarvo"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:646
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the Poisson "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the Poisson distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa Poisson-jakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:665
msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.PPOIS:Poisson-jakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:670
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the Poisson "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the Poisson distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa Poisson-jakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:690
msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.QPOIS:Poisson-jakauman kvantiilifunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:695
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion Poisson-jakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:715
msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.DEXP:eksponenttijakauman tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:719
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the exponential "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the exponential distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa eksponenttijakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:738
msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.PEXP:eksponenttijakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:743
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the "
-"exponential distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the exponential distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa eksponenttijakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:763
msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.QEXP:eksponentiaalijakauman kvantiilifunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:768
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the exponential distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion eksponentiaalijakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:788
msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:790 ../plugins/fn-r/functions.c:815
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:842 ../plugins/fn-r/functions.c:869
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:894 ../plugins/fn-r/functions.c:921
+msgstr "R.DBINOM:binomijakauman tiheysfunktio"
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:790
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:815
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:842
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:869
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:894
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:921
msgid "n:the number of trials"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:791 ../plugins/fn-r/functions.c:816
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:843 ../plugins/fn-r/functions.c:870
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:895 ../plugins/fn-r/functions.c:922
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1033 ../plugins/fn-r/functions.c:1056
+msgstr "n:koeyritysten määrä"
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:791
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:816
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:843
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:870
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:895
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:922
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1033
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1056
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1081
msgid "psuc:the probability of success in each trial"
-msgstr ""
+msgstr "psuc:kunkin kokeen onnistumistodennäköisyys"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:793
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the binomial "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the binomial distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa binomijakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:813
msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.PBINOM:binomijakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:819
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the binomial "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the binomial distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa binomijakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:840
msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.QBINOM:binomijakauman kvantiilifunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:846
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the binomial distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion binomijakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:867
-msgid ""
-"R.DNBINOM:probability density function of the negative binomial distribution"
-msgstr ""
+msgid "R.DNBINOM:probability density function of the negative binomial distribution"
+msgstr "R.DNBINOM:negatiivisen binomijakauman tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:872
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the negative "
-"binomial distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the negative binomial distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa negatiivisen binomijakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:892
-msgid ""
-"R.PNBINOM:cumulative distribution function of the negative binomial "
-"distribution"
-msgstr ""
+msgid "R.PNBINOM:cumulative distribution function of the negative binomial distribution"
+msgstr "R.PNBINOM:negatiivisen binomijakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:898
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the negative "
-"binomial distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the negative binomial distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa negatiivisen binomijakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:919
-msgid ""
-"R.QNBINOM:probability quantile function of the negative binomial distribution"
-msgstr ""
+msgid "R.QNBINOM:probability quantile function of the negative binomial distribution"
+msgstr "R.QNBINOM:negatiivisen binomijakauman kvantiilifunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:925
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the negative binomial "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the negative binomial distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion negatiiviselle binomijakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:946
-msgid ""
-"R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution"
-msgstr ""
+msgid "R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution"
+msgstr "R.DHYPER:hypergeometrinen jakauman tiheysfunktio"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:948 ../plugins/fn-r/functions.c:975
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:948
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:975
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1004
msgid "r:the number of red balls"
-msgstr ""
+msgstr "r:punaisten pallojen lukumäärä"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:949 ../plugins/fn-r/functions.c:976
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:949
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:976
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1005
msgid "b:the number of black balls"
-msgstr ""
+msgstr "b:mustien pallojen lukumäärä"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:950 ../plugins/fn-r/functions.c:977
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:950
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:977
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1006
msgid "n:the number of balls drawn"
-msgstr ""
+msgstr "n:nostettujen pallojen lukumäärä"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:952
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the hypergeometric "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the hypergeometric distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa hypergeometrinen jakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:973
-msgid ""
-"R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution"
-msgstr ""
+msgid "R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution"
+msgstr "R.PHYPER:hypergeometrinen jakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:980
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the "
-"hypergeometric distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the hypergeometric distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa hypergeometrinen jakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1002
-msgid ""
-"R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution"
-msgstr ""
+msgid "R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution"
+msgstr "R.QHYPER:hypergeometrisen jakauman kvantiilifunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1009
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion hypergeometriselle jakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1031
msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.DGEOM:geometrinen jakauman tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1035
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the geometric "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the geometric distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa geometrinen jakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1054
msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.PGEOM:geometrinen jakauma kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1059
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the geometric "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the geometric distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa geometrinen jakauma kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1079
msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.QGEOM:geometrisen jakauman kvantiilifunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1084
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the geometric distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion geometriselle jakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1104
msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.DCAUCHY:Cauchyn jakauman tiheysfunktio"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1106 ../plugins/fn-r/functions.c:1131
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1106
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1131
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1158
msgid "location:the center of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "location:jakauman keskus"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1109
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the Cauchy "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the Cauchy distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa Cauchyn jakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1129
msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.PCAUCHY:Cauchyn jakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1135
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa Cauchyn jakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1156
msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.QCAUCHY:Cauchy-jakauman kvantiilifunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1162
-msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa kvantiilifunktion Cauchy-jakaumalle, siis sen kertymäfunktion käänteisfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1183
msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.DSNORM:vinon normaalijakauman tiheysfunktio"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1186 ../plugins/fn-r/functions.c:1213
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1186
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1213
msgid "location:the location parameter of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "location:jakauman sijaintiparametri"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1189
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the skew-normal "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the skew-normal distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa vinon normaalijakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1210
-msgid ""
-"R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution"
-msgstr ""
+msgid "R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution"
+msgstr "R.PSNORM:vinon normaalijakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1217
-msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the skew-"
-"normal distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the cumulative distribution function of the skew-normal distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa vinon normaalijakauman kertymäfunktion."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1239
msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution"
-msgstr ""
+msgstr "R.DST:vinon t-jakauman tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1244
-msgid ""
-"This function returns the probability density function of the skew-t "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "This function returns the probability density function of the skew-t distribution."
+msgstr "Funktio palauttaa vinon t-jakauman tiheysfunktion."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:46
msgid "RAND:a random number between zero and one."
-msgstr ""
+msgstr "RAND:satunnaisluku nollan ja yhden väliltä."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:63
-msgid ""
-"RANDUNIFORM:random variate from the uniform distribution from @{a} to @{b}"
-msgstr ""
+msgid "RANDUNIFORM:random variate from the uniform distribution from @{a} to @{b}"
+msgstr "RANDUNIFORM:satunnaismuuttuja tasajakaumasta väliltä @{a} {b}"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:64
msgid "a:lower limit of the uniform distribution"
-msgstr ""
+msgstr "a:tasajakauman alaraja"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:65
msgid "b:upper limit of the uniform distribution"
-msgstr ""
+msgstr "b:tasajakauman yläraja"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:66
msgid "If @{a} > @{b} RANDUNIFORM returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{a} > @{b}, RANDUNIFORM palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:88
msgid "RANDDISCRETE:random variate from a finite discrete distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDDISCRETE:satunnaismuuttuja äärellisestä diskreetistä jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:89
msgid "val_range:possible values of the random variable"
-msgstr ""
+msgstr "val_range:satunnaismuuttujan mahdolliset arvot"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:90
-msgid ""
-"prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, "
-"defaults to equal probabilities"
-msgstr ""
+msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, defaults to equal probabilities"
+msgstr "prob_range:@{val_range}-arvoja vastaavat todennäköisyydet, oletuksena yhtäläiset todennäköisyydet"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:92
-msgid ""
-"RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The "
-"probabilities for each value are given in the @{prob_range}."
-msgstr ""
+msgid "RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The probabilities for each value are given in the @{prob_range}."
+msgstr "RANDDISCRETE palauttaa yhden @{val_range}-alueen arvoista. Kunkin arvon todennäköisyys annetaan @{prob_range}-alueella."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:94
-msgid ""
-"If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns "
-"#NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{prob_range}-summa ei ole yksi, RANDDISCRETE palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:95
-msgid ""
-"If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE "
-"returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{val_range} ja @{prob_range} ovat erikokoisia, RANDDISCRETE palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:96
-msgid ""
-"If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgid "If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!"
+msgstr "Jos @{val_range} tai @{prob_range} ei ole alue, RANDDISCRETE palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:174
msgid "RANDEXP:random variate from an exponential distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDEXP:satunnaismuuttuja eksponentiaalisesta jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:175
msgid "b:parameter of the exponential distribution"
-msgstr ""
+msgstr "b:eksponentiaalisen jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:193
msgid "RANDPOISSON:random variate from a Poisson distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDPOISSON:satunnaismuuttuja Poisson-jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:194
msgid "λ:parameter of the Poisson distribution"
-msgstr ""
+msgstr "λ:Poisson-jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:195
msgid "If @{λ} < 0 RANDPOISSON returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{λ} < 0, RANDPOISSON palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:217
msgid "RANDBINOM:random variate from a binomial distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBINOM:satunnaismuuttuja binomijakaumasta"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:218 ../plugins/fn-random/functions.c:275
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:218
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:275
#: ../plugins/fn-random/functions.c:581
msgid "p:probability of success in a single trial"
-msgstr ""
+msgstr "p:yhden kokeen onnistumistodennäköisyys"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:219
msgid "n:number of trials"
-msgstr ""
+msgstr "n:koeyritysten määrä"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:220
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBINOM returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{p} < 0 tai @{p} > 1, RANDBINOM palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:221
msgid "If @{n} < 0 RANDBINOM returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} â?¤ 0, RANDBINOM palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:243
-msgid ""
-"RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and @"
-"{top}"
-msgstr ""
+msgid "RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and @{top}"
+msgstr "RANDBETWEEN:satunnaiskokonaisluku suljetulta väliltä @{bottom} {top}"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:245
msgid "bottom:lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "bottom:alaraja"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:246
msgid "top:upper limit"
-msgstr ""
+msgstr "top:yläraja"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:247
msgid "If @{bottom} > @{top}, RANDBETWEEN returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{bottom} > @{top}, RANDBETWEEN palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:274
msgid "RANDNEGBINOM:random variate from a negative binomial distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDNEGBINOM:satunnaismuuttuja negatiivisesta binomijakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:276
msgid "n:number of failures"
-msgstr ""
+msgstr "n:epäonnistumisten määrä"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:277
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{p} < 0 tai @{p} > 1, RANDNEGBINOM palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:278
msgid "If @{n} < 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{n} < 1, RANDNEGBINOM palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:299
msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBERNOULLI:satunnaismuuttuja Bernoulli-jakaumasta"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:300 ../plugins/fn-stat/functions.c:878
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:300
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:878
msgid "p:probability of success"
-msgstr ""
+msgstr "p:onnistumistodennäköisyys"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:301
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBERNOULLI returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{p} < 0 tai @{p} > 1, RANDBERNOULLI palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:323
msgid "RANDNORM:random variate from a normal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDNORM:satunnaismuuttuja normaalijakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:324
msgid "μ:mean of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "μ:jakauman keskiarvo"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:325 ../plugins/fn-random/functions.c:373
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:325
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:373
msgid "Ï?:standard deviation of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?:jakauman keskihajonta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:326
msgid "If @{Ï?} < 0, RANDNORM returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{Ï?} < 0, RANDNORM palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:348
msgid "RANDCAUCHY:random variate from a Cauchy or Lorentz distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDCAUCHY:satunnaismuuttuja Cauchy- tai Lorentz-jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:349
msgid "a:scale parameter of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "a:jakauman skaalausparametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:350
msgid "If @{a} < 0 RANDCAUCHY returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{a} < 0, RANDCAUCHY palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:371
msgid "RANDLOGNORM:random variate from a lognormal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDLOGNORM:satunnaismuuttuja lognormaalista jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:372
msgid "ζ:parameter of the lognormal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "ζ:lognormaalin jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:374
msgid "If @{Ï?} < 0, RANDLOGNORM returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{Ï?} < 0, RANDLOGNORM palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:393
msgid "RANDWEIBULL:random variate from a Weibull distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDWEIBULL:satunnaismuuttuja Weibull-jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:394
msgid "a:parameter of the Weibull distribution"
-msgstr ""
+msgstr "a:Weibull-jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:395
msgid "b:parameter of the Weibull distribution"
-msgstr ""
+msgstr "b:Weibull-jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:414
msgid "RANDLAPLACE:random variate from a Laplace distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDLAPLACE:satunnaismuuttuja Laplace-jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:415
msgid "a:parameter of the Laplace distribution"
-msgstr ""
+msgstr "a:Laplace-jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:433
msgid "RANDRAYLEIGH:random variate from a Rayleigh distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDRAYLEIGH:satunnaismuuttuja Rayleigh-jakaumasta"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:434 ../plugins/fn-random/functions.c:454
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:434
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:454
msgid "Ï?:scale parameter of the Rayleigh distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?:Rayleigh-jakauman skaalausparametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:452
-msgid ""
-"RANDRAYLEIGHTAIL:random variate from the tail of a Rayleigh distribution"
-msgstr ""
+msgid "RANDRAYLEIGHTAIL:random variate from the tail of a Rayleigh distribution"
+msgstr "RANDRAYLEIGHTAIL:satunnaismuuttuja Rayleigh-häntäjakaumasta"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:453 ../plugins/fn-random/functions.c:792
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:453
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:792
msgid "a:lower limit of the tail"
-msgstr ""
+msgstr "a:hännän alaraja"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:473
msgid "RANDGAMMA:random variate from a Gamma distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDGAMMA:satunnaismuuttuja gamma-jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:474
msgid "a:parameter of the Gamma distribution"
-msgstr ""
+msgstr "a:Gamma-jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:475
msgid "b:parameter of the Gamma distribution"
-msgstr ""
+msgstr "b:Gamma-jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:476
msgid "If @{a} â?¤ 0, RANDGAMMA returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{a} â?¤ 0, RANDGAMMA palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:498
msgid "RANDPARETO:random variate from a Pareto distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDPARETO:satunnaismuuttuja Pareto-jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:499
msgid "a:parameter of the Pareto distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Laplace"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:500
msgid "b:parameter of the Pareto distribution"
-msgstr ""
+msgstr "b:Pareto-jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:519
msgid "RANDFDIST:random variate from an F distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDFDIST:satunnaismuuttuja F-jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:520
msgid "df1:numerator degrees of freedom"
-msgstr ""
+msgstr "df1:osoittajan vapausasteet"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:521
msgid "df2:denominator degrees of freedom"
-msgstr ""
+msgstr "df2:nimittäjän vapausasteet"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:540
msgid "RANDBETA:random variate from a Beta distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBETA:satunnaismuuttuja beeta-jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:541
msgid "a:parameter of the Beta distribution"
-msgstr ""
+msgstr "a:beeta-jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:542
msgid "b:parameter of the Beta distribution"
-msgstr ""
+msgstr "b:beeta-jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:561
msgid "RANDLOGISTIC:random variate from a logistic distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDLOGISTIC:satunnaismuuttuja logistisesta jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:562
msgid "a:parameter of the logistic distribution"
-msgstr ""
+msgstr "a:logistisen jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:580
msgid "RANDGEOM:random variate from a geometric distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDGEOM:satunnaismuuttuja geometrisesta jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:582
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDGEOM returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{p} < 0 tai @{p} > 1, RANDGEOM palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:603
msgid "RANDHYPERG:random variate from a hypergeometric distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDHYPERG:satunnaismuuttuja hypergeometrisesta jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:604
msgid "n1:number of objects of type 1"
-msgstr ""
+msgstr "n1:tyypin 1 objektien lukumäärä"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:605
msgid "n2:number of objects of type 2"
-msgstr ""
+msgstr "n2:tyypin 2 objektien lukumäärä"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:606
msgid "t:total number of objects selected"
-msgstr ""
+msgstr "t:valittujen objektien kokonaismäärä"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:628
msgid "RANDLOG:random variate from a logarithmic distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDLOG:satunnaismuuttuja logaritmisesta jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:630
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDLOG returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{p} < 0 tai @{p} > 1, RANDLOG palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:651
msgid "RANDCHISQ:random variate from a Chi-square distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDCHISQ:satunnaismuuttuja khiin neliö -jakaumasta"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:652 ../plugins/fn-random/functions.c:671
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:652
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:671
#: ../plugins/fn-random/functions.c:922
msgid "df:degrees of freedom"
-msgstr ""
+msgstr "df:vapausaste"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:670
msgid "RANDTDIST:random variate from a Student t distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDTDIST:satunnaismuuttuja Studentin t-jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:689
msgid "RANDGUMBEL:random variate from a Gumbel distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDGUMBEL:satunnaismuuttuja Gumbelin jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:690
msgid "a:parameter of the Gumbel distribution"
-msgstr ""
+msgstr "a:Gumbelin jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:691
msgid "b:parameter of the Gumbel distribution"
-msgstr ""
+msgstr "b:Gumbelin jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:692
msgid "type:type of the Gumbel distribution, defaults to 1"
-msgstr ""
+msgstr "type:Gumbelin jakauman tyyppi, oletuksena 1"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:693
msgid "If @{type} is neither 1 nor 2, RANDGUMBEL returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{type} ei ole 1 eikä 2, RANDGUMBEL palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:718
msgid "RANDLEVY:random variate from a Lévy distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDLEVY:satunnaismuuttuja Lévy-jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:719
msgid "c:parameter of the Lévy distribution"
-msgstr ""
+msgstr "c:Lévy-jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:720
msgid "α:parameter of the Lévy distribution"
-msgstr ""
+msgstr "α:Lévy-jakauman parametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:721
msgid "β:parameter of the Lévy distribution, defaults to 0"
-msgstr ""
+msgstr "β:Lévy-jakauman parametri, oletuksena 0"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:722
-msgid ""
-"For @{α} = 1, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the Cauchy (or "
-"Lorentzian) distribution."
-msgstr ""
+msgid "For @{α} = 1, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the Cauchy (or Lorentzian) distribution."
+msgstr "Tapauksessa @{α} = 1 ja @{β}=0 Lévy-jakauma supistuu Cauchy- (tai Lorentzin) jakaumaksi."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:724
-msgid ""
-"For @{α} = 2, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the normal "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "For @{α} = 2, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the normal distribution."
+msgstr "Tapauksessa @{α} = 2 ja @{β}=0 Lévy-jakauma supistuu normaalijakaumaksi."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:726
msgid "If @{α} � 0 or @{α} > 2, RANDLEVY returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{α} � 0 tai @{α} > 2, RANDLEVY palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:727
msgid "If @{β} < -1 or @{β} > 1, RANDLEVY returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{β} < -1 tai @{β} > 1, RANDLEVY palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:750
msgid "RANDEXPPOW:random variate from an exponential power distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDEXPPOW:satunnaismuuttuja eksponentiaalisesta potenssijakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:751
msgid "a:scale parameter of the exponential power distribution"
-msgstr ""
+msgstr "a:eksponentiaalisen potenssijakauman skaalausparametri"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:752
msgid "b:exponent of the exponential power distribution"
-msgstr ""
+msgstr "b:eksponentiaalisen potenssijakauman eksponentti"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:753
-msgid ""
-"For @{b} = 1 the exponential power distribution reduces to the Laplace "
-"distribution."
-msgstr ""
+msgid "For @{b} = 1 the exponential power distribution reduces to the Laplace distribution."
+msgstr "Tapauksessa @{b} = 1 eksponentiaalinen potenssijakauma supistuu Laplace-jakaumaksi."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:755
-msgid ""
-"For @{b} = 2 the exponential power distribution reduces to the normal "
-"distribution with Ï? = a/sqrt(2)"
-msgstr ""
+msgid "For @{b} = 2 the exponential power distribution reduces to the normal distribution with Ï? = a/sqrt(2)"
+msgstr "Tapauksessa @{b} = 2 eksponentiaalinen potenssijakauma supistuu normaalijakaumaksi, jolla on Ï? = a/sqrt(2)"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:775
msgid "RANDLANDAU:random variate from the Landau distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDLANDAU:satunnaismuuttuja Landaun jakaumasta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:791
-msgid ""
-"RANDNORMTAIL:a random variates from the upper tail of a normal distribution "
-"with mean 0"
-msgstr ""
+msgid "RANDNORMTAIL:a random variates from the upper tail of a normal distribution with mean 0"
+msgstr "RANDNORMTAIL:satunnaismuuttujia normaalijakauman ylemmästä hännästä, kun keskiarvo on 0"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:793
msgid "Ï?:standard deviation of the normal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?:normaalijakauman keskihajonta"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:794
-msgid ""
-"The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm "
-"(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, "
-"3rd ed, p139, 586 (exercise 11)."
-msgstr ""
+msgid "The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm (Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, 3rd ed, p139, 586 (exercise 11)."
+msgstr "Menetelmä perustuu kuuluisaan Marsaglian suorakulmio-kiila-häntä-algoritmiin (Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), jonka tältä osin on selittänyt Knuth, v2, 3. laitos, s.139, 586 (harjoitus 11)."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:815
-msgid ""
-"SIMTABLE:one of the values in the given argument list depending on the round "
-"number of the simulation tool."
-msgstr ""
+msgid "SIMTABLE:one of the values in the given argument list depending on the round number of the simulation tool."
+msgstr "SIMTABLE:yksi annetun argumenttilistan arvoista riippuen simulaatiotyökalun kierrosnumerosta."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:817
msgid "d1:first value"
-msgstr ""
+msgstr "d1:ensimmäinen arvo"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:818
msgid "d2:second value"
-msgstr ""
+msgstr "d2:toinen arvo"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:819
msgid ""
-"SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on "
-"the round number of the simulation tool. When the simulation tool is not "
-"activated, SIMTABLE returns @{d1}.\n"
-"With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given "
-"decision variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a "
-"simulation variable. In most valid simulation models you should have the "
-"same number of values @{dN} for all decision variables. If the simulation "
-"is run more rounds than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A! "
-"error (e.g. if A1 contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields "
-"#N/A! error on the second round).\n"
-"The successive use of the simulation tool also requires that you give to the "
-"tool at least one input variable having RAND() or any other "
-"RAND<distribution name>() function in it. On each round, the simulation tool "
-"iterates for the given number of rounds over all the input variables to "
-"reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are "
-"stored, and when the round is completed, descriptive statistical information "
-"is created according to the values."
+"SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on the round number of the simulation tool. When the simulation tool is not activated, SIMTABLE returns @{d1}.\n"
+"With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given decision variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a simulation variable. In most valid simulation models you should have the same number of values @{dN} for all decision variables. If the simulation is run more rounds than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A! error (e.g. if A1 contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields #N/A! error on the second round).\n"
+"The successive use of the simulation tool also requires that you give to the tool at least one input variable having RAND() or any other RAND<distribution name>() function in it. On each round, the simulation tool iterates for the given number of rounds over all the input variables to reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are stored, and when the round is completed, descriptive statistical information is created according to the values."
msgstr ""
+"SIMTABLE palauttaa yhden annetun argumenttilistan arvoista riippuen simulaatiotyökalun kierrosnumerosta. Kun simulaatiotyökalu ei ole käytössä, SIMTABLE palauttaa @{d1}-arvon.\n"
+"Simulaatiotyökalun ja SIMTABLE-funktion avulla voidaan testata annettuja päätösmuuttujia. Kukin SIMTABLE-funktio sisältää simulaatiomuuttujien mahdolliset arvot. Useimmissa kelvollisissa simulaatiomalleissa pitää olla sama määrä @{dN}-arvoja kaikille päätösmuuttujille. Jos simuloidaan useampia kierroksia kuin on määriteltyjä arvoja, SIMTABLE palauttaa #N/A!-virheen (esim. jos on A1 =SIMTABLE(1) ja A2 =SIMTABLE(1,2), A1 tuottaa #N/A!-virheen toisella kierroksella).\n"
+"Simulaatiotyökalun käyttö peräkkäisesti vaatii myös, että työkalulle annetaan vähintään yksi syötemuuttuja, jossa käytetään RAND()-funktiota tai muuta RAND<jakauma>() -funktiota. Kullakin kierroksella simulaatiotyökalu iteroi annetun kierrosmäärän kaikkia syötemuuttujia laskeakseen niille uudet arvot. Kullakin iteroinnilla tulosmuuttujien arvot varastoidaan ja, kun kierros on päättynyt, luodaan arvojen mukainen kuvaileva tilasto."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:882
msgid "RANDSNORM:random variate from a skew normal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDSNORM:satunnaismuuttuja vinosta normaalijakaumasta"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:883 ../plugins/fn-random/functions.c:923
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:883
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:923
msgid "a: amount of skew, defaults to 0"
-msgstr ""
+msgstr "a: vinouden määrä, oletuksena 0"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:884
msgid "μ:mean of the underlying normal distribution, defaults to 0"
-msgstr ""
+msgstr "μ:perusnormaalijakauman keskiarvo, oletuksena 0"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:885
-msgid ""
-"Ï?:standard deviation of the underlying normal distribution, defaults to 1"
-msgstr ""
+msgid "Ï?:standard deviation of the underlying normal distribution, defaults to 1"
+msgstr "Ï?:perusnormaalijakauman keskihajonta, oletuksena 1"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:886
msgid "If @{Ï?} < 0, RANDSNORM returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{Ï?} < 0, RANDSNORM palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:921
msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew t distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RANDSTDIST:satunnaismuuttuja vinosta t-jakaumasta"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:48
-msgid ""
-"Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
-"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
-"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). "
-"Note that empty cells are not counted."
-msgstr ""
+msgid "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty cells are not counted."
+msgstr "Luvut, tekstit ja loogiset arvot lasketaan kaikki mukaan. Jos solussa on tekstiä tai argumentti tulkitaan EP�TOSI-arvoksi, se lasketaan nollana (0). Jos argumentti tulkitaan TOSI-arvoksi, se lasketaan yhtenä (1). Tyhjiä soluja ei lasketa!"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:53
msgid "VARP:variance of an entire population"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:54 ../plugins/fn-stat/functions.c:80
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110 ../plugins/fn-stat/functions.c:138
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2653 ../plugins/fn-stat/functions.c:2684
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2712 ../plugins/fn-stat/functions.c:2741
+msgstr "VARP:koko perusjoukon varianssi"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:54
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:80
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:138
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2653
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2684
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2712
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2741
msgid "area1:first cell area"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55 ../plugins/fn-stat/functions.c:81
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:111 ../plugins/fn-stat/functions.c:139
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2654 ../plugins/fn-stat/functions.c:2685
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2713 ../plugins/fn-stat/functions.c:2742
+msgstr "area1:ensimmäinen solualue"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:81
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:111
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:139
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2654
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2685
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2713
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2742
msgid "area2:second cell area"
-msgstr ""
+msgstr "area2:toinen solualue"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:56
msgid "VARP is also known as the N-variance."
-msgstr ""
+msgstr "VARP tunnetaan myös N-varianssina."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:57
-msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, "
-"21.3, 25.9, and 40.1."
-msgstr ""
+msgid "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1."
+msgstr "Oletetaan, että soluissa A1, A2, ..., A5 on luvut 11,4; 17,3; 21,3; 25,9 ja 40,1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:58
msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112"
-msgstr ""
+msgstr "Silloin VARP(A1:A5) on 94,112"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:60 ../plugins/fn-stat/functions.c:90
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:60
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:90
msgid "wiki:en:Variance"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Variance"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:61 ../plugins/fn-stat/functions.c:91
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:61
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:91
msgid "wolfram:Variance.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:Variance.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:79
msgid "VAR:sample variance of the given sample"
-msgstr ""
+msgstr "VAR:annetun otoksen otosvarianssi"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:82
msgid "VAR is also known as the N-1-variance."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:83 ../plugins/fn-stat/functions.c:2658
-msgid ""
-"Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance "
-"calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-"
-"variance is an unbiased estimator of the variance of the population from "
-"which the sample is drawn."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:87 ../plugins/fn-stat/functions.c:115
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:142 ../plugins/fn-stat/functions.c:278
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:574 ../plugins/fn-stat/functions.c:601
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:627 ../plugins/fn-stat/functions.c:697
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:723 ../plugins/fn-stat/functions.c:758
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:798 ../plugins/fn-stat/functions.c:823
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1840 ../plugins/fn-stat/functions.c:1866
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1890 ../plugins/fn-stat/functions.c:1915
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2046 ../plugins/fn-stat/functions.c:2168
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2211 ../plugins/fn-stat/functions.c:2520
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2870 ../plugins/fn-stat/functions.c:2914
-msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
-"21.3, 25.9, and 40.1."
-msgstr ""
+msgstr "VAR tunnetaan myös N-1-varianssina."
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:83
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2658
+msgid "Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-variance is an unbiased estimator of the variance of the population from which the sample is drawn."
+msgstr "Koska N-1-varianssiin sisältyy Bessel-korjaus, jota ei ole VARPA- tai VARP-funktiolla lasketulla N-varianssilla, kohtuullisilla ehdoilla N-1-varianssi on sen perusjoukon varianssin harhaton estimaattori, josta otos on otettu."
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:87
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:115
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:142
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:278
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:574
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:601
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:627
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:697
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:723
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:758
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:798
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:823
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1840
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1866
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1890
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1915
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2046
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2168
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2211
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2520
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2870
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2914
+msgid "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1."
+msgstr "Oletetaan, että soluissa A1, A2, ..., A5 on luvut 11,4; 17,3; 21,3; 25,9 ja 40,1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:88
msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin VARP(A1:A5) on 117,64."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109
msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV:annetun otoksen otoskeskihajonta"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:112
msgid "STDEV is also known as the N-1-standard deviation."
-msgstr ""
+msgstr "STDEV tunnetaan myös N-1-keskihajontana."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:113
-msgid ""
-"To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP."
-msgstr ""
+msgid "To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP."
+msgstr "Koko perusjoukon populaation keskihajonnan antaa STDEVP."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:116
msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin STDEV(A1:A5) on 10,84619749."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:118 ../plugins/fn-stat/functions.c:145
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:118
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:145
msgid "wiki:en:Standard_deviation"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Standard_deviation"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:119 ../plugins/fn-stat/functions.c:146
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:119
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:146
msgid "wolfram:StandardDeviation.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:StandardDeviation.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:137
msgid "STDEVP:population standard deviation of the given population"
-msgstr ""
+msgstr "STDEVP:annetun perusjoukon populaatiokeskihajonta"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:140 ../plugins/fn-stat/functions.c:2743
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:140
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2743
msgid "This is also known as the N-standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä tunnetaan myös N-keskihajontana."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:143
msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin STDEVP(A1:A5) on 9,701133954."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164
msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers"
-msgstr ""
+msgstr "RANK:sijaluku numerolistan luvulle"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165 ../plugins/fn-stat/functions.c:216
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:216
msgid "x:number whose rank you want to find"
-msgstr ""
+msgstr "x:luku, jonka sijalukua haetaan"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:166 ../plugins/fn-stat/functions.c:217
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:166
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217
msgid "ref:list of numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ref:lukujen lista"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:167 ../plugins/fn-stat/functions.c:218
-msgid ""
-"order:If this is 0, numbers are ranked in descending order, otherwise "
-"numbers are ranked in ascending order. Defaults to 0."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:167
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:218
+msgid "order:If this is 0, numbers are ranked in descending order, otherwise numbers are ranked in ascending order. Defaults to 0."
+msgstr "order:Jos argumentti on 0, sijoitellaan vähenevistä luvuista suurin ensimmäiseksi, muutoin on pienin luku ensimmäisenä kasvavassa järjestyksessä. Oletuksena on 0."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:168
msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank."
-msgstr ""
+msgstr "Tasatilanteessa RANK palauttaa mahdollisimman korkean sijaluvun."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:170 ../plugins/fn-stat/functions.c:221
-msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
-"21.3, 25.9, and 25.9."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:170
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:221
+msgid "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 25.9."
+msgstr "Oletetaan, että soluissa A1, A2, ..., A5 on luvut 11,4; 17,3; 21,3; 25,9 ja 25,9."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:171
msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin RANK(17,3;A1:A5) on 4."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:172
msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin RANK(25,9;A1:A5) on 1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:215
msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers"
-msgstr ""
+msgstr "RANK.AVG:yhden luvun sijaluku numeroluettelosta"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:219
msgid "In case of a tie, RANK returns the average rank."
-msgstr ""
+msgstr "Tasatilanteessa RANK palauttaa sijalukujen keskiarvon."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:220
msgid "This function is Excel 2010 compatible."
-msgstr ""
+msgstr "funktio on Excel 2010 -yhteensopiva."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:222
msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin RANK.AVG(17,3;A1:A5) on 4."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:223
msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin RANK.AVG(25,9;A1:A5) on 1,5."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:272
msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set"
-msgstr ""
+msgstr "TRIMMEAN:arvojoukon tasattu keskiarvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273
msgid "ref:list of numbers whose mean you want to calculate"
-msgstr ""
+msgstr "ref:lista luvuista, joiden keskiarvo lasketaan"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:274
msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean"
-msgstr ""
+msgstr "fraction:keskiarvosta poisjätettävä osuus arvojoukosta"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:275
-msgid ""
-"If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are "
-"trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To "
-"avoid a bias, the number of points to be excluded is always rounded down to "
-"the nearest even number."
-msgstr ""
+msgid "If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To avoid a bias, the number of points to be excluded is always rounded down to the nearest even number."
+msgstr "Jos @{fraction}=0,2 ja arvojoukossa on 40 lukua, 8 lukua siistitään arvojoukosta pois (40 x 0,2): 4 suurinta ja 4 pienintä. Puolueellisuuden välttämiseksi poissuljettavien arvojen lukumäärä pyöristetään aina alas lähimpään parilliseen lukuun."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:279
-msgid ""
-"Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
-msgstr ""
+msgid "Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
+msgstr "Silloin TRIMMEAN(A1:A5;0,2) on 23,2 ja TRIMMEAN(A1:A5;0.4) on 21,5."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321
msgid "COVAR:covariance of two data sets"
-msgstr ""
+msgstr "COVAR:kahden arvojoukon kovarianssi"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 ../plugins/fn-stat/functions.c:352
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:352
msgid "array1:first data set"
-msgstr ""
+msgstr "array1:ensimmäinen arvojoukko"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:323
msgid "array2:set data set"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:324 ../plugins/fn-stat/functions.c:354
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:544 ../plugins/fn-stat/functions.c:792
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:821 ../plugins/fn-stat/functions.c:1832
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1863 ../plugins/fn-stat/functions.c:1913
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1999 ../plugins/fn-stat/functions.c:2018
+msgstr "array2:asetusarvojoukko"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:324
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:354
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:544
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:792
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:821
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1832
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1863
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1913
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1999
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2018
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2042
msgid "Strings and empty cells are simply ignored."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:326 ../plugins/fn-stat/functions.c:356
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2365 ../plugins/fn-stat/functions.c:2955
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3021 ../plugins/fn-stat/functions.c:3881
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4355 ../plugins/fn-stat/functions.c:4425
+msgstr "Merkkijonot ja tyhjät solut yksinkertaisesti ohitetaan."
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:326
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:356
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2365
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2955
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3021
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3881
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4355
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4425
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4480
-msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
-"21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, "
-"and 42.7."
-msgstr ""
+msgid "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and 42.7."
+msgstr "Oletetaan, että soluissa A1, A2, ..., A5 on luvut 11,4; 17,3; 21,3; 25,9 ja 40,1 ja soluissa B1, B2, ... B5 luvut 23,2; 25,8; 29,9; 33,5 ja 42,7."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:329
msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin COVAR(A1:A5;B1:B5) on 65,858."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:331
msgid "wiki:en:Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Covariance"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:332 ../plugins/fn-stat/functions.c:362
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:332
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:362
msgid "wolfram:Covariance.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:Covariance.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:351
msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets"
-msgstr ""
+msgstr "CORREL:kahden arvojoukon Pearsonin korrelaatiokerroin"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:353
msgid "array2:second data set"
-msgstr ""
+msgstr "array2:toinen arvojoukko"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:359
msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin CORREL(A1:A5;B1:B5) on 0,996124788."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:361
msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:CorrelationCoefficient.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381
-msgid ""
-"NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution"
-msgstr ""
+msgid "NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution"
+msgstr "NEGBINOMDIST:negatiivisen binomijakauman pistetodennäköisyysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382
msgid "f:number of failures"
-msgstr ""
+msgstr "f:epäonnistumisten määrä"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:383
msgid "t:threshold number of successes"
-msgstr ""
+msgstr "t:onnistumisten kynnysarvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:384
msgid "p:probability of a success"
-msgstr ""
+msgstr "p:onnistumistodennäköisyys"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:385
msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{f} tai @{t} ei ole kokonaisluku, se katkaistaan."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:386
msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos (@{f} + @{t} -1) <= 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:387
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this functions returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{p} < 0 tai @{p} > 1, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:410
-msgid ""
-"NORMSDIST:cumulative density function of the standard normal distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411 ../plugins/fn-stat/functions.c:463
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:524 ../plugins/fn-stat/functions.c:844
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:913 ../plugins/fn-stat/functions.c:976
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1118 ../plugins/fn-stat/functions.c:1190
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1277 ../plugins/fn-stat/functions.c:1307
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1554 ../plugins/fn-stat/functions.c:1733
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1769 ../plugins/fn-stat/functions.c:1936
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4769 ../plugins/fn-stat/functions.c:4800
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4834 ../plugins/fn-stat/functions.c:4869
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4908 ../plugins/fn-stat/functions.c:4941
+msgid "NORMSDIST:cumulative density function of the standard normal distribution"
+msgstr "NORMSDIST:standardinormaalijakauman kertymäfunktio"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:524
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:844
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:913
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:976
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1118
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1190
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1277
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1307
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1554
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1733
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1769
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4769
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4800
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4834
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4869
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4908
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4941
msgid "x:"
-msgstr ""
+msgstr "x:"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413
msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST."
-msgstr ""
+msgstr "NORMSDIST on OpenFormula-funktio LEGACY.NORMSDIST."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 ../plugins/fn-stat/functions.c:441
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:441
msgid "wiki:en:Normal_distribution"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Normal_distribution"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:417 ../plugins/fn-stat/functions.c:442
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:417
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:442
msgid "wolfram:NormalDistribution.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:NormalDistribution.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:434
-msgid ""
-"NORMSINV:inverse of the cumulative density function of the standard normal "
-"distribution"
-msgstr ""
+msgid "NORMSINV:inverse of the cumulative density function of the standard normal distribution"
+msgstr "NORMSINV:käänteinen standardinormaalijakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:435
msgid "p:given probability"
-msgstr ""
+msgstr "p:annettu todennäköisyys"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:436
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{p} < 0 tai @{p} > 1, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:438
msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV."
-msgstr ""
+msgstr "NORMSINV on OpenFormula-funktio LEGACY.NORMSINV."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:462
-msgid ""
-"LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution"
-msgstr ""
+msgid "LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution"
+msgstr "LOGNORMDIST:lognormaalin kertymäfunktion arvo"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 ../plugins/fn-stat/functions.c:494
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:494
msgid "mean:mean"
-msgstr ""
+msgstr "mean:keskiarvo"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:465 ../plugins/fn-stat/functions.c:495
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:465
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:495
msgid "stddev:standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "stddev:keskihajonta"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:466
msgid "If @{stddev} = 0 LOGNORMDIST returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{stddev} = 0, LOGNORMDIST palauttaa #JAKO/0!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:467
-msgid ""
-"If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
-"error."
-msgstr ""
+msgid "If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{x} <= 0, @{mean} < 0 tai @{stddev} <= 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:471 ../plugins/fn-stat/functions.c:500
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:471
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:500
msgid "wiki:en:Log-normal_distribution"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Log-normal_distribution"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:472 ../plugins/fn-stat/functions.c:501
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:472
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:501
msgid "wolfram:LogNormalDistribution.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:LogNormalDistribution.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:492
-msgid ""
-"LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal "
-"distribution"
-msgstr ""
+msgid "LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal distribution"
+msgstr "LOGINV:lognormaalin jakauman kertymäfunktion käänteisfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:496
-msgid ""
-"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error."
-msgstr ""
+msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error."
+msgstr "Jos @{p} < 0 tai @{p} > 1 tahi @{stddev} <= 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:523
msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation"
-msgstr ""
+msgstr "FISHERINV:käänteinen Fisherin muunnos"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:525
msgid "If @{x} is a non-number this function returns a #VALUE! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} ei ole numeerinen, funktio palauttaa #VALUE!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:541
msgid "MODE:first most common number in the dataset"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:542 ../plugins/fn-stat/functions.c:570
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:597 ../plugins/fn-stat/functions.c:624
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:660 ../plugins/fn-stat/functions.c:694
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:720 ../plugins/fn-stat/functions.c:755
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:790 ../plugins/fn-stat/functions.c:819
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1830 ../plugins/fn-stat/functions.c:1861
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1887 ../plugins/fn-stat/functions.c:1911
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2040 ../plugins/fn-stat/functions.c:2574
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2599 ../plugins/fn-stat/functions.c:2626
+msgstr "MODE:arvosarjan yleisin luku"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:542
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:570
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:597
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:624
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:660
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:694
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:720
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:755
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:790
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:819
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1830
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1861
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1887
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1911
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2040
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2574
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2599
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2626
msgid "number1:first value"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:543 ../plugins/fn-stat/functions.c:571
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:598 ../plugins/fn-stat/functions.c:625
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:661 ../plugins/fn-stat/functions.c:695
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:721 ../plugins/fn-stat/functions.c:756
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:791 ../plugins/fn-stat/functions.c:820
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1831 ../plugins/fn-stat/functions.c:1862
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1888 ../plugins/fn-stat/functions.c:1912
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2041 ../plugins/fn-stat/functions.c:2575
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2600 ../plugins/fn-stat/functions.c:2627
+msgstr "number1:ensimmäinen arvo"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:543
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:571
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:598
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:625
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:661
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:695
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:721
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:756
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:791
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:820
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1831
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1862
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1888
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1912
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2041
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2575
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2600
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2627
msgid "number2:second value"
-msgstr ""
+msgstr "number2:toinen arvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:545
-msgid ""
-"If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A "
-"error."
-msgstr ""
+msgid "If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A error."
+msgstr "Jos arvojoukossa ei ole toistuvia arvoja, funktio palauttaa #N/A-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:547
-msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
-"11.4, 25.9, and 40.1."
-msgstr ""
+msgid "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 11.4, 25.9, and 40.1."
+msgstr "Oletetaan, että soluissa A1, A2, ..., A5 on luvut 11,4; 17,3; 11,4; 25,9 ja 40,1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:548
msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin MODE(A1:A5) on 11,4."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:550
msgid "wiki:en:Mode_(statistics)"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Mode_(statistics)"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:551
msgid "wolfram:Mode.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:Mode.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:569
msgid "HARMEAN:harmonic mean"
-msgstr ""
+msgstr "HARMEAN:harmoninen keskiarvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:572
-msgid ""
-"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the "
-"reciprocals of the data points)."
-msgstr ""
+msgid "The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the reciprocals of the data points)."
+msgstr "Harmoninen keskiarvo n:stä datapisteestä on n jaettuna kaikkien datapisteiden käänteislukujen summalla."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:575
msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin HARMEAN(A1:A5) on 19,529814427."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:577
msgid "wiki:en:Harmonic_mean"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Harmonic_mean"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:578
msgid "wolfram:HarmonicMean.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:HarmonicMean.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:596
msgid "GEOMEAN:geometric mean"
-msgstr ""
+msgstr "GEOMEAN:geometrinen keskiarvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:599
-msgid ""
-"The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values."
-msgstr ""
+msgid "The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values."
+msgstr "Geometrinen keskiarvo on n:s juuri n-tekijäisestä tulosta."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:602
msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin GEOMEAN(A1:A5) on 21,279182482."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:604
msgid "wiki:en:Geometric_mean"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Geometric_mean"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:605
msgid "wolfram:GeometricMean.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:GeometricMean.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:623
msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed"
-msgstr ""
+msgstr "COUNT:välitettyjen kokonais- tai liukulukuargumenttien lukumäärä yhteensä"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:628
msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin COUNT(A1:A5) on 5."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:659
msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "COUNTA:välitettyjen argumenttien lukumäärä, tyhjiä soluja laskematta"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:663
-msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
-"11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
-msgstr ""
+msgid "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings 11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
+msgstr "Oletetaan, että soluissa A1, A2, ..., A5 on luvut ja merkkijonot 11,4; â??puuttuuâ??; â??puuttuuâ??; 25,9 ja 40,1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:664
msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin COUNTA(A1:A5) on 5."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:693
msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells"
-msgstr ""
+msgstr "AVERAGE:kaikkien numeeristen arvojen ja solujen keskiarvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:698
msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin AVERAGE(A1:A5) on 23,2."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:700
msgid "wiki:en:Arithmetic_mean"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Arithmetic_mean"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:701
msgid "wolfram:ArithmeticMean.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:ArithmeticMean.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:719
-msgid ""
-"MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
-"numbers"
-msgstr ""
+msgid "MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive numbers"
+msgstr "MIN:pienin arvo, negatiiviset luvut katsotaan aina positiivisia pienemmiksi"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:724
msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin MIN(A1:A5) on 11,4."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:754
-msgid ""
-"MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
-"numbers."
-msgstr ""
+msgid "MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive numbers."
+msgstr "MAX:suurin arvo, negatiiviset luvut katsotaan aina positiivisia pienemmiksi."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:759
msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin MAX(A1:A5) on 40,1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:789
msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution"
-msgstr ""
+msgstr "SKEW:jakauman vinouden harhaton arvio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:793
-msgid ""
-"This is only meaningful if the underlying distribution really has a third "
-"moment. The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero."
-msgstr ""
+msgid "This is only meaningful if the underlying distribution really has a third moment. The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero."
+msgstr "Tämä on merkitsevä vain, jos perusjakaumalla on oikeasti kolmas momentti. Symmetrisen (esim. normaalisen) jakauman vinous on nolla."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:796
-msgid ""
-"If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
+msgid "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error."
+msgstr "Jos annetaan vähemmän kuin kolme arvoa, funktio palauttaa #JAKO/0!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:799
msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin SKEW(A1:A5) on 0,976798268."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:818
msgid "SKEWP:population skewness of a data set"
-msgstr ""
+msgstr "SKEWP:perusjoukon vinous arvojoukossa"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:822
msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos annetaan vähemmän kuin kaksi arvoa, SKEWP palauttaa #JAKO/0!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:824
msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin SKEWP(A1:A5) on 0,655256198."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:843
msgid "EXPONDIST:(cumulative)density function of the exponential distribution"
-msgstr ""
+msgstr "EXPONDIST:eksponenttijakauman (kumulatiivinen) tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:845
msgid "y:scale parameter"
-msgstr ""
+msgstr "y:skaalausparametri"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:846 ../plugins/fn-stat/functions.c:916
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1556 ../plugins/fn-stat/functions.c:1736
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:846
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:916
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1556
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1736
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1772
-msgid ""
-"cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative "
-"distribution function"
-msgstr ""
+msgid "cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative distribution function"
+msgstr "cumulative:lasketaanko tiheys- vaiko kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:847
-msgid ""
-"If @{cumulative} is false it will return:\t {y} * exp (- {y}*@{x}),otherwise "
-"it will return\t1 - exp (- {y}*@{x})."
-msgstr ""
+msgid "If @{cumulative} is false it will return:\t {y} * exp (- {y}*@{x}),otherwise it will return\t1 - exp (- {y}*@{x})."
+msgstr "Jos @{cumulative} on EPÃ?TOSI, tulos on:\t {y} * exp (- {y}*@{x}), muutoin tulos on:\t1 - exp (- {y}*@{x})."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:850
msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} < 0 tai @{y} <= 0, tässä palautuu virhe."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:876
msgid "BERNOULLI:probability mass function of a Bernoulli distribution"
-msgstr ""
+msgstr "BERNOULLI:Bernoullin jakauman pistetodennäköisyysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:877
msgid "k:"
-msgstr ""
+msgstr "k:"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:879
msgid "If @{k} != 0 and @{k} != 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:880 ../plugins/fn-stat/functions.c:949
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1160 ../plugins/fn-stat/functions.c:1447
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1480 ../plugins/fn-stat/functions.c:1514
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1589 ../plugins/fn-stat/functions.c:4742
+msgstr "Jos @{k} != 0 ja @{k} != 1, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:880
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:949
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1160
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1447
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1480
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1514
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1589
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4742
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{p} < 0 tai @{p} > 1, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:912
msgid "GAMMADIST:(cumulative) density function of the gamma distribution"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMADIST:gamma-jakauma (kumulatiivinen) tiheysfunktio"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:914 ../plugins/fn-stat/functions.c:947
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1119 ../plugins/fn-stat/functions.c:1156
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:914
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:947
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1119
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1156
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1734
msgid "alpha:scale parameter"
-msgstr ""
+msgstr "alpha:skaalausparametri"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:915 ../plugins/fn-stat/functions.c:948
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1120 ../plugins/fn-stat/functions.c:1157
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:915
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:948
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1120
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1157
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1735
msgid "beta:scale parameter"
-msgstr ""
+msgstr "beta:skaalausparametri"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:917 ../plugins/fn-stat/functions.c:1281
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1740 ../plugins/fn-stat/functions.c:1969
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:917
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1281
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1740
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1969
msgid "If @{x} < 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} < 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:918 ../plugins/fn-stat/functions.c:1124
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:918
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1124
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1161
msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{alpha} <= 0 tai @{beta} <= 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:945
msgid "GAMMAINV:inverse of the cumulative gamma distribution"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMAINV:käänteinen gamma-kertymäfunktio"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:950 ../plugins/fn-stat/functions.c:1741
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:950
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1741
msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{alpha} <= 0 tai @{beta} <= 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:975
msgid "CHIDIST:survival function of the chi-squared distribution"
-msgstr ""
+msgstr "CHIDIST:khiin neliö -jakauman elinaikafunktio"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:977 ../plugins/fn-stat/functions.c:1005
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1191 ../plugins/fn-stat/functions.c:1243
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:977
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1005
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1191
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1243
msgid "dof:number of degrees of freedom"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:978 ../plugins/fn-stat/functions.c:1006
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1193 ../plugins/fn-stat/functions.c:1244
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1280 ../plugins/fn-stat/functions.c:1446
+msgstr "dof:vapausasteiden lukumäärä"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:978
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1006
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1193
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1244
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1280
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1446
msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "Elinaikafunktio = 1 - kertymäfunktio."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:979
msgid "If @{dof} is non-integer it is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{dof} ei ole kokonaisluku, se katkaistaan."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:980 ../plugins/fn-stat/functions.c:1194
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:980
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1194
msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{dof} < 1, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:982
-msgid ""
-"CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})."
-msgstr ""
+msgid "CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})."
+msgstr "CHIDIST(@{x},@{dof}) on OpenFormula-funktio LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1003
msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution"
-msgstr ""
+msgstr "CHIINV:käänteinen khiin neliö -jakauman elinaikafunktio"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1007 ../plugins/fn-stat/functions.c:1245
-msgid ""
-"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1007
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1245
+msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{p} < 0 tai @{p} > 1 tahi @{dof} < 1, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1009
-msgid ""
-"CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})."
-msgstr ""
+msgid "CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})."
+msgstr "CHIINV(@{p},@{dof}) on OpenFormula-funktio LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1030
msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test"
-msgstr ""
+msgstr "CHITEST:yhteensopivuuden aste -testin p-arvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1031
msgid "actual_range:observed data"
-msgstr ""
+msgstr "actual_range:havaintodata"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1032
msgid "theoretical_range:expected values"
-msgstr ""
+msgstr "theoretical_range:odotusarvot"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1033
-msgid ""
-"If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, "
-"then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if "
-"the expected values were calculated from the observed value in a test of "
-"independence or test of homogeneity."
-msgstr ""
+msgid "If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if the expected values were calculated from the observed value in a test of independence or test of homogeneity."
+msgstr "Jos todellinen alue ei ole n kertaa 1 tai 1 kertaa n -alue (eli vektori), vaan n kertaa m -alue, niin CHITEST käyttää (n-1) kertaa (m-1) vapausastetta. Tämä on eduksi, jos odotusarvot on laskettu riippumattomuus- tai homogeenisuustestin havaituista arvoista."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1039
msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST."
-msgstr ""
+msgstr "CHITEST on OpenFormula-funktio LEGACY.CHITEST."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1117
msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution"
-msgstr ""
+msgstr "BETADIST:beeta-jakauman kertymäfunktio"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1121 ../plugins/fn-stat/functions.c:1158
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1121
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1158
msgid "a:optional lower bound, defaults to 0"
-msgstr ""
+msgstr "a:valinnainen alaraja, oletuksena 0"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1122 ../plugins/fn-stat/functions.c:1159
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1122
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1159
msgid "b:optional upper bound, defaults to 1"
-msgstr ""
+msgstr "b:valinnainen yläraja, oletuksena 1"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1123
msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} < @{a} tai @{x} >@{b}, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1125 ../plugins/fn-stat/functions.c:1162
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1125
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1162
msgid "If @{a} >= @{b} this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{a} >= @{b}, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1154
-msgid ""
-"BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta "
-"distribution"
-msgstr ""
+msgid "BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta distribution"
+msgstr "BETAINV:käänteinen beeta-jakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1189
msgid "TDIST:survival function of the Student t-distribution"
-msgstr ""
+msgstr "TDIST:Studentin t-jakauman elinaikafunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1192
msgid "tails:1 or 2."
-msgstr ""
+msgstr "tails:1 tai 2."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1195
msgid "If @{tails} is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{tails} ei ole 1 eikä 2, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1196
-msgid ""
-"The parameterization of this function is different from what is used for, e."
-"g., NORMSDIST. This is a common source of mistakes, but necessary for "
-"compatibility."
-msgstr ""
+msgid "The parameterization of this function is different from what is used for, e.g., NORMSDIST. This is a common source of mistakes, but necessary for compatibility."
+msgstr "Tämän funktion parametrisointi eroaa esim. NORMSDIST-funktiossa käytetystä. Tämä ero on yleinen virhelähde, mutta välttämätön yhteensopivuussyistä."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1199
msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}."
-msgstr ""
+msgstr "funktio on Excel-yhteensopiva ei-negatiiviselle @{x}:lle."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1241
msgid "TINV:inverse of the survival function of the Student t-distribution"
-msgstr ""
+msgstr "TINV:käänteinen Studentin t-jakauman elinaikafunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1247
-msgid ""
-"The parameterization of this function is different from what is used for, e."
-"g., NORMSINV. This is a common source of mistakes, but necessary for "
-"compatibility."
-msgstr ""
+msgid "The parameterization of this function is different from what is used for, e.g., NORMSINV. This is a common source of mistakes, but necessary for compatibility."
+msgstr "Tämän funktion parametrisointi eroaa esim. NORMSINV-funktiossa käytetystä. Tämä ero on yleinen virhelähde, mutta välttämätön yhteensopivuussyistä."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1276
msgid "FDIST:survival function of the F distribution"
-msgstr ""
+msgstr "FDIST:F-jakauman elinaikafunktio"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1278 ../plugins/fn-stat/functions.c:1444
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1278
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1444
msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom"
-msgstr ""
+msgstr "dof_of_num:osoittajan vapausaste"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1279 ../plugins/fn-stat/functions.c:1445
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1279
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1445
msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom"
-msgstr ""
+msgstr "dof_of_denom:nimittäjän vapausasteet"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1282
-msgid ""
-"If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! "
-"error."
-msgstr ""
+msgid "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{dof_of_num} < 1 tai @{dof_of_denom} < 1, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1284
msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST."
-msgstr ""
+msgstr "FDIST on OpenFormula-funktio LEGACY.FDIST."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1306
-msgid ""
-"LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution"
-msgstr ""
+msgid "LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution"
+msgstr "LANDAU:Landaun jakauman approksimoitu tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1442
msgid "FINV:inverse of the survival function of the F distribution"
-msgstr ""
+msgstr "FINV:käänteinen F-jakauman elinaikafunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1448
-msgid ""
-"If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! "
-"error."
-msgstr ""
+msgid "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{dof_of_num} < 1 tai @{dof_of_denom} < 1, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1450
msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV."
-msgstr ""
+msgstr "FINV on OpenFormula-funktio LEGACY.FINV."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1472
-msgid ""
-"BINOMDIST:(cumulative) probability mass function of the binomial distribution"
-msgstr ""
+msgid "BINOMDIST:(cumulative) probability mass function of the binomial distribution"
+msgstr "BINOMDIST:binomijakauman (kumulatiivinen) pistetodennäköisyysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1473
msgid "n:number of successes"
-msgstr ""
+msgstr "n:onnistumisten lukumäärä"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1474 ../plugins/fn-stat/functions.c:1508
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1474
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1508
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1584
msgid "trials:number of trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials:koeyritysten määrä"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1475 ../plugins/fn-stat/functions.c:1509
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1475
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1509
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1585
msgid "p:probability of success in each trial"
-msgstr ""
+msgstr "p:kunkin kokeen onnistumistodennäköisyys"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1476 ../plugins/fn-stat/functions.c:1644
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1967 ../plugins/fn-stat/functions.c:4740
-msgid ""
-"cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative "
-"distribution function"
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1476
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1644
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1967
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4740
+msgid "cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative distribution function"
+msgstr "cumulative:lasketaanko pistetodennäköisyys- vaiko kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1477
msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{n} tai @{trials} ei ole kokonaisluku, se katkaistaan."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1478
msgid "If @{n} < 0 or @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{n} < 0 tai @{trials} < 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1479
msgid "If @{n} > @{trials} this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{n} > @{trials}, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1507
-msgid ""
-"BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval"
-msgstr ""
+msgid "BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval"
+msgstr "BINOM.DIST.RANGE:binomijakauman todennäköisyys jollakin välillä"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1510
msgid "start:start of the interval"
-msgstr ""
+msgstr "start:välin alku"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1511
msgid "end:start of the interval, defaults to @{start}"
-msgstr ""
+msgstr "end:välin aloitus, oletuksena @{start}"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1512
msgid "If @{start}, @{end} or @{trials} are non-integer they are truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{start}, @{end} tai @{trials} ei ole kokonaisluku, se katkaistaan."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1513 ../plugins/fn-stat/functions.c:1588
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1513
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1588
msgid "If @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{trials} < 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1515
msgid "If @{start} > @{end} this function returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{start} > @{end}, funktio palauttaa nollan."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1516
msgid "This function is the OpenFormula function B"
-msgstr ""
+msgstr "Funktio on OpenFormula-funktio B"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1552
-msgid ""
-"CAUCHY:(cumulative) probability density function of the Cauchy, Lorentz or "
-"Breit-Wigner distribution"
-msgstr ""
+msgid "CAUCHY:(cumulative) probability density function of the Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution"
+msgstr "CAUCHY:Cauchy-, Lorentz- tai Breit-Wigner-jakauman (kumulatiivinen) tiheysfunktio"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1555 ../plugins/fn-stat/functions.c:4770
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1555
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4770
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4909
msgid "a:scale parameter"
-msgstr ""
+msgstr "a:skaalausparametri"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1557
msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{a} < 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1558 ../plugins/fn-stat/functions.c:4743
-msgid ""
-"If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! "
-"error."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1558
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4743
+msgid "If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! error."
+msgstr "Jos @{cumulative} ei ole TOSI eikä EP�TOSI, funktio palauttaa #VALUE!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1583
msgid "CRITBINOM:right-tailed critical value of the binomial distribution"
-msgstr ""
+msgstr "CRITBINOM:binomijakauman oikeatahoinen kriittinen arvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1586
msgid "alpha:significance level (area of the tail)"
-msgstr ""
+msgstr "alpha:merkitsevyystaso (hännän pinta-ala)"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1587
msgid "If @{trials} is a non-integer it is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{f} tai @{t} ei ole kokonaisluku, se katkaistaan."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1590
msgid "If @{alpha} < 0 or @{alpha} > 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{alpha} < 0 tai @{alpha} > 1, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1613
msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set"
-msgstr ""
+msgstr "PERMUT:@{k}-alkioisten permutaatioiden lukumäärä @{n}-alkioisesta joukosta"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1614
msgid "n:size of the base set"
-msgstr ""
+msgstr "n:perusjoukon koko"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1615
msgid "k:number of elements in each permutation"
-msgstr ""
+msgstr "k:alkioiden määrä kussakin permutaatiossa"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1616
msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{n} = 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1617
msgid "If @{n} < @{k} this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{n} < @{k}, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1639
-msgid ""
-"HYPGEOMDIST:(cumulative) probability mass function of the hypergeometric "
-"distribution"
-msgstr ""
+msgid "HYPGEOMDIST:(cumulative) probability mass function of the hypergeometric distribution"
+msgstr "HYPGEOMDIST:hypergeometrisen jakauman (kumulatiivinen) pistetodennäköisyysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1640
msgid "x:number of successes"
-msgstr ""
+msgstr "x: onnistumisten lukumäärä"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1641
msgid "n:sample size"
-msgstr ""
+msgstr "n:otoksen koko"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1642
msgid "M:number of possible successes in the population"
-msgstr ""
+msgstr "M:mahdollisten onnistumisten lukumäärä perusjoukossa"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1643
msgid "N:population size"
-msgstr ""
+msgstr "N:perusjoukon koko"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1645
msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x},@{n},@{M} tai @{N} ei ole kokonaisluku, se katkaistaan."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1646
msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} < 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x},@{n},@{M} tai @{N} < 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1647
msgid "If @{x} > @{M} or @{n} > @{N} this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} > @{M} tai @{n} > @{N}, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1675
-msgid ""
-"CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean"
-msgstr ""
+msgid "CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean"
+msgstr "CONFIDENCE:perusjoukon keskiarvon luottamusvälin virhemarginaali"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1676
msgid "alpha:significance level"
-msgstr ""
+msgstr "alpha:merkitsevyystaso"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1677
msgid "stddev:population standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "stddev:perusjoukon keskihajonta"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1678
msgid "size:sample size"
-msgstr ""
+msgstr "size:otoksen koko"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1679
-msgid ""
-"This function requires the usually unknown population standard deviation."
-msgstr ""
+msgid "This function requires the usually unknown population standard deviation."
+msgstr "Tämä funktio vaatii perusjoukon keskihajonnan, joka yleensä on tuntematon."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1680
msgid "If @{size} is non-integer it is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{size} ei ole kokonaisluku, se katkaistaan."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1681
msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{size} < 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1682
msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{size} on 0, funktio palauttaa #JAKO/0!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1705
msgid "STANDARDIZE:z-score of a value"
-msgstr ""
+msgstr "STANDARDIZE:arvon z-pisteet"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1707
msgid "mean:mean of the original distribution"
-msgstr ""
+msgstr "mean:alkujakauman keskiarvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1708
msgid "stddev:standard deviation of the original distribution"
-msgstr ""
+msgstr "stddev:alkujakauman keskihajonta"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1709 ../plugins/fn-stat/functions.c:1773
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1709
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1773
msgid "If @{stddev} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{stddev} on 0, funktio palauttaa #JAKO/0!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1732
-msgid ""
-"WEIBULL:(cumulative) probability density function of the Weibull distribution"
-msgstr ""
+msgid "WEIBULL:(cumulative) probability density function of the Weibull distribution"
+msgstr "WEIBULL:Weibull-jakauman (kumulatiivinen) tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1737
-msgid ""
-"If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/@{beta})"
-"^ {alpha}),otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^ {alpha}) * @{x}^(@"
-"{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^ {alpha}))."
-msgstr ""
+msgid "If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/@{beta})^ {alpha}),otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^ {alpha}) * @{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^ {alpha}))."
+msgstr "Jos totuusarvo @{cumulative} on TOSI, funktio palauttaa arvon: 1 - exp (-(@{x}/@{beta})^ {alpha}), muutoin funktio palauttaa arvon (@{alpha}/@{beta}^ {alpha}) * @{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^ {alpha}))."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1768
-msgid ""
-"NORMDIST:(cumulative) probability density function of a normal distribution"
-msgstr ""
+msgid "NORMDIST:(cumulative) probability density function of a normal distribution"
+msgstr "NORMDIST:normaalijakauman (kumulatiivinen) tiheysfunktio"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1770 ../plugins/fn-stat/functions.c:1803
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1770
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1803
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1966
msgid "mean:mean of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "mean:jakauman keskiarvo"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1771 ../plugins/fn-stat/functions.c:1804
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1771
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1804
msgid "stddev:standard deviation of the distribution"
-msgstr ""
+msgstr "stddev:jakauman keskihajonta"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1801
-msgid ""
-"NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal "
-"distribution"
-msgstr ""
+msgid "NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal distribution"
+msgstr "NORMINV:käänteinen standardinormaalijakauman kertymäfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1805
-msgid ""
-"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
-"error."
-msgstr ""
+msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{p} < 0 tai @{p} > 1 tahi @{stddev} <= 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1829
msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set."
-msgstr ""
+msgstr "KURT:arvojoukon huipukkuuden harhaton arvio."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1833
-msgid ""
-"This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth "
-"moment. The kurtosis is offset by three such that a normal distribution "
-"will have zero kurtosis."
-msgstr ""
+msgid "This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth moment. The kurtosis is offset by three such that a normal distribution will have zero kurtosis."
+msgstr "Tämä on merkitsevä vain, jos perusjakaumalla on oikeasti neljäs momentti. Huipukkuus on tasoitettu kolmella siten, että normaalijakauman huipukkuus on nolla."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1837
-msgid ""
-"If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function "
-"returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
+msgid "If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function returns a #DIV/0! error."
+msgstr "Jos annetaan vähemmän kuin neljä lukua tai ne ovat kaikki yhtäläisiä, funktio palauttaa #JAKO/0!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1841
msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin KURT(A1:A5) on 1,234546305."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1860
msgid "KURTP:population kurtosis of a data set"
-msgstr ""
+msgstr "KURTP:perusjoukon huipukkuus arvojoukossa"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1864
-msgid ""
-"If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function "
-"returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
+msgid "If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function returns a #DIV/0! error."
+msgstr "Jos annetaan vähemmän kuin kaksi lukua tai ne ovat kaikki yhtäläisiä, funktio palauttaa #JAKO/0!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1867
msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin KURTP(A1:A5) on -0,691363424."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1886
msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set"
-msgstr ""
+msgstr "AVEDEV:arvojoukon itseisarvoisten poikkeamien keskiarvo, keskipoikkeama"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1891
msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin AVEDEV(A1:A5) on 7,84."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1910
msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set"
-msgstr ""
+msgstr "DEVSQ:arvojoukon neliöpoikkeamien summa"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1916
msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin DEVSQ(A1:A5) on 470,56."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1935
msgid "FISHER:Fisher transformation"
-msgstr ""
+msgstr "FISHER:Fisherin muunnos"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1937
msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} ei ole numeerinen, funktio palauttaa #VALUE!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1938
msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} <= -1 tai @{x} >= 1, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1964
-msgid ""
-"POISSON:(cumulative) probability mass function of the Poisson distribution"
-msgstr ""
+msgid "POISSON:(cumulative) probability mass function of the Poisson distribution"
+msgstr "POISSON:Poisson-jakauman (kumulatiivinen) pistetodennäköisyysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1965
msgid "x:number of events"
-msgstr ""
+msgstr "x:tapahtumien lukumäärä"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1968
msgid "If @{x} is a non-integer it is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} ei ole kokonaisluku, se katkaistaan."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1970
msgid "If @{mean} <= 0 POISSON returns the #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{mean} <= 0, POISSON palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1996
msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
-msgstr ""
+msgstr "PEARSON:parillisen arvojoukon Pearsonin korrelaatiokerroin"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1997 ../plugins/fn-stat/functions.c:2016
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1997
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2016
msgid "array1:first component values"
-msgstr ""
+msgstr "array1:ensimmäiset komponenttiarvot"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1998 ../plugins/fn-stat/functions.c:2017
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1998
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2017
msgid "array2:second component values"
-msgstr ""
+msgstr "array2:toiset komponenttiarvot"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2015
-msgid ""
-"RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
-msgstr ""
+msgid "RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
+msgstr "RSQ:Pearsonin korrelaatiokertoimen neliö parilliselle arvojoukolle"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2039
msgid "MEDIAN:median of a data set"
-msgstr ""
+msgstr "MEDIAN:arvojoukon mediaani"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2043
-msgid ""
-"If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in "
-"the center."
-msgstr ""
+msgid "If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in the center."
+msgstr "Jos on annettu parillinen määrä lukuja, MEDIAN palauttaa kahden keskimmäisen luvun keskiarvon."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2047
msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin MEDIAN(A1:A5) on 21,3."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2049
msgid "wiki:en:Median"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Median"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2050
msgid "wolfram:StatisticalMedian.html"
-msgstr ""
+msgstr "wolfram:StatisticalMedian.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2069
-msgid ""
-"SSMEDIAN:median for grouped data as commonly determined in the social "
-"sciences"
-msgstr ""
+msgid "SSMEDIAN:median for grouped data as commonly determined in the social sciences"
+msgstr "SSMEDIAN:ryhmitellyn datan mediaani yhteiskuntatieteelliseen tapaan"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2070
msgid "array:data set"
-msgstr ""
+msgstr "array:arvojoukko"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2071
msgid "interval:length of each grouping interval, defaults to 1"
-msgstr ""
+msgstr "interval:kunkin ryhmittelyvälin laajuus, oletuksena 1"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2072
-msgid ""
-"The data points given in @{array} are assumed to be the result of grouping "
-"data into intervals of length @{interval}"
-msgstr ""
+msgid "The data points given in @{array} are assumed to be the result of grouping data into intervals of length @{interval}"
+msgstr "@{array}-datapisteet oletetaan perusaineiston @{interval}-laajuisten ryhmittelyjen tuloksiksi."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2074 ../plugins/fn-stat/functions.c:2867
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2074
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2867
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2910
msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{array} on tyhjä, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2075
-msgid ""
-"If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error.SSMEDIAN does not "
-"check whether the data points are at least @{interval} apart."
-msgstr ""
+msgid "If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error.SSMEDIAN does not check whether the data points are at least @{interval} apart."
+msgstr "Jos @{interval} <= 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen. SSMEDIAN ei tarkista, ovatko datapisteet vähintään @{interval}-etäisyydellä toisistaan."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2078
msgid "Let us assume that the cells A1, A2, A3 contain numbers 7, 8, 8."
-msgstr ""
+msgstr "Oletetaan, että soluissa A1, A2 ja A3 on luvut 7; 8 ja 8."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2079
msgid "Then SSMEDIAN(A1:A3, 1) equals 7.75."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin SSMEDIAN(A1:A3; 1) equals 7,75."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2161
msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set"
-msgstr ""
+msgstr "LARGE:arvojoukon @{k}:neksi suurin arvo"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2162 ../plugins/fn-stat/functions.c:2205
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2162
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2205
msgid "data:data set"
-msgstr ""
+msgstr "data:arvojoukko"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2163 ../plugins/fn-stat/functions.c:2206
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2163
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2206
msgid "k:which value to find"
-msgstr ""
+msgstr "k:etsittävä arvo"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2164 ../plugins/fn-stat/functions.c:2207
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2164
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2207
msgid "If data set is empty this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos arvojoukko on tyhjä, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2165 ../plugins/fn-stat/functions.c:2208
-msgid ""
-"If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this "
-"function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2165
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2208
+msgid "If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{k} <= 0 tai @{k} on suurempi kuin annettujen arvojen lukumäärä, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2170
msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.LARGE(A1:A5,4) equals 17.3."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin LARGE(A1:A5;2) on 25,9. LARGE(A1:A5;4) on 17,3."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2204
msgid "SMALL: @{k}-th smallest value in a data set."
-msgstr ""
+msgstr "SMALL: arvojoukon @{k}:neksi pienin arvo."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2213
msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.SMALL(A1:A5,4) equals 25.9."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin SMALL(A1:A5;2) on 17,3. SMALL(A1:A5;4) on 25,9."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2273
-msgid ""
-"PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability "
-"distribution"
-msgstr ""
+msgid "PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability distribution"
+msgstr "PROB:diskreetin (ja äärellisen) todennäköisyysjakaumavälin todennäköisyys"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2274
msgid "x_range:possible values"
-msgstr ""
+msgstr "x_range:mahdolliset arvot"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2275
msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values"
-msgstr ""
+msgstr "prob_range:vastaavien arvojen todennäköisyydet"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2276
msgid "lower_limit:lower interval limit"
-msgstr ""
+msgstr "lower_limit:välin alaraja"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2277
msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}"
-msgstr ""
+msgstr "upper_limit:välin yläraja, oletuksena @{lower_limit}"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2278
-msgid ""
-"If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this "
-"function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgid "If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos todennäköisyyksien summa @{prob_range}-arvoista ei ole 1, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2280
-msgid ""
-"If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! "
-"error."
-msgstr ""
+msgid "If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos jokin @{prob_range}-arvoista on <=0 tai > 1, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2282
-msgid ""
-"If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, "
-"this function returns a #N/A error."
-msgstr ""
+msgid "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, this function returns a #N/A error."
+msgstr "Jos @{x_range} ja @{prob_range} alueet sisältävät eri määrät datamerkintöjä, funktio palauttaa #N/A-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2359
msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2360 ../plugins/fn-stat/functions.c:3515
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3780 ../plugins/fn-stat/functions.c:3875
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3987 ../plugins/fn-stat/functions.c:4227
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4346 ../plugins/fn-stat/functions.c:4418
+msgstr "STEYX:ennustetun y-arvon keskivirhe regressiossa"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2360
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3515
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3780
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3875
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3987
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4227
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4346
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4418
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4473
msgid "known_y's:known y-values"
-msgstr ""
+msgstr "known_y's:tunnetut y-arvot"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2361 ../plugins/fn-stat/functions.c:3781
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4347 ../plugins/fn-stat/functions.c:4419
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2361
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3781
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4347
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4419
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4474
msgid "known_x's:known x-values"
-msgstr ""
+msgstr "known_x's:tunnetut x-arvot"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2362
-msgid ""
-"If @{known_y}'s and @{known_x}'s are empty or have a different number of "
-"arguments then this function returns a #N/A error."
-msgstr ""
+msgid "If @{known_y}'s and @{known_x}'s are empty or have a different number of arguments then this function returns a #N/A error."
+msgstr "Jos joukot @{known_y} ja @{known_x}} ovat tyhjiä tai niissä on eri määrät argumentteja, funktio palauttaa #N/A-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2368
msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin STEYX(A1:A5;B1:B5) on 1,101509979."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2508
-msgid ""
-"ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than "
-"the mean of the given sample"
-msgstr ""
+msgid "ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than the mean of the given sample"
+msgstr "ZTEST:todennäköisyys havaita otoskeskiarvo yhtä suurena tai suurempana kuin annetun otoksen keskiarvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2510
msgid "ref:data set (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "ref:(otoksen) arvojoukko"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2511
msgid "x:population mean"
-msgstr ""
+msgstr "x:perusjoukon keskiarvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2512
-msgid ""
-"stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard "
-"deviation"
-msgstr ""
+msgid "stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard deviation"
+msgstr "stddev:populaation keskihajonta, oletuksena otoskeskihajonta"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2513
-msgid ""
-"ZTEST calulates the probability of observing a sample mean as large as or "
-"larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal "
-"distribution with mean @{x} and standard deviation @{stddev}."
-msgstr ""
+msgid "ZTEST calulates the probability of observing a sample mean as large as or larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal distribution with mean @{x} and standard deviation @{stddev}."
+msgstr "ZTEST laskee todennäköisyyden havaita yhden otoksen keskiarvo yhtä suurena tai suurempana kuin annetun otoksen keskiarvo, kun otokset otetaan normaalijakaumasta keskiarvon ollessa @{x} ja keskihajonnan @{stddev}."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2516
-msgid ""
-"If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error."
-msgstr ""
+msgid "If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error."
+msgstr "Jos @{ref} sisältää vähemmän kuin kaksi tapausta, ZTEST palauttaa #JAKO/0!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2522
msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin ZTEST(A1:A5;20) on 0,254717826."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2573
msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2578 ../plugins/fn-stat/functions.c:2603
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2630 ../plugins/fn-stat/functions.c:2662
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2689 ../plugins/fn-stat/functions.c:2719
+msgstr "AVERAGEA:kaikkien arvojen ja solujen keskiarvo"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2578
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2603
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2630
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2662
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2689
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2719
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2746
-msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
-"11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1."
-msgstr ""
+msgid "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings 11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1."
+msgstr "Oletetaan, että soluissa A1, A2, ..., A5 on luvut ja merkkijonot 11,4; 17,3; â??puuttuuâ??; 25,9 ja 40,1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2579
msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin AVERAGEA(A1:A5) on 18,94."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2598
-msgid ""
-"MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
-"numbers."
-msgstr ""
+msgid "MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive numbers."
+msgstr "MAXA:suurin arvo, negatiiviset luvut katsotaan aina positiivisia pienemmiksi."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2605
msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin MAXA(A1:A5) on 40,1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2625
-msgid ""
-"MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
-"numbers"
-msgstr ""
+msgid "MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive numbers"
+msgstr "MINA:pienin arvo, negatiiviset luvut katsotaan aina positiivisia pienemmiksi"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2632
msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin MINA(A1:A5) on 0."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2652
msgid "VARA:sample variance of the given sample"
-msgstr ""
+msgstr "VARA:annetun otoksen otosvarianssi"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2655
msgid "VARA is also known as the N-1-variance."
-msgstr ""
+msgstr "VARA tunnetaan myös N-1-varianssina."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2656
msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä koko perusjoukon todellisen varianssin laskemiseen VARPA-funktiota."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2664
msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin VARA(A1:A5) on 228,613."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2683
msgid "VARPA:variance of an entire population"
-msgstr ""
+msgstr "VARPA:varianssi koko perusjoukosta"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2686
msgid "VARPA is also known as the N-variance."
-msgstr ""
+msgstr "VARPA tunnetaan myös N-varianssina."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2691
msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin VARPA(A1:A5) on 182,8904."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2710
msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample."
-msgstr ""
+msgstr "STDEVA:annetun otoksen otoskeskihajonta."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2714
msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation."
-msgstr ""
+msgstr "STDEVA tunnetaan myös N-1-keskihajontana."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2715
-msgid ""
-"To obtain the population standard deviation of a whole population use "
-"STDEVPA."
-msgstr ""
+msgid "To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVPA."
+msgstr "Koko perusjoukon populaation keskihajonnan antaa STDEVPA."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2721
msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin STDEVA(A1:A5) on 15,119953704."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2740
msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "STDEVPA:populaatiokeskihajonta koko perusjoukosta."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2748
msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin STDEVPA(A1:A5) on 13,523697719."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2767
msgid "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set."
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTRANK:datapisteen sijaluku arvojoukossa."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2768
msgid "array:range of numeric values"
-msgstr ""
+msgstr "array:numeeristen arvojen alue"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2769
msgid "x:data point to be ranked"
-msgstr ""
+msgstr "x:datapiste, jolle sijaluku annetaan"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2770
msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3"
-msgstr ""
+msgstr "significance:merkitsevien numeroiden määrä, oletuksena 3"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2771
-msgid ""
-"If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgid "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{array} on tyhjä datapisteistä, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2773
-msgid ""
-"If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgid "If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{significance} on pienempi kuin yksi, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2775
-msgid ""
-"If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in @"
-"{array}, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgid "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in @{array}, this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{x} ylittää suurimman tai alittaa pienimmän @{array}-arvoista, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2777
-msgid ""
-"If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more "
-"than once, this function interpolates the returned value."
-msgstr ""
+msgid "If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more than once, this function interpolates the returned value."
+msgstr "Jos @{x} ei täsmää mihinkään @{array}_arvoon tai @{x} täsmää useammin kuin yhden kerran, funktio interpoloi palautettavan arvon."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2864
-msgid ""
-"PERCENTILE:determines the 100* {k}-th percentile of the given data points"
-msgstr ""
+msgid "PERCENTILE:determines the 100* {k}-th percentile of the given data points"
+msgstr "PERCENTILE:määritetään 100* {k}:nnes prosenttipiste annetuista datapisteistä"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2865 ../plugins/fn-stat/functions.c:2907
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2865
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2907
msgid "array:data points"
-msgstr ""
+msgstr "array:datapisteet"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2866
msgid "k:which percentile to calculate"
-msgstr ""
+msgstr "k:joka prosenttipiste lasketaan"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2868
msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{k} < 0 tai @{k} > 1, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2871
msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin PERCENTILE(A1:A5;0,42) on 20,02."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2906
msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTILE:datapisteiden @{k}:nes kvartiili"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2908
-msgid ""
-"quart:A number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate. A value "
-"of 0 causes the smallest value of @{array} to be returned."
-msgstr ""
+msgid "quart:A number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate. A value of 0 causes the smallest value of @{array} to be returned."
+msgstr "quart:Luku välitä 0...4, osoittaen laskettavaa kvartiilia. Arvo 0 aiheuttaa @{array}-joukon pienimmän arvon palauttamisen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2911
msgid "If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{quart} < 0 tai @{quart} > 4, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2912
msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{quart} ei ole kokonaisluku, se katkaistaan."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2915
msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin QUARTILE(A1:A5;1) on 17,3."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2950
-msgid ""
-"FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of "
-"two populations"
-msgstr ""
+msgid "FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of two populations"
+msgstr "FTEST:p-arvo kaksitahoiselle hypoteesin testille, jossa verrataan kahden perusjoukon variansseja"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2952 ../plugins/fn-stat/functions.c:3009
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2952
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3009
msgid "array1:sample from the first population"
-msgstr ""
+msgstr "array1:otos ensimmäisestä perusjoukosta."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2953 ../plugins/fn-stat/functions.c:3010
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2953
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3010
msgid "array2:sample from the second population"
-msgstr ""
+msgstr "array2:otos toisesta perusjoukosta"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2958
msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin FTEST(A1:A5;B1:B5) on 0,510815017."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3007
-msgid ""
-"TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations "
-"using the Student t-distribution"
-msgstr ""
+msgid "TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations using the Student t-distribution"
+msgstr "TTEST:p-arvo hypoteesin testille, jossa verrataan kahden perusjoukon keskiarvoja käyttäen Studentin t-jakaumaa"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3011
msgid "tails:number of tails to consider"
-msgstr ""
+msgstr "tails:huomioitavien jakaumahäntien määrä"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3012
-msgid ""
-"type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a "
-"test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired "
-"variables with unequal variances"
-msgstr ""
+msgid "type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired variables with unequal variances"
+msgstr "type:Suoritettavan testin tyyppi. 1 merkitsee muuttujaparien testiä, 2 testiä parittomille muuttujille, joilla on yhtäläiset varianssit ja 3 testiä parittomille muuttujille, joilla on erilaiset varianssit"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3015
-msgid ""
-"If the data sets contain a different number of data points and the test is "
-"paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error."
-msgstr ""
+msgid "If the data sets contain a different number of data points and the test is paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error."
+msgstr "Jos arvojoukoissa on eri määrät datapisteitä ja testi on parittainen (@{type} on yksi), TTEST palauttaa #N/A-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3017
msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers."
-msgstr ""
+msgstr "@{tails} ja @{type} katkaistaan kokonaisluvuiksi."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3018
msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{tails} ei ole yksi tai kaksi, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3019
-msgid ""
-"If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a "
-"#NUM! error."
-msgstr ""
+msgid "If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{type} on joku muu kuin yksi, kaksi tai kolme, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3024
-msgid ""
-"Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619.TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals "
-"0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) "
-"equals 0.113821797."
-msgstr ""
+msgid "Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619.TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals 0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) equals 0.113821797."
+msgstr "Silloin TTEST(A1:A5;B1:B5;1;1) on 0,003127619. TTEST(A1:A5;B1:B5;2;1) on 0,006255239. TTEST(A1:A5;B1:B5;1;2) on 0,111804322. TTEST(A1:A5;B1:B5;1;3) on 0,113821797."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3179
msgid "FREQUENCY:the frequency table"
-msgstr ""
+msgstr "FREQUENCY:taajuustaulukko"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3180
msgid "data_array:data values"
-msgstr ""
+msgstr "data_array:data-arvot"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3181
msgid "bins_array:array of cutoff values"
-msgstr ""
+msgstr "bins_array:raja-arvojen matriisi"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3182
msgid "The results are given as an array."
-msgstr ""
+msgstr "Tulos annetaan matriisina."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3183
-msgid ""
-"If the @{bin_array} is empty, this function returns the number of data "
-"points in @{data_array}."
-msgstr ""
+msgid "If the @{bin_array} is empty, this function returns the number of data points in @{data_array}."
+msgstr "Jos @{bin_array} on tyhjä, funktio palauttaa @{data_array}-datapisteiden lukumäärän."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3247
-msgid ""
-"LINEST:determines multiple linear regression coefficients and statistics."
-msgstr ""
+msgid "LINEST:determines multiple linear regression coefficients and statistics."
+msgstr "LINEST:määritetään moniulotteinen lineaarisen regression kertoimet ja tunnusluvut."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3248
msgid "known_y's:vector of values of dependent variable."
-msgstr ""
+msgstr "known_y's:vastearvojen vektori."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3249
-msgid ""
-"known_x's:array of values of independent variables, defaults to a single "
-"vector 1,...,n."
-msgstr ""
+msgid "known_x's:array of values of independent variables, defaults to a single vector 1,...,n."
+msgstr "known_x's:selittäjien vektori, oletuksena vektori 1,...,n."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3250
msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true."
-msgstr ""
+msgstr "affine:jos TOSI, mallissa on vakiotermi; oletuksena on TOSI."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3251
-msgid ""
-"stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false"
-msgstr ""
+msgid "stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false"
+msgstr "stats:jos TOSI, lisää tunnuslukuja on tarjolla; oletuksena on EP�TOSI"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3252
-msgid ""
-"This function returns an array with the first row giving the regression "
-"coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),...,x_2, x_1 "
-"followed by the y-intercept if @{affine} is true."
-msgstr ""
+msgid "This function returns an array with the first row giving the regression coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),...,x_2, x_1 followed by the y-intercept if @{affine} is true."
+msgstr "Funktio palauttaa matriisin, jossa ensimmäisellä rivillä annetaan selittäjien regressiokertoimet x_m, x_(m-1),...,x_2, x_1, joita seuraavat y-leikkauspisteet, jos @{affine} on TOSI."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3255
-msgid ""
-"If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard "
-"errors of the regression coefficients.In this case, the third row contains "
-"the R^2 value and the standard error for the predicted value. The fourth row "
-"contains the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth "
-"row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
-msgstr ""
+msgid "If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard errors of the regression coefficients.In this case, the third row contains the R^2 value and the standard error for the predicted value. The fourth row contains the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
+msgstr "Jos @{stats} on TOSI, toisella rivillä on vastaavien regressiokertoimien keskivirheet. Tässä tapauksessa kolmannella rivillä on R^2-arvo ja keskivirhe ennustetulle arvolle. Neljännellä rivillä on havaittu F-arvo ja sen vapausaste. Lopuksi viidennellä rivillä on regression neliösummat ja jäännösneliösummat."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3262
-msgid ""
-"If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of "
-"determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the "
-"model."
-msgstr ""
+msgid "If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the model."
+msgstr "Jos @{affine} on EP�TOSI, R^2 on selitysasteen keskittämätön versio; se on mallin selittämä osuus neliösummista."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3265
-msgid ""
-"If the length of @{known_y's} does not match the corresponding length of @"
-"{known_x's}, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgid "If the length of @{known_y's} does not match the corresponding length of @{known_x's}, this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{known_y's}-pituus ei vastaa @{known_x's}-pituutta, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3514
msgid "LOGREG:the logarithmic regression"
-msgstr ""
+msgstr "LOGREG:logaritminen regressio"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3516 ../plugins/fn-stat/functions.c:3876
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3988 ../plugins/fn-stat/functions.c:4228
-msgid ""
-"known_x's:known x-values; if @{known_x}'s is omitted, an array {1, 2, "
-"3, ...} is used."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3516
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3876
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3988
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4228
+msgid "known_x's:known x-values; if @{known_x}'s is omitted, an array {1, 2, 3, ...} is used."
+msgstr "known_x's:tunnetut x-arvot; jos @{known_x's} ohitetaan, käytetään matriisia {1, 2, 3, ...}."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3517
-msgid ""
-"const:If this is FALSE, the curve will be forced to go through [1; 0], i.e., "
-"b will be zero. The default is TRUE."
-msgstr ""
+msgid "const:If this is FALSE, the curve will be forced to go through [1; 0], i.e., b will be zero. The default is TRUE."
+msgstr "const:jos tämä argumentti on EP�TOSI, käyrä pakotetaan kulkemaan pisteen [0;1] kautta, siis b on nolla. Oletuksena on TOSI."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3519 ../plugins/fn-stat/functions.c:3990
-msgid ""
-"stat:If @{stat} is TRUE, extra statistical information will be returned; "
-"defaults to FALSE."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3519
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3990
+msgid "stat:If @{stat} is TRUE, extra statistical information will be returned; defaults to FALSE."
+msgstr "stat:jos @{stat} on TOSI, tilastollisia lisätietoja palautetaan; oletuksena on EP�TOSI."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3520
-msgid ""
-"LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the ``least "
-"squares'' method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and "
-"z's --- equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b to y's and x's. "
-"LOGREG returns an array having two columns and one row. m is given in the "
-"first column and b in the second. "
-msgstr ""
+msgid "LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the ``least squares'' method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's --- equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b to y's and x's. LOGREG returns an array having two columns and one row. m is given in the first column and b in the second. "
+msgstr "LOGREG-funktio muuntaa x-arvot muotoon z=ln(x) ja käyttää pienimmän neliösumman menetelmää lineaarisen yhtälön y = m * z + b sovittamiseen y- ja z-arvoille --- vastaa yhtälön y = m * ln(x) + b sovittamista y- ja x-arvoille. LOGREG palauttaa matriisin, jossa on kaksi saraketta ja yksi rivi. Ensimmäisessä sarakkeessa annetaan m ja toisessa b."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3528
-msgid ""
-"Any extra statistical information is written below m and b in the result "
-"array. This extra statistical information consists of four rows of data: "
-"In the first row the standard error values for the coefficients m, b are "
-"given. The second row contains the square of R and the standard error for "
-"the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees "
-"of freedom. The last row contains the regression sum of squares and the "
-"residual sum of squares.The default of @{stat} is FALSE."
-msgstr ""
+msgid "Any extra statistical information is written below m and b in the result array. This extra statistical information consists of four rows of data: In the first row the standard error values for the coefficients m, b are given. The second row contains the square of R and the standard error for the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees of freedom. The last row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares.The default of @{stat} is FALSE."
+msgstr "Mahdollinen lisätilastotieto tulostuu m:än ja b:en alapuolelle tulosmatriisiin. Tämä tilastollinen lisätieto koostuu neljästä rivistä dataa: Ensimmäisellä rivillä annetaan regressiokertoimien m:än ja b:en keskivirheet. Toisella rivillä on R:n neliön ja y:n arvion keskivirhe. Kolmannella rivillä on havaittu F-arvo vapausasteineen. Viimeisellä rivillä on regression neliösummat ja jäännösneliösummat. Oletuksena @{stat} on EP�TOSI."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3537 ../plugins/fn-stat/functions.c:4004
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3537
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4004
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4236
-msgid ""
-"If @{known_y}'s and @{known_x}'s have unequal number of data points, this "
-"function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgid "If @{known_y}'s and @{known_x}'s have unequal number of data points, this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{known_y's} ja @{known_x's} ovat erimääräisiä datapisteiltään, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3779
msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)"
-msgstr ""
+msgstr "LOGFIT:logaritminen pienimmän neliösumman sovitus (käyttäen yritys ja erehdys -menetelmää)"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3783
-msgid ""
-"LOGFIT function applies the ``least squares'' method to fit the logarithmic "
-"equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 to your data. "
-"The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and "
-"possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)."
-msgstr ""
+msgid "LOGFIT function applies the ``least squares'' method to fit the logarithmic equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 to your data. The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)."
+msgstr "LOGFIT-funktio käyttää pienimmän neliösumman menetelmää logaritmisen yhtälön y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 tai -1, sovittamiseen dataan. Yhtälön kuvaaja on logaritminen käyrä, joka on siirretty vaakasuunnassa c-määrällä ja mahdollisesti peilattu y-akselin suhteen (jos sign = -1)."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3789
-msgid ""
-"LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in "
-"the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 "
-"holds the sum of squared residuals."
-msgstr ""
+msgid "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 holds the sum of squared residuals."
+msgstr "LOGFIT palauttaa matriisin, jossa on viisi saraketta ja yksi rivi. Sign annetaan ensimmäisessä sarakkeessa, a, b ja c annetaan sarakkeissa 2...4. Sarakkeessa 5 on jäännösten neliösumma."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3793
-msgid ""
-"An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or "
-"when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' "
-"one."
-msgstr ""
+msgid "An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' one."
+msgstr "Virhe palautetaan, jos erilaisia x:än tai y:yn arvoja on vähemmän kuin 3, tai jos pisteparven muoto poikkeaa liikaa logaritmisesta muodosta."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3796
-msgid ""
-"You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it "
-"to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, "
-"respectively. "
-msgstr ""
+msgid "You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, respectively. "
+msgstr "Voidaan käyttää yllä esitettyä kaavaa = a + b * ln(sign * (x - c)) tai muuntaa se muotoon = (exp((y - a) / b)) / sign + c tuntemattomien y- tai x-arvojen laskemiseen, vastaavasti."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3801
-msgid ""
-"This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width "
-"of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. "
-"There might be cases in which the returned fit is not the best possible."
-msgstr ""
+msgid "This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. There might be cases in which the returned fit is not the best possible."
+msgstr "Tämä on epälineaarinen yritys ja erehdys -sovitus. Tarkkuus c:ellä on: x-alueen leveys -> pyöristettynä seuraavaan pienempään kymmenen kokonaislukupotenssiin kerrottuna 0,000001. Joissain tapauksissa saattaa olla, ettei palautettu sovitus ole paras mahdollinen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3874
-msgid ""
-"TREND:estimates future values of a given data set using a least squares "
-"approximation"
-msgstr ""
+msgid "TREND:estimates future values of a given data set using a least squares approximation"
+msgstr "TREND:arvioi annetun arvojoukon tulevia arvoja käyttämällä pienimmän neliösumman approksimaatiota"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3877
-msgid ""
-"new_x's: x-values for which you want to estimate the y-values; defaults to @"
-"{known_x}'s"
-msgstr ""
+msgid "new_x's: x-values for which you want to estimate the y-values; defaults to @{known_x}'s"
+msgstr "new_x's:x-arvot, joille lasketaan y-arvojen arviot; oletuksena @{known_x}-arvot"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3878 ../plugins/fn-stat/functions.c:4230
-msgid ""
-"const:if this is false the line will be forced to go through the origin; "
-"defaults to TRUE"
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3878
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4230
+msgid "const:if this is false the line will be forced to go through the origin; defaults to TRUE"
+msgstr "const:jos tämä argumentti on epätosi, suora pakotetaan kulkemaan origon kautta; oletuksena on TOSI"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3879
-msgid ""
-"If @{known_y's} and @{known_x's} have unequal number of data points, this "
-"function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgid "If @{known_y's} and @{known_x's} have unequal number of data points, this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Jos @{known_y's} ja @{known_x's} ovat erimääräisiä datapisteiltään, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3884
msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin TREND(A1:A5;B1:B5) on {12,1; 15,7; 21,6; 26,7; 39,7}."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3986
msgid "LOGEST:exponential least square fit"
-msgstr ""
+msgstr "LOGEST:eksponentiaalinen pienimmän neliösumman sovitus"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3989
-msgid ""
-"const:if this is false the line will be forced to go through (0,1); defaults "
-"to TRUE"
-msgstr ""
+msgid "const:if this is false the line will be forced to go through (0,1); defaults to TRUE"
+msgstr "const:jos tämä argumentti on EP�TOSI, suora pakotetaan kulkemaan pisteen (0;1) kautta; oletuksena on TOSI"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3991
-msgid ""
-"LOGEST function applies the ``least squares'' method to fit an exponential "
-"curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data."
-msgstr ""
+msgid "LOGEST function applies the ``least squares'' method to fit an exponential curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data."
+msgstr "LOGEST-funktio käyttää pienimmän neliösumman menetelmää muotoa\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... olevan eksponentiaalisen käyrän sovittamiseen datalle."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3994
msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }."
-msgstr ""
+msgstr "LOGEST antaa tulokseksi matriisin { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3995
-msgid ""
-"Extra statistical information is written below the regression line "
-"coefficients in the result array. Extra statistical information consists of "
-"four rows of data. In the first row the standard error values for the "
-"coefficients m1, (m2, ...), b are represented. The second row contains the "
-"square of R and the standard error for the y estimate. The third row "
-"contains the F-observed value and the degrees of freedom. The last row "
-"contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
-msgstr ""
+msgid "Extra statistical information is written below the regression line coefficients in the result array. Extra statistical information consists of four rows of data. In the first row the standard error values for the coefficients m1, (m2, ...), b are represented. The second row contains the square of R and the standard error for the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees of freedom. The last row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
+msgstr "Ylimääräistä tilastotietoa tulostuu regressiokäyrän kertoimien alapuolelle tulosmatriisiin. Tilastollinen lisätieto koostuu neljästä rivistä dataa. Ensimmäisellä rivillä esitetään regressiokertoimien m1, (m2, ...), b keskivirheet. Toisella rivillä on R:n neliö ja y:n arvioiden keskivirhe. Kolmannella rivillä on havaittu F-arvo vapausasteineen. Viimeisellä rivillä on regression neliösummat ja jäännösneliösummat."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4226
msgid "GROWTH: predicts the exponential growth"
-msgstr ""
+msgstr "GROWTH: ennustaa eksponentiaalisen kasvun"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4229
-msgid ""
-"new_x's:x-values for which you want to estimate the y-values; defaults to @"
-"{known_x}'s"
-msgstr ""
+msgid "new_x's:x-values for which you want to estimate the y-values; defaults to @{known_x}'s"
+msgstr "new_x's:x-arvot, joille lasketaan y-arvojen arviot; oletuksena @{known_x}-arvot"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4231
-msgid ""
-"GROWTH function applies the ``least squares'' method to fit an exponential "
-"curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve."
-msgstr ""
+msgid "GROWTH function applies the ``least squares'' method to fit an exponential curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve."
+msgstr "GROWTH-funktio käyttää pienimmän neliösumman menetelmää eksponentiaalisen käyrän sovittamiseen datalle ja ennustaa käyrää käyttäen eksponentiaalisen kasvun."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4234
-msgid ""
-"GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in @"
-"{new_x}."
-msgstr ""
+msgid "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in @{new_x}."
+msgstr "GROWTH palauttaa matriisin, jossa on yksi sarake ja yksi rivi jokaiselle @{new_x}-joukon datapisteelle."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4343
-msgid ""
-"FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple "
-"linear regression"
-msgstr ""
+msgid "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple linear regression"
+msgstr "FORECAST:arvioi tulevaa arvoa tunnettujen arvojen pohjalta käyttäen yksinkertaista lineaarista regressiota"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4345
msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast"
-msgstr ""
+msgstr "x:x-arvo, jota vastaava y-arvo pitäisi ennustaa"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4348
-msgid ""
-"This function estimates a future value according to existing values using "
-"simple linear regression."
-msgstr ""
+msgid "This function estimates a future value according to existing values using simple linear regression."
+msgstr "Funktio arvioi tulevaa arvoa olemassaolevien arvojen mukaan käyttäen yksinkertaista lineaarista regressiota."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4350 ../plugins/fn-stat/functions.c:4420
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4350
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4420
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4476
-msgid ""
-"If @{known_x} or @{known_y} contains no data entries or different number of "
-"data entries, this function returns a #N/A error."
-msgstr ""
+msgid "If @{known_x} or @{known_y} contains no data entries or different number of data entries, this function returns a #N/A error."
+msgstr "Jos @{known_x} tai @{known_y} ei sisällä datamerkintöjä tai niissä on niitä eri määrät, funktio palauttaa #N/A-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4352
-msgid ""
-"If the variance of the @{known_x} is zero, this function returns a #DIV/0 "
-"error."
-msgstr ""
+msgid "If the variance of the @{known_x} is zero, this function returns a #DIV/0 error."
+msgstr "Jos joukon @{known_x} varianssi on nolla, funktio palauttaa #JAKO/0!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4358
msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin FORECAST(7;A1:A5;B1:B5) on -10,859397661."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4417
msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line"
-msgstr ""
+msgstr "INTERCEPT:regressiosuoran leikkauspiste"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4422 ../plugins/fn-stat/functions.c:4478
-msgid ""
-"If the variance of the @{known_x} is zero, this function returns #DIV/0 "
-"error."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4422
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4478
+msgid "If the variance of the @{known_x} is zero, this function returns #DIV/0 error."
+msgstr "Jos joukon @{known_x} varianssi on nolla, funktio palauttaa #JAKO/0!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4428
msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin INTERCEPT(A1:A5;B1:B5) on -20.785117212."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4472
msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line"
-msgstr ""
+msgstr "SLOPE:regressiosuoran kulmakerroin"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4483
msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936."
-msgstr ""
+msgstr "Silloin SLOPE(A1:A5;B1:B5) on 1,417959936."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4527
msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "SUBTOTAL:annetun argumenttilistan välisumma"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4528
msgid ""
-"function_nbr:determines which function to use according to the following "
-"table:\n"
+"function_nbr:determines which function to use according to the following table:\n"
"\t1 AVERAGE\n"
"\t2 COUNT\n"
"\t3 COUNTA\n"
@@ -8809,699 +8481,651 @@ msgid ""
"\t10 VAR\n"
"\t11 VARP"
msgstr ""
+"function_nbr:määrää käytettävän funktion seuraavasta taulukosta:\n"
+"\t1 AVERAGE\n"
+"\t2 COUNT\n"
+"\t3 COUNTA\n"
+"\t4 MAX\n"
+"\t5 MIN\n"
+"\t6 PRODUCT\n"
+"\t7 STDEV\n"
+"\t8 STDEVP\n"
+"\t9 SUM\n"
+"\t10 VAR\n"
+"\t11 VARP"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4541
msgid "ref1:first value"
-msgstr ""
+msgstr "ref1:ensimmäinen arvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4542
msgid "ref2:second value"
-msgstr ""
+msgstr "ref2:toinen arvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4544
-msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, "
-"and 39."
-msgstr ""
+msgid "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, and 39."
+msgstr "Oletetaan, että soluissa A1, A2, ..., A5 on luvut 23, 27, 28, 33 ja 39."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4545
-msgid ""
-"Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356.SUBTOTAL"
-"(7,A1:A5) equals 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150.SUBTOTAL(11,A1:A5) "
-"equals 30.4."
-msgstr ""
+msgid "Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356.SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150.SUBTOTAL(11,A1:A5) equals 30.4."
+msgstr "Silloin SUBTOTAL(1;A1:A5) on 30. SUBTOTAL(6;A1:A5) on 22378356. SUBTOTAL(7;A1:A5) on 6,164414003. SUBTOTAL(9;A1:A5) on 150. SUBTOTAL(11;A1:A5) on 30,4."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4624
msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha"
-msgstr ""
+msgstr "CRONBACH:Cronbachin alfa"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4625
msgid "ref1:first data set"
-msgstr ""
+msgstr "ref1:ensimmäinen arvojoukko"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4626
msgid "ref2:second data set"
-msgstr ""
+msgstr "ref2:toinen arvojoukko"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4737
-msgid ""
-"GEOMDIST:(cumulative) probability mass function of the hypergeometric "
-"distribution"
-msgstr ""
+msgid "GEOMDIST:(cumulative) probability mass function of the hypergeometric distribution"
+msgstr "GEOMDIST:geometrisen jakauman (kumulatiivinen) pistetodennäköisyysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4738
msgid "k:number of trials"
-msgstr ""
+msgstr "k:koeyritysten lukumäärä"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4739
msgid "p:probability of success in any trial"
-msgstr ""
+msgstr "p:kunkin kokeen onnistumistodennäköisyys"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4741
msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{k} < 0, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4768
msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution"
-msgstr ""
+msgstr "LOGISTIC:logistisen jakauman tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4799
msgid "PARETO:probability density function of the pareto distribution"
-msgstr ""
+msgstr "PARETO:Pareto-jakauman tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4801
msgid "a:exponent"
-msgstr ""
+msgstr "a:eksponentti"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4802 ../plugins/fn-stat/functions.c:4910
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4802
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4910
msgid "b:scale parameter"
-msgstr ""
+msgstr "b:skaalausparametri"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4833
msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution"
-msgstr ""
+msgstr "RAYLEIGH:Rayleigh-jakauman tiheysfunktio"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4835 ../plugins/fn-stat/functions.c:4871
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4835
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4871
msgid "sigma:scale parameter"
-msgstr ""
+msgstr "sigma:skaalausparametri"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4868
-msgid ""
-"RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution"
-msgstr ""
+msgid "RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution"
+msgstr "RAYLEIGHTAIL:Rayleigh-häntäjakauman tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4870
msgid "a:lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "a:alaraja"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4906
-msgid ""
-"EXPPOWDIST: the probability density function of the Exponential Power "
-"distribution"
-msgstr ""
+msgid "EXPPOWDIST: the probability density function of the Exponential Power distribution"
+msgstr "EXPPOWDIST: eksponentiaalisen potenssijakauman (GED) tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4912
-msgid ""
-"This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped "
-"hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the "
-"product starts to wear out after a period of steady or even improving "
-"reliability."
-msgstr ""
+msgid "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the product starts to wear out after a period of steady or even improving reliability."
+msgstr "Tätä jakaumaa on suositeltu elinaika-analyysiin, kun halutaan U:n muotoinen riskifunktio. Tämä vastaa nopeaa vikaantumista tuotteen alkaessa kulua loppuun luotettavuuden oltua aiemmin vakaa tai jopa paraneva."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4940
msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution"
-msgstr ""
+msgstr "LAPLACE:Laplace-jakauman tiheysfunktio"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4942
msgid "a:mean"
-msgstr ""
+msgstr "a:Keskiarvo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4963
-msgid ""
-"PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} "
-"objects with repetition allowed."
-msgstr ""
+msgid "PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} objects with repetition allowed."
+msgstr "PERMUTATIONA:@{y}-alkioisten permutaatioiden lukumäärä valittuna @{x}-alkioisesta joukosta, kun toisto sallitaan"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4964
msgid "x:total number of objects"
-msgstr ""
+msgstr "x:objektien kokonaismäärä"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4965
msgid "y:number of selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "y:valittujen objektien määrä"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4966
msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "Jos sekä @{x} että @{y} ovat nollia, PERMUTATIONA palauttaa 1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4967
msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{x} < 0 tai @{y} < 0, PERMUTATIONA palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4968
msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated"
-msgstr ""
+msgstr "Jos ei @{x} tai @{y} ole kokonaisluku, se katkaistaan"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4996
msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality"
-msgstr ""
+msgstr "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) -normaalisuustesti"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4997 ../plugins/fn-stat/functions.c:5114
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5198 ../plugins/fn-stat/functions.c:5283
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4997
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5114
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5198
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5283
msgid "x:array of sample values"
-msgstr ""
+msgstr "x:otosarvojen matriisi"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4998
-msgid ""
-"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
-"Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of "
-"the test, and the third the number of observations in the sample."
-msgstr ""
+msgid "This function returns an array with the first row giving the p-value of the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of the test, and the third the number of observations in the sample."
+msgstr "Funktio palauttaa matriisin, jossa ensimmäisellä rivillä annetaan Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) -testin p-arvo, toisella rivillä testin testimuuttuja ja kolmannella rivillä on havaintojen määrä otoksessa."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5000
msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos otoksessa on vähemmän kuin 5 arvoa, LKSTEST palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5002
msgid "wiki:en:Lilliefors_test"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Lilliefors_test"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5113
msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality"
-msgstr ""
+msgstr "SFTEST:Shapiro-Francia-normaalisuustesti"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5115
-msgid ""
-"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
-"Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the "
-"third the number of observations in the sample."
-msgstr ""
+msgid "This function returns an array with the first row giving the p-value of the Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the third the number of observations in the sample."
+msgstr "Funktio palauttaa matriisin, jossa ensimmäisellä rivillä on Shapiro-Francia-testin p-arvo, toisella rivillä testin testimuuttuja ja kolmannella rivillä on havaintojen määrä otoksessa."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5117
-msgid ""
-"If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns "
-"#VALUE!"
-msgstr ""
+msgid "If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns #VALUE!"
+msgstr "Jos otoskoko on vähemmän kuin 5 tai enemmän kuin 5000, SFTEST palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5197
msgid "CVMTEST: Cramér-von Mises Test of Normality"
-msgstr ""
+msgstr "CVMTEST:Cramér-von Mises -normaalisuustesti"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5199
-msgid ""
-"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
-"Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and "
-"the third the number of observations in the sample."
-msgstr ""
+msgid "This function returns an array with the first row giving the p-value of the Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and the third the number of observations in the sample."
+msgstr "Funktio palauttaa matriisin, jossa ensimmäisellä rivillä on Cramér-von Mises -testin p-arvot, toisella rivillä testitunnusluku ja kolmannella otoksen havaintojen lukumäärä."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5201
msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos otoksessa on vähemmän kuin 8 arvoa, CVMTEST palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5203
msgid "wiki:en:Cramérâ??von-Mises_criterion"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Cramérâ??von-Mises_criterion"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5282
msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality"
-msgstr ""
+msgstr "ADTEST:Anderson-Darling-normaalisuustesti"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5284
-msgid ""
-"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
-"Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and "
-"the third the number of observations in the sample."
-msgstr ""
+msgid "This function returns an array with the first row giving the p-value of the Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and the third the number of observations in the sample."
+msgstr "Funktio palauttaa matriisin, jossa ensimmäisellä rivillä on Anderson-Darling-testin p-arvo, toisella rivillä testin testimuuttuja ja kolmannella rivillä on havaintojen määrä otoksessa."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5286
msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos otoksessa on vähemmän kuin 8 arvoa, ADTEST palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5288
msgid "wiki:en:Andersonâ??Darling_test"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:en:Andersonâ??Darling_test"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:56
msgid "CHAR:the CP1252 (Windows-1252) character for the code point @{x}."
-msgstr ""
+msgstr "CHAR:CP1252 (Windows-1252) -merkki koodinumerolle @{x}."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:57
msgid "x:code point"
-msgstr ""
+msgstr "x:koodinumero"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:58
msgid "CHAR(@{x}) returns the CP1252 (Windows-1252) character with code @{x}."
-msgstr ""
+msgstr "CHAR(@{x}) palauttaa CP1252 (Windows-1252) -merkin koodinumerolle @{x}."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:59
msgid "@{x} must be in the range 1 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "@{x}:n on oltava väliltä 1...255."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:60 ../plugins/fn-string/functions.c:133
-msgid ""
-"CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not "
-"an ANSI standard."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:60
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:133
+msgid "CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not an ANSI standard."
+msgstr "CP1252 (Windows-1252) tunnetaan myös â??ANSI-koodisivunaâ??, mutta se ei ole ANSI-normi."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:62 ../plugins/fn-string/functions.c:134
-msgid ""
-"CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
-"all of its printable characters (but partially at different positions.)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:62
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:134
+msgid "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains all of its printable characters (but partially at different positions.)"
+msgstr "CP1252 (Windows-1252) perustuu varhaiseen ISO-8859-1-luonnokseen ja sisältää kaikki sen tulostuvat merkit (mutta osaksi eri koodipaikoilla)."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:64 ../plugins/fn-string/functions.c:135
-msgid ""
-"In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching "
-"characters."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:64
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:135
+msgid "In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching characters."
+msgstr "CP1252 (Windows-1252) -koodeilla 129, 141, 143, 144 ja 157 ei ole vastinmerkkiä."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:65 ../plugins/fn-string/functions.c:136
-msgid ""
-"For @{x} from 1 to 255 except 129, 141, 143, 144, and 157 we have CODE(CHAR(@"
-"{x}))= {x} "
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:65
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:136
+msgid "For @{x} from 1 to 255 except 129, 141, 143, 144, and 157 we have CODE(CHAR(@{x}))= {x} "
+msgstr "Lukuun ottamatta koodeja 129, 141, 143, 144 ja 157, meillä on voimassa @{x}:lle välillä 1...255 CODE(CHAR(@{x}))= {x} "
#: ../plugins/fn-string/functions.c:103
-msgid ""
-"UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}."
-msgstr ""
+msgid "UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}."
+msgstr "UNICHAR:Unicode-merkki, jota edustaa Unicode-koodinumero @{x}."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:104
msgid "x:Unicode code point"
-msgstr ""
+msgstr "x:Unicode-koodinumero"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:130
msgid "CODE:the CP1252 (Windows-1252) code point for the character @{c}"
-msgstr ""
+msgstr "CODE:merkin @{c} CP1252 (Windows-1252) -koodinumero"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:131 ../plugins/fn-string/functions.c:176
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:131
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:176
msgid "c:character"
-msgstr ""
+msgstr "c:merkki"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:132
msgid "@{c} must be a valid CP1252 (Windows-1252) character."
-msgstr ""
+msgstr "@{c} on kelvollinen CP1252 (Windows-1252) -merkki."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:175
msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}"
-msgstr ""
+msgstr "UNICODE:merkin @{c} Unicode-koodinumero"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:196
msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}"
-msgstr ""
+msgstr "EXACT:TOSI, jos @{string1} on täsmälleen sama kuin @{string2}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:197
msgid "string1:first string"
-msgstr ""
+msgstr "string1:ensimmäinen merkkijono"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:198
msgid "string2:second string"
-msgstr ""
+msgstr "string2:toinen merkkijono"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:216
msgid "LEN:the number of characters of the string @{s}"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:217 ../plugins/fn-string/functions.c:234
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:252 ../plugins/fn-string/functions.c:284
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:336 ../plugins/fn-string/functions.c:376
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:463 ../plugins/fn-string/functions.c:499
+msgstr "LEN:merkkien määrä merkkijonossa @{s}"
+
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:217
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:234
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:252
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:284
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:336
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:376
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:463
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:499
msgid "s:the string"
-msgstr ""
+msgstr "s:merkkijono"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:233
msgid "LENB:the number of bytes in the string @{s}"
-msgstr ""
+msgstr "LENB:@{s}-merkkijonon tavumäärä"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:251
msgid "LEFT:the first @{num_chars} characters of the string @{s}"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT:@{s}-merkkijonon @{num_chars}-pituinen alkuosa"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:253 ../plugins/fn-string/functions.c:464
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:253
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:464
msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)"
-msgstr ""
+msgstr "num_chars:palautettava merkkimäärä (oletuksena 1)"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:254
-msgid ""
-"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first "
-"characters are from the right of the string."
-msgstr ""
+msgid "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first characters are from the right of the string."
+msgstr "Jos @{s}-merkkijono on oikealta vasemmalle kirjoituksessa, palautetaan merkit merkkijonosta oikealta alkaen."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:283
-msgid ""
-"LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most @"
-"{num_bytes} bytes"
-msgstr ""
+msgid "LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most @{num_bytes} bytes"
+msgstr "LEFTB:@{s}-merkkijonon ensimmäiset merkit, jotka vievät enintään @{num_bytes} tavua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:285 ../plugins/fn-string/functions.c:378
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:285
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:378
#: ../plugins/fn-string/functions.c:500
msgid "num_bytes:the maximum number of bytes to return (defaults to 1)"
-msgstr ""
+msgstr "num_bytes:palautettava enimmäistavumäärä (oletuksena 1)"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:286 ../plugins/fn-string/functions.c:379
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:501 ../plugins/fn-string/functions.c:844
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:286
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:379
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:501
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:844
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1335
-msgid ""
-"The semantics of this function is subject to change as various applications "
-"implement it."
-msgstr ""
+msgid "The semantics of this function is subject to change as various applications implement it."
+msgstr "Tämän funktion on muutosten kohteena semantiikaltaan, kun erilaiset sovellukset toteuttavat sen."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:287
-msgid ""
-"If the string is in a right-to-left script, the returned first characters "
-"are from the right of the string."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:288 ../plugins/fn-string/functions.c:380
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:424 ../plugins/fn-string/functions.c:503
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:845 ../plugins/fn-string/functions.c:1336
-msgid ""
-"While this function is syntactically Excel compatible, the differences in "
-"the underlying text encoding will usually yield different results."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:289 ../plugins/fn-string/functions.c:382
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:426 ../plugins/fn-string/functions.c:504
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:847 ../plugins/fn-string/functions.c:1338
-msgid ""
-"While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at "
-"this time, implementation specific."
-msgstr ""
+msgid "If the string is in a right-to-left script, the returned first characters are from the right of the string."
+msgstr "Jos merkkijono on oikealta vasemmalle kirjoituksessa, palautetaan merkit merkkijonosta oikealta alkaen."
+
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:288
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:380
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:424
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:503
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:845
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1336
+msgid "While this function is syntactically Excel compatible, the differences in the underlying text encoding will usually yield different results."
+msgstr "vaikka tämä funktio on muodollisesti Excel-yhteensopiva, erot perustekstien merkistökoodauksissa tuottavat yleensä erilaisen tuloksen."
+
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:289
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:382
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:426
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:504
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:847
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1338
+msgid "While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at this time, implementation specific."
+msgstr "Vaikka tämä funktio on OpenFormula-yhteensopiva, sen toiminta on nykyään toteutuskohtaista."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:317
msgid "LOWER:a lower-case version of the string @{text}."
-msgstr ""
+msgstr "LOWER:merkkijono @text pienin kirjaimin."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:335
-msgid ""
-"MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} "
-"consisting of @{length} characters"
-msgstr ""
+msgid "MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} consisting of @{length} characters"
+msgstr "MID:@{s}-merkkijonon @{position}-sijainnista alkava @{length}-pituinen osamerkkijono"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:337
msgid "position:the starting position"
-msgstr ""
+msgstr "position:alkukohta"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:338
msgid "length:the number of characters to return"
-msgstr ""
+msgstr "length:palautettavien merkkien lukumäärä"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:375
-msgid ""
-"MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at "
-"most @{num_bytes} bytes"
-msgstr ""
+msgid "MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at most @{num_bytes} bytes"
+msgstr "MIDB:@{start_pos}-alkutavumäärää seuraavat merkit, jotka vievät enintään @{num_bytes}-tavumäärän"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:377
msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)"
-msgstr ""
+msgstr "start_pos:tavumäärä, josta aloitetaan (oletuksena 1)"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:419
-msgid ""
-"FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte "
-"position @{start}"
-msgstr ""
+msgid "FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte position @{start}"
+msgstr "FINDB:@{string1}-merkkijonon ensimmäinen tavupaikka @{string2}-merkkijonossa tavupaikan @{start} jälkeen"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:420 ../plugins/fn-string/functions.c:648
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:420
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:648
msgid "string1:search string"
-msgstr ""
+msgstr "string1:haettava merkkijono"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:421 ../plugins/fn-string/functions.c:649
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:421
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:649
msgid "string2:search field"
-msgstr ""
+msgstr "string2:hakukenttä"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:422 ../plugins/fn-string/functions.c:1325
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:422
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1325
msgid "start:starting byte position, defaults to 1"
-msgstr ""
+msgstr "start:aloituksen tavupaikka, oletuksena 1"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:423 ../plugins/fn-string/functions.c:651
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:423
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:651
msgid "This search is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä haku on aakkoskoon huomioiva."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:462
msgid "RIGHT:the last @{num_chars} characters of the string @{s}"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT:viimeiset @{num_chars} merkkiä @{s}-merkkijonosta"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:465 ../plugins/fn-string/functions.c:502
-msgid ""
-"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last "
-"characters are from the left of the string."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:465
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:502
+msgid "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last characters are from the left of the string."
+msgstr "Jos @{s}-merkkijono on oikealta vasemmalle kirjoituksessa, palautettavat viimeiset merkit ovat merkkijonosta vasemmalta alkaen."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:498
-msgid ""
-"RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most @"
-"{num_bytes} bytes"
-msgstr ""
+msgid "RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most @{num_bytes} bytes"
+msgstr "RIGHTB:@{s}-merkkijonon viimeiset merkit, jotka vievät enintään @{num_bytes} tavua"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:533
msgid "UPPER:an upper-case version of the string @text."
-msgstr ""
+msgstr "UPPER:merkkijono @text isoin kirjaimin."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:552
msgid "CONCATENATE:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},..."
-msgstr ""
+msgstr "CONCATENATE:ketjutus merkkijonoille @{s1}, @{s2},..."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:553
msgid "s1:first string"
-msgstr ""
+msgstr "s1:ensimmäinen merkkijono"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:554
msgid "s2:second string"
-msgstr ""
+msgstr "s2:toinen merkkijono"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:574
msgid "REPT:@{num} repetitions of string @{text}"
-msgstr ""
+msgstr "REPT:@{text}-merkkijonoa toistetaan @{num}-kertaa"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:576
msgid "num:non-negative integer"
-msgstr ""
+msgstr "num:ei-negatiivinen kokonaisluku"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:618
msgid "CLEAN:@{text} with any non-printable characters removed"
-msgstr ""
+msgstr "CLEAN:@{text} ilman tulostumattomia merkkejä"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:620
-msgid ""
-"CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only "
-"regular characters and white-space."
-msgstr ""
+msgid "CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only regular characters and white-space."
+msgstr "CLEAN poistaa argumentistaan tulostumattomat merkit jättäen vain tavalliset merkit ja tyhjeet."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:647
-msgid ""
-"FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}"
-msgstr ""
+msgid "FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}"
+msgstr "FIND:@{string1}-merkkijonon ensimmäinen esiintymiskohta @{string2}-merkkijonossa sijainnin @{start} jälkeen"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:650 ../plugins/fn-string/functions.c:1256
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:650
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1256
msgid "start:starting position, defaults to 1"
-msgstr ""
+msgstr "start:aloituskohta, oletuksena 1"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:685
msgid "FIXED:formatted string representation of @{num}"
-msgstr ""
+msgstr "FIXED:@{num}-luvun muotoiltu merkkijonoesitys"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:686 ../plugins/fn-string/functions.c:1181
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:686
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1181
msgid "num:number"
-msgstr ""
+msgstr "num:luku"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:687
msgid "decimals:number of decimals"
-msgstr ""
+msgstr "decimals:desimaalien määrä"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:688
-msgid ""
-"no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE"
-msgstr ""
+msgid "no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE"
+msgstr "no_commas:TOSI, jos tuhaterotinta ei pidä käyttää, oletuksena EP�TOSI"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:743
msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised."
-msgstr ""
+msgstr "PROPER:@{text}-teksti sanat isoin alkukirjaimin."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:785
-msgid ""
-"REPLACE:String @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced "
-"by @{new}"
-msgstr ""
+msgid "REPLACE:String @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced by @{new}"
+msgstr "REPLACE:korvataan @{old}-merkkijonosta @{num}-pituinen osa @{start}-kohdasta alkaen merkkijonolla @{new}"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:787 ../plugins/fn-string/functions.c:838
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:787
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:838
msgid "old:original text"
-msgstr ""
+msgstr "old:alkuperäinen teksti"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:788
msgid "start:starting position"
-msgstr ""
+msgstr "start:aloituskohta"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:789
msgid "num:number of characters to be replaced"
-msgstr ""
+msgstr "num:korvattavien merkkien lukumäärä"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:790 ../plugins/fn-string/functions.c:841
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:790
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:841
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1109
msgid "new:replacement string"
-msgstr ""
+msgstr "new:korvaava merkkijono"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:836
-msgid ""
-"REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced "
-"by @{new}"
-msgstr ""
+msgid "REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced by @{new}"
+msgstr "REPLACEB:merkkijonoa @{old} korvataan alkaen @{start}-tavusta enintään @{num}-määrällä tavuja @{new}-merkkijonosta"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:839
msgid "start:starting byte position"
-msgstr ""
+msgstr "start:alkutavun sijainti"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:840
msgid "num:number of bytes to be replaced"
-msgstr ""
+msgstr "num:korvattavien tavujen lukumäärä"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:842
-msgid ""
-"REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the "
-"byte @{start} and ending at @{start}+ {num}-1 with the string @{new}."
-msgstr ""
+msgid "REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the byte @{start} and ending at @{start}+ {num}-1 with the string @{new}."
+msgstr "REPLACEB korvaa kelvollisten unicode-merkkien jonoa alkaen tavusta @{start} ja päättyen tavuun @{start}+ {num}-1 merkkijonolla @{new}."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:890
msgid "T:@{value} if and only if @{value} is text, otherwise empty"
-msgstr ""
+msgstr "T:@{value} jos ja vain jos @{value} on teksti, muutoin tyhjä"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:891
msgid "value:original value"
-msgstr ""
+msgstr "value:alkuperäinen arvo"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:913
msgid "TEXT:@{value} as a string formatted as @{format}"
-msgstr ""
+msgstr "TEXT:@{value} merkkijonona @{format}-muodossa"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:914
msgid "value:value to be formatted"
-msgstr ""
+msgstr "value:muotoiltava arvo"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:915
msgid "format:desired format"
-msgstr ""
+msgstr "format:haluttu lukumuoto"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:967
msgid "TRIM:@{text} with only single spaces between words."
-msgstr ""
+msgstr "TRIM:@{text} vain yksin välilyönti sanaväleissä."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1014
msgid "VALUE:numeric value of @{text}"
-msgstr ""
+msgstr "VALUE:@{text}-tekstin numeerinen arvo"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1047
msgid "NUMBERVALUE:numeric value of @{text}"
-msgstr ""
+msgstr "NUMBERVALUE:@{text} numeerisena arvona"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1049
msgid "separator:decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "separator:desimaalierotin"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1050
-msgid ""
-"If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the "
-"value VALUE would return (ignoring the given @{separator})."
-msgstr ""
+msgid "If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the value VALUE would return (ignoring the given @{separator})."
+msgstr "Jos @{text} ei vaikuta desimaaliluvulta, NUMBERVALUE palauttaa arvon, jonka VALUE-funktio palauttaisi (annettu @{separator} ohitetaan)."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1106
msgid "SUBSTITUTE:@{text} with all occurrences of @{old} replaced by @{new}"
-msgstr ""
+msgstr "SUBSTITUTE:@{text} kaikki @{old}-esiintymät korvattuna @{new}-merkkijonolla"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1107 ../plugins/fn-string/functions.c:1517
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1107
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1517
msgid "text:original text"
-msgstr ""
+msgstr "text:alkuperäinen teksti"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1108
msgid "old:string to be replaced"
-msgstr ""
+msgstr "old:korvattava merkkijono"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1110
-msgid ""
-"num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of @"
-"{old} is replaced"
-msgstr ""
+msgid "num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of @{old} is replaced"
+msgstr "num:Jos @{num} on määritetty ja luku, vain @{num}-sijaluvun @{old}-esiintymä korvataan"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1180
msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency."
-msgstr ""
+msgstr "DOLLAR:@{num} muotoiltuna valuutaksi."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1182
msgid "decimals:decimals"
-msgstr ""
+msgstr "decimals:desimaalit"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1252
-msgid ""
-"SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position @"
-"{start}"
-msgstr ""
+msgid "SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position @{start}"
+msgstr "SEARCH:@{search}-merkkijonon sijainti @{text}-tekstissä @{start}-sijainnin jälkeen"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1254 ../plugins/fn-string/functions.c:1323
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1254
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1323
msgid "search:search string"
-msgstr ""
+msgstr "search:etsittävä merkkijono"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1255 ../plugins/fn-string/functions.c:1324
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1255
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1324
msgid "text:search field"
-msgstr ""
+msgstr "text:hakukenttä"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1257 ../plugins/fn-string/functions.c:1326
-msgid ""
-"@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A "
-"question mark matches any single character, and a wildcard matches any "
-"string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol "
-"with ~."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1257
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1326
+msgid "@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A question mark matches any single character, and a wildcard matches any string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol with ~."
+msgstr "@{search} voi sisältää korvausmerkkijonon (*) tai kysymysmerkin (?). Kysymysmerkki täsmää jokaisen yksittäisen merkin kanssa, ja korvausmerkkijono täsmää kaikkien, mukaan luettuna tyhjä, merkkijonojen kanssa. Etsittäessä merkkiä * tai ?, symbolia edeltää ~."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1262 ../plugins/fn-string/functions.c:1331
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1262
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1331
msgid "This search is not case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä haku ei huomio aakkoskokoa."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1263 ../plugins/fn-string/functions.c:1332
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1263
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1332
msgid "If @{search} is not found, SEARCH returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos @{search} ei löydy, SEARCH palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1264
-msgid ""
-"If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, "
-"SEARCH returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgid "If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, SEARCH returns #VALUE!"
+msgstr "Jos @{start} on vähemmän kuin yksi tai suurempi kuin @{text}-merkkijonon pituus, SEARCH palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1321
-msgid ""
-"SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte "
-"position @{start}"
-msgstr ""
+msgid "SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte position @{start}"
+msgstr "SEARCHB:@{search}-merkkijonon tavusijainti @{text}-tekstissä @{start}-tavupaikan jälkeen"
+# Lähde: SEARCH po. SEARCHB?
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1333
-msgid ""
-"If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of @"
-"{text}, SEARCH returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgid "If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of @{text}, SEARCH returns #VALUE!"
+msgstr "Jos @{start} on vähemmän kuin yksi tai suurempi kuin @{text}-merkkijonon pituus tavuina, SEARCHB palauttaa #ARVO!-virheen."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1389
-msgid ""
-"ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-"
-"width."
-msgstr ""
+msgid "ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-width."
+msgstr "ASC:muunnetaan täysleveiden katakana- ja ASCII-merkkien teksti puolileveäksi."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1391
-msgid ""
-"ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width "
-"equivalent characters, copying all others. "
-msgstr ""
+msgid "ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width equivalent characters, copying all others. "
+msgstr "ASC muuntaa täysleveät katakana- ja ASCII-merkit vastaaviksi puolileveiksi merkeiksi ja kopioi kaikki muut."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1392 ../plugins/fn-string/functions.c:1520
-msgid ""
-"The distinction between half-width and full-width characters is described in "
-"http://www.unicode.org/reports/tr11/."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1392
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1520
+msgid "The distinction between half-width and full-width characters is described in http://www.unicode.org/reports/tr11/."
+msgstr "Puoli- ja täysleveiden merkkien ero on kuvattu sivulla http://www.unicode.org/reports/tr11/."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1393 ../plugins/fn-string/functions.c:1522
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1393
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1522
msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel."
-msgstr ""
+msgstr "useimpien merkkijonojen osalta tällä funktiolla on sama vaikutus kuin Excelissä."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1394
-msgid ""
-"While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte "
-"characters, this is not the case in UTF-8."
-msgstr ""
+msgid "While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte characters, this is not the case in UTF-8."
+msgstr "Vaikka vanhentuneissa merkistökoodauksissa ASC-funktiota käytettiin 2- ja 1-tavuisten merkkien välisiin muunnoksiin, näin ei tehdä UTF-8-koodauksessa."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1516
-msgid ""
-"JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-"
-"width."
-msgstr ""
+msgid "JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-width."
+msgstr "JIS:muunnetaan puolileveiden katakana- ja ASCII-merkkien teksti täysleveäksi."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1518
-msgid ""
-"JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width "
-"equivalent characters, copying all others. "
-msgstr ""
+msgid "JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width equivalent characters, copying all others. "
+msgstr "JIS muuntaa puolileveät katakana- ja ASCII-merkit vastaaviksi täysleveiksi merkeiksi ja kopioi kaikki muut."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1523
-msgid ""
-"While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte "
-"characters, this is not the case in UTF-8."
-msgstr ""
+msgid "While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte characters, this is not the case in UTF-8."
+msgstr "Vaikka vanhentuneissa merkistökoodauksissa JIS-funktiota käytettiin 1- ja 2-tavuisten merkkien välisiin muunnoksiin, näin ei tehdä UTF-8-koodauksessa."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:94
msgid ""
@@ -9513,69 +9137,71 @@ msgid ""
"4: natural cubic spline;\n"
"5: natural cubic spline with averaging."
msgstr ""
+"Mahdolliset interpolointimenetelmät ovat:\n"
+"0: lineaarinen;\n"
+"1: lineaarinen keskiarvoistuksin;\n"
+"2: porras;\n"
+"3: porras keskiarvoistuksin;\n"
+"4: luonnollinen kuutiosplini;\n"
+"5: luonnollinen kuutiosplini keskiarvoistuksin."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:371
-msgid ""
-"INTERPOLATION:interpolated values corresponding to the given abscissa "
-"targets."
-msgstr ""
+msgid "INTERPOLATION:interpolated values corresponding to the given abscissa targets."
+msgstr "INTERPOLATION:interpoloidut arvot vastaten kohteeksi annettuja abskissa-arvoja."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:372
msgid "abscissas:The abscissas of the data to interpolate."
-msgstr ""
+msgstr "abscissas:interpoloitavan datan abskissa-arvot."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:373 ../plugins/fn-tsa/functions.c:641
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:373
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:641
msgid "ordinates:The ordinates of the data to interpolate."
-msgstr ""
+msgstr "ordinates:interpoloitavan datan ordinaatta-arvot."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:374
msgid "targets:The abscissas of the interpolated data."
-msgstr ""
+msgstr "targets:interpoloidun kohdedatan abskissa-arvot."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:375 ../plugins/fn-tsa/functions.c:644
-msgid ""
-"interpolation:The method of interpolation to be used, defaults to no "
-"interpolation"
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:375
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:644
+msgid "interpolation:The method of interpolation to be used, defaults to no interpolation"
+msgstr "interpolation:käytettävä interpolointimenetelmä, oletuksena ei interpolaatiota"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:376 ../plugins/fn-tsa/functions.c:646
-msgid ""
-"If an interpolation method is used, the number of returned values is one "
-"less than the number of targets and the targets values must be given in "
-"increasing order."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:376
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:646
+msgid "If an interpolation method is used, the number of returned values is one less than the number of targets and the targets values must be given in increasing order."
+msgstr "Jos jotain interpolointimenetelmää käytetään, palautettavia lukuja on yksi vähemmän kuin targets-lukumäärä ja targets-arvot pitää antaa kasvavassa järjestyksessä."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:377 ../plugins/fn-tsa/functions.c:647
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:377
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:647
msgid "The output consists always of one column of numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Tulos koostuu aina yhdestä sarakkeesta lukuja."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:379 ../plugins/fn-tsa/functions.c:654
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:379
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:654
msgid "Strings and empty cells in @{abscissas} and @{ordinates} are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Merkkijonot ja tyhjät solut ohitetaan argumenteissa @{abscissas} ja @{ordinates}."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:380 ../plugins/fn-tsa/functions.c:655
-msgid ""
-"If several target data are provided they must be in the same column in "
-"consecutive cells."
-msgstr ""
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:380
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:655
+msgid "If several target data are provided they must be in the same column in consecutive cells."
+msgstr "Jos kohdedataa on useita arvoja, ne pitää olla samassa sarakkeessa peräkkäisissä soluissa."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:640
msgid "PERIODOGRAM: Periodogram of the given data."
-msgstr ""
+msgstr "PERIODOGRAM: annetun datan periodogrammi."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:642
msgid "filter:Window function to be used, defaults to no window function."
-msgstr ""
+msgstr "filter:käytettävä ikkunafunktio, oletuksena ikkunafunktiota ei käytetä."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:643
-msgid ""
-"abscissas:The abscissas of the data to interpolate, defaults to regularly "
-"spaced abscissa."
-msgstr ""
+msgid "abscissas:The abscissas of the data to interpolate, defaults to regularly spaced abscissa."
+msgstr "abscissas:interpoloitavan datan abskissa-arvot, oletuksena tasavälinen abskissa."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:645
msgid "number: Number of interpolated data points to be used."
-msgstr ""
+msgstr "number: käytettävien interpoloitujen datapisteiden lukumäärä."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:649
msgid ""
@@ -9585,87 +9211,88 @@ msgid ""
"2: Hahn (cosine window)\n"
"3: Welch (parabolic window)"
msgstr ""
+"Mahdolliset ikkunafunktiot ovat:\n"
+"0: ei suodatinta (suorakulmainen ikkuna)\n"
+"1: Bartlett (kolmioikkuna)\n"
+"2: Hahn (kosini-ikkuna)\n"
+"3: Welch (parabolinen ikkuna)"
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:912
msgid "FOURIER:Fourier or inverse Fourier transform."
-msgstr ""
+msgstr "FOURIER:Fourier- tai käänteinen Fourier-muunnos."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:913
msgid "Sequence: the data sequence to be transformed"
-msgstr ""
+msgstr "Sequence: muunnettava datasarja"
+# lähde: vaikuttaa epäloogiselta, mutta ...
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:914
-msgid ""
-"Inverse:if false, the inverse Fourier transform is calculated. Defaults to "
-"false"
-msgstr ""
+msgid "Inverse:if false, the inverse Fourier transform is calculated. Defaults to false"
+msgstr "Inverse:jos EP�TOSI, lasketaan käänteinen Fourier-muunnos. Oletuksena on EP�TOSI"
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:915
-msgid ""
-"This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the "
-"given data sequence."
-msgstr ""
+msgid "This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the given data sequence."
+msgstr "Tämä matriisifunktio palauttaa annetun datasarjan Fourier- tai käänteisen Fourier-muunnoksen."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:916
msgid "The output consists always of one column of complex numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Tulos koostuu aina yhdestä sarakkeesta kompleksilukuja."
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:917
-msgid ""
-"If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns "
-"#NUM!"
-msgstr ""
+msgid "If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns #NUM!"
+msgstr "Jos @{Sequence} ei ole n kertaa 1 eikä 1 kertaa n -matriisi, funktio palauttaa #NUMERO!-virheen."
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:305
msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}"
-msgstr ""
+msgstr "EXECSQL:tulos, kun @{sql} suoritetaan libgda-tietolähteessä @{dsn}"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:307 ../plugins/gda/plugin-gda.c:384
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:307
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:384
msgid "dsn:libgda data source"
-msgstr ""
+msgstr "dsn:libgda-tietolähde"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:308 ../plugins/gda/plugin-gda.c:385
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:308
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:385
msgid "username:user name to access @{dsn}"
-msgstr ""
+msgstr "username:@{dsn}-käyttäjätunnus"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:309 ../plugins/gda/plugin-gda.c:386
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:309
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:386
msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}"
-msgstr ""
+msgstr "password:@{dsn}-salasana @{username}-käyttäjänä"
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:310
msgid "sql:SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "sql:SQL-lause"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:311 ../plugins/gda/plugin-gda.c:388
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:311
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:388
msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source."
-msgstr ""
+msgstr "Ennen EXECSQL-funktion käyttämistä pitää ottaa libgda-tietolähde käyttöön."
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:383
msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}"
-msgstr ""
+msgstr "READDBTABLE:kaikki taulun @{table} rivit @{dsn}-tietolähteessä"
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:387
msgid "table:SQL table to retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "table:haettava SQL-taulu"
#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:278
msgid "ATL_LAST:sample real-time data source"
-msgstr ""
+msgstr "ATL_LAST:esimerkki reaaliaikaisesta tietolähteestä"
#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:279
msgid "tag:tag to watch"
-msgstr ""
+msgstr "tag:seurattava merkintä"
#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:280
-msgid ""
-"ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source. It takes a "
-"string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of "
-"that tag."
-msgstr ""
+msgid "ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source. It takes a string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of that tag."
+msgstr "ATL_LAST on reaaliaikasien tietolähteen mallitoteutus. Se ottaa merkkijonomuotoisen nimikentän ja seuraa nimettystä putkesta ~/atl tämän nimikentän arvon muutoksia."
#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:281
msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän ei ole tarkoitus olla yleisesti käytettävissä ja oletuksena se on poissa käytöstä (OFF)."
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=CUM_BIV_NORM_DIST\n"
@@ -9682,14 +9309,13 @@ msgstr ""
#~ "@FUNCTION=CUM_BIV_NORM_DIST\n"
#~ "@SYNTAX=CUM_BIV_NORM_DIST(a,b,rho)\n"
#~ "@DESCRIPTION=CUM_BIV_NORM_DIST laskee kertymäfunktion kahden muuttujan "
-#~ "normaalijakaumalle, parametreilla a, b ja rho. Paluuarvo on "
+#~ "normaalijakaumalle, parametreilla a, b ja rho. Paluuarvo on "
#~ "todennäköisyys, jolla kahdesta satunnaismuuttujasta, korrelaatio on @rho, "
#~ "toinen on pienempi kuin @a ja toinen pienempi kuin @b.\n"
#~ "\n"
#~ "@EXAMPLES=\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=NORMDIST,NORMSDIST,NORMSINV"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=COMPLEX\n"
#~ "@SYNTAX=COMPLEX(real,im[,suffix])\n"
@@ -9722,7 +9348,6 @@ msgstr ""
#~ "COMPLEX(1,-1) on yhtä kuin 1-i.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO="
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMAGINARY\n"
#~ "@SYNTAX=IMAGINARY(inumber)\n"
@@ -9749,7 +9374,6 @@ msgstr ""
#~ "IMAGINARY(\"132-j\") on yhtä kuin -1.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMREAL"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMABS\n"
#~ "@SYNTAX=IMABS(inumber)\n"
@@ -9775,7 +9399,6 @@ msgstr ""
#~ "IMABS(\"2-j\") on yhtä kuin 2,23606798.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY,IMREAL"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMREAL\n"
#~ "@SYNTAX=IMREAL(inumber)\n"
@@ -9801,7 +9424,6 @@ msgstr ""
#~ "imreal(\"132-j\") on yhtä kuin 132.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMCONJUGATE\n"
#~ "@SYNTAX=IMCONJUGATE(inumber)\n"
@@ -9860,7 +9482,6 @@ msgstr ""
#~ "IMINV(\"1-j\") on yhtä kuin 0,5+0,5j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO="
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMNEG\n"
#~ "@SYNTAX=IMNEG(inumber)\n"
@@ -9890,7 +9511,6 @@ msgstr ""
#~ "IMNEG(\"1-j\") on yhtä kuin -1+j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO="
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMCOS\n"
#~ "@SYNTAX=IMCOS(inumber)\n"
@@ -9916,7 +9536,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMTAN\n"
#~ "@SYNTAX=IMTAN(inumber)\n"
@@ -9942,7 +9561,6 @@ msgstr ""
#~ "IMTAN(\"2-j\") on yhtä kuin -0,2434582-1,1667363j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMCOS"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMSEC\n"
#~ "@SYNTAX=IMSEC(inumber)\n"
@@ -9972,7 +9590,6 @@ msgstr ""
#~ "IMSEC(\"2-j\") on yhtä kuin -0,413149-0,687527j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMCSC,IMCOT"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMCSC\n"
#~ "@SYNTAX=IMCSC(inumber)\n"
@@ -10002,7 +9619,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCSC(\"2-j\") on yhtä kuin 0,635494-0,221501j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCOT"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMCOT\n"
#~ "@SYNTAX=IMCOT(inumber)\n"
@@ -10032,7 +9648,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOT(\"2-j\") on yhtä kuin -0,171384+0,821330j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCSC"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMEXP\n"
#~ "@SYNTAX=IMEXP(inumber)\n"
@@ -10058,7 +9673,6 @@ msgstr ""
#~ "IMEXP(\"2-j\") on yhtä kuin 3,992324-6,217676j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMLN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMARGUMENT\n"
#~ "@SYNTAX=IMARGUMENT(inumber)\n"
@@ -10088,7 +9702,6 @@ msgstr ""
#~ "IMARGUMENT(\"2-j\") on yhtä kuin -0,463647609.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO="
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMLN\n"
#~ "@SYNTAX=IMLN(inumber)\n"
@@ -10119,7 +9732,6 @@ msgstr ""
#~ "IMARGUMENT(\"2-j\") on yhtä kuin -0,463647609.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO="
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMLOG2\n"
#~ "@SYNTAX=IMLOG2(inumber)\n"
@@ -10145,7 +9757,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMLOG10\n"
#~ "@SYNTAX=IMLOG10(inumber)\n"
@@ -10172,7 +9783,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMPOWER\n"
#~ "@SYNTAX=IMPOWER(inumber1,inumber2)\n"
@@ -10201,7 +9811,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCONJUGATE(\"1-j\") on yhtä kuin 1+j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY,IMREAL"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMDIV\n"
#~ "@SYNTAX=IMDIV(inumber1,inumber2)\n"
@@ -10227,7 +9836,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMSIN\n"
#~ "@SYNTAX=IMSIN(inumber)\n"
@@ -10253,7 +9861,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMSINH\n"
#~ "@SYNTAX=IMSINH(inumber)\n"
@@ -10283,7 +9890,6 @@ msgstr ""
#~ "IMSEC(\"2-j\") on yhtä kuin -0,413149-0,687527j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMCSC,IMCOT"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMCOSH\n"
#~ "@SYNTAX=IMCOSH(inumber)\n"
@@ -10313,7 +9919,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOT(\"2-j\") on yhtä kuin -0,171384+0,821330j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCSC"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMTANH\n"
#~ "@SYNTAX=IMTANH(inumber)\n"
@@ -10343,7 +9948,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOT(\"2-j\") on yhtä kuin -0,171384+0,821330j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCSC"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMSECH\n"
#~ "@SYNTAX=IMSECH(inumber)\n"
@@ -10373,7 +9977,6 @@ msgstr ""
#~ "IMSEC(\"2-j\") on yhtä kuin -0,413149-0,687527j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMCSC,IMCOT"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMCSCH\n"
#~ "@SYNTAX=IMCSCH(inumber)\n"
@@ -10403,7 +10006,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCSC(\"2-j\") on yhtä kuin 0,635494-0,221501j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCOT"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMCOTH\n"
#~ "@SYNTAX=IMCOTH(inumber)\n"
@@ -10433,7 +10035,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOT(\"2-j\") on yhtä kuin -0,171384+0,821330j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCSC"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMARCSIN\n"
#~ "@SYNTAX=IMARCSIN(inumber)\n"
@@ -10462,7 +10063,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCSC(\"2-j\") on yhtä kuin 0,635494-0,221501j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCOT"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMARCCOS\n"
#~ "@SYNTAX=IMARCCOS(inumber)\n"
@@ -10491,7 +10091,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCSC(\"2-j\") on yhtä kuin 0,635494-0,221501j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCOT"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMARCTAN\n"
#~ "@SYNTAX=IMARCTAN(inumber)\n"
@@ -10520,7 +10119,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOT(\"2-j\") on yhtä kuin -0,171384+0,821330j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCSC"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMARCSEC\n"
#~ "@SYNTAX=IMARCSEC(inumber)\n"
@@ -10550,7 +10148,6 @@ msgstr ""
#~ "IMSEC(\"2-j\") on yhtä kuin -0,413149-0,687527j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMCSC,IMCOT"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMARCCSC\n"
#~ "@SYNTAX=IMARCCSC(inumber)\n"
@@ -10580,7 +10177,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCSC(\"2-j\") on yhtä kuin 0,635494-0,221501j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCOT"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMARCCOT\n"
#~ "@SYNTAX=IMARCCOT(inumber)\n"
@@ -10610,7 +10206,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOT(\"2-j\") on yhtä kuin -0,171384+0,821330j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCSC"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMARCSINH\n"
#~ "@SYNTAX=IMARCSINH(inumber)\n"
@@ -10639,7 +10234,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCSC(\"2-j\") on yhtä kuin 0,635494-0,221501j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCOT"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMARCCOSH\n"
#~ "@SYNTAX=IMARCCOSH(inumber)\n"
@@ -10668,7 +10262,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOT(\"2-j\") on yhtä kuin -0,171384+0,821330j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCSC"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMARCTANH\n"
#~ "@SYNTAX=IMARCTANH(inumber)\n"
@@ -10697,7 +10290,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOT(\"2-j\") on yhtä kuin -0,171384+0,821330j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCSC"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMARCSECH\n"
#~ "@SYNTAX=IMARCSECH(inumber)\n"
@@ -10727,7 +10319,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCSC(\"2-j\") on yhtä kuin 0,635494-0,221501j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCOT"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMARCCSCH\n"
#~ "@SYNTAX=IMARCCSCH(inumber)\n"
@@ -10757,7 +10348,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCSC(\"2-j\") on yhtä kuin 0,635494-0,221501j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCOT"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMARCCOTH\n"
#~ "@SYNTAX=IMARCCOTH(inumber)\n"
@@ -10787,7 +10377,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOT(\"2-j\") on yhtä kuin -0,171384+0,821330j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSEC,IMCSC"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMSQRT\n"
#~ "@SYNTAX=IMSQRT(inumber)\n"
@@ -10813,7 +10402,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMSUB\n"
#~ "@SYNTAX=IMSUB(inumber1,inumber2)\n"
@@ -10839,7 +10427,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMPRODUCT\n"
#~ "@SYNTAX=IMPRODUCT(inumber1[,inumber2,...])\n"
@@ -10865,7 +10452,6 @@ msgstr ""
#~ "IMEXP(\"2-j\") on yhtä kuin 3,992324-6,217676j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMLN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=IMSUM\n"
#~ "@SYNTAX=IMSUM(inumber1,inumber2)\n"
@@ -10891,7 +10477,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=DATE\n"
#~ "@SYNTAX=DATE (year,month,day)\n"
@@ -10915,18 +10500,17 @@ msgstr ""
#~ "@DESCRIPTION=DATE palauttaa päivien määrän, joka on kulunut 1.1.1900 "
#~ "jälkeen aina annettuun vuoteen, kuukauteen ja päivään.\n"
#~ "\n"
-#~ "* Jos @kuukausi < 1 tai @kuukausi > 12, vuotta korjataan. Vastaava "
+#~ "* Jos @kuukausi < 1 tai @kuukausi > 12, vuotta korjataan. Vastaava "
#~ "korjaus tehdään myös päiville.\n"
-#~ "* @vuosi pitäisi olla vähintään 1900. Jos @vuosi < 1900, sen luetaan "
+#~ "* @vuosi pitäisi olla vähintään 1900. Jos @vuosi < 1900, sen luetaan "
#~ "arvona 1900 + @vuosi.\n"
-#~ "* Jos annettu päiväys ei kelpaa, DATE palauttaa #NUM!-virheen.\n"
+#~ "* Jos annettu päiväys ei kelpaa, DATE palauttaa #NUMERO!-virheen.\n"
#~ "* Tämä funktio on Excel-yhteensopiva.\n"
#~ "\n"
#~ "@EXAMPLES=\n"
#~ "DATE(2001, 3, 30) palauttaa \"30. marraskuuta 2001\".\n"
#~ " \n"
#~ "@SEEALSO=TODAY, NOW"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=UNIX2DATE\n"
#~ "@SYNTAX=UNIX2DATE(unixtime)\n"
@@ -10949,7 +10533,6 @@ msgstr ""
#~ "@EXAMPLES=\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=NOW, DATE, DATE2UNIX"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=DATE2UNIX\n"
#~ "@SYNTAX=DATE2UNIX(serial)\n"
@@ -10973,7 +10556,6 @@ msgstr ""
#~ "@EXAMPLES=\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=NOW, DATE, DATE2UNIX"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=EDATE\n"
#~ "@SYNTAX=EDATE(date,months)\n"
@@ -10995,18 +10577,17 @@ msgstr ""
#~ "@DESCRIPTION=DATE palauttaa päivien määrän, joka on kulunut 1.1.1900 "
#~ "jälkeen aina annettuun vuoteen, kuukauteen ja päivään.\n"
#~ "\n"
-#~ "* Jos @kuukausi < 1 tai @kuukausi > 12, vuotta korjataan. Vastaava "
+#~ "* Jos @kuukausi < 1 tai @kuukausi > 12, vuotta korjataan. Vastaava "
#~ "korjaus tehdään myös päiville.\n"
-#~ "* @vuosi pitäisi olla vähintään 1900. Jos @vuosi < 1900, sen luetaan "
+#~ "* @vuosi pitäisi olla vähintään 1900. Jos @vuosi < 1900, sen luetaan "
#~ "arvona 1900 + @vuosi.\n"
-#~ "* Jos annettu päiväys ei kelpaa, DATE palauttaa #NUM!-virheen.\n"
+#~ "* Jos annettu päiväys ei kelpaa, DATE palauttaa #NUMERO!-virheen.\n"
#~ "* Tämä funktio on Excel-yhteensopiva.\n"
#~ "\n"
#~ "@EXAMPLES=\n"
#~ "DATE(2001, 3, 30) palauttaa \"30. marraskuuta 2001\".\n"
#~ " \n"
#~ "@SEEALSO=TODAY, NOW"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=TODAY\n"
#~ "@SYNTAX=TODAY()\n"
@@ -11032,7 +10613,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=TIME\n"
#~ "@SYNTAX=TIME (hours,minutes,seconds)\n"
@@ -11055,7 +10635,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=TIMEVALUE\n"
#~ "@SYNTAX=TIMEVALUE (timetext)\n"
@@ -11082,7 +10661,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=BASE\n"
#~ "@SYNTAX=BASE(number,base[,length])\n"
@@ -11110,7 +10688,6 @@ msgstr ""
#~ "imreal(\"132-j\") on yhtä kuin 132.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=BIN2DEC\n"
#~ "@SYNTAX=BIN2DEC(x)\n"
@@ -11136,7 +10713,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=DEC2BIN\n"
#~ "@SYNTAX=DEC2BIN(number[,places])\n"
@@ -11163,7 +10739,6 @@ msgstr ""
#~ "imreal(\"132-j\") on yhtä kuin 132.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=DEC2OCT\n"
#~ "@SYNTAX=DEC2OCT(number[,places])\n"
@@ -11190,7 +10765,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=DEC2HEX\n"
#~ "@SYNTAX=DEC2HEX(number[,places])\n"
@@ -11217,7 +10791,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=DECIMAL\n"
#~ "@SYNTAX=DECIMAL(text,base)\n"
@@ -11243,7 +10816,6 @@ msgstr ""
#~ "imreal(\"132-j\") on yhtä kuin 132.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=OCT2DEC\n"
#~ "@SYNTAX=OCT2DEC(x)\n"
@@ -11268,7 +10840,6 @@ msgstr ""
#~ "imreal(\"132-j\") on yhtä kuin 132.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=HEX2DEC\n"
#~ "@SYNTAX=HEX2DEC(x)\n"
@@ -11293,7 +10864,6 @@ msgstr ""
#~ "imreal(\"132-j\") on yhtä kuin 132.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=DELTA\n"
#~ "@SYNTAX=DELTA(x[,y])\n"
@@ -11346,7 +10916,6 @@ msgstr ""
#~ "IMEXP(\"2-j\") on yhtä kuin 3,992324-6,217676j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMLN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=COUNTBLANK\n"
#~ "@SYNTAX=COUNTBLANK(range)\n"
@@ -11369,7 +10938,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ISERROR\n"
#~ "@SYNTAX=ISERROR(value)\n"
@@ -11393,7 +10961,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ISNA\n"
#~ "@SYNTAX=ISNA(value)\n"
@@ -11416,7 +10983,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ISERR\n"
#~ "@SYNTAX=ISERR(value)\n"
@@ -11439,7 +11005,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=NA\n"
#~ "@SYNTAX=NA()\n"
@@ -11462,7 +11027,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ERROR\n"
#~ "@SYNTAX=ERROR(text)\n"
@@ -11483,7 +11047,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ISBLANK\n"
#~ "@SYNTAX=ISBLANK(value)\n"
@@ -11506,7 +11069,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ISEVEN\n"
#~ "@SYNTAX=ISEVEN(value)\n"
@@ -11529,7 +11091,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ISLOGICAL\n"
#~ "@SYNTAX=ISLOGICAL(value)\n"
@@ -11552,7 +11113,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ISNONTEXT\n"
#~ "@SYNTAX=ISNONTEXT(value)\n"
@@ -11575,7 +11135,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ISNUMBER\n"
#~ "@SYNTAX=ISNUMBER(value)\n"
@@ -11598,7 +11157,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ISODD\n"
#~ "@SYNTAX=ISODD(value)\n"
@@ -11621,7 +11179,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ISREF\n"
#~ "@SYNTAX=ISREF(value)\n"
@@ -11644,7 +11201,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ISTEXT\n"
#~ "@SYNTAX=ISTEXT(value)\n"
@@ -11667,7 +11223,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=N\n"
#~ "@SYNTAX=N(value)\n"
@@ -11691,7 +11246,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=TYPE\n"
#~ "@SYNTAX=TYPE(value)\n"
@@ -11722,7 +11276,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=NOT\n"
#~ "@SYNTAX=NOT(number)\n"
@@ -11749,7 +11302,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=TRUE\n"
#~ "@SYNTAX=TRUE()\n"
@@ -11772,7 +11324,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=FALSE\n"
#~ "@SYNTAX=FALSE()\n"
@@ -11795,7 +11346,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=COLUMNNUMBER\n"
#~ "@SYNTAX=COLUMNNUMBER(name)\n"
@@ -11822,7 +11372,6 @@ msgstr ""
#~ "IMNEG(\"1-j\") on yhtä kuin -1+j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO="
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=GCD\n"
#~ "@SYNTAX=GCD(number1,number2,...)\n"
@@ -11906,7 +11455,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ABS\n"
#~ "@SYNTAX=ABS(b1)\n"
@@ -11935,7 +11483,6 @@ msgstr ""
#~ "ABS(-3,14) on yhtä kuin 3,14.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, INT, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ACOS\n"
#~ "@SYNTAX=ACOS(x)\n"
@@ -11963,7 +11510,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ACOSH\n"
#~ "@SYNTAX=ACOSH(x)\n"
@@ -11990,7 +11536,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ASIN\n"
#~ "@SYNTAX=ASIN(x)\n"
@@ -12018,7 +11563,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ASINH\n"
#~ "@SYNTAX=ASINH(x)\n"
@@ -12045,7 +11589,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ATAN\n"
#~ "@SYNTAX=ATAN(x)\n"
@@ -12073,7 +11616,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ATANH\n"
#~ "@SYNTAX=ATANH(x)\n"
@@ -12101,7 +11643,6 @@ msgstr ""
#~ "IMTAN(\"2-j\") on yhtä kuin -0,2434582-1,1667363j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMCOS"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=CEIL\n"
#~ "@SYNTAX=CEIL(x)\n"
@@ -12127,7 +11668,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=CEILING\n"
#~ "@SYNTAX=CEILING(x[,significance])\n"
@@ -12157,7 +11697,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=COS\n"
#~ "@SYNTAX=COS(x)\n"
@@ -12184,7 +11723,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=COSH\n"
#~ "@SYNTAX=COSH(x)\n"
@@ -12214,7 +11752,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=DEGREES\n"
#~ "@SYNTAX=DEGREES(x)\n"
@@ -12240,7 +11777,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=EXP\n"
#~ "@SYNTAX=EXP(x)\n"
@@ -12264,7 +11800,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=FACT\n"
#~ "@SYNTAX=FACT(x)\n"
@@ -12290,7 +11825,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=COMBIN\n"
#~ "@SYNTAX=COMBIN(n,k)\n"
@@ -12319,7 +11853,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=INT\n"
#~ "@SYNTAX=INT(a)\n"
@@ -12346,7 +11879,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=LOG\n"
#~ "@SYNTAX=LOG(x[,base])\n"
@@ -12374,7 +11906,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=LN\n"
#~ "@SYNTAX=LN(x)\n"
@@ -12429,7 +11960,6 @@ msgstr ""
#~ "IMTAN(\"2-j\") on yhtä kuin -0,2434582-1,1667363j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMCOS"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=LOG10\n"
#~ "@SYNTAX=LOG10(x)\n"
@@ -12454,7 +11984,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=MOD\n"
#~ "@SYNTAX=MOD(number,divisor)\n"
@@ -12480,7 +12009,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=RADIANS\n"
#~ "@SYNTAX=RADIANS(x)\n"
@@ -12504,7 +12032,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=SIN\n"
#~ "@SYNTAX=SIN(x)\n"
@@ -12530,7 +12057,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=SINH\n"
#~ "@SYNTAX=SINH(x)\n"
@@ -12558,7 +12084,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=SQRT\n"
#~ "@SYNTAX=SQRT(x)\n"
@@ -12583,7 +12108,6 @@ msgstr ""
#~ "IMTAN(\"2-j\") on yhtä kuin -0,2434582-1,1667363j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMCOS"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=MULTINOMIAL\n"
#~ "@SYNTAX=MULTINOMIAL(value1, value2, ...)\n"
@@ -12607,7 +12131,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=TAN\n"
#~ "@SYNTAX=TAN(x)\n"
@@ -12633,7 +12156,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=TANH\n"
#~ "@SYNTAX=TANH(x)\n"
@@ -12661,7 +12183,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=PI\n"
#~ "@SYNTAX=PI()\n"
@@ -12688,7 +12209,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=TRUNC\n"
#~ "@SYNTAX=TRUNC(number[,digits])\n"
@@ -12717,7 +12237,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=EVEN\n"
#~ "@SYNTAX=EVEN(number)\n"
@@ -12744,7 +12263,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=ODD\n"
#~ "@SYNTAX=ODD(number)\n"
@@ -12771,7 +12289,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=FACTDOUBLE\n"
#~ "@SYNTAX=FACTDOUBLE(number)\n"
@@ -12799,7 +12316,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCONJUGATE(\"1-j\") on yhtä kuin 1+j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY,IMREAL"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=FIB\n"
#~ "@SYNTAX=FIB(number)\n"
@@ -12826,7 +12342,6 @@ msgstr ""
#~ "IMNEG(\"1-j\") on yhtä kuin -1+j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO="
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=QUOTIENT\n"
#~ "@SYNTAX=QUOTIENT(numerator,denominator)\n"
@@ -12853,7 +12368,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=SIGN\n"
#~ "@SYNTAX=SIGN(number)\n"
@@ -12881,7 +12395,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=SQRTPI\n"
#~ "@SYNTAX=SQRTPI(number)\n"
@@ -12907,7 +12420,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=MROUND\n"
#~ "@SYNTAX=MROUND(number,multiple)\n"
@@ -12939,7 +12451,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=MINVERSE\n"
#~ "@SYNTAX=MINVERSE(matrix)\n"
@@ -12965,7 +12476,6 @@ msgstr ""
#~ "imreal(\"132-j\") on yhtä kuin 132.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=MMULT\n"
#~ "@SYNTAX=MMULT(array1,array2)\n"
@@ -12991,7 +12501,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=RAND\n"
#~ "@SYNTAX=RAND()\n"
@@ -13044,7 +12553,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCONJUGATE(\"1-j\") on yhtä kuin 1+j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY,IMREAL"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=RANDPARETO\n"
#~ "@SYNTAX=RANDPARETO(a,b)\n"
@@ -13063,7 +12571,6 @@ msgstr ""
#~ "GNUMERIC_VERSION().\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO="
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=RANDTDIST\n"
#~ "@SYNTAX=RANDTDIST(nu)\n"
@@ -13082,7 +12589,6 @@ msgstr ""
#~ "GNUMERIC_VERSION().\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO="
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=NORMSDIST\n"
#~ "@SYNTAX=NORMSDIST(x)\n"
@@ -13108,7 +12614,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=FISHERINV\n"
#~ "@SYNTAX=FISHERINV(x)\n"
@@ -13134,7 +12639,6 @@ msgstr ""
#~ "IMEXP(\"2-j\") on yhtä kuin 3,992324-6,217676j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMLN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=GAMMALN\n"
#~ "@SYNTAX=GAMMALN(x)\n"
@@ -13161,7 +12665,6 @@ msgstr ""
#~ "imreal(\"132-j\") on yhtä kuin 132.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=GAMMAINV\n"
#~ "@SYNTAX=GAMMAINV(p,alpha,beta)\n"
@@ -13189,7 +12692,6 @@ msgstr ""
#~ "IMAGINARY(\"132-j\") on yhtä kuin -1.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMREAL"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=CHIDIST\n"
#~ "@SYNTAX=CHIDIST(x,dof)\n"
@@ -13216,7 +12718,6 @@ msgstr ""
#~ "IMTAN(\"2-j\") on yhtä kuin -0,2434582-1,1667363j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMCOS"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=CHIINV\n"
#~ "@SYNTAX=CHIINV(p,dof)\n"
@@ -13273,7 +12774,6 @@ msgstr ""
#~ "IMTAN(\"2-j\") on yhtä kuin -0,2434582-1,1667363j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMCOS"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=FINV\n"
#~ "@SYNTAX=FINV(p,dof1,dof2)\n"
@@ -13301,7 +12801,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=PERMUT\n"
#~ "@SYNTAX=PERMUT(n,k)\n"
@@ -13328,7 +12827,6 @@ msgstr ""
#~ "IMTAN(\"2-j\") on yhtä kuin -0,2434582-1,1667363j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMCOS"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=FISHER\n"
#~ "@SYNTAX=FISHER(x)\n"
@@ -13354,7 +12852,6 @@ msgstr ""
#~ "IMCOS(\"1+j\") on yhtä kuin 0,833730-0,988898j.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMSIN,IMTAN"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=CODE\n"
#~ "@SYNTAX=CODE(char)\n"
@@ -13377,7 +12874,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=EXACT\n"
#~ "@SYNTAX=EXACT(string1, string2)\n"
@@ -13404,7 +12900,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=LEFT\n"
#~ "@SYNTAX=LEFT(text[,num_chars])\n"
@@ -13429,7 +12924,6 @@ msgstr ""
#~ "imreal(\"132-j\") on yhtä kuin 132.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=LOWER\n"
#~ "@SYNTAX=LOWER(text)\n"
@@ -13452,7 +12946,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=MID\n"
#~ "@SYNTAX=MID(string, position, length)\n"
@@ -13476,7 +12969,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=RIGHT\n"
#~ "@SYNTAX=RIGHT(text[,num_chars])\n"
@@ -13503,7 +12995,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=UPPER\n"
#~ "@SYNTAX=UPPER(text)\n"
@@ -13526,7 +13017,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=CONCATENATE\n"
#~ "@SYNTAX=CONCATENATE(string1[,string2...])\n"
@@ -13552,7 +13042,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=REPT\n"
#~ "@SYNTAX=REPT(string,num)\n"
@@ -13575,7 +13064,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=CLEAN\n"
#~ "@SYNTAX=CLEAN(string)\n"
@@ -13598,7 +13086,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=FIND\n"
#~ "@SYNTAX=FIND(string1,string2[,start])\n"
@@ -13624,7 +13111,6 @@ msgstr ""
#~ "imreal(\"132-j\") on yhtä kuin 132.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=FIXED\n"
#~ "@SYNTAX=FIXED(num,[decimals, no_commas])\n"
@@ -13650,7 +13136,6 @@ msgstr ""
#~ "imreal(\"132-j\") on yhtä kuin 132.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=PROPER\n"
#~ "@SYNTAX=PROPER(string)\n"
@@ -13674,7 +13159,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=REPLACE\n"
#~ "@SYNTAX=REPLACE(old,start,num,new)\n"
@@ -13698,7 +13182,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=T\n"
#~ "@SYNTAX=T(value)\n"
@@ -13725,7 +13208,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=TEXT\n"
#~ "@SYNTAX=TEXT(value,format_text)\n"
@@ -13751,7 +13233,6 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=TRIM\n"
#~ "@SYNTAX=TRIM(text)\n"
@@ -13774,7 +13255,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=VALUE\n"
#~ "@SYNTAX=VALUE(text)\n"
@@ -13797,7 +13277,6 @@ msgstr ""
#~ "ISERROR(NA()) on yhtä kuin TOSI.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=ERROR"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=DOLLAR\n"
#~ "@SYNTAX=DOLLAR(num[,decimals])\n"
@@ -13821,7 +13300,6 @@ msgstr ""
#~ "imreal(\"132-j\") on yhtä kuin 132.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=IMAGINARY"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=FLOOR\n"
#~ "@SYNTAX=FLOOR(x[,significance])\n"
@@ -13851,3 +13329,4 @@ msgstr ""
#~ "INT(-5,5) on yhtä kuin -6.\n"
#~ "\n"
#~ "@SEEALSO=CEIL, CEILING, FLOOR, ABS, MOD"
+
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cc999d0..a0f2972 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -17,10 +17,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric gnumeric-1-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-21 15:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 20:48+0200\n"
-"Last-Translator: Risto Jääskeläinen <risto i j jippii fi>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeric&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-23 09:39+0200\n"
+"Last-Translator: Risto I. Jääskeläinen <risto i j jippii fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,12 +31,14 @@ msgstr ""
msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
msgstr "Tiedon laskenta, analyysi ja visualisointi"
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:399
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:2
+#: ../src/func-builtin.c:395
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"
#. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3
+#: ../src/main-application.c:374
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Gnumeric-taulukkolaskenta"
@@ -46,16 +48,16 @@ msgstr "Taulukkolaskenta"
#: ../plugins/applix/applix-read.c:123
msgid "Parse error while reading Applix file."
-msgstr "Jäsennysvirhe luettaessa Applix-tiedostoa."
+msgstr "Applix-tiedoston jäsentäminen epäonnistui."
#: ../plugins/applix/applix-read.c:321
msgid "Missing characters for character encoding"
-msgstr "Puuttuvia merkkejä merkistökoodauksessa"
+msgstr "Merkistökoodauksesta puuttuu merkkejä"
#: ../plugins/applix/applix-read.c:325
#, c-format
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
-msgstr "Virheellisiä merkkejä koodauksessa \"%c%c\""
+msgstr "Virheellisiä merkkejä koodauksessa %c%c"
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1200
#, c-format
@@ -68,7 +70,7 @@ msgid ""
"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
" %s"
msgstr ""
-"%s!%s : ei voi jäsentää \"%s\"\n"
+"%s!%s: ei voi jäsentää %s\n"
" %s"
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
@@ -89,10 +91,12 @@ msgstr "CORBA-rajapinta"
#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
-msgstr "Tarjoaa CORBA-komentorajapinnan"
+msgstr "Tarjoaa CORBA-komentosarjarajapinnan"
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6774
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5376 ../src/xml-sax-read.c:3075
+#: ../plugins/dif/dif.c:70
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6774
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5340
+#: ../src/xml-sax-read.c:3075
msgid "Reading file..."
msgstr "Luetaan tiedostoa..."
@@ -109,7 +113,7 @@ msgstr "Tuntematon arvotyyppi %s rivillä %d. Ohitetaan."
#: ../plugins/dif/dif.c:235
#, c-format
msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
-msgstr "Tuntematon data-arvo \"%s\" rivillä %d. Ohitetaan."
+msgstr "Tuntematon data-arvo %s rivillä %d. Ohitetaan."
#: ../plugins/dif/dif.c:242
#, c-format
@@ -118,21 +122,13 @@ msgstr "Tuntematon arvotyyppi %d rivillä %d. Ohitetaan."
#: ../plugins/dif/dif.c:251
#, c-format
-msgid ""
-"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
-"rows."
-msgstr ""
-"DIF-tiedostossa on enemmän kuin suurin sallittu määrä rivejä (%d). Ohitetaan "
-"tämän ylittävät rivit."
+msgid "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining rows."
+msgstr "DIF-tiedostossa on rivejä yli sallitun enimmäismäärän (%d). Ohitetaan loput rivit."
#: ../plugins/dif/dif.c:255
#, c-format
-msgid ""
-"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
-"columns."
-msgstr ""
-"DIF-tiedostossa on enemmän kuin suurin sallittu määrä sarakkeita (%d). "
-"Ohitetaan tämän ylittävät sarakkeet."
+msgid "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining columns."
+msgstr "DIF-tiedostossa on sarakkeita yli sallitun enimmäismäärän (%d). Ohitetaan loput sarakkeet."
#: ../plugins/dif/dif.c:269
#, c-format
@@ -146,16 +142,17 @@ msgstr "Odottamaton tiedoston loppu rivillä %d luettaessa dataa."
#: ../plugins/dif/dif.c:293
msgid "Error while reading DIF file."
-msgstr "Virhe luettaessa DIF-tiedostoa."
+msgstr "DIF-tiedoston lukeminen epäonnistui."
-#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
+#: ../plugins/dif/dif.c:314
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:311
#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
msgid "Cannot get default sheet."
msgstr "Ei saatu oletustaulukkoa."
#: ../plugins/dif/dif.c:366
msgid "Error while saving DIF file."
-msgstr "Virhe tallennettaessa DIF-tiedostoa."
+msgstr "DIF-tiedoston tallentaminen epäonnistui."
#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
@@ -166,11 +163,8 @@ msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
msgstr "Data Interchange Format (DIF) -moduuli"
#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr ""
-"Lukee ja kirjoittaa Data Interchange Format -muodossa tallennettua tietoa (*."
-"dif)"
+msgid "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
+msgstr "Lukee ja kirjoittaa Data Interchange Format -muodossa tallennettua tietoa (*.dif)"
#: ../plugins/excel/boot.c:185
msgid "No Workbook or Book streams found."
@@ -184,22 +178,27 @@ msgstr "Valmistellaan tallennusta..."
msgid "Saving file..."
msgstr "Tallennetaan tiedostoa..."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:412
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130
+#: ../src/xml-sax-read.c:412
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
-msgstr "Odottamaton määrite %s::%s == \"%s\"."
+msgstr "Odottamaton määre %s::%s == %s."
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5443 ../src/xml-sax-read.c:3092
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5407
+#: ../src/xml-sax-read.c:3092
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "XML-dokumentti ei ole hyvinmuotoiltu!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1352 ../src/value.c:76
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1352
+#: ../src/value.c:76
msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "#TUNTEMATON!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1449 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1460
-#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1449
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1460
+#: ../plugins/oleo/oleo.c:230
+#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
#, c-format
msgid "Sheet%d"
msgstr "Taulukko%d"
@@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Moduuli%d"
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3359
#, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
-msgstr "Virhe jäsennettäessä nimeä \"%s\""
+msgstr "Virhe jäsennettäessä nimeä %s"
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3473
#, c-format
@@ -257,50 +256,33 @@ msgstr "Salasanaa ei annettu"
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
#, c-format
-msgid ""
-"Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, "
-"and this workbook has %d"
-msgid_plural ""
-"Some content will be lost when saving. This format only supports %u "
-"columns, and this workbook has %d"
-msgstr[0] ""
-"Osa sisällöstä häviää tallennettaessa. Tämä muoto tukee vain %u saraketta ja "
-"tässä työkirjassa on %d saraketta"
-msgstr[1] ""
-"Osa sisällöstä häviää tallennettaessa. Tämä muoto tukee vain %u saraketta ja "
-"tässä työkirjassa on %d saraketta"
+msgid "Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, and this workbook has %d"
+msgid_plural "Some content will be lost when saving. This format only supports %u columns, and this workbook has %d"
+msgstr[0] "Osa sisällöstä häviää tallennettaessa. Tämä muoto tukee vain %u saraketta ja tässä työkirjassa on %d saraketta"
+msgstr[1] "Osa sisällöstä häviää tallennettaessa. Tämä muoto tukee vain %u saraketta ja tässä työkirjassa on %d saraketta"
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
#, c-format
-msgid ""
-"Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, "
-"and this workbook has %d"
-msgid_plural ""
-"Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, "
-"and this workbook has %d"
-msgstr[0] ""
-"Osa sisällöstä häviää tallennettaessa. Tämä muoto tukee vain %u riviä ja "
-"tässä työkirjassa on %d saraketta"
-msgstr[1] ""
-"Osa sisällöstä häviää tallennettaessa. Tämä muoto tukee vain %u riviä ja "
-"tässä työkirjassa on %d saraketta"
+msgid "Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, and this workbook has %d"
+msgid_plural "Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, and this workbook has %d"
+msgstr[0] "Osa sisällöstä häviää tallennettaessa. Tämä muoto tukee vain %u riviä ja tässä työkirjassa on %d saraketta"
+msgstr[1] "Osa sisällöstä häviää tallennettaessa. Tämä muoto tukee vain %u riviä ja tässä työkirjassa on %d saraketta"
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
msgid ""
"This is somewhat corrupt.\n"
-"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
-"encoding problems."
+"We already wrote a length for a string that is being truncated due to encoding problems."
msgstr ""
"Tämä on jotenkin turmeltunut.\n"
"Koodausongelman vuoksi typistettävän merkkijonon pituus kirjoitettiin jo."
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6290
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6284
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
-msgstr "Ei voi avata virtaa \"Kirja\" kirjoittamista varten\n"
+msgstr "Ei voi avata virtaa Kirja kirjoittamista varten\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6312
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6306
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
-msgstr "Ei voi avata virtaa \"Työkirja\" kirjoittamista varten\n"
+msgstr "Ei voi avata virtaa Työkirja kirjoittamista varten\n"
#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
msgid "Broken function"
@@ -308,14 +290,12 @@ msgstr "Rikkinäinen funktio"
#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
#, c-format
-msgid ""
-"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
-msgstr ""
-"Funktiolla %s liikaa argumentteja, MS Excel voi käsitellä vain %d, %d ei käy"
+msgid "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
+msgstr "Funktiolla %s liikaa argumentteja, MS Excel voi käsitellä vain %d, %d ei käy"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
-msgstr "Tuo/Vie MS Excelâ?¢ -tiedostoja"
+msgstr "Tuo ja vie MS Excelâ?¢ -tiedostoja"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
msgid "MS Excel (tm)"
@@ -348,42 +328,44 @@ msgstr "MS Excelâ?¢ 97/2000/XP ja 5.0/95"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:245
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
-msgstr "\"%s\" on vioittunut!"
+msgstr "%s on vioittunut!"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:338
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr "Tuntematon luetteloarvo %s määreelle %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:381 ../plugins/excel/xlsx-read.c:410
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:381
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:410
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
-msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on alueen ulkopuolella attribuutille %s"
+msgstr "Kokonaisluku %s on alueen ulkopuolella määreelle %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:385 ../plugins/excel/xlsx-read.c:414
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:385
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:414
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
-msgstr "Virheellinen kokonaisluku \"%s\" attribuutille %s"
+msgstr "Virheellinen kokonaisluku %s määreelle %s"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:440
#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
-msgstr "Virheellinen RRGGBB-väri %s attribuutille %s"
+msgstr "Virheellinen RRGGBB-väri %s määreelle %s"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
-msgstr "Virheellinen numero \"%s\" määreelle %s"
+msgstr "Virheellinen numero %s määreelle %s"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:496
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
-msgstr "Virheellinen solun sijainti \"%s\" attribuutille %s"
+msgstr "Virheellinen solun sijainti %s määreelle %s"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:519
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
-msgstr "Virheellinen alue \"%s\" attribuutille %s"
+msgstr "Virheellinen alue %s määreelle %s"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:711
#, c-format
@@ -393,7 +375,7 @@ msgstr "Tuntematon teeman väri %d"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:857
#, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
-msgstr "Määrittelemätön numeron muotoilutunniste \"%s\""
+msgstr "Määrittelemätön numeron muotoilutunniste %s"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1504
#, c-format
@@ -412,22 +394,23 @@ msgstr "Pudotetaan objektit, joilla on epätäydellinen ankkuri %2x"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2469
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
-msgstr "Virheellinen väri \"%s\" attribuutille rgb"
+msgstr "Virheellinen väri %s määreelle rgb"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2497 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2506
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2497
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2506
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
-msgstr "Määrittelemätön tyylitietue \"%d\""
+msgstr "Määrittelemätön tyylitietue %d"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2515
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
-msgstr "Määrittelemätön osittainen tyylitietue \"%d\""
+msgstr "Määrittelemätön osittainen tyylitietue %d"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2544
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
-msgstr "Virheellinen sst-viite \"%s\""
+msgstr "Virheellinen sst-viite %s"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2665
#, c-format
@@ -450,7 +433,7 @@ msgstr "Ei määritelty"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3525
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
-msgstr "Ei huomioita käsittelemätöntä ehdollista tyypin \"%s\" muotoilua"
+msgstr "Ei huomioita käsittelemätöntä ehdollista tyypin %s muotoilua"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3906
msgid "Unknown type of hyperlink"
@@ -463,18 +446,16 @@ msgstr "Ohitetaan sarake ilman nimeä"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4243
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
-msgstr "Taulukolta \"%s\" puuttuu osan tunniste"
+msgstr "Taulukolta %s puuttuu osatunniste"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5176
msgid "No workbook stream found."
-msgstr "Työkirjavirtaa ei löydy."
+msgstr "Työkirja-virtaa ei löydy."
#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
#, c-format
msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
-msgstr ""
-"Ohitetaan virheellinen ristiintaulukoinnin kenttäryhmä kentän %s osalta. "
-"Syy : %s"
+msgstr "Ohitetaan virheellinen ristiintaulukoinnin kenttäryhmä kentän %s osalta. Syy: %s"
#. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:316
@@ -493,59 +474,41 @@ msgstr "%s: %s"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:642
#, c-format
-msgid ""
-"Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
-"name from XLL/DLL/SO file %s."
-msgstr ""
-"Korvataan funktio %s XLL/DLL/SO-tiedostosta %s samannimisellä funktiolla XLL/"
-"DLL/SO-tiedosta %s."
+msgid "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same name from XLL/DLL/SO file %s."
+msgstr "Korvataan funktio %s XLL/DLL/SO-tiedostosta %s samannimisellä funktiolla XLL/DLL/SO-tiedosta %s."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:652
#, c-format
msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
-msgstr "Funktiota \"%s\" ei löydetty kohteesta XLL/DLL/SO %s .\n"
+msgstr "Funktiota %s ei löydetty kohteesta XLL/DLL/SO %s .\n"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
#, c-format
-msgid ""
-"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
-"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
-"s."
-msgstr ""
-"Excel-liitännäislaturi / xlfRegister: vähintään kolme XLOPER-argumenttia on "
-"tarjottava (DLL-nimi[ohitetaan],vientinimi[pakollinen],tyyppimerkkijono"
-"[pakollinen]). %d saadaan jostakin funktiosta, joka ladataan XLL/DLL/SO-"
-"tiedostosta %s."
+msgid "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %s."
+msgstr "Excel-liitännäislatain / xlfRegister: vähintään kolme XLOPER-argumenttia on tarjottava (DLL-nimi[ohitetaan],vientinimi[pakollinen],tyyppimerkkijono[pakollinen]). %d saadaan jostakin funktiosta, joka ladataan XLL/DLL/SO-tiedostosta %s."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:709
-msgid ""
-"Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
-"strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
-msgstr ""
-"Excel-liitännäislaturi / xlfRegister: toisen ja kolmannen argumentin on "
-"oltava merkkijonoja (DLL-nimi[ohitetaan],vientinimi[pakollinen],"
-"tyyppimerkkijono[pakollinen])."
+msgid "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
+msgstr "Excel-liitännäislatain / xlfRegister: toisen ja kolmannen argumentin on oltava merkkijonoja (DLL-nimi[ohitetaan],vientinimi[pakollinen],tyyppimerkkijono[pakollinen])."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:938
msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
-msgstr "Dynaamista moduulien lataamista ei tueta tässä järjestelmässä."
+msgstr "Käyttöjärjestelmä ei tue dynaamista moduulien lataamista."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:950
#, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
-msgstr "Moduulitiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+msgstr "Moduulitiedostoa %s ei voi avata"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:955
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
-msgstr "Moduulissa \"%s\" ei ole (\"register_actual_excel4v\" -symbolia)."
+msgstr "Moduulissa %s ei ole (\"register_actual_excel4v\" -symbolia)."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:999
#, c-format
msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
-msgstr ""
-"XLL/DLL/SO-tiedostosta %s ei löytynyt yhtään ladattavaa taulukkofunktiota."
+msgstr "XLL/DLL/SO-tiedostosta %s ei löytynyt yhtään ladattavaa taulukkofunktiota."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:1002
#, c-format
@@ -554,14 +517,8 @@ msgstr "Ladattu %lu-funktiot kohteesta XLL/DLL/SO %s ."
#. *************************************************************************
#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
-"operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
-"type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
-msgstr ""
-"Sovitinrajapinta Excel-liitännäisten ( XLL) lataamiseen. Toimii vain "
-"taulukkofunktioissa, jotka odottavat vain LPXLOPER-tyypin (tyyppi P tai R) "
-"argumentteja ja palauttavat LPXLOPER (tyyppi P tai R) -objektin."
+msgid "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
+msgstr "Sovitinrajapinta Excel-liitännäisten (XLL) lataamiseen. Toimii vain taulukkofunktioissa, jotka odottavat vain LPXLOPER-tyypin (tyyppi P tai R) argumentteja ja palauttavat LPXLOPER (tyyppi P tai R) -objektin."
#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
msgid "Excel plugins"
@@ -575,7 +532,7 @@ msgstr "Kristillisen ajanlaskun päivämääräfunktiot"
#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
msgid "Date/Time"
-msgstr "Päiväys/Aika"
+msgstr "Päiväys ja aika"
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
@@ -593,7 +550,8 @@ msgstr "Kompleksifunktiot"
msgid "Functions for complex numbers"
msgstr "Kompleksilukufunktiot"
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database"
msgstr "Tietokanta"
@@ -621,11 +579,11 @@ msgstr "Talous"
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
msgid "Financial Derivatives"
-msgstr "Talousjohdannaiset"
+msgstr "Rahoitusjohdannaiset"
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions related to financial derivatives"
-msgstr "Talousjohdannaisiin liittyvät funktiot"
+msgstr "Rahoitusjohdannaisiin liittyvät funktiot"
#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
msgid "Engineering"
@@ -653,7 +611,7 @@ msgstr "Funktiot helpottamaan Erlang-analyysiä"
#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
msgid "Financial Functions"
-msgstr "Rahafunktiot"
+msgstr "Rahoitusfunktiot"
#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
msgid "Interest rate calculations"
@@ -665,59 +623,59 @@ msgstr "Koron määrän laskelmat"
#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
msgid "Tishri"
-msgstr "tisri"
+msgstr "tiÅ¡rÃkuu"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
msgid "Heshwan"
-msgstr "hesvan"
+msgstr "hešvánkuu"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
msgid "Kislev"
-msgstr "kislev"
+msgstr "kislévkuu"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
msgid "Tebet"
-msgstr "tebet"
+msgstr "tevétkuu"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
msgid "Shebat"
-msgstr "sebat"
+msgstr "ševátkuu"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
msgid "Adar"
-msgstr "adar"
+msgstr "adárkuu"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
msgid "Nisan"
-msgstr "nisan"
+msgstr "nisánkuu"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
msgid "Iyar"
-msgstr "ijjar"
+msgstr "ijjárkuu"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
msgid "Sivan"
-msgstr "sivan"
+msgstr "sivánkuu"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
msgid "Tammuz"
-msgstr "tammus"
+msgstr "tammúzkuu"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
msgid "Ab"
-msgstr "ab"
+msgstr "abkuu"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
msgid "Elul"
-msgstr "elul"
+msgstr "elúlkuu"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
msgid "Adar I"
-msgstr "adar I"
+msgstr "adárkuu I"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
msgid "Adar II"
-msgstr "adar II"
+msgstr "adárkuu II"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
@@ -733,7 +691,8 @@ msgstr "Juutalaiset päivämääräfunktiot"
#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
#. * window, based on the current scrolling position.
#.
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1381
msgid "Unimplemented"
msgstr "Toteuttamatta"
@@ -749,7 +708,8 @@ msgstr "%s, versio %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2928
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542
+#: ../src/wbc-gtk.c:2938
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
@@ -789,7 +749,8 @@ msgstr "Väärä tyyppi"
msgid "Functions for manipulating truth values"
msgstr "Funktiot totuusarvojen käsittelyyn"
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:404
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
+#: ../src/func-builtin.c:400
msgid "Logic"
msgstr "Logiikka"
@@ -811,13 +772,14 @@ msgstr "Hakufunktiot"
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
msgid "Math Functions"
-msgstr "Matikkafunktiot"
+msgstr "Matemaattiset funktiot"
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Matemaattiset funktiot"
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:394
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3
+#: ../src/func-builtin.c:390
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematiikka"
@@ -830,25 +792,20 @@ msgid "Number Theory"
msgstr "Lukuteoria"
#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
-"some simple bitwise operations."
-msgstr ""
-"Useita perustyökaluja alkuluvuille, piille, fiille ja sigmalle. Se sisältää "
-"myös joitakin bitti-operaatioita."
+msgid "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds some simple bitwise operations."
+msgstr "Useita perustyökaluja alkuluvuille, piille, fiille ja sigmalle. Se sisältää myös joitakin bitti-operaatioita."
-#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Tilastofunktiot"
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
-msgstr ""
-"Tilastolliset funktiot, joissa käytetään R-projektin nimeys- ja "
-"kutsukäytänteitä."
+msgid "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
+msgstr "Tilastolliset funktiot, joissa käytetään R-projektin nimeys- ja kutsukäytänteitä."
-#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:12
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:35
@@ -865,11 +822,13 @@ msgstr "Satunnaislukufunktiot"
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:6
-#: ../src/tools/random-generator.c:673 ../src/tools/random-generator.c:676
+#: ../src/tools/random-generator.c:673
+#: ../src/tools/random-generator.c:676
msgid "Random Numbers"
msgstr "Satunnaisluvut"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2417 ../plugins/fn-stat/functions.c:2447
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2417
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2447
msgid "Array version not implemented!"
msgstr "Taulukkoversio on toteuttamatta!"
@@ -877,7 +836,8 @@ msgstr "Taulukkoversio on toteuttamatta!"
msgid "Functions for manipulating strings"
msgstr "Funktiot merkkijonojen käsittelyyn"
-#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:150
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:150
#: ../src/func.c:1139
msgid "String"
msgstr "Merkkijono"
@@ -910,12 +870,14 @@ msgstr "Tietokantayhteys"
msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
msgstr "Muoto: execSQL(dsn,käyttäjä,salasana,sql)"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
#, c-format
msgid "Error: could not open connection to %s"
-msgstr "Virhe: yhteyttä kohteeseen \"%s\" ei voi avata"
+msgstr "Virhe: yhteyttä kohteeseen %s ei voi avata"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
msgid "More than one statement in SQL string"
msgstr " SQL-merkkijonossa useampi kuin yksi lause"
@@ -923,12 +885,14 @@ msgstr " SQL-merkkijonossa useampi kuin yksi lause"
msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
msgstr "Muotoilu: readDBTable(dsn,käyttäjä,salasana,taulu)"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469
+#: ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
#, c-format
msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
msgstr "Gnomen tietokanta-asetustyökalua ei voi suorittaa (â??%sâ??)"
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
msgid "Data Bases..."
msgstr "Tietokannat..."
@@ -936,7 +900,8 @@ msgstr "Tietokannat..."
msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
msgstr "Tietokantafunktiot datan hakemiseksi tietokannasta."
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
#, c-format
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
msgstr "Kohdesolua ei tulkita luvuksi."
@@ -955,14 +920,11 @@ msgstr "GLPK-vientirutiinia ei ole saatavilla."
msgid "Failed to create file for solution"
msgstr "Ratkaisutiedoston luominen epäonnistui."
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:286 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:286
+#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
#, c-format
-msgid ""
-"The %s program was not found. You can either install it or use another "
-"solver. For more information see %s"
-msgstr ""
-"Ohjelmaa %s ei löydy. Voidaan joko asentaa se tai käyttää toista "
-"ratkaisinta. Lisätietoja varten katso %s"
+msgid "The %s program was not found. You can either install it or use another solver. For more information see %s"
+msgstr "Ohjelmaa %s ei löydy. Se voidaan asentaa tai käyttää toista ratkaisinta. Lisätietoja: %s"
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
msgid "GLPK"
@@ -994,11 +956,11 @@ msgstr "Gnome-sanasto"
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
msgid "Gnome Glossary PO file format"
-msgstr "Gnome-sanasto PO-tiedostomuoto"
+msgstr "Gnome-sanaston PO-tiedostomuoto"
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
-msgstr "Tarjoaa Gnome Glossaryn tallentamiseen .po-tiedostoina."
+msgstr "Mahdollistaa Gnome-sanaston tallentamisen .po-tiedostoina."
#: ../plugins/html/html_read.c:549
msgid "Unable to parse the html."
@@ -1006,7 +968,7 @@ msgstr "Html:ää ei voi jäsentää."
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
msgid "HTML & TeX"
-msgstr "HTML & TeX"
+msgstr "HTML ja TeX"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
msgid "HTML (*.html) fragment"
@@ -1026,7 +988,7 @@ msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
-msgstr "Tuo/Vie HTML, TeX, DVI, roff"
+msgstr "Tuo ja vie HTML, TeX, DVI, roff"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
@@ -1050,7 +1012,7 @@ msgstr "XHTML-väli - leikepöydälle vietäväksi"
#: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
msgid "Error while reading lotus workbook."
-msgstr "Virhe luettaessa Lotus-työkirjaa."
+msgstr "Lotus-työkirjan lukeminen epäonnistui."
#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Lotus 123 files"
@@ -1100,15 +1062,15 @@ msgstr "Virheellinen rivi ROWS-osassa"
#: ../plugins/mps/mps.c:231
#, c-format
msgid "Duplicate rows name %s"
-msgstr "Monista rivin nimi %s"
+msgstr "Rows-osan nimi %s kahtena"
#: ../plugins/mps/mps.c:249
msgid "Duplicate objective row"
-msgstr "Monista objektirivi"
+msgstr "Tavoiterivi kahtena"
#: ../plugins/mps/mps.c:267
msgid "Missing objective row"
-msgstr "Puuttuva objektirivi"
+msgstr "Tavoiterivi puuttuu"
#: ../plugins/mps/mps.c:292
msgid "Invalid marker"
@@ -1132,20 +1094,22 @@ msgstr "Rajoissa esiintyy virheellinen sarakkeen nimi %s"
#: ../plugins/mps/mps.c:468
#, c-format
msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
-msgstr "Virheellinen rivin nimi, %s, oikea/alueet-osassa"
+msgstr "Virheellinen rivin nimi %s, op/alueet-osassa"
#. ----------------------------------------
#: ../plugins/mps/mps.c:585
msgid "Constraint"
msgstr "Rajoite"
-#: ../plugins/mps/mps.c:586 ../plugins/mps/mps.c:648
+#: ../plugins/mps/mps.c:586
+#: ../plugins/mps/mps.c:648
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:222
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: ../plugins/mps/mps.c:587 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:853
+#: ../plugins/mps/mps.c:587
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:853
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:413
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
@@ -1154,21 +1118,22 @@ msgstr "Tyyppi"
msgid "Limit"
msgstr "Raja"
-#: ../plugins/mps/mps.c:646 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
+#: ../plugins/mps/mps.c:646
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
msgid "Variable"
-msgstr "Vaihteleva"
+msgstr "Muuttuja"
#: ../plugins/mps/mps.c:668
msgid "Objective function"
-msgstr "Objektifunktio"
+msgstr "Tavoitefunktio"
#: ../plugins/mps/mps.c:717
msgid "Error while reading MPS file."
-msgstr "Virhe luettaessa MPS-tiedostoa."
+msgstr "MPS-tiedoston lukeminen epäonnistui."
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
-msgstr "Lineaari- ja kokonaislukuohjelmien tiedostomuoto (*.mps)"
+msgstr "Lineaari- ja kokonaislukuoptimoinnin tiedostomuoto (*.mps)"
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
@@ -1190,88 +1155,88 @@ msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
msgid "Imports GNU Oleo documents"
msgstr "Tuo GNU Oleo -asiakirjoja"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:692
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse\n"
"\t'%s'\n"
"because '%s'"
msgstr ""
-"Ei voi tulkita\n"
-"\t\"%s\"\n"
-"syy: \"%s\""
+"Ei voi jäsentää\n"
+"\t%s\n"
+"syy: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1065
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1062
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr "Sisältö ylittää tuetun rivien enimmäismäärän (%i)."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1174
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1170
msgid "Missing expression"
msgstr "Lauseke puuttuu"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1189
#, c-format
msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
msgstr "Puuttuva tai tuntematon lausekkeen nimiavaruus: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1201
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1197
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
-msgstr "Lauseke \"%s\" ei ala tunnistettavalla merkillä"
+msgstr "Lauseke %s ei ala tunnistettavalla merkillä"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1351
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1324
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr "Virheellinen matriisilauseke ei määritä sarakemäärää."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1354
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1327
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr "Virheellinen matriisilauseke ei määritä rivimäärää."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1556
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1529
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr "Tavattu oletussaraketyylin kopio."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1571
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1544
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr "Tavattu oletusrivityylin kopio."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2604
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2577
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr "Tuntematon vaihtotyyppi '%s' oletuksellisesti tyypiksi NONE"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2824
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2797
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Tavattu tuntematon ehto %s. Ohitetaan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3070
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3043
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr "lauseke '%s' @ '%s' ei ole soluviite"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3107
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3080
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Virheellinen DB-alue %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5300
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5273
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
-msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi openoffice-tiedostossa."
+msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi openoffice-tiedostolle."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5308
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5281
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Virtaa content.xml ei löydy."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5316
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5289
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Virtaa styles.xml ei löydy."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5386
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5350
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
-msgstr "Virheellinen metatieto \"%s\""
+msgstr "Virheellinen metatieto %s"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
@@ -1283,7 +1248,7 @@ msgstr "ODF/OpenOffice ilman lisätekijöitä (*.ods)"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
msgid "Open Document Format"
-msgstr "Avoin asiakirjamuoto ODF"
+msgstr "Avoin asiakirjamuoto (ODF)"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
@@ -1291,13 +1256,12 @@ msgstr "Avoin ODF-asiakirjamuoto (*.sxc, *.ods)"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
-msgstr ""
-"Avoin asiakirjamuoto (ODF) niin kuin sitä käyttävät OpenOffice, Lotus "
-"Symphony jne."
+msgstr "Avoin asiakirjamuoto (ODF), jota käyttävät OpenOffice, Lotus Symphony jne."
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:67
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:117
msgid "Error while opening Paradox file."
-msgstr "Virhe avattaessa Paradox-tiedostoa."
+msgstr "Paradox-tiedoston avaaminen epäonnistui."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:115
msgid "Could not allocate memory for record."
@@ -1324,11 +1288,8 @@ msgid "First line of sheet must contain database specification."
msgstr "Taulukon ensimmäisen rivin pitää sisältää tietokannan määrittely."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:350
-msgid ""
-"Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
-msgstr ""
-"Kenttämäärityksen pitää olla pilkuin eroteltu arvo (Nimi,Tyyppi,Koko,"
-"Tarkkuus)."
+msgid "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
+msgstr "Kenttämäärityksen pitää olla pilkuin eroteltu arvo (Nimi,Tyyppi,Koko,Tarkkuus)."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
msgid "Allocate memory for column name."
@@ -1354,14 +1315,14 @@ msgstr "%d. kentän määrittelystä puuttuu tyyppi."
msgid "%d. field type '%c' is unknown."
msgstr "%d. kentän tyyppi %c on tuntematon."
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:450
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:460
msgid "Field specification misses the column size."
msgstr "Kentän määrittelystä puuttuu sarakekoko."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:467
#, c-format
-msgid ""
-"The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
+msgid "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
msgstr "Loppu %s kentän %d määrittelystä jää huomiotta."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:476
@@ -1379,7 +1340,7 @@ msgstr "Tietueelle ei voitu varata muistia."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:532
#, c-format
msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
-msgstr "Kenttä %d rivillä %d on mahdollisesti katkaistu. Dataa on %d merkkiä."
+msgstr "Kenttä %d rivillä %d on voinut katketa. Dataa on %d merkkiä."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:541
#, c-format
@@ -1417,8 +1378,7 @@ msgstr "Perl-funktioita"
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
-msgstr ""
-"Perl-esimerkkiliitännäinen, joka tarjoaa joitain (hyödyttömiä) funktioita."
+msgstr "Esimerkki Perl-liitännäisestä, joka tarjoaa joitain (hyödyttömiä) funktioita."
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
msgid "Perl error: "
@@ -1436,32 +1396,29 @@ msgstr "Moduulinimeä ei annettu."
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
msgid "perl_func.pl doesn't exist."
-msgstr "perl_func.pl ei ole olemassa."
+msgstr "perl_func.pl:ää ei ole olemassa."
#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
msgid "Perl plugin loader"
-msgstr "Perl-liitännäislaturi"
+msgstr "Perl-liitännäislatain"
#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
-msgstr "Tämä liitännäinen tarjoaa Perl-liitännäistuen"
+msgstr "Tämä liitännäinen tarjoaa tuen Perl-liitännäisille"
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
-msgstr "PLN: taulukko suojattu salasanalla"
+msgstr "PLN: taulukko on suojattu salasanalla"
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
-msgstr ""
-"Ohitetaan tiedot, jotka väittävät olevansa rivillä %u kun suurin rivi on %u"
+msgstr "Ohitetaan tiedot, jotka väittävät olevansa rivillä %u kun suurin rivi on %u"
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
-msgstr ""
-"Ohitetaan tiedot, jotka väittävät olevansa sarakkeessa %u kun suurin sarake "
-"on %u"
+msgstr "Ohitetaan tiedot, jotka väittävät olevansa sarakkeessa %u kun suurin sarake on %u"
#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
@@ -1489,11 +1446,11 @@ msgstr "Psion (*.psisheet)"
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
msgid "Error while reading psiconv file."
-msgstr "Virhe luettaessa psiconv-tiedostoa."
+msgstr "Psiconv-tiedoston lukeminen epäonnistui."
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
msgid "Error while parsing Psion file."
-msgstr "Virhe jäsennettäessä Psion-tiedostoa."
+msgstr "Psion-tiedoston jäsentäminen epäonnistui."
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
msgid "This Psion file is not a Sheet file."
@@ -1509,9 +1466,7 @@ msgstr "Python-funktio"
#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
-msgstr ""
-"Esimerkkiliitännäinen Pythonille (joitakin suhteellisen hyödyttömiä "
-"funktioita)."
+msgstr "Esimerkki Python-liitännäisestä, joka tarjoaa joitain (hyödyttömiä) funktioita."
#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
msgid "Default interpreter"
@@ -1544,11 +1499,11 @@ msgstr "Python-pääte"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
msgid "Python plugin loader"
-msgstr "Python-liitännäislaturi"
+msgstr "Python-liitännäislatain"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
msgid "This plugin provides support for Python plugins"
-msgstr "Tämä liitännäinen sisältää Python-liitännäistuen"
+msgstr "Tämä liitännäinen tarjoaa tuen Python-liitännäisille"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
#, c-format
@@ -1557,7 +1512,7 @@ msgstr "*** Tulkki: %s\n"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
msgid "Gnumeric Python console"
-msgstr "Gnumeric-Python-pääte"
+msgstr "Gnumericin Python-pääte"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
msgid "E_xecute in:"
@@ -1597,12 +1552,12 @@ msgstr "Pythonin moduulinimeä ei annettu."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
#, c-format
msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
-msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa \"%s\" kirjoitettavaksi."
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
#, c-format
msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
-msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa \"%s\" luettavaksi."
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen luettavaksi epäonnistui."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
msgid "Cannot create new Python interpreter."
@@ -1611,12 +1566,12 @@ msgstr "Uutta Python-tulkkia ei voi luoda."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "Moduulia \"%s\" ei ole olemassa."
+msgstr "Moduulia %s ei ole olemassa."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
#, c-format
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
-msgstr "Moduulin \"%s\" suoritus epäonnistui."
+msgstr "Moduulin %s suoritus epäonnistui."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
msgid "Some name"
@@ -1628,27 +1583,28 @@ msgstr "Joku nimi"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
#, c-format
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
-msgstr "Python-tiedostolla \"%s\" on virheellinen tiedostomuoto."
+msgstr "Python-tiedostolla %s on virheellinen tiedostomuoto."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
-msgstr "Tiedosto ei sisällä funktiota \"%s\"."
+msgstr "Tiedosto ei sisällä funktiota %s."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
-msgstr "Tiedosto ei sisällä \"%s\"-hakemistoa."
+msgstr "Tiedosto ei sisällä %s-sanakirjaa."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
#, c-format
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
-msgstr "Oliota \"%s\" ei löydy hakemistosta."
+msgstr "Olio %s ei ole sanakirja."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:778
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722
+#: ../src/gnm-plugin.c:778
#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Tuntematon toiminto: %s"
@@ -1686,19 +1642,16 @@ msgid "Invalid record %d of length %hd"
msgstr "Virheellinen tietue %d (pituus %hd)"
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
-msgid ""
-"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro "
-"file?"
-msgstr ""
-"Virtaa PerfectOffice_MAIN ei löydy. Onko tämä todella Quattro Pro-tiedosto?"
+msgid "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro file?"
+msgstr "Virtaa PerfectOffice_MAIN ei löydy. Onko tämä todella Quattro Pro-tiedosto?"
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
msgid "A proof of concept external data source"
-msgstr "Ulkoisen tietolähteen toimivuuden osoittaminen"
+msgstr "Esimerkki ulkoisesta tietolähteestä"
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample DataSource"
-msgstr "Näytteen tietolähde"
+msgstr "Esimerkkitietolähde"
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports SC/XSpread files"
@@ -1714,7 +1667,7 @@ msgstr "SC/xspread"
#: ../plugins/sc/sc.c:529
msgid "Error parsing line"
-msgstr "Virhe jäsennettäessä riviä"
+msgstr "Rivin jäsentäminen epäonnistui"
#.
#. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
@@ -1727,7 +1680,7 @@ msgstr "Virhe jäsennettäessä riviä"
#.
#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
-msgstr "Tuo/vie MultiPlan (SYLK) -tiedostoja"
+msgstr "Tuo ja vie MultiPlan (SYLK) -tiedostoja"
#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
msgid "MultiPlan (SYLK)"
@@ -1737,7 +1690,8 @@ msgstr "MultiPlan (SYLK)"
msgid "Multiple values in the same cell"
msgstr "Useita arvoja samassa solussa"
-#: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:253
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:262
msgid "Multiple expressions in the same cell"
msgstr "Useita lausekkeita samassa solussa"
@@ -1747,20 +1701,20 @@ msgstr "Puuttuu lopettava E"
#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
msgid "Hello World plugin using ui service"
-msgstr "Hello World-liitännäinen käyttäen käyttöliittymäpalvelua"
+msgstr "Hello World -liitännäinen, joka käyttää käyttöliittymäpalvelua"
#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
msgid "UI Hello"
-msgstr "GUI Hello World"
+msgstr ""
#: ../plugins/uihello/uihello.c:32
#, c-format
msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
-msgstr "Tämä on viesti \"%s\" -liitännäiseltä."
+msgstr "Tämä on viesti liitännäiseltä %s."
#: ../plugins/xbase/boot.c:160
msgid "Error while opening xbase file."
-msgstr "Virhe avattaessa xbase-tiedostoa."
+msgstr "Xbase-tiedoston avaaminen epäonnistui."
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports XBase files"
@@ -1779,25 +1733,16 @@ msgid "Failed to read DBF header."
msgstr "DBF-otsaketta ei voitu lukea."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
-msgid ""
-">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-">Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, "
-"tulostetaanko ruudukkoviivat vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen "
-"asetusikkunassa."
+msgid ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ">Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko ruudukkoviivat vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
-msgid ""
-">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages vertically."
-msgstr ""
-">Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, "
-"keskitetäänkö sivut pystysuuntaan vai ei."
+msgid ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages vertically."
+msgstr ">Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, keskitetäänkö sivut pystysuuntaan vai ei."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
msgid "Activate New Plugins"
-msgstr "Ota uuden liitännäiset käyttöön"
+msgstr "Ota uudet liitännäiset käyttöön"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
@@ -1826,15 +1771,15 @@ msgstr "Automaattikorjaus korvaa"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
msgid "Default Black and White Printing"
-msgstr "Mustavalkoinen tulostus oletuksena"
+msgstr "Tulosta oletuksena mustavalkoisena"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
msgid "Default Bottom Margin"
-msgstr "Alareunan oletusmarginaali"
+msgstr "Oletuksellinen alamarginaali"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
msgid "Default Bottom Outside Margin"
-msgstr "Ulkosivun oletusalamarginaali"
+msgstr "Oletuksellinen ulkomarginaalin alaosa"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
msgid "Default Grid Line Printing"
@@ -1842,7 +1787,7 @@ msgstr "Tulostaanko apuviivat oletuksena"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
msgid "Default Header/Footer Font Size"
-msgstr "Ylä- ja alatunnisteen kirjasinkoon oletus"
+msgstr "Ylä- ja alatunnisteen kirjasimen oletuskoko"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
msgid "Default Horizontal Centering"
@@ -1890,11 +1835,11 @@ msgstr "Otsikoiden oletustulostus"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
msgid "Default Top Margin"
-msgstr "Yläreunan oletusmarginaali"
+msgstr "Oletuksellinen ylämarginaali"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
msgid "Default Top Outside Margin"
-msgstr "Ulkosivun oletusylämarginaali"
+msgstr "Oletuksellinen ulkomarginaalin yläosa"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
msgid "Default Vertical Centering"
@@ -1910,19 +1855,19 @@ msgstr "GTKPrint-asetus"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
-msgstr "Ylä-/Alatunnisteen muotoilu (vasen osa)"
+msgstr "Ylä- ja alatunnisteen muotoilu (vasen osa)"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
-msgstr "Ylä-/Alatunnisteen muotoilu (keskiosa)"
+msgstr "Ylä- ja alatunnisteen muotoilu (keskiosa)"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
-msgstr "Ylä-/Alatunnisteen muotoilu (oikea osa)"
+msgstr "Ylä- ja alatunnisteen muotoilu (oikea osa)"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
msgid "List of Active Plugins."
-msgstr "Lista aktiivisista liitännäisistä."
+msgstr "Lista käytössä olevista liitännäisistä."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
msgid "List of Extra Autoformat Directories."
@@ -1987,14 +1932,8 @@ msgid "Sans"
msgstr "Sans"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
-"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
-"entry even if the entry does not have keyboard focus."
-msgstr ""
-"Joissakin ikkunoissa on vain yksi syöttökenttä, joka sallii aluevalinnan "
-"työkirjasta. Tämän muuttujan asettaminen arvoon TRUE (tosi) ohjaa valinnat "
-"tähän syötekenttään vaikka kentällä ei olisi näppäinkohdistusta."
+msgid "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus."
+msgstr "Joissakin ikkunoissa on vain yksi syöttökenttä, joka sallii aluevalinnan työkirjasta. Tämän muuttujan asettaminen arvoon TRUE (tosi) ohjaa valinnat tähän syötekenttään vaikka kentällä ei olisi näppäinkohdistusta."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
msgid "System Directory for Autoformats"
@@ -2013,20 +1952,12 @@ msgid "Text Export String Indicator"
msgstr "Tekstiviennin merkkijono-osoitin"
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
-"list."
-msgstr ""
-"Automaattisen korjauksen ohjelma ei korjaa tämän listan sanojen ensimmäistä "
-"kirjainta."
+msgid "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list."
+msgstr "Automaattisen korjauksen ohjelma ei korjaa tämän listan sanojen ensimmäistä kirjainta."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
-"list."
-msgstr ""
-"Automaattisen korjauksen ohjelma ei korjaa tämän listan sanojen isoja "
-"alkukirjaimia."
+msgid "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list."
+msgstr "Automaattisen korjauksen ohjelma ei korjaa tämän listan sanojen isoja alkukirjaimia."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
@@ -2049,36 +1980,20 @@ msgid "The default header/footer font is italic."
msgstr "Ylä- ja alatunnisteiden oletuskirjasin on kursivoitu."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The default page footer for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
-msgstr ""
-"Uuden asiakirjan sivujen alatunnisteen oletusasetusta voi muokata "
-"tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "The default page footer for new documents that can be modified using the page setup dialog."
+msgstr "Uuden asiakirjan sivujen alatunnisteen oletusasetusta voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"The default page header for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
-msgstr ""
-"Uuden asiakirjan sivujen oletusylätunniste, jota voi muokata sivun asetusten "
-"ikkunassa."
+msgid "The default page header for new documents that can be modified using the page setup dialog."
+msgstr "Uuden asiakirjan sivujen oletusylätunniste, jota voi muokata sivun asetusten ikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
-"list."
-msgstr ""
-"Funktioiden valitsin pitää listaa viimeisimpänä käytetyistä funktioista. "
-"Tämä on juuri se lista."
+msgid "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list."
+msgstr "Funktioiden valitsin pitää listaa viimeisimpänä käytetyistä funktioista. Tämä on juuri se lista."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
-"maximum length of that list."
-msgstr ""
-"Funktioiden valitsin pitää listaa äskettäin käytetyistä funktioista. Tämä on "
-"tuon listan enimmäispituus."
+msgid "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list."
+msgstr "Funktioiden valitsin pitää listaa äskettäin käytetyistä funktioista. Tämä on tuon listan enimmäispituus."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
@@ -2089,24 +2004,16 @@ msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
msgstr "Tässä hakemistossa on esiasennetut automaattisen muotoilun mallit."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
-msgstr ""
-"Tämä on arkin oletussuunta. Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta."
+msgid "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä on arkin oletussuunta. Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
-"to edit this value."
-msgstr ""
-"Tämä on arkin oletusmäärittely. Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta."
+msgid "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä on arkin oletusmäärittely. Muuta tätä arvoa tulostuksen asetusikkunasta."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
-msgstr ""
-"Tässä luettelossa on automaattisen muotoilun mallien kaikki lisähakemistot."
+msgid "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
+msgstr "Tässä luettelossa on automaattisen muotoilun mallien kaikki lisähakemistot."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
@@ -2114,200 +2021,103 @@ msgstr "Tässä listassa on kaikki liitännäisten lisähakemistot."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
msgid "This list contains all known plugins."
-msgstr "Tässä luettelossa on kaikki tunnetut liitännäiset."
+msgstr "Tässä listassa on kaikki tunnetut liitännäiset."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
msgid "This list contains all plugin file states."
msgstr "Tässä listassa on kaikki liitännäistiedostojen tilat."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
-"activated."
-msgstr ""
-"Tässä listassa on kaikki liitännäiset, jotka on tarkoitettu aina käyttöön "
-"otettaviksi."
+msgid "This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated."
+msgstr "Tässä listassa on kaikki liitännäiset, jotka on tarkoitettu aina käyttöön otettaviksi."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"Tämä merkkijono määrää jokaisessa tulostettavassa taulukossa vasemmalla "
-"toistettavan alueen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä merkkijono määrää jokaisessa tulostettavassa taulukossa vasemmalla toistettavan alueen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"Tämä merkkijono määrää jokaisen tulostettavassa taulukossa ylhäällä "
-"toistettavan alueen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä merkkijono määrää jokaisen tulostettavassa taulukossa ylhäällä toistettavan alueen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
-msgstr ""
-"Tässä merkkijonossa on sivujen asetusikkunassa oletuksena käytetty yksikkö."
+msgstr "Tässä merkkijonossa on sivujen asetusikkunassa oletuksena käytetty yksikkö."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
-msgstr ""
-"Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, "
-"tulostetaanko tyhjät, mutta muotoillut solut, vai ei. Tätä arvoa voi muokata "
-"tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko tyhjät, mutta muotoillut solut, vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
-msgstr ""
-"Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, "
-"tulostetaanko ensin oikealle ja sitten alas. Tätä arvoa voi muokata "
-"tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko ensin oikealle ja sitten alas. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
-msgstr ""
-"Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, "
-"tulostetaanko vain mustavalkoisesti vai ei. Tätä arvoa voi muokata "
-"tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko vain mustavalkoisesti vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
-msgstr ""
-"Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, "
-"tulostetaanko rivi- ja sarakeotsakkeet vai ei. Tätä arvoa voi muokata "
-"tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, tulostetaanko rivi- ja sarakeotsakkeet vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
-msgstr ""
-"Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, "
-"skaalataanko sivut annetulla prosentilla vai ei. Tätä arvoa voi muokata "
-"tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, skaalataanko sivut annetulla prosentilla vai ei. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
-msgstr ""
-"Tämä arvo määrää allekkaisten sivujen enimmäismäärän käsiteltävän taulukon "
-"tulosteella. Taulukkoa kutistetaan sopimaan tähän korkeuteen. Tätä arvoa voi "
-"muokata tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value determines the maximum number of pages that make up the height of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgstr "Tämä arvo määrää allekkaisten sivujen enimmäismäärän käsiteltävän taulukon tulosteella. Taulukkoa kutistetaan sopimaan tähän korkeuteen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
-msgstr ""
-"Tämä arvo määrää vierekkäisten sivujen enimmäismäärän käsiteltävän taulukon "
-"tulosteella. Taulukkoa kutistetaan sopimaan tähän leveyteen. Tätä arvoa voi "
-"muokata tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value determines the maximum number of pages that make up the width of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgstr "Tämä arvo määrää vierekkäisten sivujen enimmäismäärän käsiteltävän taulukon tulosteella. Taulukkoa kutistetaan sopimaan tähän leveyteen. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
-"all sheets simultaneously."
-msgstr ""
-"Tämä arvo määrää käytetäänkö tulostuksen asetusikkunaan oletuksellisesti "
-"kaikille taulukoille yhtaikaa."
+msgid "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to all sheets simultaneously."
+msgstr "Tämä arvo määrää käytetäänkö tulostuksen asetusikkunaan oletuksellisesti kaikille taulukoille yhtaikaa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"bold."
+msgid "This value determines whether the default font for headers and footers is bold."
msgstr "Tämä arvo määrää onko ylä- ja alatunnisteen oletuskirjasin lihavoitu."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"italic."
+msgid "This value determines whether the default font for headers and footers is italic."
msgstr "Tämä arvo määrää onko ylä- ja alatunnisteen oletuskirjasin kursivoitu."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages horizontally."
-msgstr ""
-"Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, "
-"keskitetäänkö sivut vaakasuuntaan vai ei."
+msgid "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages horizontally."
+msgstr "Tämä arvo määrää tulostuksen asetusikkunan oletusasetuksen sille, keskitetäänkö sivut vaakasuuntaan vai ei."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun alareunasta pääosan loppuun. "
-"Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun alareunasta pääosan loppuun. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun alareunasta alatunnisteen "
-"loppuun. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun alareunasta alatunnisteen loppuun. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
-"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun vasemmasta reunasta pääosan "
-"vasemmalle puolelle. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value gives the default number of points from the left of a page to the left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun vasemmasta reunasta pääosan vasemmalle puolelle. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the right of a page to "
-"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun oikeasta reunasta pääosan "
-"oikealle puolelle. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value gives the default number of points from the right of a page to the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun oikeasta reunasta pääosan oikealle puolelle. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun yläreunasta pääosan alkuun. "
-"Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun yläreunasta pääosan alkuun. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun yläreunasta ylätunnisteen "
-"yläosaan. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value gives the default number of points from the top of a page to the top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä arvo antaa pisteiden oletusmäärän sivun yläreunasta ylätunnisteen yläosaan. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
-"use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"Tämä arvo on jokaisen tulostesivun skaalauksen prosenttiluku. Tätä arvoa voi "
-"muokata tulostuksen asetusikkunassa."
+msgid "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Tämä arvo on jokaisen tulostesivun skaalauksen prosenttiluku. Tätä arvoa voi muokata tulostuksen asetusikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
-msgstr ""
-"Tämä muuttuja määrää, otetaanko jokainen uusi tavattu liitännäinen käyttöön."
+msgid "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
+msgstr "Tämä muuttuja määrää, otetaanko jokainen uusi tavattu liitännäinen käyttöön."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
msgid "User Directory for Autoformats"
@@ -2327,14 +2137,8 @@ msgid "Autosave frequency"
msgstr "Automaattisen tallennuksen taajuus"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
-"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
-"dialog the default button."
-msgstr ""
-"Ennen kuin olemassa olevan tiedoston päälle tallennetaan, gnumeric esittää "
-"varoitusikkunan. Tämä vaihtoehdon merkitseminen tekee ikkunan "
-"ylikirjoituspainikkeesta oletuspainikkeen."
+msgid "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that dialog the default button."
+msgstr "Ennen kuin olemassa olevan tiedoston päälle tallennetaan, gnumeric esittää varoitusikkunan. Tämä vaihtoehdon merkitseminen tekee ikkunan ylikirjoituspainikkeesta oletuspainikkeen."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:883
@@ -2396,23 +2200,8 @@ msgid "Horizontal DPI"
msgstr "Vaakasuuntainen DPI"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
-"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
-"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
-"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
-"more changes appear during that period, they are also processed at that "
-"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
-"period of |lag| milleseconds."
-msgstr ""
-"Jos viive (lag) on 0, Gnumeric laskee uudelleen kaikki automaattiset "
-"lausekkeet välittömästi kunkin muutoksen jälkeen. Nollasta poikkeava "
-"viivearvo sallii Gnumericin kerätä useampia muutoksia ennen kutakin "
-"uudelleen laskentaa. Jos viive on positiivinen, silloin aina muutoksen "
-"tapahduttua Gnumeric odottaa viiveen millisekunnit ja laskee sitten; jos "
-"tämän jakson aikana tulee lisää muutoksia, ne käsitellään samalla kertaa. "
-"Jos viive on negatiivinen, silloin uudelleenlaskenta tapahtuu vasta |lag|-"
-"millisekunnin hiljaisen jakson jälkeen."
+msgid "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period, they are also processed at that time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet period of |lag| milleseconds."
+msgstr "Jos viive (lag) on 0, Gnumeric laskee uudelleen kaikki automaattiset lausekkeet välittömästi kunkin muutoksen jälkeen. Nollasta poikkeava viivearvo sallii Gnumericin kerätä useampia muutoksia ennen kutakin uudelleen laskentaa. Jos viive on positiivinen, silloin aina muutoksen tapahduttua Gnumeric odottaa viiveen millisekunnit ja laskee sitten; jos tämän jakson aikana tulee lisää muutoksia, ne käsitellään samalla kertaa. Jos viive on negatiivinen, silloin uudelleenlaskenta tapahtuu vasta |lag|-millisekunnin hiljaisen jakson jälkeen."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
msgid "Length of the Undo Descriptors"
@@ -2456,7 +2245,7 @@ msgstr "Objektityökalupalkki näkyvissä"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
-msgstr "Suosi leikekirjaa pääasiallisen (â??primaryâ??) valinnan sijaan"
+msgstr "Suosi leikepöytää ensisijaisen valinnan sijaan"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
@@ -2467,24 +2256,12 @@ msgid "Screen resolution in the vertical direction."
msgstr "Näytön tarkkuus pystysuunnassa."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
-"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
-"checkbox in the sort dialog."
-msgstr ""
-"Tämä vaihtoehdon valitseminen aiheuttaa työkalurivin lajittelupainikkeiden "
-"aakkoskoon huomioivan toiminnan ja määrää alkutilan kirjainkoon huomioinnin "
-"valintaruudulle lajitteluikkunassa."
+msgid "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive checkbox in the sort dialog."
+msgstr "Tämä vaihtoehdon valitseminen aiheuttaa työkalurivin lajittelupainikkeiden aakkoskoon huomioivan toiminnan ja määrää alkutilan kirjainkoon huomioinnin valintaruudulle lajitteluikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
-"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
-"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
-msgstr ""
-"Tämä vaihtoehdon valitseminen aiheuttaa työkalurivin lajittelupainikkeiden "
-"muotoilun säilyttävän toiminnan ja määrää alkutilan muotoilun säilytyksen "
-"valintaruudulle lajitteluikkunassa."
+msgid "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+msgstr "Tämä vaihtoehdon valitseminen aiheuttaa työkalurivin lajittelupainikkeiden muotoilun säilyttävän toiminnan ja määrää alkutilan muotoilun säilytyksen valintaruudulle lajitteluikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
@@ -2492,17 +2269,12 @@ msgid "Show Sheet Name in Undo List"
msgstr "Näytä taulukon nimi kumoamisluettelossa"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
-"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
-"workbook is being saved."
-msgstr ""
-"Joissakin tiedostomuodoissa saa olla vain yksi taulukko. Tämä muuttuja "
-"määrää, varoitetaanko käyttäjää, jos tallennetaan vain yksittäinen taulukko "
-"monitaulukkoisesta työkirjasta."
+msgid "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved."
+msgstr "Joissakin tiedostomuodoissa saa olla vain yksi taulukko. Tämä muuttuja määrää, varoitetaanko käyttäjää, jos tallennetaan vain yksittäinen taulukko monitaulukkoisesta työkirjasta."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Lajittele kasvavasti"
@@ -2544,24 +2316,12 @@ msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
msgstr "Uuden työkirjan oletussuurennuskerroin."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of columns "
-"will be a power of 2 between 256 and 4096."
-msgstr ""
-"Jokaisen taulukon sarakemäärä. Tätä asetusta käytetään vain uuden Gnumericin "
-"istunnossa. Olipa arvo tässä mikä tahansa, todellinen sarakemäärä on luku "
-"väliltä 256...4096, joka on 2:n potenssi."
+msgid "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of columns will be a power of 2 between 256 and 4096."
+msgstr "Jokaisen taulukon sarakemäärä. Tätä asetusta käytetään vain uuden Gnumericin istunnossa. Olipa arvo tässä mikä tahansa, todellinen sarakemäärä on luku väliltä 256...4096, joka on 2:n potenssi."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of rows will "
-"be a power of 2 between 65539 and 16777216."
-msgstr ""
-"Jokaisen taulukon rivimäärä. Tätä asetusta käytetään vain uuden Gnumericin "
-"istunnossa. Olipa annettu arvo tässä mikä tahansa, todellinen rivimäärä on "
-"jokin 2:n potenssi väliltä 65539...16777216."
+msgid "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of rows will be a power of 2 between 65539 and 16777216."
+msgstr "Jokaisen taulukon rivimäärä. Tätä asetusta käytetään vain uuden Gnumericin istunnossa. Olipa annettu arvo tässä mikä tahansa, todellinen rivimäärä on jokin 2:n potenssi väliltä 65539...16777216."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
msgid "The number of seconds between autosaves."
@@ -2572,161 +2332,88 @@ msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
msgstr "Uuteen työkirjaan avattaessa luotavien taulukoiden lukumäärä."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
-"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
-"compression while 9 is maximal compression."
-msgstr ""
-"Tämä kokonaisluku ( 0...9) määrittää Gnumericin käyttämän pakkaustiheyden "
-"tallennettaessa tiedostoja oletustiedostomuotoon. Vähimmäispakkaustiheys on "
-"taso 0 ja enimmäistiheys on taso 9."
+msgid "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression."
+msgstr "Tämä kokonaisluku (0...9) määrittää Gnumericin käyttämän pakkaustiheyden tallennettaessa tiedostoja oletustiedostomuotoon. Vähimmäispakkaustiheys on taso 0 ja enimmäistiheys on taso 9."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
-msgstr ""
-"Tämä luku ( 0,25...1,00) antaa oletusikkunan näytöstä vaakasuunnassa "
-"peittämän osuuden."
+msgid "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window."
+msgstr "Tämä luku (0,25...1,00) antaa oletusikkunan näytöstä vaakasuunnassa peittämän osuuden."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
-msgstr ""
-"Tämä luku ( 0,25...1,00) antaa oletusikkunan näytöstä pystysuunnassa "
-"peittämän osuuden."
+msgid "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window."
+msgstr "Tämä luku (0,25...1,00) antaa oletusikkunan näytöstä pystysuunnassa peittämän osuuden."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
-"sort dialog."
-msgstr ""
-"Tällä valinnalla määrätään lajittelujärjestys-painikkeen alkutila lajittelu-"
-"ikkunassa."
+msgid "This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialog."
+msgstr "Tällä valinnalla määrätään lajittelujärjestys-painikkeen alkutila lajittelu-ikkunassa."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
-"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
-"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
-"total size exceeds this configurable value."
-msgstr ""
-"Tämä arvo määrää kumoa-ketjun pituuden. Jokaisella muokkaustoimella on "
-"siihen liittyvä koko, jota verrataan yksinkertaisen yhden solun muokkauksen "
-"(koko 1) vaatimaan muistimäärään. Kumoa-listaa typistetään lopusta, kun sen "
-"kokonaiskoko ylittää tässä määritellyn arvon."
+msgid "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value."
+msgstr "Tämä arvo määrää kumoa-ketjun pituuden. Jokaisella muokkaustoimella on siihen liittyvä koko, jota verrataan yksinkertaisen yhden solun muokkauksen (koko 1) vaatimaan muistimäärään. Kumoa-listaa typistetään lopusta, kun sen kokonaiskoko ylittää tässä määritellyn arvon."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
+msgid "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
msgstr "Tämä arvo määrittää Kumoa/Tee uudestaan -listan enimmäisrivimäärän."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
+msgid "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
msgstr "Tämä arvo määrää onko uuden työkirjan oletuskirjasin lihavoitu."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
+msgid "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
msgstr "Tämä arvo määrää onko uuden työkirjan oletuskirjasin kursivoitu."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
-"lists."
-msgstr ""
-"Tämä arvo määrää, näytetäänkö taulukoiden nimet Kumoa- ja Tee uudestaan -"
-"listoissa."
+msgid "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists."
+msgstr "Tämä arvo määrää, näytetäänkö taulukoiden nimet Kumoa- ja Tee uudestaan -listoissa."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
-"the undo and redo chains."
-msgstr ""
-"Tämä arvo osoittaa Kumoa- ja Tee uudestaan -ketjujen komentokuvausten "
-"enimmäispituuden."
+msgid "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains."
+msgstr "Tämä arvo osoittaa Kumoa- ja Tee uudestaan -ketjujen komentokuvausten enimmäispituuden."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr ""
-"Tämä muuttuja määrää, missä muotoilutyökalupalkki tulee näkymään: 0 on "
-"vasemmalla , 1 oikealla ja 2 ylhäällä."
+msgid "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr "Tämä muuttuja määrää, missä muotoilutyökalupalkki tulee näkymään: 0 on vasemmalla , 1 oikealla ja 2 ylhäällä."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr ""
-"Tämä muuttuja määrää, missä pitkä muotoilutyökalupalkki näkyy: 0 vasemmalla, "
-"1 oikealla, 2 ylhäällä."
+msgid "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr "Tämä muuttuja määrää, missä pitkä muotoilutyökalupalkki näkyy: 0 vasemmalla, 1 oikealla, 2 ylhäällä."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr ""
-"Tämä muuttuja määrää, missä objektityökalupalkki tulee näkymään: 0 on "
-"vasemmalla , 1 oikealla ja 2 ylhäällä."
+msgid "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr "Tämä muuttuja määrää, missä objektityökalupalkki tulee näkymään: 0 on vasemmalla , 1 oikealla ja 2 ylhäällä."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr ""
-"Tämä muuttuja määrää, missä perustyökalupalkki tulee näkymään: 0 on "
-"vasemmalla , 1 oikealla ja 2 ylhäällä."
+msgid "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr "Tämä muuttuja määrää, missä perustyökalupalkki tulee näkymään: 0 on vasemmalla , 1 oikealla ja 2 ylhäällä."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
msgstr "Tämä muuttuja määrää, onko automaattitäydennys asetettu."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
-"performed."
-msgstr ""
-"Tämä muuttuja määrää, suoritetaanko välitön (verrattuna viiveelliseen) "
-"vieritys."
+msgid "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed."
+msgstr "Tämä muuttuja määrää, suoritetaanko välitön (verrattuna viiveelliseen) vieritys."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
-"initially."
+msgid "This variable determines whether the format toolbar should be visible initially."
msgstr "Tämä muuttuja määrää onko muotoilutyökalupalkki alussa näkyvillä."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr ""
-"Tämä muuttuja määrää, näkyykö pitkä muotoilutyökalupalkki aloitettaessa."
+msgid "This variable determines whether the long format toolbar should be visible initially."
+msgstr "Tämä muuttuja määrää, näkyykö pitkä muotoilutyökalupalkki aloitettaessa."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
-"initially."
+msgid "This variable determines whether the object toolbar should be visible initially."
msgstr "Tämä muuttuja määrää onko objektityökalupalkki alussa näkyvillä."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
-"initially."
+msgid "This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially."
msgstr "Tämä muuttuja määrää onko perustyökalupalkki alussa näkyvillä."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
-"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
-"page movement rather than jumping to the start/end of series."
-msgstr ""
-"Tämä muuttuja määrää, asetetaanko siirtonäppäimet käyttöön. Siirtonäppäimet "
-"ovat paluu 1-2-3 -tyylin taulukonkäsittelyyn. Ne muuntavat Ctrl-nuoli-"
-"näppäilyn siirtymiseksi sivulta toiselle tavanomaisen sarjan alkuun/loppuun "
-"hypyn sijasta."
+msgid "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into page movement rather than jumping to the start/end of series."
+msgstr "Tämä muuttuja määrää, asetetaanko siirtonäppäimet käyttöön. Siirtonäppäimet ovat paluu 1-2-3 -tyylin taulukonkäsittelyyn. Ne muuntavat Ctrl-nuoli-näppäilyn siirtymiseksi sivulta toiselle tavanomaisen sarjan alkuun/loppuun hypyn sijasta."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
msgid "Toolbar Style"
@@ -2734,8 +2421,7 @@ msgstr "Työkalupalkin tyyli"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
-msgstr ""
-"Työkalupalkin tyyli. Mahdollisia arvoja ovat both, both_horiz, icon ja text."
+msgstr "Työkalupalkin tyyli. Mahdollisia arvoja ovat both, both_horiz, icon ja text."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
@@ -2753,42 +2439,24 @@ msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
msgstr "Varoita vietäessä yhden taulukon muotoon"
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
-"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
-"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
-msgstr ""
-"Kun arvo on TRUE (tosi), Gnumeric suosii uutta LEIKEPÃ?YTÃ?-valintaa "
-"perinteisten ENSISIJAISTEN valintojen edelle. Aseta arvoksi FALSE (epätosi), "
-"jos olet tekemisissä vain ENSISIJAISTA valintaa käyttävien vanhempien "
-"sovellusten, kuten Xterm tai Emacs, kanssa."
+msgid "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
+msgstr "Kun arvo on TRUE (tosi), Gnumeric suosii uutta LEIKEP�YT�-valintaa perinteisten ENSISIJAISTEN valintojen edelle. Aseta arvoksi FALSE (epätosi), jos olet tekemisissä vain ENSISIJAISTA valintaa käyttävien vanhempien sovellusten, kuten Xterm tai Emacs, kanssa."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"When selecting a sort region in the sort dialog, search clauses are "
-"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
-"be added automatically."
-msgstr ""
-"Valittaessa lajittelualuetta lajitteluikkunassa, hakulauseet lisätään "
-"automaattisesti. Tämä luku määrää automaattisesti lisättävien lauseiden "
-"enimmäismäärän."
+msgid "When selecting a sort region in the sort dialog, search clauses are automatically added. This number determines the maximum number of clauses to be added automatically."
+msgstr "Valittaessa lajittelualuetta lajitteluikkunassa, hakulauseet lisätään automaattisesti. Tämä luku määrää automaattisesti lisättävien lauseiden enimmäismäärän."
#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
-"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Tämä asetus määrää, käyttävätkö luodut LaTeX-tiedostot merkistökoodausta UTF-"
-"8 (unicode) vai ISO-8859-1 (Latin1). UTF-8-tiedostojen käyttämiseksi ucs "
-"LaTeX -paketti tulee olla asennettuna."
+msgid "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX package installed."
+msgstr "Tämä asetus määrää, käyttävätkö luodut LaTeX-tiedostot merkistökoodausta UTF-8 (unicode) vai ISO-8859-1 (Latin1). UTF-8-tiedostojen käyttämiseksi ucs LaTeX -paketti tulee olla asennettuna."
#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:905
msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
msgstr "Käytä UTF-8-koodausta Latex-viennissä"
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
msgid "FormatToolbar"
msgstr "Muotoilutyökalupalkki"
@@ -2796,27 +2464,31 @@ msgstr "Muotoilutyökalupalkki"
msgid "LongFormatToolbar"
msgstr "Pitkämuotoilupalkki"
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
msgid "ObjectToolbar"
msgstr "Objektityökalupalkki"
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
msgid "StandardToolbar"
msgstr "Vakiotyökalupalkki"
-#: ../src/application.c:277
+#: ../src/application.c:275
msgid "Cut Object"
msgstr "Leikkaa objekti"
-#: ../src/application.c:685
+#: ../src/application.c:683
msgid "File History List"
msgstr "Tiedostojen historialista"
-#: ../src/application.c:686
+#: ../src/application.c:684
msgid "A list of filenames that have been read recently"
msgstr "Viimeisimmäksi luettujen tiedostojen lista"
-#: ../src/clipboard.c:427 ../src/clipboard.c:439 ../src/clipboard.c:450
+#: ../src/clipboard.c:427
+#: ../src/clipboard.c:439
+#: ../src/clipboard.c:450
#: ../src/clipboard.c:458
msgid "Unable to paste"
msgstr "Ei voi liittää"
@@ -2851,7 +2523,7 @@ msgstr ""
msgid "result passes the sheet boundary"
msgstr "tulos ylittää taulukon reunan"
-#: ../src/cmd-edit.c:320
+#: ../src/cmd-edit.c:319
#, c-format
msgid ""
"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
@@ -2862,36 +2534,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Valitse joko saman kokoinen ja muotoinen alue tai yksi solu."
-#: ../src/cmd-edit.c:326
+#: ../src/cmd-edit.c:325
msgid "Unable to paste into selection"
msgstr "Valintaan ei voi liittää"
-#: ../src/cmd-edit.c:364
+#: ../src/cmd-edit.c:363
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
-#: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
-msgid ""
-"Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
-"sheet first."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cmd-edit.c:420
+#: ../src/cmd-edit.c:407
#, c-format
msgid "Shift rows %s"
msgstr "Siirrä rivejä %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:421
+#: ../src/cmd-edit.c:408
#, c-format
msgid "Shift row %s"
msgstr "Siirrä riviä %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:469
+#: ../src/cmd-edit.c:446
#, c-format
msgid "Shift columns %s"
msgstr "Siirrä sarakkeita %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:470
+#: ../src/cmd-edit.c:447
#, c-format
msgid "Shift column %s"
msgstr "Siirrä sarake %s"
@@ -2921,7 +2587,9 @@ msgstr "%s on lukittu. Poista työkirjan suojaus muokkausta varten."
msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "%s on lukittu. Poista taulukon suojaus muokkausta varten."
-#: ../src/commands.c:879 ../src/commands.c:1009 ../src/commands.c:1014
+#: ../src/commands.c:879
+#: ../src/commands.c:1009
+#: ../src/commands.c:1014
msgid "Set Text"
msgstr "Aseta teksti"
@@ -2933,12 +2601,12 @@ msgstr "Muokataan tyyliä kohteessa %s"
#: ../src/commands.c:928
#, c-format
msgid "Typing \"%s%s\" in %s"
-msgstr "Kirjoitus \"%s%s\" soluun %s"
+msgstr "Kirjoitus %s%s soluun %s"
#: ../src/commands.c:1131
#, c-format
msgid "Typing \"%s%s\""
-msgstr "Kirjoitus \"%s%s\""
+msgstr "Kirjoitus %s%s"
#: ../src/commands.c:1154
#, c-format
@@ -2949,254 +2617,236 @@ msgstr "Luodaan datataulukkoa kohteessa %s"
msgid "Ins/Del Column/Row"
msgstr "Lisää/poista sarake/rivi"
-#: ../src/commands.c:1360
-#, c-format
-msgid ""
-"Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
-"enlarge the sheet first."
-msgid_plural ""
-"Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
-"enlarge the sheet first."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/commands.c:1370
+#: ../src/commands.c:1354
#, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
msgstr[0] "Lisätään %d sarake ennen saraketta %s"
msgstr[1] "Lisätään %d saraketta ennen saraketta %s"
-#: ../src/commands.c:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
-"the sheet first."
-msgid_plural ""
-"Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
-"enlarge the sheet first."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/commands.c:1398
+#: ../src/commands.c:1366
#, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
msgstr[0] "Lisätään %d rivi ennen riviä %s"
msgstr[1] "Lisätään %d riviä ennen riviä %s"
-#: ../src/commands.c:1410
+#: ../src/commands.c:1378
#, c-format
msgid "Deleting columns %s"
msgstr "Poistetaan sarakkeet %s"
-#: ../src/commands.c:1411
+#: ../src/commands.c:1379
#, c-format
msgid "Deleting column %s"
msgstr "Poistetaan sarake %s"
-#: ../src/commands.c:1421
+#: ../src/commands.c:1389
#, c-format
msgid "Deleting rows %s"
msgstr "Poistetaan rivit %s"
-#: ../src/commands.c:1422
+#: ../src/commands.c:1390
#, c-format
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Poistetaan rivi %s"
#. Check for locked cells
-#: ../src/commands.c:1495 ../src/commands.c:1499 ../src/sheet.c:4079
+#: ../src/commands.c:1463
+#: ../src/commands.c:1467
+#: ../src/sheet.c:4081
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
-#: ../src/commands.c:1571
+#: ../src/commands.c:1539
msgid "contents"
msgstr "sisältö"
-#: ../src/commands.c:1573
+#: ../src/commands.c:1541
msgid "formats"
msgstr "muotoilut"
-#: ../src/commands.c:1575
+#: ../src/commands.c:1543
msgid "comments"
msgstr "kommentit"
-#: ../src/commands.c:1591
+#: ../src/commands.c:1559
msgid "all"
msgstr "kaikki"
-#: ../src/commands.c:1598
+#: ../src/commands.c:1566
#, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
msgstr "Tyhjennetään %s: %s"
-#: ../src/commands.c:1696
+#: ../src/commands.c:1664
msgid "Changing Format"
msgstr "Muutetaan muotoilu"
-#: ../src/commands.c:1833
+#: ../src/commands.c:1801
#, c-format
msgid "Changing format of %s"
msgstr "Muutetaan muotoilu: %s"
-#: ../src/commands.c:1938
+#: ../src/commands.c:1906
#, c-format
msgid "Autofitting column %s"
msgstr "Automaattisovittaa saraketta %s"
-#: ../src/commands.c:1939
+#: ../src/commands.c:1907
#, c-format
msgid "Autofitting row %s"
msgstr "Automaattisovittaa riviä %s"
-#: ../src/commands.c:1942
+#: ../src/commands.c:1910
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
msgstr "Asetetaan sarakkeen %s leveys %d kuvapisteeksi"
-#: ../src/commands.c:1944
+#: ../src/commands.c:1912
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
msgstr "Asetetaan rivin %s korkeus %d kuvapisteeksi"
-#: ../src/commands.c:1947
+#: ../src/commands.c:1915
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
msgstr "Asetetaan sarakkeen %s leveys oletukseksi"
-#: ../src/commands.c:1950
+#: ../src/commands.c:1918
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
msgstr "Asetetaan rivin %s korkeus oletukseksi"
-#: ../src/commands.c:1954
+#: ../src/commands.c:1922
#, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
msgstr "Automaattisovittaa sarakkeita %s"
-#: ../src/commands.c:1955
+#: ../src/commands.c:1923
#, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
msgstr "Automaattisovittaa riviä %s"
-#: ../src/commands.c:1958
+#: ../src/commands.c:1926
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
msgstr "Asetetaan sarakkeiden %s leveys %d pikseliksi"
-#: ../src/commands.c:1960
+#: ../src/commands.c:1928
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
msgstr "Asetetaan rivien %s korkeus %d kuvapisteeksi"
-#: ../src/commands.c:1964
+#: ../src/commands.c:1932
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
msgstr "Asetetaan sarakkeiden %s leveys oletukseksi"
-#: ../src/commands.c:1966
+#: ../src/commands.c:1934
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
msgstr "Asetetaan rivien %s korkeus oletukseksi"
-#: ../src/commands.c:2027 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1108
+#: ../src/commands.c:1995
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1108
msgid "Sorting"
msgstr "Lajittelu"
-#: ../src/commands.c:2050
+#: ../src/commands.c:2018
#, c-format
msgid "Sorting %s"
msgstr "%s järjestetään"
-#: ../src/commands.c:2188
+#: ../src/commands.c:2156
msgid "Unhide columns"
msgstr "Poista sarakkeiden piilotus"
-#: ../src/commands.c:2188
+#: ../src/commands.c:2156
msgid "Hide columns"
msgstr "Piilota sarakkeet"
-#: ../src/commands.c:2189
+#: ../src/commands.c:2157
msgid "Unhide rows"
msgstr "Poista rivien piilotus"
-#: ../src/commands.c:2189
+#: ../src/commands.c:2157
msgid "Hide rows"
msgstr "Piilota rivit"
-#: ../src/commands.c:2269
+#: ../src/commands.c:2237
msgid "Expand columns"
msgstr "Laajenna sarakkeet"
-#: ../src/commands.c:2269
+#: ../src/commands.c:2237
msgid "Collapse columns"
msgstr "Kutista sarakkeet"
-#: ../src/commands.c:2270
+#: ../src/commands.c:2238
msgid "Expand rows"
msgstr "Laajenna rivit"
-#: ../src/commands.c:2270
+#: ../src/commands.c:2238
msgid "Collapse rows"
msgstr "Kutista rivit"
-#: ../src/commands.c:2294
+#: ../src/commands.c:2262
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr "Näytä sarakereunaviiva %d"
-#: ../src/commands.c:2294
+#: ../src/commands.c:2262
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr "Näytä rivireunaviiva %d"
-#: ../src/commands.c:2363
+#: ../src/commands.c:2331
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "Nuo sarakkeet on jo ryhmitelty"
-#: ../src/commands.c:2364
+#: ../src/commands.c:2332
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr "Nuo rivit on jo ryhmitelty"
-#: ../src/commands.c:2387
+#: ../src/commands.c:2355
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Nuo sarakkeet eivät ole ryhmiteltyjä, joten ryhmittelyä ei voi purkaa"
-#: ../src/commands.c:2388
+#: ../src/commands.c:2356
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Nuo rivit eivät ole ryhmiteltyjä, joten ryhmittelyä ei voi purkaa"
-#: ../src/commands.c:2401
+#: ../src/commands.c:2369
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "Ryhmittele sarakkeet %s"
-#: ../src/commands.c:2401
+#: ../src/commands.c:2369
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
msgstr "Pura sarakkeiden %s ryhmittely"
-#: ../src/commands.c:2403
+#: ../src/commands.c:2371
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
msgstr "Ryhmittele rivit %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2403
+#: ../src/commands.c:2371
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
msgstr "Pura rivien %d:%d ryhmittely"
-#: ../src/commands.c:2638
+#: ../src/commands.c:2606
#, c-format
msgid "Moving %s"
msgstr "Siirretään %s"
-#: ../src/commands.c:2648 ../src/commands.c:2990
+#: ../src/commands.c:2616
+#: ../src/commands.c:2958
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "on taulukon reunojen ulkopuolella"
-#: ../src/commands.c:2706
+#: ../src/commands.c:2674
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -3207,76 +2857,81 @@ msgstr ""
"Mahdollisesti jotkut päivämäärät kopioituvat\n"
"väärin."
-#: ../src/commands.c:2736
+#: ../src/commands.c:2704
msgid "Paste Copy"
msgstr "Liitä kopio"
-#: ../src/commands.c:2915
+#: ../src/commands.c:2883
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "Liitetään alueeseen %s"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3032 ../src/commands.c:3187 ../src/commands.c:3188
-#: ../src/item-cursor.c:966 ../src/wbc-gtk-actions.c:557
+#: ../src/commands.c:3000
+#: ../src/commands.c:3155
+#: ../src/commands.c:3156
+#: ../src/item-cursor.c:962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:557
msgid "Autofill"
msgstr "Automaattitäyttö"
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3210
+#: ../src/commands.c:3178
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr "Automaattitäytetään %s"
-#: ../src/commands.c:3510
+#: ../src/commands.c:3478
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr "Automaattimuotoillaan %s"
-#: ../src/commands.c:3625
+#: ../src/commands.c:3593
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "Puretaan alueen %s yhdistäminen"
-#: ../src/commands.c:3791
+#: ../src/commands.c:3759
#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "Yhdistä ja keskitä %s"
-#: ../src/commands.c:3791
+#: ../src/commands.c:3759
#, c-format
msgid "Merging %s"
msgstr "Yhdistetään %s"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4160 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:31
+#: ../src/commands.c:4128
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:31
msgid "Search and Replace"
msgstr "Etsi ja korvaa"
-#: ../src/commands.c:4253
+#: ../src/commands.c:4221
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "Asetetaan sarakkeiden oletusleveydeksi %.2fpts"
-#: ../src/commands.c:4254
+#: ../src/commands.c:4222
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr "Asetetaan rivien oletuskorkeudeksi %.2fpts"
-#: ../src/commands.c:4363
+#: ../src/commands.c:4331
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "Lähennä %s suhteessa %.0f%%"
-#: ../src/commands.c:4458
+#: ../src/commands.c:4426
msgid "Delete Object"
msgstr "Poista objekti"
-#: ../src/commands.c:4644
+#: ../src/commands.c:4612
msgid "Format Object"
msgstr "Muotoile objekti"
-#: ../src/commands.c:4752 ../src/commands.c:5780
+#: ../src/commands.c:4720
+#: ../src/commands.c:5748
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:577
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:849
@@ -3285,182 +2940,186 @@ msgstr "Muotoile objekti"
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:831
#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:93
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:217 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
-#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:829
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:217
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
+#: ../src/format-template.c:218
+#: ../src/sheet.c:826
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/commands.c:4752
+#: ../src/commands.c:4720
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr "Taulukon nimi ei voi olla tyhjä."
-#: ../src/commands.c:4759
+#: ../src/commands.c:4727
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr "Työkirjassa ei voi olla kahta samannimistä taulukkoa."
-#: ../src/commands.c:4848
+#: ../src/commands.c:4816
msgid "Resizing sheet"
msgstr "Taulukon koon muuttaminen"
-#: ../src/commands.c:4996
+#: ../src/commands.c:4964
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "Tyhjennetään solun %s kommenttia"
-#: ../src/commands.c:4997
+#: ../src/commands.c:4965
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "Asetetaan solun %s kommentti"
-#: ../src/commands.c:5413
+#: ../src/commands.c:5381
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Sulautetaan data alueeseen %s"
-#: ../src/commands.c:5503
+#: ../src/commands.c:5471
#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "Muutetaan työkirjan ominaisuuksia"
-#: ../src/commands.c:5577
+#: ../src/commands.c:5545
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "Vedä objekti edustalle"
-#: ../src/commands.c:5580
+#: ../src/commands.c:5548
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Vedä objektia edemmäs"
-#: ../src/commands.c:5583
+#: ../src/commands.c:5551
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Työnnä objektia taaemmas"
-#: ../src/commands.c:5586
+#: ../src/commands.c:5554
msgid "Push Object to the Back"
-msgstr "Työnnä objekti taaimmaksi"
+msgstr "Työnnä objekti taustalle"
-#: ../src/commands.c:5716
+#: ../src/commands.c:5684
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "Taulukon %s sivuasetukset"
-#: ../src/commands.c:5718
+#: ../src/commands.c:5686
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "Kaikkien taulukkojen sivuasetukset"
-#: ../src/commands.c:5843
+#: ../src/commands.c:5811
msgid "is not allowed as defined name"
msgstr "ei sallita määritellyksi nimeksi"
-#: ../src/commands.c:5850
+#: ../src/commands.c:5818
msgid "has a circular reference"
msgstr "sisältää kehäviittauksen"
-#: ../src/commands.c:5884
+#: ../src/commands.c:5852
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "Määrittele nimi %s"
-#: ../src/commands.c:5887
+#: ../src/commands.c:5855
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "Päivitä nimi %s"
-#: ../src/commands.c:5980
+#: ../src/commands.c:5948
#, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "Poista nimi %s"
-#: ../src/commands.c:6039
+#: ../src/commands.c:6007
msgid "Add scenario"
msgstr "Lisää skenaario"
-#: ../src/commands.c:6103
+#: ../src/commands.c:6071
msgid "Scenario Show"
msgstr "Skenaarionäkymä"
-#: ../src/commands.c:6161
+#: ../src/commands.c:6129
msgid "Shuffle Data"
msgstr "Sekoita dataa"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6265
+#: ../src/commands.c:6233
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Teksti (%s) sarakkeisiin (%s)"
-#: ../src/commands.c:6417
+#: ../src/commands.c:6385
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Tuloksen etsintä (%s)"
-#: ../src/commands.c:6583
+#: ../src/commands.c:6551
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Taulukoi riippuvuudet"
-#: ../src/commands.c:6657
+#: ../src/commands.c:6625
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "Uudelleenmuokkaa graafia"
-#: ../src/commands.c:6701
+#: ../src/commands.c:6669
msgid "Left to Right"
msgstr "Vasemmalta oikealle"
-#: ../src/commands.c:6701
+#: ../src/commands.c:6669
msgid "Right to Left"
msgstr "Oikealta vasemmalle"
-#: ../src/commands.c:6863
+#: ../src/commands.c:6831
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "Muokataan hyperlinkkiä"
-#: ../src/commands.c:7004
+#: ../src/commands.c:6972
#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "Muokataan hyperlinkkiä %s"
-#: ../src/commands.c:7081
+#: ../src/commands.c:7049
msgid "Configure List"
msgstr "Kokoonpanolista"
-#: ../src/commands.c:7151
+#: ../src/commands.c:7119
msgid "Set Frame Label"
msgstr "Aseta kehyksen nimiö"
-#: ../src/commands.c:7222
+#: ../src/commands.c:7190
msgid "Configure Button"
msgstr "Tee valintapainikkeen asetukset"
-#: ../src/commands.c:7303
+#: ../src/commands.c:7271
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Tee vaihtoehtopainikkeen asetukset"
-#: ../src/commands.c:7379
+#: ../src/commands.c:7347
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Tee valintaruudun asetukset"
-#: ../src/commands.c:7499 ../src/sheet-object-widget.c:1454
+#: ../src/commands.c:7467
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1454
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Muokkaa asetuksia"
-#: ../src/commands.c:7576
+#: ../src/commands.c:7544
msgid "Add Filter"
msgstr "Lisää suodatin"
-#: ../src/commands.c:7589 ../src/commands.c:7597
+#: ../src/commands.c:7557
+#: ../src/commands.c:7565
msgid "AutoFilter"
msgstr "Automaattisuodatin"
-#: ../src/commands.c:7590
+#: ../src/commands.c:7558
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "Vaatii useamman kuin yhden rivin"
-#: ../src/commands.c:7598
+#: ../src/commands.c:7566
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Automaattisen suodattimen luominen ei onnistunut"
-#: ../src/commands.c:7603
+#: ../src/commands.c:7571
#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr " %s: lisää automaattisuodatin"
@@ -3469,12 +3128,12 @@ msgstr " %s: lisää automaattisuodatin"
#. * Removing a filter.
#. * This actual removal is in the redo handler.
#.
-#: ../src/commands.c:7610
+#: ../src/commands.c:7578
#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr " %s: poista automaattisuodatin"
-#: ../src/commands.c:7692
+#: ../src/commands.c:7660
msgid "Set Object Name"
msgstr "Nimeä objekti"
@@ -3483,20 +3142,23 @@ msgstr "Nimeä objekti"
msgid "Consolidating to (%s)"
msgstr "Yhdistetään alueeseen (%s)"
-#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
+#: ../src/consolidate.c:790
+#: ../src/consolidate.c:793
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:3
msgid "Data Consolidation"
msgstr "Datan yhdistäminen"
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1 ../src/tools/filter.c:287
-#: ../src/tools/filter.c:290
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Lisäsuodatin"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5 ../src/dialogs/correlation.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:3
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:3
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:7
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:9
@@ -3505,14 +3167,18 @@ msgstr "Lisäsuodatin"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:5
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:2
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3
msgid "Input"
msgstr "Syöte"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8 ../src/dialogs/correlation.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:4
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:4
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:10
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:12
@@ -3523,8 +3189,10 @@ msgstr "Syöte"
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:4
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4 ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
msgid "Output"
msgstr "Tuloste"
@@ -3544,20 +3212,26 @@ msgstr "Karsi i_denttiset"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "Varianssianalyysi - yksi tekijä"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:2 ../src/dialogs/covariance.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:2
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:6
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:5
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7 ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:4
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1 ../src/dialogs/rank.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
msgid "Grouped by:"
msgstr "Ryhmittelyperuste:"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:4
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:11
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:5
@@ -3565,44 +3239,60 @@ msgstr "Ryhmittelyperuste:"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:10
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3 ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14 ../src/dialogs/solver.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:10
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:8
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:13
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:11
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:9
msgid "_Alpha:"
msgstr "Al_fa:"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5 ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:11 ../src/dialogs/histogram.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:22
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:12
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5 ../src/dialogs/rank.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7
msgid "_Areas"
msgstr "_Alueet"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:2 ../src/dialogs/correlation.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:6
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:6
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:15
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:12 ../src/dialogs/histogram.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:24
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6 ../src/dialogs/rank.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
msgid "_Columns"
msgstr "_Sarakkeet"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9 ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:7
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:16
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:18
@@ -3610,57 +3300,74 @@ msgstr "_Sarakkeet"
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:17
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:14
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
msgid "_Input range:"
msgstr "_Syötealue:"
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:12 ../src/dialogs/correlation.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:8
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:8
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:18
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:19
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:15 ../src/dialogs/histogram.glade.h:27
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:27
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:16
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:19
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:15
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11 ../src/dialogs/regression.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10
#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10
msgid "_Labels"
msgstr "_Nimiöt"
#. Edit -> Delete
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:3 ../src/dialogs/correlation.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:9
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:9
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:19
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:20
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:20 ../src/dialogs/histogram.glade.h:32
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:32
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:20
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:16
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12 ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
-#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
msgid "_Rows"
msgstr "_Rivit"
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:1
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1 ../src/dialogs/autosave.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:1
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1 ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:1
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:1
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1 ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
#: ../src/dialogs/view.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "Ã?"
@@ -3676,7 +3383,8 @@ msgstr "1"
msgid "ANOVA - Two-Factor"
msgstr "Varianssianalyysi - kaksi tekijää"
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5 ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16
msgid "Input _range:"
msgstr "Syöte_alue:"
@@ -3706,12 +3414,12 @@ msgid ""
"does not contain"
msgstr ""
"\n"
-"on yhtäsuuri\n"
-"on erisuuril\n"
+"on yhtä suuri\n"
+"on erisuuri\n"
"on suurempi kuin\n"
-"on suurempi tai yhtäsuuri kuin\n"
+"on suurempi tai yhtä suuri kuin\n"
"on pienempi kuin\n"
-"on pienempi tai yhtäsuuri kuin\n"
+"on pienempi tai yhtä suuri kuin\n"
"alkaen\n"
"alkamatta\n"
"päättyen\n"
@@ -3780,7 +3488,8 @@ msgstr "Toteuta _lukujen muotoilut"
msgid "Apply _Patterns"
msgstr "Toteuta _reunaviivat"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8 ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
@@ -3809,7 +3518,8 @@ msgstr "Mallin nimi"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15 ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
@@ -3825,7 +3535,8 @@ msgstr "Luokka, johon tämä malli kuuluu"
msgid "The group/individual that made the template"
msgstr "Ryhmä tai yksilö, joka teki tämän mallin"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alhaalla"
@@ -3833,11 +3544,13 @@ msgstr "_Alhaalla"
msgid "_Edges"
msgstr "_Laidat"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
msgid "_Left"
msgstr "_Vasen"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
msgid "_Right"
msgstr "_Oikealla"
@@ -3849,7 +3562,8 @@ msgstr "Asetu_kset"
msgid "_Show Gridlines"
msgstr "_Näytä ruudukko"
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
msgid "_Top"
msgstr "_Ylhäällä"
@@ -3885,8 +3599,10 @@ msgstr "Solun kommentti"
msgid "_Wrap in properties window"
msgstr "_Kääri ominaisuusikkunassa"
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1 ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:1 ../src/dialogs/view.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/view.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -3988,8 +3704,10 @@ msgstr ""
"oma"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2981
-#: ../src/wbc-gtk.c:2982 ../src/wbc-gtk.c:2991
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk.c:2991
+#: ../src/wbc-gtk.c:2992
+#: ../src/wbc-gtk.c:3001
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
@@ -3998,7 +3716,8 @@ msgstr "Tausta"
msgid "Border"
msgstr "Reunaviiva"
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2677
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35
+#: ../src/wbc-gtk.c:2687
msgid "Bottom"
msgstr "Ala"
@@ -4051,7 +3770,8 @@ msgid "E_xpand"
msgstr "L_aajenna"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1102 ../src/wbc-gtk.c:3032
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1102
+#: ../src/wbc-gtk.c:3042
msgid "Font"
msgstr "Kirjasin"
@@ -4105,16 +3825,15 @@ msgid "Large Circles"
msgstr "Suuret ympyrät"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61 ../src/sheet-control-gui.c:1950
-#: ../src/wbc-gtk.c:2669
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1950
+#: ../src/wbc-gtk.c:2679
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:62
msgid "Locking cells or hiding formulas only affects protected worksheets."
-msgstr ""
-"Solujen lukitseminen tai kaavojen piilottaminen vaikuttaa vain suojattuihin "
-"taulukkoihin."
+msgstr "Solujen lukitseminen tai kaavojen piilottaminen vaikuttaa vain suojattuihin taulukkoihin."
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:63
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
@@ -4140,8 +3859,9 @@ msgstr "Käänteinen vino"
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Käänteinen vinoraita"
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68 ../src/sheet-control-gui.c:1953
-#: ../src/wbc-gtk.c:2671
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1953
+#: ../src/wbc-gtk.c:2681
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
@@ -4179,7 +3899,7 @@ msgstr "_Yläindeksi"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:77
msgid "Thatch"
-msgstr "Thatch"
+msgstr "Vinopunos"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:78
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
@@ -4282,12 +4002,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"min <= arvo <= max (välillä)\n"
"arvo <= min || max <= arvo (ei välillä)\n"
-"arvo == raja (yhtäsuuri)\n"
+"arvo == raja (yhtä suuri)\n"
"arvo <> raja (erisuuri)\n"
"arvo > raja (suurempi kuin)\n"
"arvo < raja (vähemmän kuin)\n"
-"arvo >= raja (suurempi tai yhtäsuuri)\n"
-"arvo <= raja (pienempi tai yhtäsuuri"
+"arvo >= raja (suurempi tai yhtä suuri)\n"
+"arvo <= raja (pienempi tai yhtä suuri"
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
@@ -4298,18 +4018,15 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lajittelumääritys</span>"
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:3
-msgid ""
-"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
-"selection of fields from a menu."
-msgstr ""
-"Lisätään alueruudun mitä tahansa kenttiä oikealle lajitteluperusteeksi tai "
-"sallitaan kenttien valinta valikosta."
+msgid "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows selection of fields from a menu."
+msgstr "Lisätään alueruudun mitä tahansa kenttiä oikealle lajitteluperusteeksi tai sallitaan kenttien valinta valikosta."
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:4
msgid "Clear all fields from the sort specification"
msgstr "Poista kaikki kentät lajittelumäärityksestä"
-#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:1
msgid "Direction:"
msgstr "Suunta:"
@@ -4389,11 +4106,13 @@ msgstr "Sarakkeen leveys pisteissä:"
msgid "_Column width in pixels:"
msgstr "_Sarakkeen leveys pikseleissä:"
-#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4 ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
msgid "_Use Default"
msgstr "_Käytä oletusta"
-#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:5 ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:11
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -4451,19 +4170,12 @@ msgid "The function to use when consolidating"
msgstr "Yhdistämisessä käytettävä funktio"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:20
-msgid ""
-"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
-"key for comparison"
-msgstr ""
-"Vasen sarake sisältää nimiöt, joita ei yhdistetä, vaan käytetään "
-"vertailuavaimina"
+msgid "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison"
+msgstr "Vasen sarake sisältää nimiöt, joita ei yhdistetä, vaan käytetään vertailuavaimina"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:21
-msgid ""
-"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
-"for comparison"
-msgstr ""
-"Ylärivi sisältää nimiöt, joita ei yhdistetä, vaan käytetään vertailuavaimina"
+msgid "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison"
+msgstr "Ylärivi sisältää nimiöt, joita ei yhdistetä, vaan käytetään vertailuavaimina"
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:22
msgid "_Function:"
@@ -4473,13 +4185,16 @@ msgstr "_Funktio:"
msgid "_Source areas:"
msgstr "_Lähdealueet:"
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:688
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:688
#: ../src/tools/analysis-tools.c:691
msgid "Correlation"
msgstr "Korrelaatio"
-#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:743
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:746 ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:743
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarianssi"
@@ -4499,7 +4214,8 @@ msgstr "A_utomaattisovitus sarakkeille"
msgid "C_lear output range"
msgstr "_Tyhjennä tulosalue"
-#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5 ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:218
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:196
msgid "Filter _in-place"
msgstr "_Suodata paikallaan"
@@ -4537,9 +4253,10 @@ msgstr "Syötä s_oluihin:"
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:1
msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
-msgstr "Tietoviipaleguru : Gnumeric"
+msgstr "Tietoviipaleguru: Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
#: ../src/stf-export.c:551
msgid "Format"
msgstr "Muotoilu"
@@ -4565,7 +4282,8 @@ msgstr "_Alusta"
msgid "_Layout"
msgstr "Asettelu"
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
@@ -4581,7 +4299,8 @@ msgstr "_Ylös"
msgid "Co_lumn Input :"
msgstr "Sara_kesyöte:"
-#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
+#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
msgid "Data Table"
msgstr "Datataulukko"
@@ -4589,7 +4308,8 @@ msgstr "Datataulukko"
msgid "_Row Input :"
msgstr "_Rivisyöte:"
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:2 ../src/dialogs/paste-names.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:2
msgid "<b>Available Names</b>"
msgstr "<b>Annetut nimet</b>"
@@ -4613,7 +4333,8 @@ msgstr "Työkirja"
msgid "_Expression: "
msgstr "_Lauseke: "
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:8 ../src/dialogs/solver.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:25
msgid "_Name: "
msgstr "_Nimi: "
@@ -4659,7 +4380,8 @@ msgid "Confidence Interval for the _Mean"
msgstr "_Keskiarvon luottamusväli"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1128 ../src/tools/analysis-tools.c:1131
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1130
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1133
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Kuvaileva tilasto"
@@ -4676,12 +4398,8 @@ msgid "S_ummary Statistics"
msgstr "Tilastojen _yhteenveto"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:13
-msgid ""
-"Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
-"median function. "
-msgstr ""
-"Käytä ennemmin ssmedian-funktiota välin leveydellä 1 kuin perinteistä median-"
-"funktiota. "
+msgid "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional median function. "
+msgstr "Käytä ennemmin ssmedian-funktiota välin leveydellä 1 kuin perinteistä median-funktiota. "
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:17
msgid "_K:"
@@ -4759,7 +4477,8 @@ msgstr "Funktiot ja X-Base-tuontirutiinit."
msgid "Michel Berkelaar"
msgstr "Michel Berkelaar"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr "Simplex-algoritmi Solveriin (LP-Solve)."
@@ -4827,7 +4546,8 @@ msgstr "Alkuperäinen liitännäistuki."
msgid "Kjell Eikland"
msgstr "Kjell Eikland"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
msgid "LP-solve"
msgstr "LP-ratkaisija"
@@ -4951,7 +4671,8 @@ msgstr "kanvas-tuki"
msgid "Mark Probst"
msgstr "Mark Probst"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
msgid "Guile support"
msgstr "Guile-tuki"
@@ -5037,7 +4758,7 @@ msgstr "Vladimir Vuksan"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
msgid "Some financial functions"
-msgstr "Joitain rahafunktioita"
+msgstr "Joitain rahoitusfunktioita"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
msgid "Morten Welinder"
@@ -5100,7 +4821,8 @@ msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
msgstr "Raportoi ongelmista osoitteeseen: http://bugzilla.gnome.org"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:535 ../src/dialogs/dialog-about.c:542
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:535
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:542
msgid "We aim to please!"
msgstr "Pyrimme miellyttämään!"
@@ -5120,38 +4842,38 @@ msgstr "Tekijänoikeudet © 1998-2010"
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
msgstr "Vapaa, nopea, tarkka - Ota kaikki kolme!"
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:70
msgid "The list range is invalid."
msgstr "Luetteloalue ei ole kelvollinen."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:80
msgid "The criteria range is invalid."
msgstr "Kriteerialue ei ole kelvollinen."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:88
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:89
msgid "The output range is invalid."
msgstr "Tulosalue ei ole kelvollinen."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:165 ../src/tools/filter.c:249
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:143
msgid "The given criteria are invalid."
msgstr "Annetut kriteerit eivät ole kelvollisia."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:171 ../src/tools/filter.c:247
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:149
msgid "No matching records were found."
msgstr "Täsmääviä tietueita ei löytynyt."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:174
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:152
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:130
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:644
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:764
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2160
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3508 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3508
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
-msgstr "Odottamaton virhe tapahtui: %d."
+msgstr "Tapahtui odottamaton virhe: %d."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:211
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:189
msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
msgstr "Lisäsuodattimen ikkunaa ei voitu luoda."
@@ -5468,41 +5190,24 @@ msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
msgstr "Varianssianalyysin (yksi tekijä) työkaluikkunaa ei voitu luoda."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3474
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
-"data and the labels."
-msgstr ""
-"Annetulla syötealueella pitää olla vähintään kaksi saraketta ja kaksi riviä "
-"dataa ja nimiöt."
+msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data and the labels."
+msgstr "Annetulla syötealueella pitää olla vähintään kaksi saraketta ja kaksi riviä dataa ja nimiöt."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3477
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
-"data."
-msgstr ""
-"Annetulla syötealueella pitää olla dataa vähintään kahdessa sarakkeessa ja "
-"kahdella rivillä."
+msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data."
+msgstr "Annetulla syötealueella pitää olla dataa vähintään kahdessa sarakkeessa ja kahdella rivillä."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3483
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two columns of data and the "
-"labels."
-msgstr ""
-"Annetulla syötealueella pitää olla dataa vähintään kahdessa sarakkeessa ja "
-"nimiöt."
+msgid "The given input range should contain at least two columns of data and the labels."
+msgstr "Annetulla syötealueella pitää olla dataa vähintään kahdessa sarakkeessa ja nimiöt."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
-msgstr ""
-"Annetulla syötealueella pitää olla dataa vähintään kahdessa sarakkeessa."
+msgstr "Annetulla syötealueella pitää olla dataa vähintään kahdessa sarakkeessa."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3492
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two rows of data and the "
-"labels."
-msgstr ""
-"Annetulla syötealueella pitää olla dataa vähintään kahdella rivillä ja "
-"nimiöt."
+msgid "The given input range should contain at least two rows of data and the labels."
+msgstr "Annetulla syötealueella pitää olla dataa vähintään kahdella rivillä ja nimiöt."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
@@ -5537,7 +5242,8 @@ msgstr "Helmi"
msgid "Mar"
msgstr "Maalis"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
#: ../src/tools/analysis-anova.c:560
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
@@ -5594,8 +5300,10 @@ msgstr "8"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5621,7 +5329,7 @@ msgstr "81"
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:628
msgid "An error occurred while reading the category list"
-msgstr "Luokkalistaa luettaessa tapahtui virhe."
+msgstr "Luokkalistan lukeminen epäonnistui"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:78
#, c-format
@@ -5650,8 +5358,10 @@ msgstr "Yksink."
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:152
-#: ../src/func.c:1137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:152
+#: ../src/func.c:1137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
msgid "Number"
msgstr "Luku"
@@ -5693,28 +5403,20 @@ msgid "Information (allow invalid input)"
msgstr "Tietoja (salli virheellinen syöte)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1991
-msgid ""
-"If the cell content is between these two values, a special style is used."
-msgstr ""
-"Jos solun arvo on näiden kahden arvon välissä, käytetään määrättyä tyyliä."
+msgid "If the cell content is between these two values, a special style is used."
+msgstr "Jos solun arvo on näiden kahden arvon välissä, käytetään määrättyä tyyliä."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
-msgid ""
-"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
-msgstr ""
-"Jos solun arvo ei ole näiden kahden arvon välillä, käytetään määrättyä "
-"tyyliä."
+msgid "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
+msgstr "Jos solun arvo ei ole näiden kahden arvon välillä, käytetään määrättyä tyyliä."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
-msgstr ""
-"Jos solun sisältö on tämän arvon suuruinen, käytetään määrättyä tyyliä."
+msgstr "Jos solun sisältö on tämän arvon suuruinen, käytetään määrättyä tyyliä."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
-msgid ""
-"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
-msgstr ""
-"Jos solun arvo ei ole yhtäsuuri kuin tämä arvo, käytetään määrättyä tyyliä."
+msgid "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
+msgstr "Jos solun arvo ei ole yhtä suuri kuin tämä arvo, käytetään määrättyä tyyliä."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
@@ -5741,31 +5443,24 @@ msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
msgstr "Jos solun sisällössä on tämä merkkijono, käytetään määrättyä tyyliä."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
-msgid ""
-"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
+msgid "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
msgstr "Jos solussa ei ole tätä merkkijonoa, käytetään määrättyä tyyliä."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
-msgstr ""
-"Jos solun sisältö alkaa tällä merkkijonolla, käytetään määrättyä tyyliä."
+msgstr "Jos solun sisältö alkaa tällä merkkijonolla, käytetään määrättyä tyyliä."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
-msgid ""
-"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
-msgstr ""
-"Jos solun sisältö ei ala tällä merkkijonolla, käytetään määrättyä tyyliä."
+msgid "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
+msgstr "Jos solun sisältö ei ala tällä merkkijonolla, käytetään määrättyä tyyliä."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
-msgstr ""
-"Jos solun sisältö päättyy tähän merkkijonoon, käytetään määrättyä tyyliä."
+msgstr "Jos solun sisältö päättyy tähän merkkijonoon, käytetään määrättyä tyyliä."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
-msgid ""
-"If the cell content does not end with this string, a special style is used."
-msgstr ""
-"Jos solun sisältö ei pääty tähän merkkijonoon, käytetään määrättyä tyyliä."
+msgid "If the cell content does not end with this string, a special style is used."
+msgstr "Jos solun sisältö ei pääty tähän merkkijonoon, käytetään määrättyä tyyliä."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
@@ -5797,16 +5492,20 @@ msgstr "Valinta on homogeeninen ehtoihin nähden."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2283
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
-msgstr ""
-"Validointikriteerit ovat käyttökelvottomat. Poistetaanko validointi käytöstä?"
+msgstr "Validointikriteerit ovat käyttökelvottomat. Poistetaanko validointi käytöstä?"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2782
-#: ../src/wbc-gtk.c:2930 ../src/wbc-gtk.c:2931 ../src/wbc-gtk.c:2942
-#: ../src/wbc-gtk.c:3048 ../src/wbc-gtk.c:3112
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk.c:2792
+#: ../src/wbc-gtk.c:2940
+#: ../src/wbc-gtk.c:2941
+#: ../src/wbc-gtk.c:2952
+#: ../src/wbc-gtk.c:3058
+#: ../src/wbc-gtk.c:3122
msgid "Foreground"
msgstr "Edustaväri"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2979
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk.c:2989
msgid "Clear Background"
msgstr "Tyhjennä tausta"
@@ -5864,11 +5563,8 @@ msgstr "Aseta oletussarakeleveys"
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:239
#, c-format
-msgid ""
-"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
-msgstr ""
-"Aseta valinnan sarakeleveys taulukossa <span style='italic' weight='bold'>%"
-"s</span>"
+msgid "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgstr "Aseta valinnan sarakeleveys taulukossa <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
#, c-format
@@ -5892,13 +5588,15 @@ msgstr "Ei voitu luoda yhdistä-ikkunaa"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/tools/analysis-tools.c:227
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2855
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:227
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2857
msgid "Row"
msgstr "Rivi"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:144 ../src/tools/analysis-tools.c:227
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2856
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:144
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:227
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2858
msgid "Column"
msgstr "Sarake"
@@ -5918,11 +5616,8 @@ msgstr "Luo datataulukko"
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
-msgstr ""
-"Valinnalla tulee olla enemmän kuin yksi sarake ja rivi, jotta datataulukko "
-"voidaan luoda."
+msgid "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
+msgstr "Valinnalla tulee olla enemmän kuin yksi sarake ja rivi, jotta datataulukko voidaan luoda."
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:169
msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
@@ -5942,7 +5637,8 @@ msgid "Could not create the Name Guru."
msgstr "Nimigurua ei voitu luoda."
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:125
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:333
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:333
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:347
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
@@ -5961,7 +5657,8 @@ msgstr "Linkki kohteeseen"
#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
@@ -6047,7 +5744,7 @@ msgstr "verkkokuvaukset"
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:497
msgid "Microsoft Excel: "
-msgstr "Microsoft Excel:"
+msgstr "Microsoft Excel: "
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
msgid "ODF (OpenFormula): "
@@ -6063,8 +5760,7 @@ msgstr "Aseta solu -kentässä pitää nimetä kaavasolu!"
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
-msgstr ""
-"Antamasi arvo 'Muuttamalla solua'-kentässä pitää olla käypä solun nimi!"
+msgstr "Antamasi arvo 'Muuttamalla solua'-kentässä pitää olla käypä solun nimi!"
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
@@ -6092,16 +5788,24 @@ msgstr "Tuloksen etsintä -ikkunaa ei voitu luoda."
msgid "Workbook Level"
msgstr "Työkirjan taso"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:289 ../src/dialogs/dialog-search.c:411
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
-#: ../src/dialogs/print.glade.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
-#: ../src/workbook.c:893 ../src/workbook.c:921
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:289
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:411
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:37
+#: ../src/print-info.c:492
+#: ../src/search.c:767
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:713
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:714
+#: ../src/workbook.c:893
+#: ../src/workbook.c:921
msgid "Sheet"
msgstr "Taulukko"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:295 ../src/dialogs/dialog-search.c:412
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:1 ../src/dialogs/tabulate.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:295
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:412
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:2
msgid "Cell"
msgstr "Solu"
@@ -6161,7 +5865,8 @@ msgstr "Lisää hyperlinkki"
msgid "Edit Hyperlink"
msgstr "Muokkaa hyperlinkkiä"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406 ../src/sheet-control-gui.c:1861
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1861
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "Poista hyperlinkki"
@@ -6169,7 +5874,8 @@ msgstr "Poista hyperlinkki"
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Ei voitu luoda hyperlinkki-ikkunaa"
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126 ../src/wbc-gtk.c:509
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126
+#: ../src/wbc-gtk.c:509
msgid "Insert"
msgstr "Lisää"
@@ -6188,12 +5894,8 @@ msgstr "%i kentät eivät ole osana sulautusaluetta!"
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
-"%i and proceed?"
-msgstr ""
-"Datasarakkeiden pituudet vaihtelevat %i ... %i. Siistitäänkö pituuksiksi %i "
-"ja jatketaan?"
+msgid "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to %i and proceed?"
+msgstr "Datasarakkeiden pituudet vaihtelevat %i ... %i. Siistitäänkö pituuksiksi %i ja jatketaan?"
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:387
msgid "Input Data"
@@ -6242,18 +5944,16 @@ msgstr "Tapahtui virheitä liitännäisiä käyttöön otettaessa"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:588
msgid ""
-"The following extra plugins must be activated in order to activate this "
-"one:\n"
+"The following extra plugins must be activated in order to activate this one:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Seuraavat liitännäiset on lisäksi otettava käyttöön tämän liitännäisen "
-"saamiseksi käyttöön:\n"
+"Seuraavat liitännäiset on lisäksi otettava käyttöön tämän liitännäisen saamiseksi käyttöön:\n"
"\n"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:594
#, c-format
msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
-msgstr "Tuntematon liitännäinen, id=\"%s\"\n"
+msgstr "Tuntematon liitännäinen, id=%s\n"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:601
msgid ""
@@ -6266,12 +5966,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:623
#, c-format
msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
-msgstr "Ilmeni virhe poistettaessa käytöstä \"%s\"-liitännäistä."
+msgstr "Liitännäisen %s poistaminen käytöstä epäonnistui."
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:627
#, c-format
msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
-msgstr "Ilmeni virhe otettaessa käyttöön \"%s\"-liitännäistä."
+msgstr "Liitännäisen %s ottaminen käyttöön epäonnistui."
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:698
msgid "Active"
@@ -6281,7 +5981,8 @@ msgstr "Käytössä"
msgid "Plugin name"
msgstr "Liitännäisen nimi"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726 ../src/ssconvert.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726
+#: ../src/ssconvert.c:74
#: ../src/ssconvert.c:97
msgid "ID"
msgstr "Tunniste"
@@ -6480,8 +6181,9 @@ msgstr "_Tallenna valitut"
msgid "Save selected documents and then quit"
msgstr "Tallenna valitus asiakirjat ja lopeta sitten"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193 ../src/wbc-gtk.c:2410
-#: ../src/wbc-gtk.c:2415
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193
+#: ../src/wbc-gtk.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk.c:2425
msgid "_Discard"
msgstr "H_ylkää"
@@ -6532,11 +6234,12 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr "tasainen kokonaisluku"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:13
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+msgstr "normaali"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
msgid "_Mean:"
@@ -6780,13 +6483,11 @@ msgstr "Aseta oletusrivikorkeus"
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
#, c-format
-msgid ""
-"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
-msgstr ""
-"Aseta valinnan rivikorkeus taulukossa <span style='italic' weight='bold'>%s</"
-"span>"
+msgid "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgstr "Aseta valinnan rivikorkeus taulukossa <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
msgid "Scenario Summary"
msgstr "Skenaarion yhteenveto"
@@ -6841,12 +6542,15 @@ msgstr "Sinun pitää valita joitain etsittäviä solutyyppejä."
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136 ../src/tools/gnm-solver.c:1030
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1030
msgid "Result"
msgstr "Tulos"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:146 ../src/dialogs/dialog-search.c:172
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:178 ../src/dialogs/dialog-search.c:184
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:172
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:178
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:184
msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu"
@@ -6858,7 +6562,8 @@ msgstr "Lauseke"
msgid "Other value"
msgstr "Muu arvo"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:414 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:414
+#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
@@ -6887,8 +6592,9 @@ msgid "Dir"
msgstr "Snta"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:720
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5 ../src/sheet-object-graph.c:718
-#: ../src/sheet.c:1005
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5
+#: ../src/sheet-object-graph.c:718
+#: ../src/sheet.c:1002
msgid "Rows"
msgstr "Rivit"
@@ -6965,17 +6671,20 @@ msgstr "Ajoaika"
msgid "Run on"
msgstr "Suoritettu"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4313
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4323
msgid "Min"
msgstr "Minimi"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4315
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/wbc-gtk.c:4325
msgid "Average"
msgstr "Keskiarvo"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4314
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/tools/simulation.c:249
+#: ../src/wbc-gtk.c:4324
msgid "Max"
msgstr "Maksimi"
@@ -6984,12 +6693,8 @@ msgid "Invalid variable range was given"
msgstr "Muuttuja-alue on virheellinen"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
-msgid ""
-"First round number should be less than or equal to the number of the last "
-"round."
-msgstr ""
-"Ensimmäisen kierroksen luvun pitää olla pienempi tai yhtäsuuri kuin "
-"viimeisen kierroksen luku."
+msgid "First round number should be less than or equal to the number of the last round."
+msgstr "Ensimmäisen kierroksen luvun pitää olla pienempi tai yhtä suuri kuin viimeisen kierroksen luku."
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
msgid "Could not create the Simulation dialog."
@@ -7000,12 +6705,8 @@ msgid "Could not create the List Property dialog."
msgstr "Ei voitu luoda listaominaisuuden ikkunaa."
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:350
-msgid ""
-"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
-"solver for Gnumeric?"
-msgstr ""
-"Etsitkö aihetta tutkielmallesi? Ehkäpä haluaisit kirjoittaa ratkaisimen "
-"Gnumericille?"
+msgid "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a solver for Gnumeric?"
+msgstr "Etsitkö aihetta tutkielmallesi? Ehkäpä haluaisit kirjoittaa ratkaisimen Gnumericille?"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:445
msgid "Changing solver parameters"
@@ -7126,7 +6827,8 @@ msgstr ""
"Aina\n"
"Ei koskaan"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:7 ../src/gui-file.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:7
+#: ../src/gui-file.c:252
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Merkistö_koodaus:"
@@ -7151,28 +6853,16 @@ msgid "Line _termination:"
msgstr "_Rivin loppu:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:13
-msgid ""
-"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"later."
-msgstr ""
-"Alenna valittu taulukko vietävien taulukoiden listassa, niin että se viedään "
-"myöhemmin."
+msgid "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported later."
+msgstr "Alenna valittu taulukko vietävien taulukoiden listassa, niin että se viedään myöhemmin."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:14
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
-"be exported last."
-msgstr ""
-"Siirtää valitun taulukon vietävien taulukkojen listan loppuun, niin että se "
-"viedään viimeisenä."
+msgid "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to be exported last."
+msgstr "Siirtää valitun taulukon vietävien taulukkojen listan loppuun, niin että se viedään viimeisenä."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:15
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
-"be exported first."
-msgstr ""
-"Siirrä valittu taulukon vietävien taulukkojen listan alkuun, niin että se "
-"viedään ensimmäisenä."
+msgid "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to be exported first."
+msgstr "Siirrä valittu taulukon vietävien taulukkojen listan alkuun, niin että se viedään ensimmäisenä."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:16
msgid "Qu_oting:"
@@ -7183,12 +6873,8 @@ msgid "Quote _character:"
msgstr "Lainaus_merkki:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:18
-msgid ""
-"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"earlier."
-msgstr ""
-"Ylennä valittu taulukko vietävien taulukoiden listassa, niin että se viedään "
-"aiemmin."
+msgid "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported earlier."
+msgstr "Ylennä valittu taulukko vietävien taulukoiden listassa, niin että se viedään aiemmin."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:19
msgid "Save as default formatting"
@@ -7331,8 +7017,7 @@ msgid "A maximum of %d columns can be imported."
msgstr "Tuotavien sarakkeiden enimmäismäärä on %d."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:551
-msgid ""
-"If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."
+msgid "If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."
msgstr "Jos tämä valintaruutu on merkitty, sarake tuodaan Gnumericiin."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:704
@@ -7342,8 +7027,10 @@ msgstr "Jos tämä valintaruutu on merkitty, sarake tuodaan Gnumericiin."
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:514
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:777
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1207 ../src/tools/analysis-tools.c:3572
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:294
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1209
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3574
#, c-format
msgid "Column %d"
msgstr "Sarake %d"
@@ -7360,7 +7047,8 @@ msgstr[1] "%d/%d riviä tuotavana"
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr "Data ei kelpaa koodaukselle %s; valitse toinen koodaus."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
msgid "Line"
msgstr "Viiva"
@@ -7383,9 +7071,7 @@ msgid "'"
msgstr "'"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:3
-msgid ""
-"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
-"ignored."
+msgid "Actual processing will start at this line, any previous lines will be ignored."
msgstr "Käsittely alkaa tältä riviltä, mahdolliset aiemmat rivit ohitetaan."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:4
@@ -7417,13 +7103,8 @@ msgid "C_ustom"
msgstr "_Oma"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:12
-msgid ""
-"Character interpreted as quote character. If a termination or separation "
-"character is encountered within quotes it will be considered part of the "
-"column text."
-msgstr ""
-"Merkki tulkitaan lainausmerkiksi. Jos päättymis- tai erotinmerkki tavataan "
-"lainauksen sisällä, se käsitellään osana sarakkeen tekstiä."
+msgid "Character interpreted as quote character. If a termination or separation character is encountered within quotes it will be considered part of the column text."
+msgstr "Merkki tulkitaan lainausmerkiksi. Jos päättymis- tai erotinmerkki tavataan lainauksen sisällä, se käsitellään osana sarakkeen tekstiä."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:13
msgid "Clear list of columns"
@@ -7433,8 +7114,10 @@ msgstr "Tyhjennä sarakeluettelo"
msgid "Column selection"
msgstr "Sarakevalinta"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15 ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
-#: ../src/sheet-object-graph.c:717 ../src/sheet.c:998
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
+#: ../src/sheet-object-graph.c:717
+#: ../src/sheet.c:995
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeet"
@@ -7447,11 +7130,8 @@ msgid "Define the width of each column manually."
msgstr "Käyttäjä määrää kunkin sarakkeen leveyden."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:19
-msgid ""
-"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
-"semicolon."
-msgstr ""
-"Tekstissä kukin sarake on erotettu erotinmerkillä, esim. puolipisteellä."
+msgid "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a semicolon."
+msgstr "Tekstissä kukin sarake on erotettu erotinmerkillä, esim. puolipisteellä."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:20
msgid "Encoding:"
@@ -7518,10 +7198,8 @@ msgid "See two successive separators as one."
msgstr "Katso kaksi peräkkäistä erotinta yhdeksi."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:37
-msgid ""
-"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
-msgstr ""
-"Katso kaksi peräkkäistä tekstin osoitinmerkkiä yhdeksi, joka ei päätä solua."
+msgid "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
+msgstr "Katso kaksi peräkkäistä tekstin osoitinmerkkiä yhdeksi, joka ei päätä solua."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:38
msgid "Semicolo_n (;)"
@@ -7560,12 +7238,8 @@ msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
msgstr "Rivinvaihtomerkki (ASCII-koodit 13 ja 10) päättää rivit"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:47
-msgid ""
-"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
-"lines"
-msgstr ""
-"Yhdistelmä vaununpalautus ja rivinvaihto (ASCII-koodit 13 ja 10) päättää "
-"rivit"
+msgid "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks lines"
+msgstr "Yhdistelmä vaununpalautus ja rivinvaihto (ASCII-koodit 13 ja 10) päättää rivit"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:48
msgid "Trim:"
@@ -7670,7 +7344,7 @@ msgstr "Kohdesolun pitäisi sisältää lauseke"
#: ../src/dialogs/dialog-view.c:82
#, c-format
msgid "Display \"%s\" could not be opened."
-msgstr "Näyttöä \"%s\" ei voitu avata."
+msgstr "Näyttöä %s ei voitu avata."
#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
msgid "This screen"
@@ -7708,8 +7382,9 @@ msgid "Sheets"
msgstr "Taulukot"
#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2627
-#: ../src/wbc-gtk.c:2649
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5
+#: ../src/wbc-gtk.c:2637
+#: ../src/wbc-gtk.c:2659
msgid "Zoom"
msgstr "Suurennus"
@@ -7967,7 +7642,8 @@ msgstr "_Päivä"
msgid "Date unit:"
msgstr "Päivän yksikkö:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4 ../src/tools/fill-series.c:388
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4
+#: ../src/tools/fill-series.c:388
#: ../src/tools/fill-series.c:391
msgid "Fill Series"
msgstr "Täytä sarja"
@@ -7992,7 +7668,8 @@ msgstr "_Pysäytysarvo:"
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
msgid "_Column"
msgstr "_Sarake"
@@ -8012,7 +7689,8 @@ msgstr "_Lineaarinen"
msgid "_Month"
msgstr "_Kuukausi"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
msgid "_Row"
msgstr "_Rivi"
@@ -8053,7 +7731,8 @@ msgstr "Kaavaguru"
msgid "Quote unknown names"
msgstr "Sulje tuntemattomat nimet lainausmerkkeihin"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourier-analyysi"
@@ -8065,7 +7744,8 @@ msgstr "_Käännä"
msgid "Automatic Categories"
msgstr "Automaattiset luokat"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:2 ../src/dialogs/histogram.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:7
msgid "Bar chart"
msgstr "Pylväskaavio"
@@ -8077,7 +7757,8 @@ msgstr "Luok_at"
msgid "Category _range:"
msgstr "Luokan a_lue:"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:5 ../src/dialogs/histogram.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:11
msgid "Column chart"
msgstr "Sarakekaavio"
@@ -8085,7 +7766,8 @@ msgstr "Sarakekaavio"
msgid "Frequency Tables"
msgstr "Taajuustaulukot"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9 ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
msgid "No chart"
msgstr "Ei kaaviota"
@@ -8093,13 +7775,17 @@ msgstr "Ei kaaviota"
msgid "Use e_xact comparisons"
msgstr "Kä_ytä täsmällisiä vertailuja"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:13 ../src/dialogs/histogram.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:25
msgid "_Graphs & Options"
msgstr "_Graafit ja valinnat"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14 ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7 ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:7
msgid "_Input"
msgstr "_Syöte"
@@ -8108,14 +7794,18 @@ msgstr "_Syöte"
msgid "_Maximum number of categories:"
msgstr "Suurin luokkien luku_määrä:"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:17 ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10 ../src/dialogs/sampling.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:19
#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:9
msgid "_Output"
msgstr "_Tuloste"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:18 ../src/dialogs/histogram.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:30
msgid "_Percentages"
msgstr "Pro_sentit"
@@ -8127,7 +7817,8 @@ msgstr "_Esimääritellyt luokat\t"
msgid "Category"
msgstr "Luokka"
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
msgid "Function"
msgstr "Funktio"
@@ -8165,7 +7856,7 @@ msgstr "Tuloksen etsintä"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:8
msgid "Remaining Error:"
-msgstr "Jäljellä Virhe:"
+msgstr "Jäljellä virhe:"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:9
msgid "Solution:"
@@ -8187,7 +7878,8 @@ msgstr "_Arvoon:"
msgid "Go To..."
msgstr "Siirry..."
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
@@ -8235,7 +7927,8 @@ msgstr "Lisää tulostuksen ajankohta"
msgid "Insert the total number of pages"
msgstr "Lisää sivujen kokonaislukumäärä"
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:15 ../src/dialogs/print.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:24
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
@@ -8250,7 +7943,8 @@ msgstr "Polku"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:725
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1044
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
msgid "Time"
msgstr "Aika"
@@ -8310,8 +8004,10 @@ msgstr "Luokka_rajat"
msgid "Cutoff _range:"
msgstr "Raja_-alue:"
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:138
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443
msgid "Histogram"
msgstr "Histogrammi"
@@ -8431,7 +8127,8 @@ msgstr "Sisällytä sensurointimerkinnät"
msgid "Kaplan Meier Estimates"
msgstr "Kaplan-Meier-arviot"
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7 ../src/dialogs/regression.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:4
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:6
msgid "O_ptions"
msgstr "_Valinnat"
@@ -8464,17 +8161,19 @@ msgstr "_Ryhmät"
msgid "_Time column:"
msgstr "_Aikasarake:"
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17 ../src/print.c:1398
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17
+#: ../src/print.c:1398
msgid "to:"
msgstr "päättyen:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:3 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:2
msgid "0.05"
msgstr "0,05"
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:4
msgid "E_qual"
-msgstr "_Yhtäsuuria"
+msgstr "_Yhtä suuria"
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:5
msgid "Hypothesized mean _difference:"
@@ -8484,7 +8183,8 @@ msgstr "_Arvioitu keskimääräinen erotus:"
msgid "Population variances are:"
msgstr "Perusjoukkovarianssit ovat:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:7 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:3
msgid "Testing the Difference of 2 Means"
msgstr "Kahden keskiarvon erotuksen testaaminen"
@@ -8492,7 +8192,8 @@ msgstr "Kahden keskiarvon erotuksen testaaminen"
msgid "Variable _1 population variance:"
msgstr "_1. tekijän perusjoukon varianssi:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:9 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:4
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:7
msgid "Variable _1 range:"
msgstr "_1. tekijän alue:"
@@ -8501,7 +8202,8 @@ msgstr "_1. tekijän alue:"
msgid "Variable _2 population variance:"
msgstr "_2. tekijän perusjoukon varianssi:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:11 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:5
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:8
msgid "Variable _2 range:"
msgstr "_2. tekijän alue:"
@@ -8567,8 +8269,9 @@ msgstr "Keskeinen liukuva keskiarvo"
msgid "Cumulative moving average"
msgstr "Kumulatiivinen liukuva keskiarvo"
-#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:3818
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3821
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3820
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3823
msgid "Moving Average"
msgstr "Liukuva keskiarvo"
@@ -8624,7 +8327,8 @@ msgid "Shapiro-Francia Test"
msgstr "Shapiro-Francia-testi"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:5 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
msgid "Test"
msgstr "Kokeile"
@@ -8652,7 +8356,8 @@ msgstr "_Lisää"
msgid "As _Value"
msgstr "Ar_voina"
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
msgid "Co_mments"
msgstr "_Kommentit"
@@ -8711,12 +8416,15 @@ msgstr "Ohita _tyhjät"
#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
#. * Otherwise input methods would steal them
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888 ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
msgid "_All"
msgstr "K_aikki"
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18 ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
msgid "_Formats"
msgstr "_Muotoilut"
@@ -8742,8 +8450,7 @@ msgstr "Hakemistot"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:3
msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
-msgstr ""
-"_�lä ota tätä liitännäistä käyttöön seuraavassa Gnumericin käynnistyksessä"
+msgstr "_�lä ota tätä liitännäistä käyttöön seuraavassa Gnumericin käynnistyksessä"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:4
msgid "Plugin Details"
@@ -8762,15 +8469,8 @@ msgid "Plugin directory:"
msgstr "Liitännäishakemisto:"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:8
-msgid ""
-"The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
-"use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
-"Gnumeric (unless needed by another plugin)."
-msgstr ""
-"Liitännäistä ei voida poistaa käytöstä, koska sitä käytetään tällä hetkellä. "
-"Jos kuitenkin valitset alla olevan, liitännäistä ei oteta käyttöön "
-"Gnumericin uudelleenkäynnistyksen jälkeen (jollei joku toinen liitännäinen "
-"tarvitse sitä)."
+msgid "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you use the check button below, the plugin won't be activated after restarting Gnumeric (unless needed by another plugin)."
+msgstr "Liitännäistä ei voida poistaa käytöstä, koska sitä käytetään tällä hetkellä. Jos kuitenkin valitset alla olevan, liitännäistä ei oteta käyttöön Gnumericin uudelleenkäynnistyksen jälkeen (jollei joku toinen liitännäinen tarvitse sitä)."
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:9
msgid "_Activate All"
@@ -9056,8 +8756,9 @@ msgstr "Luottamustaso:"
msgid "Multiple 2-_variable regressions"
msgstr "Usean selittäjän 2-_tekijäiset regressiot"
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5 ../src/tools/analysis-tools.c:3429
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3432
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3431
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3434
msgid "Regression"
msgstr "Regressio"
@@ -9186,7 +8887,8 @@ msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:6 ../src/workbook-control.c:383
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:6
+#: ../src/workbook-control.c:383
msgid "View"
msgstr "Näkymä"
@@ -9202,7 +8904,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Sekalaista</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Etsi tekstityyppiä</span>"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
@@ -9223,7 +8926,8 @@ msgstr "Tekijä"
msgid "Create =ERROR(\"...\")"
msgstr "Create =ERROR(\"...\")"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:4
msgid "Do not consider matches in the middle of words"
msgstr "�lä huomioi osumia sanojen keskeltä"
@@ -9287,7 +8991,8 @@ msgstr "Korvaamiskysely"
msgid "Ra_nge"
msgstr "Al_ue"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:14
msgid "Re_gular expression"
msgstr "S_äännöllinen lauseke"
@@ -9295,11 +9000,13 @@ msgstr "S_äännöllinen lauseke"
msgid "Replacing"
msgstr "Korvataan"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28 ../src/search.c:776
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28
+#: ../src/search.c:776
msgid "Scope"
msgstr "Alue"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29 ../src/dialogs/search.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
@@ -9323,11 +9030,13 @@ msgstr "Etsi ja korvaa vain käsiteltävässä taulukossa"
msgid "Search and replace in specified range only"
msgstr "Etsi ja korvaa vain valitulla alueella"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:36
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:17
msgid "Search column by column"
msgstr "Etsi sarake kerrallaan"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
msgid "Search line by line"
msgstr "Etsi rivi kerrallaan"
@@ -9335,11 +9044,13 @@ msgstr "Etsi rivi kerrallaan"
msgid "Skip cells that that would result in errors"
msgstr "Ohita solut, joista tuloksena olisi virheitä"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:39
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
msgid "The search text is a regular expression"
msgstr "Etsittävä teksti on säännöllinen lauseke"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
msgid "The search text is taken literally."
msgstr "Etsittävä teksti otetaan kirjaimellisesti."
@@ -9347,27 +9058,26 @@ msgstr "Etsittävä teksti otetaan kirjaimellisesti."
msgid "Turn unparsable entries into string values"
msgstr "Käännä jäsentymättömät merkinnät merkkijonoarvoiksi"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:42
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:28
msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
msgstr "Kun asetettu, älä erottele isoja ja pieniä kirjaimia"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:43
-msgid ""
-"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
-"look like numbers or expressions"
-msgstr ""
-"Kun asetettu, merkkijonoarvot säilyvät sellaisinaan korvauksen jälkeen, "
-"vaikka ne näyttäisivät numeroilta tai lausekkeilta"
+msgid "When set, string values will remain as such after replacement, even if they look like numbers or expressions"
+msgstr "Kun asetettu, merkkijonoarvot säilyvät sellaisinaan korvauksen jälkeen, vaikka ne näyttäisivät numeroilta tai lausekkeilta"
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:44
msgid "_Column major"
msgstr "_Sarakejärjestys"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
msgid "_Comments"
msgstr "_Kommentit"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46 ../src/dialogs/search.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:30
msgid "_Current sheet"
msgstr "_Nykyinen taulukko"
@@ -9375,11 +9085,13 @@ msgstr "_Nykyinen taulukko"
msgid "_Don't change"
msgstr "_�lä muuta"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:31
msgid "_Entire workbook"
msgstr "K_oko työkirja"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49 ../src/dialogs/search.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:32
msgid "_Expressions"
msgstr "Laus_ekkeet"
@@ -9387,7 +9099,8 @@ msgstr "Laus_ekkeet"
msgid "_Fail"
msgstr "E_päonnistuminen"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:33
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:33
msgid "_Ignore case"
msgstr "Oh_ita aakkoskoko"
@@ -9395,11 +9108,13 @@ msgstr "Oh_ita aakkoskoko"
msgid "_Keep strings as strings"
msgstr "Säilytä merk_kijonot merkkijonoina"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:35
msgid "_Other values"
msgstr "Muut arv_ot"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54 ../src/dialogs/search.ui.h:36
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
msgid "_Plain text"
msgstr "_Tavallinen teksti"
@@ -9415,7 +9130,8 @@ msgstr "_Kysely"
msgid "_Replace by"
msgstr "Ko_rvaa"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58 ../src/dialogs/search.ui.h:39
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
msgid "_Row major"
msgstr "_Rivijärjestys"
@@ -9423,7 +9139,8 @@ msgstr "_Rivijärjestys"
msgid "_Search for"
msgstr "_Etsittävä"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:41
msgid "_Strings"
msgstr "_Merkkijonot"
@@ -9537,8 +9254,7 @@ msgstr "Toteuta muutos kaikille taulukoille"
#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:2
msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
-msgstr ""
-"Tämä merkitään uuden koon toteuttamiseksi kaikissa työkirjan taulukoissa."
+msgstr "Tämä merkitään uuden koon toteuttamiseksi kaikissa työkirjan taulukoissa."
#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:4
msgid "Resize Sheet"
@@ -9558,20 +9274,15 @@ msgstr "Korkeus pisteissä:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:2
msgid "Object position relative to its current position:"
-msgstr "Objektin sijainti suhteessa sen nykyiseen sijaintiin:"
+msgstr "Kohteen tavoitesijainti suhteessa nykysijaintiinsa:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:3
msgid "Size & Position"
msgstr "Sijainti ja koko"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:4
-msgid ""
-"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
-"this object. Most users will not need to set this name. "
-msgstr ""
-"Tätä nimeä käytetään joissakin liitännäisissä, joissa on ohjelmoitavuutta "
-"tämän objektin osoittamiseen. Tavallisesti käyttäjän ei tarvitse asettaa "
-"tätä nimeä."
+msgid "This name is used by some plugins that provide programmability to address this object. Most users will not need to set this name. "
+msgstr "Tätä nimeä käytetään joissakin liitännäisissä, joissa on ohjelmoitavuutta tämän objektin osoittamiseen. Tavallisesti käyttäjän ei tarvitse asettaa tätä nimeä."
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:5
msgid "Width in points:"
@@ -9682,11 +9393,13 @@ msgid "Prev. Sim."
msgstr "Edellinen sim."
#. Fill in the header titles.
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18
+#: ../src/tools/simulation.c:342
msgid "Risk Simulation"
msgstr "Riskien simulointi"
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:19
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:462
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
@@ -9694,8 +9407,10 @@ msgstr "Yhteenveto"
msgid "Variables"
msgstr "Muuttujat"
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:4 ../src/tools/analysis-sign-test.c:357
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:360 ../src/tools/analysis-sign-test.c:385
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:357
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:360
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:385
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:388
msgid "Sign Test"
msgstr "Merkkitesti"
@@ -9712,12 +9427,15 @@ msgstr "Arvioitu me_diaanien erotus:"
msgid "Button Properties"
msgstr "Painikkeen ominaisuudet"
-#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3 ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
msgid "Label:"
msgstr "Nimiö:"
-#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:2
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:3
msgid "Link to:"
@@ -9755,7 +9473,8 @@ msgstr "Kasvata:"
msgid "Page:"
msgstr "Sivu:"
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1607
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1607
msgid "Scrollbar Properties"
msgstr "Vierityspalkin ominaisuudet"
@@ -9807,7 +9526,8 @@ msgstr "Malli"
msgid "P_rogram"
msgstr "_Ohjelma"
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:12 ../src/tools/gnm-solver.c:1022
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:12
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1022
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrit"
@@ -9845,7 +9565,7 @@ msgstr "_�lä luo skenaarioita"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:21
msgid "_Equal To:"
-msgstr "_Yhtäsuuri:"
+msgstr "_Yhtä suuri:"
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:22
msgid "_Left Hand Side:"
@@ -9922,11 +9642,8 @@ msgid "Tabulation Mode"
msgstr "Taulukointitila"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:11
-msgid ""
-"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
-msgstr ""
-"Käytä alaosaa ensimmäiselle lähteelle, oikeaa osaa seuraavalle ja useita "
-"taulukoita kolmannelle"
+msgid "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
+msgstr "Käytä alaosaa ensimmäiselle lähteelle, oikeaa osaa seuraavalle ja useita taulukoita kolmannelle"
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:12
msgid "_Coordinate"
@@ -9999,23 +9716,25 @@ msgstr "3. sivu"
#: ../src/expr-name.c:510
#, c-format
msgid "'%s' has a circular reference"
-msgstr "\"%s\" sisältää kehäviittauksen"
+msgstr "%s sisältää kehäviittauksen"
-#: ../src/expr-name.c:538 ../src/expr-name.c:736
+#: ../src/expr-name.c:538
+#: ../src/expr-name.c:736
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
-msgstr "\"%s\" on jo määritelty taulukossa"
+msgstr "%s on jo määritelty taulukossa"
-#: ../src/expr-name.c:539 ../src/expr-name.c:737
+#: ../src/expr-name.c:539
+#: ../src/expr-name.c:737
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
-msgstr "\"%s\" on jo määritelty työkirjassa"
+msgstr "%s on jo määritelty työkirjassa"
-#: ../src/expr.c:844
+#: ../src/expr.c:829
msgid "Internal type error"
msgstr "Sisäinen tyyppivirhe"
-#: ../src/expr.c:1549
+#: ../src/expr.c:1534
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Tuntematon laskentavirhe"
@@ -10026,68 +9745,60 @@ msgstr "Virheellinen mallitiedosto: %s"
#: ../src/format-template.c:496
msgid "Error while opening autoformat template"
-msgstr "Virhe avattaessa automaattimuotoilun mallia"
+msgstr "Automaattimuotoilun mallin avaaminen epäonnistui"
#: ../src/format-template.c:696
#, c-format
-msgid ""
-"The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
-msgstr ""
-"Kohdealue on liian pieni. Sen tulee olla vähintään %d riviä kertaa %d "
-"saraketta"
+msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
+msgstr "Kohdealue on liian pieni. Sen tulee olla vähintään %d riviä kertaa %d saraketta"
#: ../src/format-template.c:700
#, c-format
msgid "The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
-msgstr "Kohdealue on liian pieni. Sen tulee olla vähintään %d saraketta leveä"
+msgstr "Kohdealue on liian pieni. Sen tulee olla vähintään %d saraketta leveä"
#: ../src/format-template.c:704
#, c-format
msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
-msgstr "Kohdealue on liian pieni. Sen tulee olla vähintään %d riviä korkea"
+msgstr "Kohdealue on liian pieni. Sen tulee olla vähintään %d riviä korkea"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:42
msgid "SUM:sum of the given values"
-msgstr "SUM: annettujen arvojen summa"
+msgstr "SUM:annettujen arvojen summa"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:44
msgid "values:a list of values to add"
-msgstr "arvot: lista lisättävistä arvoista"
+msgstr "arvot:lista lisättävistä arvoista"
#: ../src/func-builtin.c:45
-msgid ""
-"SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
-"list."
-msgstr ""
-"SUM laskee argumenttilistan kaikkien arvojen ja viitattujen solujen summan."
+msgid "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument list."
+msgstr "SUM laskee argumenttilistan kaikkien arvojen ja viitattujen solujen summan."
-#: ../src/func-builtin.c:46 ../src/func-builtin.c:73
+#: ../src/func-builtin.c:46
+#: ../src/func-builtin.c:73
msgid "This function is Excel compatible."
msgstr "Tämä funktio on Excel-yhteensopiva."
-#: ../src/func-builtin.c:47 ../src/func-builtin.c:74
+#: ../src/func-builtin.c:47
+#: ../src/func-builtin.c:74
msgid "This function is OpenFormula compatible."
msgstr "Tämä funktio on OpenFormula-yhteensopiva."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:68
msgid "PRODUCT:product of the given values"
-msgstr "PRODUCT: annettujen arvojen tulo"
+msgstr "PRODUCT:annettujen arvojen tulo"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:70
msgid "values:a list of values to multiply"
-msgstr "arvot: lista kerrottavista arvoista"
+msgstr "arvot:lista kerrottavista arvoista"
#: ../src/func-builtin.c:71
-msgid ""
-"Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
-"argument list."
-msgstr ""
-"Product laskee argumenttilistan kaikkien arvojen ja viitattujen solujen "
-"tulon."
+msgid "Product computes the product of all the values and cells referenced in the argument list."
+msgstr "Product laskee argumenttilistan kaikkien arvojen ja viitattujen solujen tulon."
#: ../src/func-builtin.c:72
msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
@@ -10103,34 +9814,28 @@ msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
msgstr "GNUMERIC_VERSION palauttaa Gnumericin version merkkijonona."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:268
+#: ../src/func-builtin.c:264
msgid "IF:conditional expression."
msgstr "IF:ehdollinen lauseke."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:270
+#: ../src/func-builtin.c:266
msgid "cond:condition."
msgstr "cond:ehto."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:272
+#: ../src/func-builtin.c:268
msgid "trueval:value to use if condition is true."
msgstr "trueval:arvo, jota käytetään ehdon ollessa TOSI."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:274
+#: ../src/func-builtin.c:270
msgid "falseval:value to use if condition is false."
msgstr "falseval:arvo, jota käytetään ehdon ollessa EP�TOSI."
-#: ../src/func-builtin.c:275
-msgid ""
-"This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
-"then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
-"and return the last argument."
-msgstr ""
-"Tämä funktio tulkitsee ensin ehdon. Jos tulos on TOSI, se tulkitsee ja "
-"palauttaa toisen argumentin. Muutoin viimeinen argumentti tulkitaan ja "
-"palautetaan."
+#: ../src/func-builtin.c:271
+msgid "This function first evaluates the condition. If the result is true, it will then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate and return the last argument."
+msgstr "Tämä funktio tulkitsee ensin ehdon. Jos tulos on TOSI, se tulkitsee ja palauttaa toisen argumentin. Muutoin viimeinen argumentti tulkitaan ja palautetaan."
#: ../src/func.c:226
#, c-format
@@ -10236,12 +9941,12 @@ msgstr "Ei func_desc_load-menetelmää.\n"
#, c-format
msgid "%d function in category \"%s\""
msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
-msgstr[0] "%d funktio luokassa \"%s\""
-msgstr[1] "%d funktiota luokassa \"%s\""
+msgstr[0] "%d funktio luokassa %s"
+msgstr[1] "%d funktiota luokassa %s"
#: ../src/gnm-plugin.c:336
msgid "Missing file name."
-msgstr "Puuttuva tiedoston nimi."
+msgstr "Tiedoston nimi puuttuu."
#: ../src/gnm-plugin.c:411
#, c-format
@@ -10269,15 +9974,18 @@ msgstr "Liitännäistiedostosta puuttuu kenttiä"
msgid "Solver Algorithm %s"
msgstr "Ratkaisinalgoritmi %s"
-#: ../src/gnm-plugin.c:734 ../src/gnm-plugin.c:806 ../src/gnm-plugin.c:852
+#: ../src/gnm-plugin.c:734
+#: ../src/gnm-plugin.c:806
+#: ../src/gnm-plugin.c:852
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
-msgstr "Moduulitiedostolla \"%s\" on virheellinen tiedostomuoto."
+msgstr "Moduulitiedostolla %s on virheellinen tiedostomuoto."
-#: ../src/gnm-plugin.c:738 ../src/gnm-plugin.c:809
+#: ../src/gnm-plugin.c:738
+#: ../src/gnm-plugin.c:809
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
-msgstr "Tiedosto ei sisällä \"%s\" matriisia."
+msgstr "Tiedosto ei sisällä %s matriisia."
#: ../src/gnm-so-filled.c:171
msgid "Filled Object Properties"
@@ -10291,7 +9999,7 @@ msgstr "Viivan tai nuolen ominaisuudet"
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Monikulmion ominaisuudet"
-#: ../src/gui-clipboard.c:165
+#: ../src/gui-clipboard.c:164
msgid "clipboard"
msgstr "leikepöytä"
@@ -10301,7 +10009,8 @@ msgstr "Automaattisesti tunnistettu"
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
#. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:274
+#: ../src/gui-file.c:210
+#: ../src/gui-file.c:274
msgid "Advanc_ed"
msgstr "Lisäas_etukset"
@@ -10313,42 +10022,39 @@ msgstr "Yksink_ertainen"
msgid "Load file"
msgstr "Lataa tiedosto"
-#: ../src/gui-file.c:270 ../src/gui-file.c:433
+#: ../src/gui-file.c:270
+#: ../src/gui-file.c:433
msgid "Select a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: ../src/gui-file.c:301 ../src/gui-file.c:449
+#: ../src/gui-file.c:301
+#: ../src/gui-file.c:449
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../src/gui-file.c:306 ../src/gui-file.c:454
+#: ../src/gui-file.c:306
+#: ../src/gui-file.c:454
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Taulukot"
-#: ../src/gui-file.c:319 ../src/gui-file.c:478
+#: ../src/gui-file.c:319
+#: ../src/gui-file.c:478
msgid "File _type:"
msgstr "Tiedoston _tyyppi:"
#: ../src/gui-file.c:388
msgid ""
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
-"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
-"different file format.\n"
+"If you want to save all sheets, save them in separate files or select different file format.\n"
"Do you want to save only current sheet?"
msgstr ""
-"Valittu tiedostomuoto ei tue useiden taulukoiden tallentamista yhteen "
-"tiedostoon.\n"
-"Jos haluat tallentaa kaikki taulukot, tallenna ne erillisiin tiedostoihin "
-"tai valitse eri tiedostomuoto.\n"
+"Valittu tiedostomuoto ei tue useiden taulukoiden tallentamista yhteen tiedostoon.\n"
+"Jos haluat tallentaa kaikki taulukot, tallenna ne erillisiin tiedostoihin tai valitse eri tiedostomuoto.\n"
"Haluatko tallentaa vain käsiteltävän taulukon?"
#: ../src/gui-file.c:535
-msgid ""
-"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
-"use this name anyway?"
-msgstr ""
-"Annettu tiedostopääte ei sovi valitulle tiedostotyypille. Haluatko käyttää "
-"tätä nimeä joka tapauksessa?"
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to use this name anyway?"
+msgstr "Annettu tiedostopääte ei sovi valitulle tiedostotyypille. Haluatko käyttää tätä nimeä joka tapauksessa?"
#: ../src/gui-util.c:49
msgid "Multiple errors\n"
@@ -10357,7 +10063,7 @@ msgstr "Useita virheitä\n"
#: ../src/gui-util.c:506
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata"
#: ../src/gui-util.c:1411
#, c-format
@@ -10369,7 +10075,8 @@ msgstr "Liitännäinen tunnuksin %s vaaditaan, muttei löydy."
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
msgstr "Liitännäinen %s vaaditaan, mutta sitä ei ole ladattu."
-#: ../src/hlink.c:161 ../src/hlink.c:177
+#: ../src/hlink.c:161
+#: ../src/hlink.c:177
msgid "Link target"
msgstr "Linkin kohde"
@@ -10380,12 +10087,12 @@ msgstr "(ei mitään)"
#: ../src/hlink.c:225
#, c-format
msgid "Unable to activate the url '%s'"
-msgstr "URLia \"%s\" ei voi aktivoida"
+msgstr "URLia %s ei voi aktivoida"
#: ../src/hlink.c:279
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Ei voi avata kohdetta \"%s\""
+msgstr "Ei voi avata kohdetta %s"
#: ../src/item-bar.c:776
#, c-format
@@ -10397,47 +10104,48 @@ msgstr "Leveys: %.2f pistettä (%d pikseliä)"
msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
msgstr "Korkeus: %.2f pistettä (%d pikseliä)"
-#: ../src/item-cursor.c:779
+#: ../src/item-cursor.c:775
msgid "_Move"
msgstr "Sii_rrä"
-#: ../src/item-cursor.c:782 ../src/sheet-control-gui.c:1903
+#: ../src/item-cursor.c:778
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1903
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../src/item-cursor.c:785
+#: ../src/item-cursor.c:781
msgid "Copy _Formats"
msgstr "Kopioi _muotoilut"
-#: ../src/item-cursor.c:787
+#: ../src/item-cursor.c:783
msgid "Copy _Values"
msgstr "Kopioi _arvot"
-#: ../src/item-cursor.c:792
+#: ../src/item-cursor.c:788
msgid "Shift _Down and Copy"
msgstr "Siirrä soluja _alas ja kopioi"
-#: ../src/item-cursor.c:794
+#: ../src/item-cursor.c:790
msgid "Shift _Right and Copy"
msgstr "Siirrä soluja _oikealle ja kopioi"
-#: ../src/item-cursor.c:796
+#: ../src/item-cursor.c:792
msgid "Shift Dow_n and Move"
msgstr "Siirrä soluja a_las ja liikuta"
-#: ../src/item-cursor.c:798
+#: ../src/item-cursor.c:794
msgid "Shift Righ_t and Move"
msgstr "Siirrä soluja o_ikealle ja liikuta"
-#: ../src/item-cursor.c:803
+#: ../src/item-cursor.c:799
msgid "C_ancel"
msgstr "_Peru"
-#: ../src/item-cursor.c:1042
+#: ../src/item-cursor.c:1038
msgid "Drag to autofill"
msgstr "Raahaa täyttääksesi automaattisesti"
-#: ../src/item-cursor.c:1045
+#: ../src/item-cursor.c:1041
msgid "Drag to move"
msgstr "Raahaa siirtääksesi"
@@ -10449,7 +10157,8 @@ msgstr "Näytä Gnumericin versio"
msgid "Set the root library directory"
msgstr "Aseta juurikirjastohakemisto"
-#: ../src/libgnumeric.c:89 ../src/libgnumeric.c:95
+#: ../src/libgnumeric.c:89
+#: ../src/libgnumeric.c:95
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
@@ -10472,9 +10181,9 @@ msgid ""
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"gnumericin versio \"%s\"\n"
-"datahak := \"%s\"\n"
-"kirjastohak := \"%s\"\n"
+"gnumericin versio %s\n"
+"datahak := %s\n"
+"kirjastohak := %s\n"
#: ../src/libgnumeric.c:141
msgid "Gnumeric Options"
@@ -10500,12 +10209,15 @@ msgstr "�lä näytä käynnistysruutua"
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
msgstr "�lä näytä varoitusvalintaikkunoita tuotaessa"
-#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
+#: ../src/main-application.c:90
+#: ../src/main-application.c:96
msgid "Dumps the function definitions"
msgstr "Tulostaa funktiomäärittelyt"
-#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
-#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
+#: ../src/main-application.c:91
+#: ../src/main-application.c:97
+#: ../src/main-application.c:103
+#: ../src/ssgrep.c:74
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
@@ -10521,7 +10233,9 @@ msgstr "Luo uudet ohje- ja po-tiedostot"
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
msgstr "Sulje heti, kun valitut työkirjat on ladattu"
-#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:657 ../src/ssgrep.c:434
+#: ../src/main-application.c:227
+#: ../src/ssconvert.c:657
+#: ../src/ssgrep.c:434
#: ../src/ssindex.c:255
#, c-format
msgid ""
@@ -10529,14 +10243,14 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Suorita '%s --help' nähdäksesi saatavilla olevien komentorivivaihtoehtojen "
-"koko listan.\n"
+"Suorita '%s --help' nähdäksesi saatavilla olevien komentorivivaihtoehtojen koko listan.\n"
#: ../src/mathfunc.c:3913
msgid "bessel_i allocation error"
msgstr "bessel_i-varausvirhe"
-#: ../src/mathfunc.c:3921 ../src/mathfunc.c:3924
+#: ../src/mathfunc.c:3921
+#: ../src/mathfunc.c:3924
msgid "bessel_i(%"
msgstr "bessel_i(%"
@@ -10544,16 +10258,14 @@ msgstr "bessel_i(%"
msgid "bessel_k allocation error"
msgstr "bessel_k-varausvirhe"
-#: ../src/mathfunc.c:4392 ../src/mathfunc.c:4395
+#: ../src/mathfunc.c:4392
+#: ../src/mathfunc.c:4395
msgid "bessel_k(%"
msgstr "bessel_k(%"
-#: ../src/mathfunc.c:7968
-msgid ""
-"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
-"gnm_yn."
-msgstr ""
-"Tämä Gnumeric-versio on käännetty käyttäen sopimatonta tarkkuutta gnm_yn:ssä."
+#: ../src/mathfunc.c:7956
+msgid "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in gnm_yn."
+msgstr "Tämä Gnumeric-versio on käännetty käyttäen sopimatonta tarkkuutta gnm_yn:ssä."
#: ../src/parser.y:363
#, c-format
@@ -10570,7 +10282,8 @@ msgstr "Matriisin on oltava suorakulmainen"
msgid "Constructed ranges use simple references"
msgstr "Muodostetut alueet käyttävät yksinkertaisia viitteitä"
-#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
+#: ../src/parser.y:439
+#: ../src/parser.y:458
#, c-format
msgid "All entries in the set must be references"
msgstr "Sarjan kaikkien merkintöjen pitää olla viitteitä"
@@ -10583,7 +10296,7 @@ msgstr "Nimeä â??%sâ?? ei ole olemassa"
#: ../src/parser.y:553
#, c-format
msgid "Unknown sheet '%s'"
-msgstr "Tuntematon taulukko \"%s\""
+msgstr "Tuntematon taulukko %s"
#: ../src/parser.y:657
#, c-format
@@ -10603,14 +10316,15 @@ msgstr "Nimeä â??%sâ?? ei ole olemassa työkirjassa"
#: ../src/parser.y:766
#, c-format
msgid "Unknown workbook '%s'"
-msgstr "Tuntematon työkirja \"%s\""
+msgstr "Tuntematon työkirja %s"
#: ../src/parser.y:783
#, c-format
msgid "Unknown workbook"
msgstr "Tuntematon työkirja"
-#: ../src/parser.y:1079 ../src/parser.y:1343
+#: ../src/parser.y:1079
+#: ../src/parser.y:1343
#, c-format
msgid "Could not find matching closing quote"
msgstr "Ei löydy pariksi päättävää lainausmerkkiä"
@@ -10620,7 +10334,9 @@ msgstr "Ei löydy pariksi päättävää lainausmerkkiä"
msgid "Sheet name is required"
msgstr "Taulukon nimi on pakollinen"
-#: ../src/parser.y:1257 ../src/parser.y:1266 ../src/parser.y:1291
+#: ../src/parser.y:1257
+#: ../src/parser.y:1266
+#: ../src/parser.y:1291
#, c-format
msgid "The number is out of range"
msgstr "Luku rajojen ulkopuolella"
@@ -10655,21 +10371,29 @@ msgstr "Virheellinen lauseke"
msgid "Unexpected token %c"
msgstr "Odottamaton poletti %c"
-#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:157
+#: ../src/print-info.c:160
+#: ../src/print-info.c:161
#: ../src/print-info.c:273
msgid "Page &[PAGE]"
msgstr "Sivu &[SIVU]"
-#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:158
+#: ../src/print-info.c:163
msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
msgstr "Sivu &[SIVU]/&[SIVUJA]"
-#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
+#: ../src/print-info.c:159
+#: ../src/print-info.c:160
+#: ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:266
msgid "&[TAB]"
msgstr "&[SARKAIN]"
-#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:162
+#: ../src/print-info.c:163
msgid "&[DATE]"
msgstr "&[PÃ?IVÃ?YS]"
@@ -10701,7 +10425,8 @@ msgstr "päiväys"
msgid "time"
msgstr "aika"
-#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
+#: ../src/print-info.c:578
+#: ../src/ssconvert.c:90
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
@@ -10709,11 +10434,13 @@ msgstr "tiedosto"
msgid "path"
msgstr "polku"
-#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../src/print-info.c:580
+#: ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "solu"
-#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:643
+#: ../src/print-info.c:744
+#: ../src/stf-export.c:643
#, c-format
msgid "There is no such sheet"
msgstr "Taulukkoa ei ole"
@@ -10781,8 +10508,7 @@ msgstr "..."
#: ../src/search.c:103
msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
-msgstr ""
-"Haku säännöllisin lausekkein ja lukujen hakeminen ovat toisensa poissulkevia."
+msgstr "Haku säännöllisin lausekkein ja lukujen hakeminen ovat toisensa poissulkevia."
#: ../src/search.c:107
msgid "The search text must be a number."
@@ -10908,7 +10634,7 @@ msgstr "%s ei tue useita alueita"
#: ../src/session.c:114
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
-msgstr "Tallenna työkirjan \"%s\" muutokset ennen ulos kirjautumista?"
+msgstr "Tallenna työkirjan %s muutokset ennen ulos kirjautumista?"
#: ../src/session.c:118
msgid "Save changes to workbook before logging out?"
@@ -10922,7 +10648,8 @@ msgstr "Jos et tallenna, muutokset saattavat hävitä."
msgid "Do not save any"
msgstr "�lä tallenna mitään"
-#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
+#: ../src/session.c:128
+#: ../src/session.c:131
msgid "Do not save"
msgstr "�lä tallenna"
@@ -11024,13 +10751,17 @@ msgstr "_Muotoile soluja..."
msgid "Column _Width..."
msgstr "Sarakkeen _leveys..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1972 ../src/sheet-control-gui.c:1980
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1972
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
msgid "_Hide"
msgstr "_Piilota"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1974 ../src/sheet-control-gui.c:1982
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1974
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "_Unhide"
msgstr "_Näytä piilotettu"
@@ -11061,7 +10792,8 @@ msgid "Insert Object"
msgstr "Lisää objekti"
#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/sheet-merge.c:74
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
msgid "Merge"
msgstr "Yhdistä"
@@ -11074,7 +10806,8 @@ msgstr ""
"On jo olemassa leikkaava yhdistetty alue\n"
"%s!%s"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:286 ../src/sheet-object-image.c:399
+#: ../src/sheet-object-graph.c:286
+#: ../src/sheet-object-image.c:399
#, c-format
msgid "Unknown failure while saving image"
msgstr "Tuntematon virhe tallennettaessa kuvaa"
@@ -11089,7 +10822,7 @@ msgstr "Avaa uudessa ikku_nassa"
#: ../src/sheet-object-graph.c:712
msgid "Series as:"
-msgstr "Sarjat kuten:"
+msgstr "Sarjoina:"
#: ../src/sheet-object-graph.c:716
msgid "Auto"
@@ -11101,18 +10834,20 @@ msgstr "Käytä ensimmäistä sarjaa jaettuna abskissana"
#: ../src/sheet-object-graph.c:725
msgid "New graph sheet"
-msgstr "Uusi graafitaulukko"
+msgstr "Uusi taulukko graafille"
#: ../src/sheet-object-image.c:452
msgid "_Save as image"
msgstr "_Tallenna kuvana"
#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/sheet-object-widget.c:335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
msgid "Frame"
msgstr "Kehys"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/sheet-object-widget.c:640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
msgid "Button"
msgstr "Painike"
@@ -11164,7 +10899,8 @@ msgstr "Valintaruutu %d"
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Valintaruudun napsauttaminen"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
msgid "RadioButton"
msgstr "Vaihtoehtopainike"
@@ -11213,7 +10949,8 @@ msgstr "_Työnnä taaimmaksi"
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
+#: ../src/sheet-view.c:409
+#: ../src/sheet-view.c:412
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
@@ -11225,326 +10962,330 @@ msgid ""
"column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
"name. Expect weirdness."
msgstr ""
-"Tämä on Gnumeric-erikoisversio. Se on käännetty\n"
-"tukemaan hyvin suurta sarakemäärää. TRUE-nimisen sarakkeen\n"
+"Tämä on Gnumeric-erikoisversio. Se on käännetty\n"
+"tukemaan hyvin suurta sarakemäärää. TRUE-nimisen sarakkeen\n"
"käsittely voi aiheuttaa ristiriidan samannimisen vakion kanssa.\n"
"Odota outoutta."
-#: ../src/sheet.c:813
+#: ../src/sheet.c:810
msgid "Sheet Type"
msgstr "Taulukkotyyppi"
-#: ../src/sheet.c:814
+#: ../src/sheet.c:811
msgid "Which type of sheet this is."
msgstr "Minkä tyyppinen taulukko tämä on."
-#: ../src/sheet.c:822
+#: ../src/sheet.c:819
msgid "Parent workbook"
msgstr "Lähdetyökirja"
-#: ../src/sheet.c:823
+#: ../src/sheet.c:820
msgid "The workbook in which this sheet lives"
msgstr "Työkirja, jossa tämä taulukko on"
-#: ../src/sheet.c:830
+#: ../src/sheet.c:827
msgid "The name of the sheet."
msgstr "Taulukon nimi."
-#: ../src/sheet.c:835
+#: ../src/sheet.c:832
msgid "text-is-rtl"
msgstr "teksti-oikealta-vasemmalle"
-#: ../src/sheet.c:836
+#: ../src/sheet.c:833
msgid "Text goes from right to left."
msgstr "Teksti kirjoitetaan oikealta vasemmalle."
-#: ../src/sheet.c:841
+#: ../src/sheet.c:838
msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys"
-#: ../src/sheet.c:842
+#: ../src/sheet.c:839
msgid "How visible the sheet is."
msgstr "Kuinka näkyvä taulukko on."
-#: ../src/sheet.c:848
+#: ../src/sheet.c:845
msgid "Display Formulas"
msgstr "Näytä kaavat"
-#: ../src/sheet.c:849
+#: ../src/sheet.c:846
msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
msgstr "Määrää näytetäänkö kaavat arvojen sijaan."
-#: ../src/sheet.c:854
+#: ../src/sheet.c:851
msgid "Display Zeros"
msgstr "Näytä nollat"
-#: ../src/sheet.c:855
+#: ../src/sheet.c:852
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr "Määrä onko nollat näkyvissä vai näytetäänkö tyhjää."
-#: ../src/sheet.c:860
+#: ../src/sheet.c:857
msgid "Display Grid"
msgstr "Näytä ruudukko"
-#: ../src/sheet.c:861
+#: ../src/sheet.c:858
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Määrää onko ruudukko näkyvissä."
-#: ../src/sheet.c:866
+#: ../src/sheet.c:863
msgid "Display Column Headers"
msgstr "Näytä sarakkeiden otsakkeet"
-#: ../src/sheet.c:867
+#: ../src/sheet.c:864
msgid "Control whether column headers are shown."
msgstr "Määrää onko sarakkeiden otsakkeet näkyvissä."
-#: ../src/sheet.c:872
+#: ../src/sheet.c:869
msgid "Display Row Headers"
msgstr "Näytä rivien otsakkeet"
-#: ../src/sheet.c:873
+#: ../src/sheet.c:870
msgid "Control whether row headers are shown."
msgstr "Määrää onko rivien otsakkeet näkyvissä."
-#: ../src/sheet.c:878
+#: ../src/sheet.c:875
msgid "Display Outlines"
msgstr "Näytä reunaviivat"
-#: ../src/sheet.c:879
+#: ../src/sheet.c:876
msgid "Control whether outlines are shown."
msgstr "Määrää on reunaviivat näkyvissä."
-#: ../src/sheet.c:884
+#: ../src/sheet.c:881
msgid "Display Outlines Below"
msgstr "Näytä reunaviivat alla"
-#: ../src/sheet.c:885
+#: ../src/sheet.c:882
msgid "Control whether outline symbols are shown below."
msgstr "Määrää, näytetäänkö reunaviivat alapuolella."
-#: ../src/sheet.c:890
+#: ../src/sheet.c:887
msgid "Display Outlines Right"
msgstr "Näytä reunaviivat oikealla"
-#: ../src/sheet.c:891
+#: ../src/sheet.c:888
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
msgstr "Määrää, näytetäänkö reunaviivat oikealla."
-#: ../src/sheet.c:897 ../src/workbook-view.c:932
+#: ../src/sheet.c:894
+#: ../src/workbook-view.c:932
msgid "Protected"
msgstr "Suojattu"
-#: ../src/sheet.c:898
+#: ../src/sheet.c:895
msgid "Sheet is protected."
msgstr "Taulukko on suojattu."
-#: ../src/sheet.c:901
+#: ../src/sheet.c:898
msgid "Protected Allow Edit objects"
msgstr "Suojattu objektien muokkaus sallien"
-#: ../src/sheet.c:902
+#: ../src/sheet.c:899
msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
msgstr "Salli objektien muokkaus taulukon ollessa suojattu"
-#: ../src/sheet.c:905
+#: ../src/sheet.c:902
msgid "Protected allow edit scenarios"
msgstr "Suojattu skenaarion muokkaus sallien"
-#: ../src/sheet.c:906
+#: ../src/sheet.c:903
msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
msgstr "Salli skenaarioiden muokkaaminen taulukon ollessa suojattu"
-#: ../src/sheet.c:909
+#: ../src/sheet.c:906
msgid "Protected allow cell formatting"
msgstr "Suojattu solumuotoilu sallien"
-#: ../src/sheet.c:910
+#: ../src/sheet.c:907
msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
msgstr "Salli solumuotoilu suojatussa taulukossa"
-#: ../src/sheet.c:913
+#: ../src/sheet.c:910
msgid "Protected allow column formatting"
msgstr "Suojattu sarakemuotoilu sallien"
-#: ../src/sheet.c:914
+#: ../src/sheet.c:911
msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
msgstr "Salli sarakkeiden muotoilu taulukon ollessa suojattu"
-#: ../src/sheet.c:917
+#: ../src/sheet.c:914
msgid "Protected allow row formatting"
msgstr "Suojattu rivimuotoilu sallien"
-#: ../src/sheet.c:918
+#: ../src/sheet.c:915
msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
msgstr "Salli rivien muotoilu taulukon ollessa suojattu"
-#: ../src/sheet.c:921
+#: ../src/sheet.c:918
msgid "Protected allow insert columns"
msgstr "Suojattu sarakelisäys sallien"
-#: ../src/sheet.c:922
+#: ../src/sheet.c:919
msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
msgstr "Salli sarakkeiden lisääminen taulukon ollessa suojattu"
-#: ../src/sheet.c:925
+#: ../src/sheet.c:922
msgid "Protected allow insert rows"
msgstr "Suojattu rivilisäys sallien"
-#: ../src/sheet.c:926
+#: ../src/sheet.c:923
msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
msgstr "Salli rivien lisääminen taulukon ollessa suojattu"
-#: ../src/sheet.c:929
+#: ../src/sheet.c:926
msgid "Protected allow insert hyperlinks"
msgstr "Suojattu sallien hyperlinkkien lisäyksen"
-#: ../src/sheet.c:930
+#: ../src/sheet.c:927
msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
msgstr "Salli hyperlinkkien lisääminen taulukon ollessa suojattu"
-#: ../src/sheet.c:933
+#: ../src/sheet.c:930
msgid "Protected allow delete columns"
msgstr "Suojattu sarakkeiden poisto sallien"
-#: ../src/sheet.c:934
+#: ../src/sheet.c:931
msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
msgstr "Salli sarakkeiden poistaminen taulukon ollessa suojattu"
-#: ../src/sheet.c:937
+#: ../src/sheet.c:934
msgid "Protected allow delete rows"
msgstr "Suojattu rivien poisto sallien"
-#: ../src/sheet.c:938
+#: ../src/sheet.c:935
msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
msgstr "Salli rivien poistaminen taulukon ollessa suojattu"
-#: ../src/sheet.c:941
+#: ../src/sheet.c:938
msgid "Protected allow select locked cells"
msgstr "Suojattu sallien lukittujen solujen valinnan"
-#: ../src/sheet.c:942
+#: ../src/sheet.c:939
msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
msgstr "Salli käyttäjän valita lukittuja soluja suojatusta taulukosta"
-#: ../src/sheet.c:945
+#: ../src/sheet.c:942
msgid "Protected allow sort ranges"
msgstr "Suojattu sallien alueiden lajittelun"
-#: ../src/sheet.c:946
+#: ../src/sheet.c:943
msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
msgstr "Salli alueiden lajittelun taulukon ollessa suojattu"
-#: ../src/sheet.c:949
+#: ../src/sheet.c:946
msgid "Protected allow edit auto filters"
msgstr "Suojattu sallien automaattisten suodatusten muokkaus"
-#: ../src/sheet.c:950
+#: ../src/sheet.c:947
msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
msgstr "Salli automaattisten suodatusten muokkaus suojatussa taulukossa"
-#: ../src/sheet.c:953
+#: ../src/sheet.c:950
msgid "Protected allow edit pivottable"
msgstr "Suojattu sallien ristiintaulukoinnin muokkauksen"
-#: ../src/sheet.c:954
+#: ../src/sheet.c:951
msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
msgstr "Salli ristiintaulukoinnin muokkaaminen taulukon ollessa suojattu"
-#: ../src/sheet.c:957
+#: ../src/sheet.c:954
msgid "Protected allow select unlocked cells"
msgstr "Suojattu sallien lukitsemattomien solujen valinnan"
-#: ../src/sheet.c:958
+#: ../src/sheet.c:955
msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
msgstr "Salli käyttäjän valita lukitsemattomia soluja suojatusta taulukosta"
-#: ../src/sheet.c:962
+#: ../src/sheet.c:959
msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
msgstr "Lausekkeiden esitystapa (oletus Gnumeric-A1)"
-#: ../src/sheet.c:963
+#: ../src/sheet.c:960
msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
-msgstr ""
-"Kuinka muotoilla esitettyjä lausekkeita (A1 vai R1C1, funktioiden nimet, ...)"
+msgstr "Kuinka muotoilla esitettyjä lausekkeita (A1 vai R1C1, funktioiden nimet, ...)"
#. convenience wrapper to CONVENTIONS
-#: ../src/sheet.c:967
+#: ../src/sheet.c:964
msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
msgstr "Lausekkeiden esitystapa, XLS_R1C1 vai oletus"
-#: ../src/sheet.c:968
+#: ../src/sheet.c:965
msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
msgstr "Kuinka muotoilla esitettyjä lausekkeita (helppokäyttö-API)"
-#: ../src/sheet.c:974
+#: ../src/sheet.c:971
msgid "Tab Foreground"
msgstr "Välilehden edusta"
-#: ../src/sheet.c:975
+#: ../src/sheet.c:972
msgid "The foreground color of the tab."
msgstr "Välilehden edustaväri."
-#: ../src/sheet.c:980
+#: ../src/sheet.c:977
msgid "Tab Background"
msgstr "Välilehden tausta"
-#: ../src/sheet.c:981
+#: ../src/sheet.c:978
msgid "The background color of the tab."
msgstr "Välilehden taustaväri."
-#: ../src/sheet.c:988
+#: ../src/sheet.c:985
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Suurennoskerroin"
-#: ../src/sheet.c:989
+#: ../src/sheet.c:986
msgid "The level of zoom used for this sheet."
msgstr "Tässä taulukossa käytettävä suurennos."
-#: ../src/sheet.c:999
+#: ../src/sheet.c:996
msgid "Columns number in the sheet"
msgstr "Sarakkeiden määrä taulussa"
-#: ../src/sheet.c:1006
+#: ../src/sheet.c:1003
msgid "Rows number in the sheet"
msgstr "Rivimäärä taulussa"
-#: ../src/sheet.c:3140
+#: ../src/sheet.c:3137
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Kohdealueella on yhdistettyjä soluja"
-#: ../src/sheet.c:3201
+#: ../src/sheet.c:3198
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "ei toimi yhdistetyissä soluissa"
-#: ../src/sheet.c:3211
+#: ../src/sheet.c:3208
msgid "cannot operate on array formulae"
msgstr "ei toimi matriisikaavoilla"
-#: ../src/sheet.c:4437
+#: ../src/sheet.c:4439
msgid "Insert Columns"
msgstr "Lisää sarakkeita"
-#: ../src/sheet.c:4528
+#: ../src/sheet.c:4530
msgid "Delete Columns"
msgstr "Poista sarakkeet"
-#: ../src/sheet.c:4609
+#: ../src/sheet.c:4611
msgid "Insert Rows"
msgstr "Lisää rivejä"
-#: ../src/sheet.c:4700
+#: ../src/sheet.c:4702
msgid "Delete Rows"
msgstr "Poista rivit"
-#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
+#: ../src/ssconvert.c:57
+#: ../src/ssgrep.c:157
+#: ../src/ssindex.c:44
msgid "Display program version"
msgstr "Näytä ohjelman versio"
-#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:66
+#: ../src/ssindex.c:65
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
msgstr "Valinnaisesti määritä koodaus tärkeälle sisällölle"
-#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:67
+#: ../src/ssindex.c:66
msgid "ENCODING"
msgstr "KOODAUS"
@@ -11558,8 +11299,7 @@ msgstr "Lista saatavilla olevista tuontirutiineista"
#: ../src/ssconvert.c:89
msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
-msgstr ""
-"Yhdistä listan tiedostot (kaikki samaa tiedostomuotoa) täksi tiedostoksi"
+msgstr "Yhdistä listan tiedostot (kaikki samaa tiedostomuotoa) täksi tiedostoksi"
#: ../src/ssconvert.c:96
msgid "Optionally specify which exporter to use"
@@ -11578,12 +11318,8 @@ msgid "List the available exporters"
msgstr "Lista saatavilla olevista vientirutiineista"
#: ../src/ssconvert.c:117
-msgid ""
-"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
-"time"
-msgstr ""
-"Vie yksi tiedosto kutakin taulukkoa kohti, jos vientirutiini tukee vain yhtä "
-"taulukkoa kerrallaan"
+msgid "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a time"
+msgstr "Vie yksi tiedosto kutakin taulukkoa kohti, jos vientirutiini tukee vain yhtä taulukkoa kerrallaan"
#: ../src/ssconvert.c:124
msgid "Recalculate all cells before writing the result"
@@ -11613,8 +11349,7 @@ msgstr "Tiedoston tallennin ei ota asetuksia"
#: ../src/ssconvert.c:343
#, c-format
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
-msgstr ""
-"Nimiristiriita yhdistettäessä: '%s' esiintyy kahdesti työkirjan alalla.\n"
+msgstr "Nimiristiriita yhdistettäessä: '%s' esiintyy kahdesti työkirjan alalla.\n"
#: ../src/ssconvert.c:457
#, c-format
@@ -11673,11 +11408,11 @@ msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
"Only the current sheet will be saved.\n"
msgstr ""
-"Valittu vientirutiini (%s) ei tue useiden taulukoiden tallentamista yhteen "
-"tiedostoon.\n"
+"Valittu vientirutiini (%s) ei tue useiden taulukoiden tallentamista yhteen tiedostoon.\n"
"Vain käsiteltävä taulukko tallennetaan.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:650 ../src/ssconvert.c:695
+#: ../src/ssconvert.c:650
+#: ../src/ssconvert.c:695
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "SYÃ?TETIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
@@ -11688,11 +11423,12 @@ msgid ""
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"ssconvert versio \"%s\"\n"
-"datakansio: \"%s\"\n"
-"kirjastokansio: \"%s\"\n"
+"ssconvert versio %s\n"
+"datakansio: %s\n"
+"kirjastokansio: %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:693 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:693
+#: ../src/ssindex.c:266
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN...] %s\n"
@@ -11780,9 +11516,9 @@ msgid ""
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"gnumericin versio \"%s\"\n"
-"datahak := \"%s\"\n"
-"kirjastohak := \"%s\"\n"
+"gnumericin versio %s\n"
+"datahak := %s\n"
+"kirjastohak := %s\n"
#: ../src/ssgrep.c:461
#, c-format
@@ -11802,7 +11538,8 @@ msgstr "Listaa MIME-tyypit, joita ssindex voi lukea"
msgid "Index the given files"
msgstr "Indeksoi annetut tiedostot"
-#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssindex.c:248
+#: ../src/ssindex.c:268
msgid "INFILE..."
msgstr "LUKUTIEDOSTO..."
@@ -11847,7 +11584,7 @@ msgstr "Kuinka solut muotoillaan?"
#: ../src/stf-export.c:624
msgid "Error while trying to export file as text"
-msgstr "Virhe vietäessä tiedostoa tekstimuotoon"
+msgstr "Tiedoston vienti tekstimuotoon epäonnistui"
#: ../src/stf-export.c:661
msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
@@ -11856,7 +11593,7 @@ msgstr "eol:n pitää olla lähtöisin seuraavista: unix, mac tai windows"
#: ../src/stf-export.c:681
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
-msgstr "Virheellinen arvo vaihtoehdolla %s: \"%s\""
+msgstr "Virheellinen arvo vaihtoehdolla %s: %s"
#: ../src/stf-export.c:683
msgid "Invalid option for stf exporter"
@@ -11868,27 +11605,20 @@ msgstr "Teksti (muokattavissa)"
#. FIXME: What locale?
#: ../src/stf-parse.c:1275
-msgid ""
-"There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
-"will be ignored."
-msgstr ""
-"Datan rivimäärä ylittää taulukon tarjoaman tilan. Ylimääräiset rivit "
-"ohitetaan."
+msgid "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows will be ignored."
+msgstr "Datan rivimäärä ylittää taulukon tarjoaman tilan. Ylimääräiset rivit ohitetaan."
#. FIXME: What locale?
#: ../src/stf-parse.c:1297
-msgid ""
-"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
-"columns will be ignored."
-msgstr ""
-"Dataa on useampia sarakkeita kuin taulukossa on tilaa. Ylimääräiset "
-"sarakkeet ohitetaan."
+msgid "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra columns will be ignored."
+msgstr "Dataa on useampia sarakkeita kuin taulukossa on tilaa. Ylimääräiset sarakkeet ohitetaan."
#: ../src/stf.c:114
msgid "Error while trying to read file"
-msgstr "Virhe yritettäessä lukea tiedostoa"
+msgstr "Tiedoston lukeminen epäonnistui"
-#: ../src/stf.c:271 ../src/stf.c:306
+#: ../src/stf.c:271
+#: ../src/stf.c:306
msgid "Text to Columns"
msgstr "Teksti sarakkeiksi"
@@ -11941,30 +11671,35 @@ msgstr "Varianssianalyysi: kaksi tekijää, ei toistoa"
msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "Yhteenveto/Lukumäärä/Summa/Keskiarvo/Varianssi"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:183
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:150
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:183
#, c-format
msgid "Row %i"
msgstr "Rivi %i"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:186
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:189
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
#, c-format
msgid "Column %i"
msgstr "Sarake %i"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:235
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:593
msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
msgstr "\"ANOVA\";[Red]\"Virheellinen ANOVA: Puuttuvat havainnot\""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:240
msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
-msgstr "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Yhteensä"
+msgstr "/Variaatiolähde/Rivit/Sarakkeet/Virhe/Yhteensä"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4091
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:250
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:609
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4093
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
msgstr "/SS/df/MS/F/P-arvo/F critical"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:387
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:793
msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
msgstr "Käytettävissä oleva tila ei riitä varianssitaululle."
@@ -11978,7 +11713,8 @@ msgstr "Varianssianalyysi: kaksitekijäiset kiinteät vaikutukset toistolla"
msgid "B, Level %i"
msgstr "B, , taso %i"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:477
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:535
msgid "Subtotal"
msgstr "Välisumma"
@@ -11988,13 +11724,14 @@ msgstr "Välisumma"
msgid "A, Level %i"
msgstr "A, taso %i"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:495
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:536
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Lukumäärä/Summa/Keskiarvo/Varianssi"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:598
msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
-msgstr "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Yhteensä"
+msgstr "/Variaatiolähde/Tekijä A/Tekijä B/Yhdysvaikutus/Virhe/Yhteensä"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:836
#, c-format
@@ -12026,17 +11763,15 @@ msgstr "Automaattinen lauseke"
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:60
msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
-msgstr ""
-"[>=5]\"Riippumattomuustesti\";[<5][Red]\"Virheellinen riippumattomuustesti\""
+msgstr "[>=5]\"Riippumattomuustesti\";[<5][Red]\"Virheellinen riippumattomuustesti\""
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:61
msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
-msgstr ""
-"[>=5]\"Homogeenisuustesti\";[<5][Red]\"Virheellinen homogeenisuustesti\""
+msgstr "[>=5]\"Homogeenisuustesti\";[<5][Red]\"Virheellinen homogeenisuustesti\""
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:81
msgid "/Test Statistic:/Degrees of Freedom:/p-Value:/Critical Value:"
-msgstr "/Test Statistic:/Degrees of Freedom:/p-arvo:/Critical Value:"
+msgstr "/Testitunnusluku:/Vapausasteet:/p-arvo:/Kriittinen arvo:"
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:184
#, c-format
@@ -12071,8 +11806,10 @@ msgstr "\"α =\" * 0,000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:514
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:777
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1204 ../src/tools/analysis-tools.c:3569
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:291
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1206
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3571
#, c-format
msgid "Row %d"
msgstr "Rivi %d"
@@ -12082,7 +11819,8 @@ msgstr "Rivi %d"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:600
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:918
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1281
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3744
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3746
msgid "Standard Error"
msgstr "Keskivirhe"
@@ -12144,8 +11882,9 @@ msgstr "Eksponentiaalinen tasoitus (%s)"
msgid "/Frequency Table/Category"
msgstr "/Taajuustaulukko/Luokka"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1210
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:297
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1212
#, c-format
msgid "Area %d"
msgstr "Alue %d"
@@ -12155,7 +11894,8 @@ msgstr "Alue %d"
msgid "Frequency Table (%s)"
msgstr "Taajuustaulukko (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:291
msgid "Frequency Table"
msgstr "Taajuustaulukko"
@@ -12210,7 +11950,7 @@ msgstr "Mediaani:"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
msgid "/Log-Rank Test:/Statistics:/Degrees of Freedom:/p-Value:"
-msgstr "/Log-Rank Test:/Statistics:/Degrees of Freedom:/p-arvo:"
+msgstr "/Log-rank -testi:/Tunnusluvut:/Vapausasteet:/p-arvo:"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
#, c-format
@@ -12283,12 +12023,13 @@ msgstr "Ei normaali"
msgid "Possibly normal"
msgstr "Mahdollisesti normaali"
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:192
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:193
#, c-format
msgid "Normality Test (%s)"
msgstr "Normaaliustesti (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:203 ../src/tools/analysis-normality.c:206
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:204
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:207
msgid "Normality Test"
msgstr "Normaaliustesti"
@@ -12297,11 +12038,8 @@ msgid "Principal components analysis has insufficient space."
msgstr "Tila ei riitä pääkomponenttianalyysille."
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
-msgid ""
-"\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
-"invalid.\""
-msgstr ""
-"\"Pääkomponenttianalyysi\";[Red]\"Pääkomponenttianalyysi on epäkelpo.\""
+msgid "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is invalid.\""
+msgstr "\"Pääkomponenttianalyysi\";[Red]\"Pääkomponenttianalyysi on epäkelpo.\""
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
msgid "Covariances:"
@@ -12321,22 +12059,15 @@ msgid "Principal Components Analysis (%s)"
msgstr "Pääkomponenttianalyysi (%s)"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
-msgid ""
-"/Sign Test/Median:/Predicted Median:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-"
-"tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
-msgstr ""
-"/Merkkitesti/Mediaani:/Ennustettu mediaani:/Testimuuttuja:/N:/α:/P(T�t) "
-"yksitahoinen:/P(Tâ?¤t) kaksitahoinen:"
+msgid "/Sign Test/Median:/Predicted Median:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-tailed:/P(T�t) two-tailed:"
+msgstr "/Merkkitesti/Mediaani:/Ennustettu mediaani:/Testimuuttuja:/N:/α:/P(T�t) yksitahoinen:/P(T�t) kaksitahoinen:"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
-msgid ""
-"/Sign Test/Median:/Predicted Difference:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-"
-"tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
-msgstr ""
-"/Merkkitesti/Mediaani:/Ennustettu erotus:/Testimuuttuja:/N:/α:/P(T�t) "
-"yksitahoinen:/P(Tâ?¤t) kaksitahoinen:"
+msgid "/Sign Test/Median:/Predicted Difference:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-tailed:/P(T�t) two-tailed:"
+msgstr "/Merkkitesti/Mediaani:/Ennustettu erotus:/Testimuuttuja:/N:/α:/P(T�t) yksitahoinen:/P(T�t) kaksitahoinen:"
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:346 ../src/tools/analysis-sign-test.c:375
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:346
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:375
#, c-format
msgid "Sign Test (%s)"
msgstr "Merkkitesti (%s)"
@@ -12382,156 +12113,125 @@ msgstr "Kovarianssi (%s)"
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
#.
#: ../src/tools/analysis-tools.c:828
-msgid ""
-"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
-"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
-msgstr ""
-"/Keskiarvo/Keskivirhe/Mediaani/Moodi/Keskihajonta/Otosvarianssi/Huipukkuus/"
-"Vinous/Alue/Pienin/Suurin/Summa/Lukumäärä"
+msgid "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
+msgstr "/Keskiarvo/Keskivirhe/Mediaani/Moodi/Keskihajonta/Otosvarianssi/Huipukkuus/Vinous/Alue/Pienin/Suurin/Summa/Lukumäärä"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:961
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:963
#, c-format
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
msgstr "/%%%s%%%% CI keskiarvosta/keskiarvoon"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1089
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1091
#, c-format
msgid "Largest (%d)"
msgstr "Suurin (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1096
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
#, c-format
msgid "Smallest (%d)"
msgstr "Pienin (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1113
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1115
#, c-format
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
msgstr "Kuvaileva tilasto (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1307
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1309
#, c-format
msgid "Sampling (%s)"
msgstr "Otanta (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1341 ../src/tools/analysis-tools.c:1344
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1343
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1346
msgid "Sample"
msgstr "Otos"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1382
-msgid ""
-"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
-"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
-"Critical two-tail"
-msgstr ""
-"/Keskiarvo/Tunnettu varianssi/Havainnot/Arvioitu keskimääräinen erotus/"
-"Havaittu keskimääräinen erotus/z/P (Z<=z) yksitahoinen/z-kriittinen "
-"yksitahoinen/P (z<=z) kaksitahoinen/z-kriittinen kaksitahoinen"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1384
+msgid "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z Critical two-tail"
+msgstr "/Keskiarvo/Tunnettu varianssi/Havainnot/Arvioitu keskimääräinen erotus/Havaittu keskimääräinen erotus/z/P (Z<=z) yksitahoinen/z-kriittinen yksitahoinen/P (z<=z) kaksitahoinen/z-kriittinen kaksitahoinen"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1572
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1574
#, c-format
msgid "z-Test (%s)"
msgstr "z-testi (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1582 ../src/tools/analysis-tools.c:1585
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1584
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1587
msgid "z-Test"
msgstr "z-testi"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1633
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
-"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
-"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
-msgstr ""
-"/Keskiarvo/Varianssi/Havainnot/Pearsonin korrelaatio/Arvioitu keskimääräinen "
-"erotus/Havaittu keskimääräinen erotus/Erotusten varianssi/va/t Stat/P (T<=t) "
-"yksitahoinen/t-kriittinen yksitahoinen/P (T<=t) kaksitahoinen/t-kriittinen "
-"kaksitahoinen"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1635
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+msgstr "/Keskiarvo/Varianssi/Havainnot/Pearsonin korrelaatio/Arvioitu keskimääräinen erotus/Havaittu keskimääräinen erotus/Erotusten varianssi/va/t Stat/P (T<=t) yksitahoinen/t-kriittinen yksitahoinen/P (T<=t) kaksitahoinen/t-kriittinen kaksitahoinen"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1864
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1866
#, c-format
msgid "t-Test, paired (%s)"
msgstr "t-testi, parittainen (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1874 ../src/tools/analysis-tools.c:1877
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2174 ../src/tools/analysis-tools.c:2177
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2467 ../src/tools/analysis-tools.c:2470
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1876
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1879
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2176
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2179
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2469
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2472
msgid "t-Test"
msgstr "t-testi"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1912
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
-"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
-"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
-msgstr ""
-"/Keskiarvo/Varianssi/Havainnot/Yhdistetty varianssi/Arvioitu keskimääräinen "
-"erotus/Havaittu keskimääräinen erotus/va/t Stat/P (T<=t) yksitahoinen/t-"
-"kriittinen yksitahoinen/P (T<=t) kaksitahoinen/t-kriittinen kaksitahoinen"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1914
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+msgstr "/Keskiarvo/Varianssi/Havainnot/Yhdistetty varianssi/Arvioitu keskimääräinen erotus/Havaittu keskimääräinen erotus/va/t Stat/P (T<=t) yksitahoinen/t-kriittinen yksitahoinen/P (T<=t) kaksitahoinen/t-kriittinen kaksitahoinen"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2164 ../src/tools/analysis-tools.c:2457
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2166
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2459
#, c-format
msgid "t-Test (%s)"
msgstr "t-testi (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2209
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
-"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
-"t Critical two-tail"
-msgstr ""
-"/Keskiarvo/Varianssi//Havainnot/Arvioitu keskimääräinen erotus/Havaittu "
-"keskimääräinen erotus/va/t Stat/P (T<=t) yksitahoinen/t-kriittinen "
-"yksitahoinen/P (T<=t) kaksitahoinen/t-kriittinen kaksitahoinen"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2211
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+msgstr "/Keskiarvo/Varianssi//Havainnot/Arvioitu keskimääräinen erotus/Havaittu keskimääräinen erotus/va/t Stat/P (T<=t) yksitahoinen/t-kriittinen yksitahoinen/P (T<=t) kaksitahoinen/t-kriittinen kaksitahoinen"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2505 ../src/tools/analysis-tools.c:2756
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2759
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2507
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2758
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2761
msgid "F-Test"
msgstr "F-testi"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2507
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
-"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
-msgstr ""
-"/Keskiarvo/Varianssi//Havainnot/va/F/P (F<=f) positiivinen vinous/F-"
-"kriittinen positiivinen vinous/P (f<=F) negatiivinen vinous/F-kriittinen "
-"negatiivinen vinous/P kaksitahoinen/F-kriittisen kaksitahoinen"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2509
+msgid "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P (f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
+msgstr "/Keskiarvo/Varianssi//Havainnot/va/F/P (F<=f) positiivinen vinous/F-kriittinen positiivinen vinous/P (f<=F) negatiivinen vinous/F-kriittinen negatiivinen vinous/P kaksitahoinen/F-kriittisen kaksitahoinen"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2746
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2748
#, c-format
msgid "F-Test (%s)"
msgstr "F-testi (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2889
-msgid ""
-"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
-"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
-msgstr ""
-"/YHTEENVETOTULOSTE//Regression tunnusluvut/Yhteis-R/R^2/Keskivirhe/Korjattu "
-"R^2/Havainnot//Varianssianalyysi//Regressio/Jäännös/Yhteensä///Leikkauspiste"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2891
+msgid "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
+msgstr "/YHTEENVETOTULOSTE//Regression tunnusluvut/Yhteis-R/R^2/Keskivirhe/Korjattu R^2/Havainnot//Varianssianalyysi//Regressio/Jäännös/Yhteensä///Leikkauspiste"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2907
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2909
msgid "Response Variable:"
msgstr "Vastemuuttuja:"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2940
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2942
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
msgstr "/va/SS/MS/F/F:n merkitsevyys"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2947
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2949
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
msgstr "/Kertoimet/Keskivirhe/t-tunnusluvut/p-arvo"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2952
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2954
msgid "\"Lower\" 0%"
msgstr "\"Alin\" 0%"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2953
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2955
msgid "\"Upper\" 0%"
msgstr "\"Ylin\" 0%"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2962
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964
msgid ""
"Probability of observing a t-statistic\n"
"whose absolute value is at least as large\n"
@@ -12545,7 +12245,7 @@ msgstr ""
"itseisarvo, olettaen nollahypoteesin\n"
"olevan oikeasti totta."
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2969
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
msgid ""
"This value is not the square of R\n"
"but the uncentered version of the\n"
@@ -12559,96 +12259,99 @@ msgstr ""
"sitä osuutta,\n"
"Jonka malli selittää."
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3324
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3326
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable://Observations:"
msgstr "/YHTEENVETOTULOSTE//Vastemuuttuja://Havainnot:"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3329
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3331
msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr "/Selittävä muuttuja/R^2/Kulmakerroin/Leikkauspiste/F/F:n merkitsevyys"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3404
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3406
#, c-format
msgid "Regression (%s)"
msgstr "Regressio (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3805
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3807
#, c-format
msgid "Moving Average (%s)"
msgstr "Liukuva keskiarvo (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3863
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3865
msgid "Ranks & Percentiles"
msgstr "Sijaluvut ja prosenttipisteet"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3873
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3875
msgid "Point"
msgstr "Piste"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3874
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3876
msgid "Rank"
msgstr "Sijoitus"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3875
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3877
msgid "Percentile Rank"
msgstr "Prosenttijärjestys"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3967
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3969
#, c-format
msgid "Ranks (%s)"
msgstr "Sijoitukset (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3979 ../src/tools/analysis-tools.c:3982
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3981
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3984
msgid "Ranks"
msgstr "Sijoitukset"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4013
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4015
msgid "Anova: Single Factor"
msgstr "Varianssianalyysi: Yksi tekijä"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4014 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4016
+#: ../src/tools/simulation.c:336
msgid "SUMMARY"
msgstr "YHTEENVETO"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4017
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4019
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Ryhmät/Lukumäärä/Summa/Keskiarvo/Varianssi"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4085
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4087
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
msgstr "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Yhteensä"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4304
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4306
#, c-format
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
msgstr "Yhden tekijän varianssianalyysi (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4315
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4317
msgid "Anova"
msgstr "Varianssianalyysi"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4318
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4320
msgid "Single Factor ANOVA"
msgstr "Yhden tekijän varianssianalyysi"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4357
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4359
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Käänteinen Fourier-muunnos"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4358
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4360
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Fourier-muunnos"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4366
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4368
msgid "/Real/Imaginary"
msgstr "/Reaalinen/Imaginäärinen"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4419
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4421
#, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
msgstr "Fourier-sarja (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4431 ../src/tools/analysis-tools.c:4434
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4433
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4436
msgid "Fourier Series"
msgstr "Fourier-sarja"
@@ -12681,19 +12384,10 @@ msgstr "Sekoitettu"
msgid "Fill Series (%s)"
msgstr "Täytä sarja (%s)"
-#: ../src/tools/filter.c:137
+#: ../src/tools/filter.c:140
msgid "Filtered"
msgstr "Suodatettu"
-#: ../src/tools/filter.c:199
-msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/filter.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Advanced Filter (%s)"
-msgstr "Lisäsuodatin"
-
#: ../src/tools/gnm-solver.c:569
#, c-format
msgid "Invalid solver target"
@@ -12719,7 +12413,8 @@ msgstr "Syötesolussa %s on kaava"
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "Ratkaisimen rajoitin nro %d on virheellinen."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:721
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:722
msgid "Problem Type"
msgstr "Ongelman tyyppi"
@@ -12806,20 +12501,12 @@ msgid "Correlated Random Numbers"
msgstr "Korreloivat satunnaisluvut"
#: ../src/tools/simulation.c:93
-msgid ""
-"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
-"last round # is too high)."
-msgstr ""
-"Syötemuuttuja ei tuottanut lukuarvoa. Tarkista malli (ehkäpä viimeinen "
-"kierrosnro oli liian korkea)."
+msgid "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your last round # is too high)."
+msgstr "Syötemuuttuja ei tuottanut lukuarvoa. Tarkista malli (ehkäpä viimeinen kierrosnro oli liian korkea)."
#: ../src/tools/simulation.c:118
-msgid ""
-"Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
-"in your model (maybe your last round # is too high)."
-msgstr ""
-"Tulosmuuttuja ei tuottanut lukuarvoa. Tarkista mallin tulosmuuttujat (ehkäpä "
-"viimeinen kierrosnro oli liian korkea)."
+msgid "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables in your model (maybe your last round # is too high)."
+msgstr "Tulosmuuttuja ei tuottanut lukuarvoa. Tarkista mallin tulosmuuttujat (ehkäpä viimeinen kierrosnro oli liian korkea)."
#: ../src/tools/simulation.c:235
msgid "Simulation Report"
@@ -12857,7 +12544,8 @@ msgstr "Huipukkuus"
msgid "Range"
msgstr "Alue"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4316
+#: ../src/tools/simulation.c:257
+#: ../src/wbc-gtk.c:4326
msgid "Count"
msgstr "Määrä"
@@ -13010,12 +12698,14 @@ msgstr "#N/A"
msgid "Failed to create temporary file for sending."
msgstr "Väliaikaistiedoston luominen lähettämistä varten epäonnistui."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212 ../src/workbook-view.c:1150
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212
+#: ../src/workbook-view.c:1150
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Oletustiedostotallennin ei ole saatavilla."
#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237 ../src/wbc-gtk-actions.c:1842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1842
msgid "Set Print Area"
msgstr "Aseta tulostusalue"
@@ -13024,7 +12714,8 @@ msgstr "Aseta tulostusalue"
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Aseta tulostusalueeksi %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260 ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Tyhjennä tulostusalue"
@@ -13064,11 +12755,13 @@ msgstr "Lisää rivejä"
msgid "Insert columns"
msgstr "Lisää sarakkeita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921 ../src/wbc-gtk-actions.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:941
msgid "Show Detail"
msgstr "Näytä lisätiedot"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921 ../src/wbc-gtk-actions.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:941
msgid "Hide Detail"
msgstr "Piilota lisätiedot"
@@ -13125,7 +12818,8 @@ msgstr "Muotoile valuutaksi"
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Muotoile kirjanpidollisesti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478 ../src/wbc-gtk-actions.c:1485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1485
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Muotoile prosenttiosuudeksi"
@@ -13205,7 +12899,8 @@ msgstr "_Ikkunat"
msgid "_Toolbars"
msgstr "Työkalu_palkit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726 ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
msgid "_Insert"
msgstr "L_iitä"
@@ -13226,7 +12921,8 @@ msgid "C_olumn"
msgstr "_Sarake"
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1732 ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
msgid "_Sheet"
msgstr "_Taulukko"
@@ -13324,7 +13020,8 @@ msgstr "Tulostusalue"
#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769 ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
msgid "Page Set_up..."
msgstr "S_ivun asetukset..."
@@ -13368,23 +13065,28 @@ msgstr "Kopioi valinta"
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801 ../src/wbc-gtk.c:1605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
+#: ../src/wbc-gtk.c:1615
msgid "_Undo"
msgstr "K_umoa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802 ../src/wbc-gtk.c:2882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802
+#: ../src/wbc-gtk.c:2892
msgid "Undo the last action"
msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804 ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
+#: ../src/wbc-gtk.c:1614
msgid "_Redo"
msgstr "Tee uu_destaan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805 ../src/wbc-gtk.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805
+#: ../src/wbc-gtk.c:2887
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Tee kumottu toiminto uudelleen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808 ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
@@ -13476,16 +13178,20 @@ msgstr "Poista valitut solut sisältäviä sarakkeita"
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873 ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
msgid "C_ells..."
msgstr "S_olut..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874 ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Poista valitut solut siirtämällä muita niiden paikalle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889 ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Valitsee taulukon kaikki solut"
@@ -13546,7 +13252,8 @@ msgstr "_Hallinnoi taulukkoja..."
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Hallinnoi tämän työkirjan taulukkoja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925 ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Lisää uusi taulukko"
@@ -13578,7 +13285,8 @@ msgstr "_Nimeä uudelleen"
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Nimeä valittu taulukko uudelleen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943 ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943
+#: ../src/wbc-gtk.c:514
msgid "Resize..."
msgstr "Muuta kokoa..."
@@ -13652,11 +13360,13 @@ msgstr "_Uusi näkymä..."
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Luo uusi jaettu näkymä työkirjaan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
+#: ../src/wbc-gtk.c:1576
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "_Jäädytä ruudut"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
+#: ../src/wbc-gtk.c:1579
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Jäädytä taulukon vasen yläreuna"
@@ -13684,7 +13394,8 @@ msgstr "L_oitonna"
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Loitonna näkymää pienentäen asioita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
msgid "Insert new cells"
msgstr "Lisää uusia soluja"
@@ -13808,7 +13519,8 @@ msgstr "_Leveys..."
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Muuta valittujen sarakkeiden leveyttä"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "_Auto fit selection"
msgstr "_Sovita valinta"
@@ -13907,12 +13619,8 @@ msgid "Si_mulation..."
msgstr "Si_mulointi..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
-msgid ""
-"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
-"probable outputs and risks related to them"
-msgstr ""
-"Testaa päätösvaihtoehtoja käyttäen Monte Carlo -simulaatiota todennäköisten "
-"tulosten ja niihin liittyvien riskien löytämiseksi"
+msgid "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out probable outputs and risks related to them"
+msgstr "Testaa päätösvaihtoehtoja käyttäen Monte Carlo -simulaatiota todennäköisten tulosten ja niihin liittyvien riskien löytämiseksi"
#. Tools -> Scenarios
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
@@ -14006,45 +13714,31 @@ msgstr "_Parittaiset otokset: T-testi..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
-msgstr ""
-"Kahden perusjoukon keskiarvojen vertailu käyttäen kahta parittaista otosta.: "
-"t-testi..."
+msgstr "Kahden perusjoukon keskiarvojen vertailu käyttäen kahta parittaista otosta.: t-testi..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
msgstr "Ei-parittaiset otokset, _samat varianssit: T-testi..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
-msgid ""
-"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-"with equal variances: t-test..."
-msgstr ""
-"Kahden perusjoukon keskiarvojen vertailu käyttäen kahta ei-parittaista "
-"otosta perusjoukoista (samat varianssit): t-testi..."
+msgid "Comparing two population means for two unpaired samples from populations with equal variances: t-test..."
+msgstr "Kahden perusjoukon keskiarvojen vertailu käyttäen kahta ei-parittaista otosta perusjoukoista (samat varianssit): t-testi..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
msgstr "Ei-parittaiset otokset, _eri varianssit: T-testi..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
-msgid ""
-"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-"with unequal variances: t-test..."
-msgstr ""
-"Kahden perusjoukon keskiarvojen vertailu käyttäen kahta ei-parittaista "
-"otosta perusjoukoista (eri varianssit): t-testi..."
+msgid "Comparing two population means for two unpaired samples from populations with unequal variances: t-test..."
+msgstr "Kahden perusjoukon keskiarvojen vertailu käyttäen kahta ei-parittaista otosta perusjoukoista (eri varianssit): t-testi..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
msgstr "_Tunnetut varianssit: Z-Testi..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
-msgid ""
-"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
-"test..."
-msgstr ""
-"Kahden perusjoukon keskiarvon vertailu käyttäen tunnettuja variansseja: z-"
-"testi..."
+msgid "Comparing two population means from populations with known variances: z-test..."
+msgstr "Kahden perusjoukon keskiarvon vertailu käyttäen tunnettuja variansseja: z-testi..."
#. Tools -> Analysis
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
@@ -14186,8 +13880,7 @@ msgstr "_Taulukko..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
-msgstr ""
-"Luo datataulukko, jotta voidaan laskea funktiolla, jolla on useita syötteitä"
+msgstr "Luo datataulukko, jotta voidaan laskea funktiolla, jolla on useita syötteitä"
#. Data -> Fill
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
@@ -14203,11 +13896,8 @@ msgid "_Merge..."
msgstr "_Sulauta..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
-msgid ""
-"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
-msgstr ""
-"Sulauta sarakkeista dataa taulukkoon luomalla kopion taulukosta jokaista "
-"riviä kohden"
+msgid "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
+msgstr "Sulauta sarakkeista dataa taulukkoon luomalla kopion taulukosta jokaista riviä kohden"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
msgid "_Tabulate Dependency..."
@@ -14239,8 +13929,7 @@ msgstr "_Korreloivat..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
-msgstr ""
-"Tuota korreloivien normaalisti jakautuvien satunnaismuuttujien esiintymiä"
+msgstr "Tuota korreloivien normaalisti jakautuvien satunnaismuuttujien esiintymiä"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
msgid "Fill downwards"
@@ -14292,7 +13981,8 @@ msgid "Remove an outline group"
msgstr "Poista jäsennysryhmä"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#: ../src/wbc-gtk.c:1587
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Lisää _automaattisuodatin"
@@ -14301,13 +13991,12 @@ msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Lisää tai poista suodatin"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
-#, fuzzy
-msgid "_Clear Advanced Filter"
-msgstr "Lisäsuodatin"
+msgid "_Show All"
+msgstr "_Näytä kaikki"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
-msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
-msgstr ""
+msgid "Show all filtered and hidden rows"
+msgstr "Näytä kaikki suodatetut ja piilotetut rivit"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
msgid "Advanced _Filter..."
@@ -14353,7 +14042,8 @@ msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Säädä tietoviipaletta"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:4312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk.c:4322
#: ../src/workbook-view.c:992
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
@@ -14367,22 +14057,16 @@ msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Muokkaa nykyisen solun funktiota"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
-msgid ""
-"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
-"selected"
-msgstr ""
-"Lajittele alue nousevaan järjestykseen ensimmäisen sarakkeen perusteella"
+msgid "Sort the selected region in ascending order based on the first column selected"
+msgstr "Lajittele alue nousevaan järjestykseen ensimmäisen sarakkeen perusteella"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
msgid "Sort Descending"
msgstr "Lajittele laskevasti"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
-msgid ""
-"Sort the selected region in descending order based on the first column "
-"selected"
-msgstr ""
-"Lajittele alue laskevaan järjestykseen ensimmäisen sarakkeen perusteella"
+msgid "Sort the selected region in descending order based on the first column selected"
+msgstr "Lajittele alue laskevaan järjestykseen ensimmäisen sarakkeen perusteella"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
msgid "Create a frame"
@@ -14663,7 +14347,8 @@ msgstr "Näytä osoitteet RIC1- tai A1-notaatiolla"
msgid "_Left Align"
msgstr "Tasaus _vasemmalle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
msgid "Align left"
msgstr "Tasaa vasemmalle"
@@ -14671,7 +14356,8 @@ msgstr "Tasaa vasemmalle"
msgid "_Center"
msgstr "_Keskitä"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
msgid "Center horizontally"
msgstr "Keskitä vaakasuuntaan"
@@ -14679,7 +14365,8 @@ msgstr "Keskitä vaakasuuntaan"
msgid "_Right Align"
msgstr "Tasaus _oikealle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
msgid "Align right"
msgstr "Tasaa oikealle"
@@ -14687,7 +14374,8 @@ msgstr "Tasaa oikealle"
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "_Keskitä valinnan yli"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Keskitä koko valinta vaakasuuntaan"
@@ -14703,7 +14391,8 @@ msgstr "Yhdistä valinta yhteen soluun ja keskitä vaakasuunnassa."
msgid "Align _Top"
msgstr "Tasaa _ylös"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
msgid "Align Top"
msgstr "Tasaa yläreunaan"
@@ -14719,7 +14408,8 @@ msgstr "Keskitä pystysuunnassa"
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Tasaa _alas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
msgid "Align Bottom"
msgstr "Tasaa alareunaan"
@@ -14744,7 +14434,8 @@ msgid "_Bold"
msgstr "_Lihavoitu"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
@@ -14754,7 +14445,8 @@ msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiivi"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
msgid "Italic"
msgstr "Kursivointi"
@@ -14818,12 +14510,15 @@ msgstr "Tasaa numerot oikealle ja teksti vasemmalle"
msgid "Center Vertically"
msgstr "Keskitä pystysuunnassa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vaakasuuntainen tasaus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Pystysuuntainen tasaus"
@@ -14845,12 +14540,8 @@ msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
msgstr "Olet muokkaamassa solua, jonka muotoilu on \"teksti\"."
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:747
-msgid ""
-"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
-"then the contents will be turned into text."
-msgstr ""
-"Solussa ei nyt kuitenkaan ole tekstiä, mutta jos menet muokkaamaan solun "
-"sisältöä, se muuttuu tekstiksi."
+msgid "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing then the contents will be turned into text."
+msgstr "Solussa ei nyt kuitenkaan ole tekstiä, mutta jos menet muokkaamaan solun sisältöä, se muuttuu tekstiksi."
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:752
msgid "Remove format"
@@ -14892,167 +14583,174 @@ msgstr "Valitse (lajiteltu)"
msgid " - Gnumeric"
msgstr "- Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1565
+#: ../src/wbc-gtk.c:1575
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "Su_lata ruudut"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1568
+#: ../src/wbc-gtk.c:1578
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Sulata taulukon vasen yläosa"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1576
+#: ../src/wbc-gtk.c:1586
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Poista _automaattisuodatin"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1579
+#: ../src/wbc-gtk.c:1589
msgid "Remove a filter"
msgstr "Poista suodatin"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1580
+#: ../src/wbc-gtk.c:1590
msgid "Add a filter"
msgstr "Lisää suodatin"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1587
+#: ../src/wbc-gtk.c:1597
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "_Poista tietoviipale"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1588
+#: ../src/wbc-gtk.c:1598
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "_Luo tietoviipale"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1590
+#: ../src/wbc-gtk.c:1600
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Poista tietoviipale"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1591
+#: ../src/wbc-gtk.c:1601
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Luo tietoviipale"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1634
+#: ../src/wbc-gtk.c:1644
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
-msgstr "Tallenna työkirjan \"%s\" muutokset ennen sulkemista?"
+msgstr "Tallenna työkirjan %s muutokset ennen sulkemista?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1639
+#: ../src/wbc-gtk.c:1649
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Tallenna työkirjan muutokset ennen sulkemista?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1646
+#: ../src/wbc-gtk.c:1656
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Jos suljet tallentamatta, muutokset hylätään."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1652
+#: ../src/wbc-gtk.c:1662
msgid "Discard all"
msgstr "Hylkää kaikki"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1654 ../src/wbc-gtk.c:1661 ../src/wbc-gtk.c:1667
+#: ../src/wbc-gtk.c:1664
+#: ../src/wbc-gtk.c:1671
+#: ../src/wbc-gtk.c:1677
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1656
+#: ../src/wbc-gtk.c:1666
msgid "Save all"
msgstr "Tallenna kaikki"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1658 ../src/wbc-gtk.c:1663
+#: ../src/wbc-gtk.c:1668
+#: ../src/wbc-gtk.c:1673
msgid "Don't quit"
msgstr "�lä lopeta"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1669
+#: ../src/wbc-gtk.c:1679
msgid "Don't close"
msgstr "�lä sulje"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk.c:2096
msgid "END"
msgstr "END"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2351
+#: ../src/wbc-gtk.c:2361
msgid "Cancel change"
msgstr "Peru muutos"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk.c:2365
msgid "Accept change"
msgstr "Hyväksy muutos"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk.c:2369
msgid "Enter formula..."
msgstr "Syötä kaava..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2409 ../src/wbc-gtk.c:2424
+#: ../src/wbc-gtk.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk.c:2434
msgid "_Re-Edit"
msgstr "_Muokkaa uudelleen"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2414 ../src/wbc-gtk.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk.c:2424
+#: ../src/wbc-gtk.c:2435
msgid "_Accept"
msgstr "_Hyväksy"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2625
+#: ../src/wbc-gtk.c:2635
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mittakaava"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk.c:2680
msgid "Clear Borders"
msgstr "Tyhjennä reunukset"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk.c:2683
msgid "All Borders"
msgstr "Kaikki reunukset"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2674
+#: ../src/wbc-gtk.c:2684
msgid "Outside Borders"
msgstr "Reunukset"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk.c:2685
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Paksut reunukset"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk.c:2688
msgid "Double Bottom"
msgstr "Kaksinkertainen alareuna"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk.c:2689
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Paksu alareuna"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2681
+#: ../src/wbc-gtk.c:2691
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Yläreuna ja alareuna"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk.c:2692
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Yläreuna ja kaksinkertainen alareuna"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2683
+#: ../src/wbc-gtk.c:2693
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Yläreuna ja paksu alareuna"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk.c:2778
msgid "Set Borders"
msgstr "Aseta reunukset"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2776 ../src/wbc-gtk.c:2777
+#: ../src/wbc-gtk.c:2786
+#: ../src/wbc-gtk.c:2787
msgid "Borders"
msgstr "Reunaviivat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2917
+#: ../src/wbc-gtk.c:2927
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Aseta edustaväri"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:2972
+#: ../src/wbc-gtk.c:2982
msgid "Set Background Color"
msgstr "Aseta taustaväri"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3011
+#: ../src/wbc-gtk.c:3021
#, c-format
msgid "Font Name %s"
msgstr "Kirjasinlaji %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3071
+#: ../src/wbc-gtk.c:3081
#, c-format
msgid "Font Size %f"
msgstr "Kirjasinkoko %f"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3089 ../src/wbc-gtk.c:3090
+#: ../src/wbc-gtk.c:3099
+#: ../src/wbc-gtk.c:3100
msgid "Font Size"
msgstr "Kirjasinkoko"
@@ -15062,82 +14760,82 @@ msgstr "Kirjasinkoko"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3298
+#: ../src/wbc-gtk.c:3308
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "Valikossa '%s' näppäintä '%s' käytetään sekä kohdille '%s' ja '%s'."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3614
+#: ../src/wbc-gtk.c:3624
msgid "Display above sheets"
msgstr "Näytä rivien yläpuolella"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3615
+#: ../src/wbc-gtk.c:3625
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Näytä rivien vasemmalla puolella"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3616
+#: ../src/wbc-gtk.c:3626
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Näytä rivien oikealla puolella"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3620
+#: ../src/wbc-gtk.c:3630
msgid "Reattach to main window"
msgstr "Liitä uudestaan pääikkunaan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3652
+#: ../src/wbc-gtk.c:3662
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3716
+#: ../src/wbc-gtk.c:3726
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Perustyökalupalkki"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3717
+#: ../src/wbc-gtk.c:3727
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Muotoilutyökalupalkki"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3718
+#: ../src/wbc-gtk.c:3728
msgid "Long Format Toolbar"
msgstr "Pitkä muotoilupalkki"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3719
+#: ../src/wbc-gtk.c:3729
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Objektityökalupalkki"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3733
+#: ../src/wbc-gtk.c:3743
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Näytetäänkö työkalupakki %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4368
+#: ../src/wbc-gtk.c:4378
msgid "Use maximum precision"
msgstr "Käytä parasta tarkkuutta"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4380
+#: ../src/wbc-gtk.c:4390
msgid "Insert formula below."
msgstr "Lisää kaava alle."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4386
+#: ../src/wbc-gtk.c:4396
msgid "Insert formula to side."
msgstr "Lisää kaava vierelle."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4500
+#: ../src/wbc-gtk.c:4510
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Avaa %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5159
+#: ../src/wbc-gtk.c:5169
msgid "Autosave prompt"
msgstr "Automaattitallennuksen varmistus"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5160
+#: ../src/wbc-gtk.c:5170
msgid "Ask about autosave?"
msgstr "Kysy automaattitallentamisesta?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5166
+#: ../src/wbc-gtk.c:5176
msgid "Autosave time in seconds"
msgstr "Automaattitallennuksen aika sekunneissa"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5167
+#: ../src/wbc-gtk.c:5177
msgid "Seconds before autosave"
msgstr "Sekunteja ennen automaattitallennusta"
@@ -15315,8 +15013,7 @@ msgstr "Automaattisen lausekkeen enimmäistarkkuus"
#: ../src/workbook-view.c:871
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
-msgstr ""
-"Käytä saatavilla olevaa enimmäistarkkuutta automaattisille lausekkeille"
+msgstr "Käytä saatavilla olevaa enimmäistarkkuutta automaattisille lausekkeille"
#: ../src/workbook-view.c:879
msgid "Auto-expression text"
@@ -15328,7 +15025,7 @@ msgstr "Automaattisesti laskettavan taulukkofunktion vihjeteksti."
#: ../src/workbook-view.c:888
msgid "Auto-expression Attributes"
-msgstr "Automaattisen lausekkeen määritteet"
+msgstr "Automaattisen lausekkeen määreet"
#: ../src/workbook-view.c:889
msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
@@ -15370,11 +15067,13 @@ msgstr "Täydennä teksti automaattisesti"
msgid "Is view protected?"
msgstr "Onko näkymä suojattu?"
-#: ../src/workbook-view.c:941 ../src/workbook-view.c:942
+#: ../src/workbook-view.c:941
+#: ../src/workbook-view.c:942
msgid "Preferred width"
msgstr "Leveyssuositus"
-#: ../src/workbook-view.c:950 ../src/workbook-view.c:951
+#: ../src/workbook-view.c:950
+#: ../src/workbook-view.c:951
msgid "Preferred height"
msgstr "Korkeussuositus"
@@ -15385,12 +15084,12 @@ msgstr "Tapahtui selittämätön virhe tallennettaessa."
#: ../src/workbook-view.c:1051
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoittamiseen: %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamiseen: %s"
#: ../src/workbook-view.c:1055
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi."
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata kirjoitettavaksi."
#: ../src/workbook-view.c:1249
msgid "Unsupported file format."
@@ -15482,7 +15181,7 @@ msgstr "Tuntematon suodinoperaattori â??%sâ??"
#: ../src/xml-sax-read.c:2099
msgid "Missing filter type"
-msgstr "Puuttuva suotimen tyyppi"
+msgstr "Suotimen tyyppi puuttuu"
#: ../src/xml-sax-read.c:2121
#, c-format
@@ -15491,14 +15190,15 @@ msgstr "Tuntematon suotimen tyyppi â??%sâ??"
#: ../src/xml-sax-read.c:2141
msgid "Invalid filter, missing Area"
-msgstr "Virheellinen suodin, puuttuva alue"
+msgstr "Virheellinen suodin, alue puuttuu"
#: ../src/xml-sax-read.c:2201
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
-msgstr "Tukematon oliotyyppi \"%s\""
+msgstr "Tukematon oliotyyppi %s"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3350 ../src/xml-sax-write.c:1536
+#: ../src/xml-sax-read.c:3350
+#: ../src/xml-sax-write.c:1536
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumericin XML-tiedosto (*.gnumeric)"
@@ -15604,7 +15304,7 @@ msgstr "Vanilja"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
msgid "Simple financial template"
-msgstr "Yksinkertainen talouspohja"
+msgstr "Yksinkertainen rahoituspohja"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
msgid "Desert"
@@ -15612,11 +15312,11 @@ msgstr "Aavikko"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
msgid "Desert colored financial template"
-msgstr "Talouspohja aavikkovärein"
+msgstr "Rahoituspohja aavikkovärein"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
msgid "Financial style with cold border color"
-msgstr "Talouspohja kylmin reunavärein"
+msgstr "Rahoituspohja kylmin reunavärein"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
msgid "Ice"
@@ -15628,11 +15328,11 @@ msgstr "Moderni"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
msgid "Modern style with financial formatting"
-msgstr "Talouspohja modernein tyylein"
+msgstr "Rahoituspohja modernein tyylein"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
msgid "Financial template with purple borders"
-msgstr "Talouspohja purppurareunoin"
+msgstr "Rahoituspohja purppurareunoin"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
msgid "Purple"
@@ -15691,671 +15391,452 @@ msgstr "Lilanvärinen listapohja"
msgid "A simple list template"
msgstr "Yksinkertainen listapohja"
-#~ msgid "_Show All"
-#~ msgstr "_Näytä kaikki"
-
-#~ msgid "Show all filtered and hidden rows"
-#~ msgstr "Näytä kaikki suodatetut ja piilotetut rivit"
-
#~ msgid "Constraints:"
#~ msgstr "Rajoitteet:"
-
#~ msgid "Problem name was not defined in the file."
#~ msgstr "Tiedostossa ei määritelty ongelman nimeä."
-
#~ msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
#~ msgstr "Tiedostossa virheellinen SARAKKEET-osa."
-
#~ msgid "Invalid RHS section in the file."
#~ msgstr "Tiedostossa virheellinen RHS-osa."
-
#~ msgid "Invalid RANGES section in the file."
#~ msgstr "Tiedostossa virheellinen ALUEET-osa."
-
#~ msgid "Invalid BOUNDS section in the file."
#~ msgstr "Tiedostossa virheellinen RAJAT-osa."
-
#~ msgid "Correct _TWo INitial CApitals "
#~ msgstr "Korjaa _KAksi ISoa ALkukirjainta"
-
#~ msgid "Do _not capitalize after:"
#~ msgstr "_�lä aloita isolla näiden perään:"
-
#~ msgid "Do _not correct:"
#~ msgstr "_�lä korjaa:"
-
#~ msgid "Re_place:"
#~ msgstr "Korv_aa:"
-
#~ msgid "_Replace text when typed"
#~ msgstr "_Korvaa teksti kirjoitettaessa"
-
#~ msgid "_With:"
#~ msgstr "_tekstillä:"
-
#~ msgid "Paste type"
#~ msgstr "Liittämistyyppi"
-
#~ msgid "Operation"
#~ msgstr "Operaatio"
-
#~ msgid "Simplex (LP Solve)"
#~ msgstr "Simplex (LP Solve)"
-
#~ msgid "Revised Simplex (GLPK 4.9)"
#~ msgstr "Parannettu Simplex (GLPK 4.9)"
-
#~ msgid "< Not available >"
#~ msgstr "< Ei saatavilla >"
-
#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "Tuntematon virhe."
-
#~ msgid "<small>Optional</small>"
#~ msgstr "<small>Valinnainen</small>"
-
#~ msgid "_Answer"
#~ msgstr "_Vastaa"
-
#~ msgid "_Limits"
#~ msgstr "_Rajat"
-
#~ msgid "_Performance"
#~ msgstr "_Suorituskyky"
-
#~ msgid "_Sensitivity"
#~ msgstr "_Herkkyys"
-
#~ msgid "Format Workbook"
#~ msgstr "Muotoile työkirja"
-
#~ msgid "Invalid xml file. Tree is empty?"
#~ msgstr "Virheellinen XML-tiedosto. Puu on tyhjä?"
-
#~ msgid "Answer Report"
#~ msgstr "Vastausraportti"
-
#~ msgid "Original Value"
#~ msgstr "Alkuperäinen arvo"
-
#~ msgid "Final Value"
#~ msgstr "Lopullinen arvo"
-
#~ msgid "Cell Value"
#~ msgstr "Solun arvo"
-
#~ msgid "Binding"
#~ msgstr "Sitova"
-
#~ msgid "Not Binding"
#~ msgstr "Ei sitova"
-
#~ msgid "Assume that all variables are integers."
#~ msgstr "Oleta, että kaikki muuttujat ovat kokonaislukuja."
-
#~ msgid "Target Cell (Maximize)"
#~ msgstr "Kohdesolu (maksimoi)"
-
#~ msgid "Target Cell (Minimize)"
#~ msgstr "Kohdesolu (minimoi)"
-
#~ msgid "Adjustable Cells"
#~ msgstr "Säädettävät solut"
-
#~ msgid "Sensitivity Report"
#~ msgstr "Herkkyysraportti"
-
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Lopullinen"
-
#~ msgid "Reduced"
#~ msgstr "Supistettu"
-
#~ msgid "Objective"
#~ msgstr "Tavoite"
-
#~ msgid "Allowable"
#~ msgstr "Sallittu"
-
#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "Kustannus"
-
#~ msgid "Coefficient"
#~ msgstr "Kerroin"
-
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Kasvata"
-
#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "Vähennä"
-
#~ msgid "Shadow"
#~ msgstr "Varjo"
-
#~ msgid "Price"
#~ msgstr "Hinta"
-
#~ msgid "R.H. Side"
#~ msgstr "Oikea puoli"
-
#~ msgid "Infinity"
#~ msgstr "�äretön"
-
#~ msgid "Limits Report"
#~ msgstr "Rajaraportti"
-
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Kohde"
-
#~ msgid "Adjustable"
#~ msgstr "Säädettävä"
-
#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "Alin"
-
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Ylin"
-
#~ msgid "Performance Report"
#~ msgstr "Suorituskykyraportti"
-
#~ msgid "Number of Iterations"
#~ msgstr "Iteraatiomäärä"
-
#~ msgid "Minimization"
#~ msgstr "Minimointi"
-
#~ msgid "Maximization"
#~ msgstr "Maksimointi"
-
#~ msgid "Target value search"
#~ msgstr "Kohdearvon etsintä"
-
#~ msgid "Optimal solution found"
#~ msgstr "Optimaalinen ratkaisu löytyi"
-
#~ msgid "Maximum number of iterations exceeded: optimization interrupted"
#~ msgstr "Iteraatioiden enimmäismäärä ylittyi: optimointi keskeytyi"
-
#~ msgid "Maximum time exceeded: optimization interrupted"
#~ msgstr "Aikaraja ylittyi: optimointi keskeytyi"
-
#~ msgid "Integer Constraints"
#~ msgstr "Kokonaislukurajoitteet"
-
#~ msgid "Boolean Constraints"
#~ msgstr "Totuusarvo-rajoitteet"
-
#~ msgid "Number of"
#~ msgstr "Määrä"
-
#~ msgid "Elements"
#~ msgstr "Elementit"
-
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Suhde"
-
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Käyttäjä"
-
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Järjestelmä"
-
#~ msgid "Time (sec.)"
#~ msgstr "Aika (s)"
-
#~ msgid "CPU Model"
#~ msgstr "Suorittimen malli"
-
#~ msgid "CPU MHz"
#~ msgstr "Suorittimen MHz"
-
#~ msgid "OS"
#~ msgstr "Käyttöjärjestelmä"
-
#~ msgid "Model Assumptions:"
#~ msgstr "Mallin oletukset:"
-
#~ msgid "Autoscaling:"
#~ msgstr "Automaattiskaalaus:"
-
#~ msgid "Max Iterations:"
#~ msgstr "Kork. iteraatiota:"
-
#~ msgid "Max Time:"
#~ msgstr "Aikaraja:"
-
#~ msgid "Non-Negative"
#~ msgstr "Ei-negatiivinen"
-
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Kyllä"
-
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ei"
-
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Yleisiä tietoja"
-
#~ msgid "Data Sparsity"
#~ msgstr "Datan harvuus"
-
#~ msgid "Computing Time"
#~ msgstr "Laskenta-aika"
-
#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "Järjestelmätiedot"
-
#~ msgid "Program Report"
#~ msgstr "Ohjelmaselostus"
-
#~ msgid "Assume that all variables take only positive values."
#~ msgstr "Oleta, että kaikki muuttujat hyväksyvät vain positiivisia arvoja."
-
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Minimoi"
-
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maksimoi"
-
#~ msgid "Equal to"
#~ msgstr "Yhtä suuri kuin"
-
#~ msgid ""
#~ "Model is too large for program report generation. Program report was not "
#~ "created."
#~ msgstr ""
#~ "Malli on liian suuri ohjelmaraportin luomiseen. Ohjelmaraporttia ei "
#~ "syntynyt."
-
#~ msgid ""
#~ "The LHS cells should contain formulas that yield proper numerical "
#~ "values. Specify valid LHS entries."
#~ msgstr ""
#~ "Vasemman puolen solujen pitäisi sisältää kaavoja, jotka tuottavat "
#~ "kelvollisia lukuarvoja. Määrittele kelvolliset vasemman puolen kohdat."
-
#~ msgid ""
#~ "The RHS cells should contain proper numerical values only. Specify valid "
#~ "RHS entries."
#~ msgstr ""
#~ "Oikean puolen solujen pitäisi sisältää vain kunnollisia lukuarvoja. "
#~ "Määrittele kelvolliset oikean puolen kohdat."
-
#~ msgid ""
#~ "Some of the input cells contain non-numeric values. Specify a valid "
#~ "input range."
#~ msgstr ""
#~ "Jotkin annetuista soluista sisältävät muita kuin lukuarvoja. Määrittele "
#~ "kelvollinen syöttöalue."
-
#~ msgid "Edit descriptive information"
#~ msgstr "Muokkaa kuvausta"
-
#~ msgid "_Workbook..."
#~ msgstr "Työk_irja..."
-
#~ msgid "_Gnumeric..."
#~ msgstr "_Gnumeric..."
-
#~ msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
#~ msgstr "Muokkaa Gnumericin asetuksia"
-
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Nimiö"
-
#~ msgid "Create a label"
#~ msgstr "Luo nimiö"
-
#~ msgid "Unparsable xml in clipboard"
#~ msgstr "Jäsentymätöntä xml:ää leikepöydällä"
-
#~ msgid "Clipboard is in unknown format"
#~ msgstr "Leikepöytä on tuntematonta muotoa"
-
#~ msgid "Processing file..."
#~ msgstr "Käsitellään tiedostoa..."
-
#~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
#~ msgstr "Tiedosto ei ole Gnumeric-työkirjatiedosto"
-
#~ msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
#~ msgstr "Gnumericin XML-tiedoston (*.gnumeric) vanha, hidas tuoja"
-
#~ msgid "a, b, rho"
#~ msgstr "a, b, ro"
-
#~ msgid "real,im,suffix"
#~ msgstr "re,im,pääte"
-
#~ msgid "inumber"
#~ msgstr "iluku"
-
#~ msgid "inumber,inumber"
#~ msgstr "iluku,iluku"
-
#~ msgid "database,field,criteria"
#~ msgstr "tietokanta,kentät,ehdot"
-
#~ msgid "year,month,day"
#~ msgstr "vuosi,kk,päivä"
-
#~ msgid "date_str"
#~ msgstr "pvm_str"
-
#~ msgid "date1,date2,interval"
#~ msgstr "pvm1,pvm2,väli"
-
#~ msgid "date1,date2,method"
#~ msgstr "pvm1,pvm2,tapa"
-
#~ msgid "date,months"
#~ msgstr "pvm,kuukausia"
-
#~ msgid "start_date,months"
#~ msgstr "alku_pvm,kuukausia"
-
#~ msgid "start_date,end_date,holidays"
#~ msgstr "alku_pvm,loppu_pvm,lomia"
-
#~ msgid "hours,minutes,seconds"
#~ msgstr "tunnit,minuutit,sekunnit"
-
#~ msgid "timetext"
#~ msgstr "aikateksti"
-
#~ msgid "date,days,holidays"
#~ msgstr "pvm,päivät,lomat"
-
#~ msgid "unixtime"
#~ msgstr "unixaika"
-
#~ msgid "serial"
#~ msgstr "luku"
-
#~ msgid "rate,values"
#~ msgstr "määrä,arvot"
-
#~ msgid "info_type, cell"
#~ msgstr "info_type, solu"
-
#~ msgid "value"
#~ msgstr "arvo"
-
#~ msgid "info_type"
#~ msgstr "info_type"
-
#~ msgid "range"
#~ msgstr "alue"
-
#~ msgid "text"
#~ msgstr "teksti"
-
#~ msgid "number,number,"
#~ msgstr "luku,luku,"
-
#~ msgid "number"
#~ msgstr "luku"
-
#~ msgid "value,value"
#~ msgstr "arvo,arvo"
-
#~ msgid "row_num,col_num,abs_num,a1,text"
#~ msgstr "rivi_nro,sar_nro,abs_nro,a1,teksti"
-
#~ msgid "reference"
#~ msgstr "viittaus"
-
#~ msgid "index,value,"
#~ msgstr "indeksi,arvo"
-
#~ msgid "ref"
#~ msgstr "viite"
-
#~ msgid "colname"
#~ msgstr "sarnimi"
-
#~ msgid "val,range,col_idx,approx,as_index"
#~ msgstr "arvo,alue,sarake_idx,arviotulos_indeksi"
-
#~ msgid "link_location, label"
#~ msgstr "linkin_sijainti, nimiö"
-
#~ msgid "ref_string,format"
#~ msgstr "viite_merkkijono,muotoilu"
-
#~ msgid "reference,row,col,area"
#~ msgstr "viite,rivi,sarake,alue"
-
#~ msgid "val,range,range"
#~ msgstr "arvo,alue,alue"
-
#~ msgid "val,range,approx"
#~ msgstr "arvo,alue,arvio"
-
#~ msgid "ref,row,col,height,width"
#~ msgstr "viite,rivi,sarake,korkeus,leveys"
-
#~ msgid "array"
#~ msgstr "taulukko"
-
#~ msgid "xnum,ynum"
#~ msgstr "xnro,ynro"
-
#~ msgid "a,b"
#~ msgstr "a,b"
-
#~ msgid "range,criteria"
#~ msgstr "alue,ehto"
-
#~ msgid "number,significance"
#~ msgstr "numero,tärkeys"
-
#~ msgid "n,k"
#~ msgstr "n,k"
-
#~ msgid "number,number"
#~ msgstr "luku,luku"
-
#~ msgid "number,base"
#~ msgstr "luku,kanta"
-
#~ msgid "number,multiple"
#~ msgstr "numero,useita"
-
#~ msgid "base,exponent"
#~ msgstr "kanta,eksponentti"
-
#~ msgid "number,type"
#~ msgstr "numero,tyyppi"
-
#~ msgid "number,digits"
#~ msgstr "numero,numeroita"
-
#~ msgid "x,n,m,coefficients"
#~ msgstr "x,n,m,kertoimet"
-
#~ msgid "range,criteria,actual_range"
#~ msgstr "alue,ehto,todellinen_alue"
-
#~ msgid "range,range,"
#~ msgstr "alue,alue,"
-
#~ msgid "array1,array2"
#~ msgstr "lista1,lista2"
-
#~ msgid "p"
#~ msgstr "p"
-
#~ msgid "bottom,top"
#~ msgstr "ala,ylä"
-
#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"
-
#~ msgid "nu"
#~ msgstr "nu"
-
#~ msgid "value_range,prob_range"
#~ msgstr "arvoalue,todenn_alue"
-
#~ msgid "nu1,nu2"
#~ msgstr "nu1,nu2"
-
#~ msgid "a,sigma"
#~ msgstr "a,sigma"
-
#~ msgid "a,b,type"
#~ msgstr "a,b,tyyppi"
-
#~ msgid "n1,n2,t"
#~ msgstr "n1,n2,t"
-
#~ msgid "c,alpha,beta"
#~ msgstr "c,alfa,beta"
-
#~ msgid "zeta,sigma"
#~ msgstr "zeta,sigma"
-
#~ msgid "p,failures"
#~ msgstr "p,epäonnistumiset"
-
#~ msgid "lambda"
#~ msgstr "lambda"
-
#~ msgid "sigma"
#~ msgstr "sigma"
-
#~ msgid "d1,d2,...,dN"
#~ msgstr "d1,d2,...,dN"
-
#~ msgid "number1,number2,"
#~ msgstr "luku1,luku2,"
-
#~ msgid "k,p"
#~ msgstr "k,p"
-
#~ msgid "x,alpha,beta,a,b"
#~ msgstr "x,alfa,beta,a,b"
-
#~ msgid "p,alpha,beta,a,b"
#~ msgstr "p,alfa,beta,a,b"
-
#~ msgid "x,a,cumulative"
#~ msgstr "x,a,kumulatiivinen"
-
#~ msgid "actual_range,theoretical_range"
#~ msgstr "todellinen_alue,teoreettinen_alue"
-
#~ msgid "x,stddev,size"
#~ msgstr "x,keskihajonta,koko"
-
#~ msgid "x,y,cumulative"
#~ msgstr "x,y,kumulatiivinen"
-
#~ msgid "x,known_y's,known_x's"
#~ msgstr "x,tunnetut_y,tunnetut_x"
-
#~ msgid "x,alpha,beta,cumulative"
#~ msgstr "x,alfa,beta,kumulatiivinen"
-
#~ msgid "p,alpha,beta"
#~ msgstr "p,alfa,beta"
-
#~ msgid "known_y's,known_x's,new_x's,const"
#~ msgstr "tunnetut_y,tunnetut_x,uudet_x,vakio"
-
#~ msgid "x,n,M,N,cumulative"
#~ msgstr "x,n,M,N,kumulatiivinen"
-
#~ msgid "known_y's,known_x's"
#~ msgstr "tunnetut_y,tunnetut_x"
-
#~ msgid "data,k,"
#~ msgstr "data,k,"
-
#~ msgid "p,mean,stddev"
#~ msgstr "p,keskiarvo,keskihajonta"
-
#~ msgid "x,mean,stddev"
#~ msgstr "x,keskiarvo,keskihajonta"
-
#~ msgid "f,t,p"
#~ msgstr "f,t,p"
-
#~ msgid "area1,area2,"
#~ msgstr "alue1,alue2,"
-
#~ msgid "x,a,b"
#~ msgstr "x,a,b"
-
#~ msgid "k,p,cumulative"
#~ msgstr "k,p,kumulatiivinen"
-
#~ msgid "x,a"
#~ msgstr "x,a"
-
#~ msgid "x,sigma"
#~ msgstr "x,sigma"
-
#~ msgid "x,a,sigma"
#~ msgstr "x,a,sigma"
-
#~ msgid "text,text,"
#~ msgstr "teksti,teksti,"
-
#~ msgid "num,decimals"
#~ msgstr "luku,desimaaleja"
-
#~ msgid "text1,text2"
#~ msgstr "teksti1,teksti2"
-
#~ msgid "text1,text2,num"
#~ msgstr "teksti1,teksti2,luku"
-
#~ msgid "text,num_chars"
#~ msgstr "teksti,merkkilkm"
#, fuzzy
#~ msgid "text,num_bytes"
#~ msgstr "teksti,lkm"
-
#~ msgid "old,start,num,new"
#~ msgstr "vanha,alku,lkm,uusi"
-
#~ msgid "text,num"
#~ msgstr "teksti,lkm"
-
#~ msgid "text,old,new,num"
#~ msgstr "teksti,vanha,uusi,lkm"
-
#~ msgid "condition,if true,if false"
#~ msgstr "ehto,jos tosi,jos epätosi"
-
#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "_Etsi..."
-
#~ msgid "R_eplace..."
#~ msgstr "Ko_rvaa..."
-
#~ msgid "Error: no recordsets were returned"
#~ msgstr "Virhe: tietuejoukkoja ei palautettu"
-
#~ msgid "Open/Star Office spreadsheet"
#~ msgstr "Open/Star Office -taulukko"
-
#~ msgid "OpenCalc/StarCalc"
#~ msgstr "OpenCalc/StarCalc"
-
#~ msgid "Inserting %d columns before %s"
#~ msgstr "Lisätään %d saraketta ennen saraketta %s"
-
#~ msgid "Inserting %d rows before %s"
#~ msgstr "Lisätään %d riviä ennen riviä %s"
-
#~ msgid "Sort Area Has a HEADER"
#~ msgstr "Lajittelualueella on otsikko"
-
#~ msgid ""
#~ "\"\n"
#~ "'\n"
@@ -16364,40 +15845,28 @@ msgstr "Yksinkertainen listapohja"
#~ "\"\n"
#~ "'\n"
#~ "`\n"
-
#~ msgid "<accessed>"
#~ msgstr "<käsitelty> "
-
#~ msgid "<created>"
#~ msgstr "<luotu>"
-
#~ msgid "<group>"
#~ msgstr "<ryhmä>"
-
#~ msgid "<location>"
#~ msgstr "<sijainti>"
-
#~ msgid "<owner>"
#~ msgstr "<omistaja>"
-
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "OK"
-
#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "Lisää"
-
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "Poista"
-
#~ msgid "gtk-sort-ascending"
#~ msgstr "Lajittele kasvavasti"
-
#~ msgid "gtk-sort-descending"
#~ msgstr "Lajittele laskevasti"
-
#~ msgid "gtk-undo"
#~ msgstr "Kumoa"
-
#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
#~ "@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
@@ -16416,25 +15885,19 @@ msgstr "Yksinkertainen listapohja"
#, fuzzy
#~ msgid "Label Properties"
#~ msgstr "Kehys_ominaisuudet"
-
#~ msgid "Enables some dependency related debugging functions"
#~ msgstr ""
#~ "Asettaa joitain riippuvuuksiin liittyviä virheenetsintäfunktioita päälle"
-
#~ msgid "Enables some debugging functions for expression sharing"
#~ msgstr ""
#~ "Asettaa joitain lausekkeiden jakoon liittyviä virheenetsintäfuntioita "
#~ "päälle"
-
#~ msgid "Select _Column"
#~ msgstr "Valitse _sarake"
-
#~ msgid "Select _Row"
#~ msgstr "Valitse _rivi"
-
#~ msgid "Select Arra_y"
#~ msgstr "Valitse _joukko"
-
#~ msgid "Select _Inputs"
#~ msgstr "Valitse s_yötteet"
@@ -16445,26 +15908,20 @@ msgstr "Yksinkertainen listapohja"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing record '%d'"
#~ msgstr "Tunniste puuttuu kohdasta \"%s\""
-
#~ msgid "n,t,p,c"
#~ msgstr "n,t,p,c"
#, fuzzy
#~ msgid "values,k,"
#~ msgstr "arvo"
-
#~ msgid "The sheet order has changed. Do you want to update the list?"
#~ msgstr "Taulukoiden järjestys on vaihtunut. Päivitetäänkö luettelo?"
-
#~ msgid "0.2"
#~ msgstr "0,2"
-
#~ msgid "_Chart output"
#~ msgstr "_Kaavion tuottaminen"
-
#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "_Muuta"
-
#~ msgid ""
#~ "The cells dragged will overwrite the contents of the\n"
#~ "existing cells in that range. Do you want me to replace\n"
@@ -16473,139 +15930,96 @@ msgstr "Yksinkertainen listapohja"
#~ "Siirretyt solut ylikirjoittavat olemassaolevien solujen\n"
#~ "sisällön valitulla alueella. Oletko varma, että haluat\n"
#~ "korvata sisällön?"
-
#~ msgid ""
#~ "Some columns of data were dropped since they exceeded the available sheet "
#~ "size."
#~ msgstr ""
#~ "Joidenkin sarakkeiden tiedot tiputettiin, koska ne ylittivät sallitun "
#~ "taulukon koon."
-
#~ msgid "<%s"
#~ msgstr "<%s"
-
#~ msgid "Too Small"
#~ msgstr "Liian pieni"
-
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Lisää"
-
#~ msgid ">%s"
#~ msgstr ">%s"
-
#~ msgid "Too Large"
#~ msgstr "Liian suuri"
-
#~ msgid "%"
#~ msgstr " %"
-
#~ msgid "Invalid '%s' record of length %hd instead of %d"
#~ msgstr "Virheellinen tietue \"%s\" (pituus %hd, pitäisi olla %d)"
-
#~ msgid "Undefined font record '%d'"
#~ msgstr "Määrittelemätön kirjasintietue \"%d\""
-
#~ msgid "No stream named mimetype found."
#~ msgstr "Virtaa mimetype ei löydy."
-
#~ msgid "Customize header"
#~ msgstr "Mukauta ylätunniste"
-
#~ msgid "Layout:"
#~ msgstr "Asettelu:"
-
#~ msgid "_Add:"
#~ msgstr "_Lisää:"
-
#~ msgid "_Page"
#~ msgstr "_Sivu"
-
#~ msgid "<b>Content</b>"
#~ msgstr "<b>Sisältö</b>"
-
#~ msgid "Enables some debugging functions"
#~ msgstr "Asettaa joitain virheenetsintäfuntioita päälle"
-
#~ msgid "Text export (configurable)"
#~ msgstr "Tekstinvienti (muokattavissa)"
-
#~ msgid "Save the embedded workbook"
#~ msgstr "Tallenna upotettu työkirja"
-
#~ msgid "Component : Gnumeric"
#~ msgstr "Komponentti : Gnumeric"
-
#~ msgid "Spreadsheets component engine"
#~ msgstr "Taulukkokomponenttien moottori"
-
#~ msgid "Use R1C1 notation rather than A1"
#~ msgstr "Käytä RIC1-notaatiota A1-notaation sijasta"
-
#~ msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
#~ msgstr "Osa \"%s\" kohdassa \"%s\" lähteestä \"%s\" on viallinen!"
-
#~ msgid "Unable to find part '%s' for '%s'"
#~ msgstr "Kohteen \"%s\" osaa \"%s\" ei löydy"
-
#~ msgid "MS Excel (tm) 12"
#~ msgstr "MS Excelâ?¢ (12)"
-
#~ msgid "Unable to parse '%s' because '%s'"
#~ msgstr "Lauseketta \"%s\" ei voitu jäsentää, koska \"%s\""
-
#~ msgid "Not SYLK file"
#~ msgstr "Ei ole SYLK-tiedosto"
-
#~ msgid "error parsing line\n"
#~ msgstr "virhe jäsennettäessä riviä\n"
-
#~ msgid "Error while reading sheet."
#~ msgstr "Virhe luettaessa taulukkoa."
-
#~ msgid "Print Config"
#~ msgstr "Tulostusasetukset"
-
#~ msgid "_Deactivate All"
#~ msgstr "_Poista kaikki käytöstä"
-
#~ msgid "<b>Layout</b>"
#~ msgstr "<b>Asettelu</b>"
-
#~ msgid "_Fit to:"
#~ msgstr "_Sovita:"
-
#~ msgid "&[PAGE]"
#~ msgstr "&[SIVU]"
-
#~ msgid "Print Region"
#~ msgstr "Tulosta alue"
-
#~ msgid "Printing failed"
#~ msgstr "Tulostus epäonnistui"
-
#~ msgid "Print Sheets"
#~ msgstr "Tulosta tauluja"
-
#~ msgid "S_heets"
#~ msgstr "_Taulut"
-
#~ msgid "Format as Scientific"
#~ msgstr "Muotoile tieteellisesti"
-
#~ msgid "Internal ERROR"
#~ msgstr "Sisäinen VIRHE"
-
#~ msgid "EXPERIMENTAL SAX based Gnumeric (*.gnumeric)"
#~ msgstr "KOKEELLINEN SAX-pohjainen Gnumeric (*.gnumeric)"
-
#~ msgid "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%"
#~ msgstr "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%"
-
#~ msgid ". Arg. out of range?\n"
#~ msgstr ". Argumentti ei rajoissa?\n"
-
#~ msgid ",nu=%"
#~ msgstr ",nu=%"
-
#~ msgid "): precision lost in result\n"
#~ msgstr "): tarkkuutta hävisi tuloksessa\n"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]