[gnumeric] Russian translation update.



commit dc95626fdcfc56a600c4f84146d8469fc99f0f6d
Author: Valek Filippov <frob gnome org>
Date:   Mon Aug 16 16:51:46 2010 -0400

    Russian translation update.

 po/ChangeLog |    4 +
 po/ru.po     | 5803 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 3254 insertions(+), 2553 deletions(-)
---
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7afbcbd..9f3d41a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-08-16  Valek Filippov  <frob gnome org>
+
+	* ru.po: Russian translation update.
+
 2010-07-30  Morten Welinder <terra gnome org>
 
 	* Release 1.10.8
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index baab991..3c44f15 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,31 +2,33 @@
 # Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2001-2002, 2004.
 # Valek Filippov <frob df ru>, 1999-2006, 2010.
 # Konstantin Tokarev <annulen yandex ru>, 2010.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2100 ../src/sheet-control-gui.c:2109
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2117
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 00:25+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-01 02:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 16:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 16:47-0400\n"
 "Last-Translator: Konstantin Tokarev <annulen yandex ru>\n"
 "Language-Team:  <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ление, анализ и визÑ?ализаÑ?иÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии"
 
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:2
-#: ../src/func-builtin.c:399
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:399
 msgid "Gnumeric"
 msgstr "Gnumeric"
 
 #. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3
-#: ../src/main-application.c:374
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
 msgstr "ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? Ñ?аблиÑ?а Gnumeric"
 
@@ -81,10 +83,8 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? CORBA"
 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? к CORBA длÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?иев"
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:70
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6774
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5376
-#: ../src/xml-sax-read.c:3077
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6789
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5508 ../src/xml-sax-read.c:3169
 msgid "Reading file..."
 msgstr "ЧÑ?ение Ñ?айла..."
 
@@ -110,13 +110,21 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип даннÑ?Ñ? %d в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d. Ð?гн
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:251
 #, c-format
-msgid "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining rows."
-msgstr "Файл DIF Ñ?одеÑ?жиÑ? болÑ?Ñ?е макÑ?ималÑ?ного Ñ?иÑ?ла Ñ?Ñ?Ñ?ок (%d). Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
+"rows."
+msgstr ""
+"Файл DIF Ñ?одеÑ?жиÑ? болÑ?Ñ?е макÑ?ималÑ?ного Ñ?иÑ?ла Ñ?Ñ?Ñ?ок (%d). Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки "
+"игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:255
 #, c-format
-msgid "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining columns."
-msgstr "Файл в Ñ?оÑ?маÑ?е DIF Ñ?одеÑ?жиÑ? болÑ?Ñ?е макÑ?ималÑ?ного Ñ?иÑ?ла Ñ?Ñ?олбÑ?ов (%d). Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
+"columns."
+msgstr ""
+"Файл в Ñ?оÑ?маÑ?е DIF Ñ?одеÑ?жиÑ? болÑ?Ñ?е макÑ?ималÑ?ного Ñ?иÑ?ла Ñ?Ñ?олбÑ?ов (%d). "
+"Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:269
 #, c-format
@@ -132,8 +140,7 @@ msgstr "Ð?еожиданнÑ?й конеÑ? Ñ?айла в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d пÑ?и 
 msgid "Error while reading DIF file."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла DIF."
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:314
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:311
+#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
 msgid "Cannot get default sheet."
 msgstr "Ð?евозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
@@ -151,8 +158,11 @@ msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Data Interchange Format (DIF)"
 
 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr "ЧиÑ?аеÑ? и запиÑ?Ñ?ваеÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е Data Interchange Format (*.dif)"
+msgid ""
+"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
+msgstr ""
+"ЧиÑ?аеÑ? и запиÑ?Ñ?ваеÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е Data Interchange Format "
+"(*.dif)"
 
 #: ../plugins/excel/boot.c:185
 msgid "No Workbook or Book streams found."
@@ -166,27 +176,22 @@ msgstr "Ð?одгоÑ?овка к Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?..."
 msgid "Saving file..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?айла..."
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130
-#: ../src/xml-sax-read.c:412
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
 msgstr "Ð?еожиданнÑ?й аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? %s::%s == \"%s\"."
 
 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5443
-#: ../src/xml-sax-read.c:3094
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5572 ../src/xml-sax-read.c:3186
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ованнÑ?й докÑ?менÑ? XML!"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1352
-#: ../src/value.c:76
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1352 ../src/value.c:67
 msgid "#UNKNOWN!"
 msgstr "#Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?!"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1449
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1460
-#: ../plugins/oleo/oleo.c:230
-#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1449 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1460
+#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
 #, c-format
 msgid "Sheet%d"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?%d"
@@ -206,17 +211,17 @@ msgstr "Ð?иагÑ?амма%d"
 msgid "Module%d"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ?%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3359
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3367
 #, c-format
 msgid "Failure parsing name '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?аÑ?познавании имени \"%s\""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3473
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3481
 #, c-format
 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ное вÑ?Ñ?ажение длÑ? имени \"%s\": Ñ?одеÑ?жимое бÑ?деÑ? поÑ?еÑ?Ñ?но.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3478
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3486
 #, c-format
 msgid ""
 "DDE links are not supported yet.\n"
@@ -225,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "СвÑ?зи DDE не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
 "Ð?мÑ? \"%s\" бÑ?деÑ? поÑ?еÑ?Ñ?но.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3482
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3490
 #, c-format
 msgid ""
 "OLE links are not supported yet.\n"
@@ -234,43 +239,65 @@ msgstr ""
 "СвÑ?зи OLE не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
 "Ð?мÑ? \"%s\" бÑ?деÑ? поÑ?еÑ?Ñ?но.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5920
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5935
 msgid "external references"
 msgstr "внеÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5959
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5974
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Ð?е пÑ?едоÑ?Ñ?авлен паÑ?олÑ?"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
 #, c-format
-msgid "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, and this workbook has %d"
-msgid_plural "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u columns, and this workbook has %d"
-msgstr[0] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?олбеÑ?, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
-msgstr[1] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?олбÑ?а, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
-msgstr[2] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?олбÑ?ов, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
+msgid ""
+"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
+"and this workbook has %d"
+msgid_plural ""
+"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
+"columns, and this workbook has %d"
+msgstr[0] ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? "
+"поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?олбеÑ?, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
+msgstr[1] ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? "
+"поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?олбÑ?а, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
+msgstr[2] ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? "
+"поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?олбÑ?ов, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
 #, c-format
-msgid "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, and this workbook has %d"
-msgid_plural "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, and this workbook has %d"
-msgstr[0] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
-msgstr[1] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?Ñ?оки, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
-msgstr[2] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?Ñ?ок, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
+msgid ""
+"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
+"and this workbook has %d"
+msgid_plural ""
+"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
+"and this workbook has %d"
+msgstr[0] ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? "
+"поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
+msgstr[1] ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? "
+"поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?Ñ?оки, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
+msgstr[2] ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ? пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении, Ñ?.к. Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? "
+"поддеÑ?живаеÑ? вÑ?его %u Ñ?Ñ?Ñ?ок, а в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге иÑ? %d."
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
 msgid ""
 "This is somewhat corrupt.\n"
-"We already wrote a length for a string that is being truncated due to encoding problems."
+"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
+"encoding problems."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о Ñ?Ñ?о-Ñ?о повÑ?еждÑ?нное.\n"
-"Ð?Ñ? вÑ?егда запиÑ?Ñ?ваем длинÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?ла Ñ?Ñ?еÑ?ена из-за пÑ?облем Ñ? кодиÑ?овкой."
+"Ð?Ñ? вÑ?егда запиÑ?Ñ?ваем длинÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?ла Ñ?Ñ?еÑ?ена из-за пÑ?облем Ñ? "
+"кодиÑ?овкой."
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6290
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6296
 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ок \"Book\" длÑ? запиÑ?и\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6312
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6318
 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ок \"Workbook\" длÑ? запиÑ?и\n"
 
@@ -280,8 +307,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибоÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
 
 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
 #, c-format
-msgid "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
-msgstr "СлиÑ?ком много аÑ?гÑ?менÑ?ов Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии '%s', M$ Excel поддеÑ?живаеÑ? Ñ?олÑ?ко %d, а не %d"
+msgid ""
+"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
+msgstr ""
+"СлиÑ?ком много аÑ?гÑ?менÑ?ов Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии '%s', M$ Excel поддеÑ?живаеÑ? Ñ?олÑ?ко %d, а "
+"не %d"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
@@ -325,14 +355,12 @@ msgstr "Ð?овÑ?еждено: \"%s\"!"
 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное знаÑ?ение пеÑ?еÑ?иÑ?лениÑ? \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:385
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:414
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:385 ../plugins/excel/xlsx-read.c:414
 #, c-format
 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr "Целое \"%s\" за пÑ?еделами диапазона длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:389
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:418
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:389 ../plugins/excel/xlsx-read.c:418
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?елое \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
@@ -386,8 +414,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а rgb"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2501
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2510
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2501 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2510
 #, c-format
 msgid "Undefined style record '%d'"
 msgstr "Ð?еопÑ?еделÑ?ннаÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? \"%d\""
@@ -407,108 +434,123 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка на SharedStringTable: \"%s\""
 msgid "Invalid cell %s"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?наÑ? Ñ?Ñ?ейка %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2784
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2782
 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?олбÑ?е не Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?аÑ? пеÑ?вÑ?й или поÑ?ледний."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3094
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3092
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3519
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3517
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ð?еопÑ?еделÑ?ннÑ?й"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3562
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3560
 #, c-format
 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? необÑ?абоÑ?аннÑ?й Ñ?Ñ?ловнÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?ипа \"%s\""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3943
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3941
 msgid "Unknown type of hyperlink"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4192
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4190
 msgid "Ignoring a sheet without a name"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ? без названиÑ?"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4280
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4278
 #, c-format
 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
 msgstr "У лиÑ?Ñ?а \"%s\" оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? part-id."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5213
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5211
 msgid "No workbook stream found."
 msgstr "Ð?е найден поÑ?ок Ñ?абоÑ?ей книги."
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
 #, c-format
 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
-msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ено непÑ?авилÑ?ное поле гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?водной Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? полÑ? \"%s\". Ð?Ñ?ибка: %s"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ено непÑ?авилÑ?ное поле гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?водной Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? полÑ? \"%s\". Ð?Ñ?ибка: "
+"%s"
 
 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:316
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
 msgstr "Ð?евозможно пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?меÑ?нÑ?й диапазон Ñ?Ñ?еек в XLOPER."
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:357
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
 #, c-format
 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
 msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип GnmValue (%d)"
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:617
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:695
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:642
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
 #, c-format
-msgid "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same name from XLL/DLL/SO file %s."
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? %s из XLL/DLL/SO Ñ?айла %s заменена Ñ?Ñ?нкÑ?ией Ñ? Ñ?аким же названием из XLL/DLL/SO Ñ?айла %s."
+msgid ""
+"Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
+"name from XLL/DLL/SO file %s."
+msgstr ""
+"ФÑ?нкÑ?иÑ? %s из XLL/DLL/SO Ñ?айла %s заменена Ñ?Ñ?нкÑ?ией Ñ? Ñ?аким же названием из "
+"XLL/DLL/SO Ñ?айла %s."
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:652
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
 #, c-format
 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? \"%s\" в XLL/DLL/SO Ñ?айле %s.\n"
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
 #, c-format
-msgid "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %s."
+msgid ""
+"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
+"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
+"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file "
+"%s."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:709
-msgid "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
+msgid ""
+"Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
+"strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:938
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
 msgstr "Ð?инамиÑ?еÑ?каÑ? загÑ?Ñ?зка модÑ?лей не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?иÑ?Ñ?еме"
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:950
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
 #, c-format
 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл модÑ?лÑ? \"%s\"."
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:955
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? \"%s\" не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?имвол \"register_actual_excel4v\"."
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:999
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
 #, c-format
 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:1002
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:995
 #, c-format
 msgid "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s ."
 msgstr ""
 
 #. *************************************************************************
 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
+msgid ""
+"Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
+"operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
+"type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
@@ -541,8 +583,7 @@ msgstr "Ð?омплекÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 msgid "Functions for complex numbers"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии над комплекÑ?нÑ?ми Ñ?иÑ?лами"
 
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Database"
 msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ?"
 
@@ -612,59 +653,59 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? пÑ?оÑ?енÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авок"
 #. Merriam-Webster dictionary
 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Tishri"
 msgstr "ТиÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Heshwan"
 msgstr "ХеÑ?ван"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Kislev"
 msgstr "Ð?иÑ?лев"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
 msgid "Tebet"
 msgstr "ТевеÑ?"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
 msgid "Shebat"
 msgstr "ШваÑ?"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
 msgid "Adar"
 msgstr "Ð?даÑ?"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 msgid "Nisan"
 msgstr "Ð?иÑ?ан"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 msgid "Iyar"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 msgid "Sivan"
 msgstr "Сиван"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 msgid "Tammuz"
 msgstr "ТаммÑ?з"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
 msgid "Ab"
 msgstr "Ð?в"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
 msgid "Elul"
 msgstr "ЭлÑ?л"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
 msgid "Adar I"
 msgstr "Ð?даÑ? I"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
 msgid "Adar II"
 msgstr "Ð?даÑ? II"
 
@@ -682,8 +723,7 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?ии даÑ? евÑ?ейÑ?кого календаÑ?Ñ?"
 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
 #. * window, based on the current scrolling position.
 #.
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1381
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
 msgid "Unimplemented"
 msgstr "Ð?е Ñ?еализовано"
 
@@ -697,10 +737,9 @@ msgid "%s version %s"
 msgstr "%s веÑ?Ñ?иÑ? %s"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542
-#: ../src/wbc-gtk.c:3017
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2546 ../src/wbc-gtk.c:3329
 msgid "Automatic"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
 
@@ -740,8 +779,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие Ñ?ипов"
 msgid "Functions for manipulating truth values"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? логиÑ?еÑ?кими знаÑ?ениÑ?ми"
 
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/func-builtin.c:404
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:404
 msgid "Logic"
 msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?кие"
 
@@ -769,8 +807,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 msgid "Mathematical Functions"
 msgstr "Ð?аÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3
-#: ../src/func-builtin.c:394
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:394
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Ð?аÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кие"
 
@@ -783,20 +820,25 @@ msgid "Number Theory"
 msgstr "ТеоÑ?иÑ? Ñ?иÑ?ел"
 
 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds some simple bitwise operations."
-msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илиÑ? длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, Ð?и, Ñ?и, Ñ?игма. Также Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е опеÑ?аÑ?ии Ñ? биÑ?ами."
+msgid ""
+"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
+"some simple bitwise operations."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?колÑ?ко оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илиÑ? длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, Ð?и, Ñ?и, Ñ?игма. Также Ñ?одеÑ?жиÑ? "
+"некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е опеÑ?аÑ?ии Ñ? биÑ?ами."
 
-#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1
-#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Statistical Functions"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
-msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие по именами и вÑ?зовам Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м из \"The R Project\""
+msgid ""
+"Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
+msgstr ""
+"СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие по именами и вÑ?зовам Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м из "
+"\"The R Project\""
 
-#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3
-#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:12
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:35
@@ -813,8 +855,7 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?ии генеÑ?аÑ?ии Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел"
 
 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:6
-#: ../src/tools/random-generator.c:673
-#: ../src/tools/random-generator.c:676
+#: ../src/tools/random-generator.c:673 ../src/tools/random-generator.c:676
 msgid "Random Numbers"
 msgstr "СлÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла"
 
@@ -822,9 +863,8 @@ msgstr "СлÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла"
 msgid "Functions for manipulating strings"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?оками"
 
-#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:150
-#: ../src/func.c:1206
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
+#: ../src/func.c:1314
 msgid "String"
 msgstr "СÑ?Ñ?оковÑ?е"
 
@@ -856,14 +896,12 @@ msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к базе даннÑ?Ñ?"
 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?: execSQL(dsn,полÑ?зоваÑ?елÑ?,паÑ?олÑ?,sql)"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
 #, c-format
 msgid "Error: could not open connection to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка: невозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? %s"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
 msgid "More than one statement in SQL string"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е одного опеÑ?аÑ?оÑ?а в Ñ?Ñ?Ñ?оке SQL"
 
@@ -871,14 +909,12 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е одного опеÑ?аÑ?оÑ?а в Ñ?Ñ?Ñ?оке SQL"
 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?: readDBTable(dsn,полÑ?зоваÑ?елÑ?,паÑ?олÑ?,Ñ?аблиÑ?а)"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469
-#: ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
 #, c-format
 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки баз даннÑ?Ñ? GNOME (\"%s)"
 
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
-#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Data Bases..."
 msgstr "Ð?азÑ? даннÑ?Ñ?..."
 
@@ -886,8 +922,7 @@ msgstr "Ð?азÑ? даннÑ?Ñ?..."
 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии баз даннÑ?Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ? даннÑ?Ñ? из баз."
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64
-#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
 #, c-format
 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
 msgstr "ЦелеваÑ? Ñ?Ñ?ейка не Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?иÑ?ло."
@@ -896,21 +931,24 @@ msgstr "ЦелеваÑ? Ñ?Ñ?ейка не Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?иÑ?ло."
 msgid "Writing glpk file..."
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? Ñ?айла glpk..."
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:54
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
 #, c-format
 msgid "The GLPK exporter is not available."
 msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GLPK не доÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:237
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
 #, c-format
 msgid "Failed to create file for solution"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?одной Ñ?айл длÑ? Ñ?еÑ?ениÑ?"
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:286
-#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
 #, c-format
-msgid "The %s program was not found.  You can either install it or use another solver. For more information see %s"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма %s не найдена. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? ее или иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой алгоÑ?иÑ?м Ñ?еÑ?ениÑ?. Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и на %s"
+msgid ""
+"The %s program was not found.  You can either install it or use another "
+"solver. For more information see %s"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?амма %s не найдена. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? ее или иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой "
+"алгоÑ?иÑ?м Ñ?еÑ?ениÑ?. Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и на %s"
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
 msgid "GLPK"
@@ -1023,7 +1061,7 @@ msgstr "Lotus 123"
 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 
-#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:50
+#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
 #, c-format
 msgid "The LPSolve exporter is not available."
 msgstr ""
@@ -1065,66 +1103,68 @@ msgstr "Ð?Ñ?бликаÑ? названий Ñ?Ñ?Ñ?ок %s"
 msgid "Duplicate objective row"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:267
+#: ../plugins/mps/mps.c:259
+#, c-format
+msgid "Invalid row type %s"
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?Ñ?Ñ?оки %s"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:273
 msgid "Missing objective row"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:292
+#: ../plugins/mps/mps.c:298
 msgid "Invalid marker"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й маÑ?кеÑ?"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:342
+#: ../plugins/mps/mps.c:348
 #, c-format
 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:408
+#: ../plugins/mps/mps.c:414
 #, c-format
 msgid "Invalid bounds type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:424
+#: ../plugins/mps/mps.c:430
 #, c-format
 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:468
+#: ../plugins/mps/mps.c:474
 #, c-format
 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
 msgstr ""
 
 #. ----------------------------------------
-#: ../plugins/mps/mps.c:585
+#: ../plugins/mps/mps.c:591
 msgid "Constraint"
 msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ение"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:586
-#: ../plugins/mps/mps.c:648
+#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../plugins/mps/mps.c:654
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:222
 msgid "Value"
 msgstr "Ð?наÑ?ение"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:587
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:904
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:413
+#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:904
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:588
+#: ../plugins/mps/mps.c:594
 msgid "Limit"
 msgstr "Ð?Ñ?едел"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:646
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
+#: ../plugins/mps/mps.c:652 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
 msgid "Variable"
 msgstr "Ð?еÑ?еменнаÑ?"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:668
+#: ../plugins/mps/mps.c:674
 msgid "Objective function"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:717
+#: ../plugins/mps/mps.c:723
 msgid "Error while reading MPS file."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла MPS."
 
@@ -1141,9 +1181,9 @@ msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
 msgstr "ЧиÑ?аеÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? LP Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е в Ñ?оÑ?маÑ?е MPS (*.mps)"
 
 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This solver does not handle discrete variables."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?айл Psion не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аблиÑ?нÑ?м Ñ?айлом."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
 #, c-format
@@ -1170,7 +1210,7 @@ msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
 msgid "Imports GNU Oleo documents"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? докÑ?менÑ?Ñ? GNU Oleo"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse\n"
@@ -1181,74 +1221,81 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "Ñ?ак как \"%s\""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1065
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1110
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
 msgstr "СодеÑ?жимое пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? поддеÑ?живаемое Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок (%i). "
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1174
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1219
 msgid "Missing expression"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?енное вÑ?Ñ?ажение"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1238
 #, c-format
 msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?енное  или неизвеÑ?Ñ?ное пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во имÑ?н длÑ? вÑ?Ñ?ажениÑ?: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1201
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1246
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение \"%s\" наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? не Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имого Ñ?имвола"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1351
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1398
 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое обознаÑ?ение маÑ?Ñ?ива, не Ñ?казано Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1354
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1401
 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое обознаÑ?ение маÑ?Ñ?ива, не Ñ?казано Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1556
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1611
 msgid "Duplicate default column style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1571
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1626
 msgid "Duplicate default row style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2604
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2662
 #, c-format
 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2824
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2882
 #, c-format
 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип даннÑ?Ñ? \"%s\". Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3070
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3156
 #, c-format
 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3107
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3197
 #, c-format
 msgid "Invalid DB range '%s'"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й диапазон Ð?Ð? '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5300
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5431
 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип mime в Ñ?айле openoffice."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5308
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5439
 msgid "No stream named content.xml found."
 msgstr "Ð?е найден поÑ?ок Ñ? названием content.xml."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5316
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5447
 msgid "No stream named styles.xml found."
 msgstr "Ð?е найден поÑ?ок Ñ? названием styles.xml."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5386
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5518
 #, c-format
 msgid "Invalid metadata '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?поÑ?Ñ?еннÑ?е меÑ?аданнÑ?е \"%s\""
@@ -1273,8 +1320,7 @@ msgstr "ФоÑ?маÑ? Open Document (*.sxc, *.ods)"
 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
 msgstr "ФоÑ?маÑ? Open Document иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й OpenOffice, Lotus Symphony и Ñ?.п."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:67
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:117
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
 msgid "Error while opening Paradox file."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла Paradox."
 
@@ -1303,8 +1349,11 @@ msgid "First line of sheet must contain database specification."
 msgstr "Ð?еÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока в Ñ?аблиÑ?е должна Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? опиÑ?ание базÑ? даннÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
-msgid "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
-msgstr "СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? полей должна бÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?ми Ñ?азделÑ?ннÑ?ми запÑ?Ñ?Ñ?ми (Ð?азвание, Тип, РазмеÑ?, ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)"
+msgid ""
+"Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
+msgstr ""
+"СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? полей должна бÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?ми Ñ?азделÑ?ннÑ?ми запÑ?Ñ?Ñ?ми (Ð?азвание, "
+"Тип, РазмеÑ?, ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)"
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
 msgid "Allocate memory for column name."
@@ -1330,14 +1379,14 @@ msgstr "%d. СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? полÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ип."
 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
 msgstr "%d. Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип полÑ? \"%c\"."
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:450
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:460
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
 msgid "Field specification misses the column size."
 msgstr "СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? полÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
 #, c-format
-msgid "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
+msgid ""
+"The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
@@ -1393,7 +1442,8 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?ии Perl"
 
 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
-msgstr "Ð?бÑ?азеÑ? дополнениÑ? Perl пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий неÑ?колÑ?ко (беÑ?полезнÑ?Ñ?) Ñ?Ñ?нкÑ?ий."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?азеÑ? дополнениÑ? Perl пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий неÑ?колÑ?ко (беÑ?полезнÑ?Ñ?) Ñ?Ñ?нкÑ?ий."
 
 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
 msgid "Perl error: "
@@ -1428,12 +1478,16 @@ msgstr "PLN: Ñ?аблиÑ?а заÑ?иÑ?ена паÑ?олем"
 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
 #, c-format
 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
-msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке %u, Ñ?ак как она болÑ?Ñ?е макÑ?ималÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оки %u"
+msgstr ""
+"Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке %u, Ñ?ак как она болÑ?Ñ?е "
+"макÑ?ималÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оки %u"
 
 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
 #, c-format
 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
-msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?олбÑ?е %u, Ñ?ак как он болÑ?Ñ?е макÑ?ималÑ?ного Ñ?Ñ?олбÑ?а %u"
+msgstr ""
+"Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?олбÑ?е %u, Ñ?ак как он болÑ?Ñ?е "
+"макÑ?ималÑ?ного Ñ?Ñ?олбÑ?а %u"
 
 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
@@ -1481,7 +1535,8 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?ии Python"
 
 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
-msgstr "Ð?бÑ?азеÑ? дополнениÑ? Python пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий неÑ?колÑ?ко (беÑ?полезнÑ?Ñ?) Ñ?Ñ?нкÑ?ий."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?азеÑ? дополнениÑ? Python пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий неÑ?колÑ?ко (беÑ?полезнÑ?Ñ?) Ñ?Ñ?нкÑ?ий."
 
 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
 msgid "Default interpreter"
@@ -1618,8 +1673,7 @@ msgstr "Файл не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ловаÑ?Ñ? \"%s\"."
 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
 msgstr "Ð?бÑ?екÑ? \"%s\" не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ловаÑ?ем."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722
-#: ../src/gnm-plugin.c:782
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:783
 #, c-format
 msgid "Unknown action: %s"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное дейÑ?Ñ?вие: %s"
@@ -1657,8 +1711,12 @@ msgid "Invalid record %d of length %hd"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? запиÑ?Ñ? %d длиной %hd"
 
 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
-msgid "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro file?"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? поÑ?ок PerfectOffice_MAIN. ЭÑ?о дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?айл Quattro Pro?"
+msgid ""
+"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
+"file?"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? поÑ?ок PerfectOffice_MAIN. ЭÑ?о дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?айл "
+"Quattro Pro?"
 
 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
 msgid "A proof of concept external data source"
@@ -1705,18 +1763,18 @@ msgstr "MultiPlan (SYLK)"
 msgid "Multiple values in the same cell"
 msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко знаÑ?ений в одной Ñ?Ñ?ейке"
 
-#: ../plugins/sylk/sylk.c:253
-#: ../plugins/sylk/sylk.c:262
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
 msgid "Multiple expressions in the same cell"
 msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко вÑ?Ñ?ажений в одной Ñ?Ñ?ейке"
 
-#: ../plugins/sylk/sylk.c:791
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:797
 msgid "Missing closing 'E'"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ено закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ее 'E'"
 
 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Hello World plugin using ui service"
-msgstr "Ð?ополнение \"Ð?дÑ?авÑ?Ñ?вÑ?й, Ð?иÑ?!\" иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?еÑ?виÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+msgstr ""
+"Ð?ополнение \"Ð?дÑ?авÑ?Ñ?вÑ?й, Ð?иÑ?!\" иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?еÑ?виÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
 msgid "UI Hello"
@@ -1748,19 +1806,27 @@ msgid "Failed to read DBF header."
 msgstr "Сбой пÑ?и Ñ?Ñ?ении заголовка DBF."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
-msgid ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ">ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки в диалоге пеÑ?аÑ?и длÑ? линий Ñ?еÑ?ки. Ð?лÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и."
+msgid ""
+">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+">ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки в диалоге пеÑ?аÑ?и длÑ? линий "
+"Ñ?еÑ?ки. Ð?лÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
-msgid ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages vertically."
-msgstr ">ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки в диалоге пеÑ?аÑ?и длÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ного Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?."
+msgid ""
+">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
+"is to center pages vertically."
+msgstr ""
+">ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки в диалоге пеÑ?аÑ?и длÑ? "
+"веÑ?Ñ?икалÑ?ного Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
 msgid "Activate New Plugins"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новое дополнение"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? без Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
@@ -1913,7 +1979,7 @@ msgid "List of recently used functions."
 msgstr "СпиÑ?ок поÑ?ледниÑ? иÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:977
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? длина Ñ?пиÑ?ка иÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий"
 
@@ -1942,74 +2008,61 @@ msgid "Preferred Display Unit"
 msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?нÑ?е единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
 msgid "Sans"
 msgstr "Sans"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace Changes Comments"
-msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена комменÑ?аÑ?иев"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
-msgstr "Ð?оиÑ?к в Ñ?оÑ?мÑ?лаÑ?"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена в Ñ?оÑ?мÑ?лаÑ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
-msgstr "Ð?оиÑ?к в дÑ?Ñ?гиÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена в дÑ?Ñ?гиÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace Changes Strings"
-msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace Column Major"
-msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace Error Behavior"
-msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена знаÑ?ений оÑ?ибок"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace Ignores Case"
-msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена без Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
-msgstr "Ð?олжнÑ? ли пÑ?и замене Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?Ñ?Ñ?оки?"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анением Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace Poses Query"
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ? поиÑ?ка и заменÑ?"
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace Preserves Case"
-msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анением Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace Scope"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка и заменÑ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace Search Type"
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ? поиÑ?ка и заменÑ?"
+msgstr "Тип поиÑ?ка и заменÑ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ? поиÑ?ка и заменÑ?"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена Ñ?олÑ?ко Ñ?елÑ?е Ñ?лова"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
@@ -2028,12 +2081,13 @@ msgid "Search & Replace changes comments as default"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace ignores case as default"
-msgstr "Ð?оиÑ?к и замена Ñ?олÑ?ко в Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?е"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена Ñ? игноÑ?иÑ?ованием Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
-msgid "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as default"
+msgid ""
+"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
+"default"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
@@ -2041,8 +2095,8 @@ msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
-msgid "Search & Replace preservess case as default"
-msgstr ""
+msgid "Search & Replace preserves case as default"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анением Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
@@ -2053,206 +2107,360 @@ msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
-msgid "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus."
-msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е диалоги Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?олÑ?ко одно поле ввода допÑ?Ñ?каÑ?Ñ?ее Ñ?казание вÑ?деленного диапазона в Ñ?абоÑ?ей книге. УÑ?Ñ?ановка знаÑ?ений Ñ?Ñ?ой пеÑ?еменной в TRUE (иÑ?Ñ?ина) напÑ?авлÑ?еÑ? вÑ?деление в Ñ?Ñ?о поле даже еÑ?ли поле не имееÑ? Ñ?окÑ?Ñ?а ввода."
+msgid "Search searches in results"
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
+msgid "Search searches in results as default"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
+"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
+"entry even if the entry does not have keyboard focus."
+msgstr ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е диалоги Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?олÑ?ко одно поле ввода допÑ?Ñ?каÑ?Ñ?ее Ñ?казание "
+"вÑ?деленного диапазона в Ñ?абоÑ?ей книге. УÑ?Ñ?ановка знаÑ?ений Ñ?Ñ?ой пеÑ?еменной в "
+"TRUE (иÑ?Ñ?ина) напÑ?авлÑ?еÑ? вÑ?деление в Ñ?Ñ?о поле даже еÑ?ли поле не имееÑ? Ñ?окÑ?Ñ?а "
+"ввода."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
 msgid "System Directory for Autoformats"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?й каÑ?алог длÑ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
 msgid "Text Export Field Separator"
 msgstr "РазделиÑ?елÑ? полей длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
 msgid "Text Export Record Terminator"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?елÑ? запиÑ?и длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
 msgid "Text Export String Indicator"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
-msgid "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list."
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ? авÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии не иÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? бÑ?квÑ? в Ñ?ловаÑ? из Ñ?Ñ?ого Ñ?пиÑ?ка."
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
+"list."
+msgstr ""
+"Ð?одÑ?лÑ? авÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии не иÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? бÑ?квÑ? в Ñ?ловаÑ? из Ñ?Ñ?ого Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
-msgid "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list."
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ? авÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии не иÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? наÑ?алÑ?нÑ?е заглавнÑ?е в Ñ?ловаÑ? из Ñ?Ñ?ого Ñ?пиÑ?ка."
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
+"list."
+msgstr ""
+"Ð?одÑ?лÑ? авÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии не иÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? наÑ?алÑ?нÑ?е заглавнÑ?е в Ñ?ловаÑ? из Ñ?Ñ?ого "
+"Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка GTKPrintSettings. Ð?е иÑ?пÑ?авлÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ?."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
 msgid "The default font name for headers and footers."
 msgstr "Ð?азвание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а иÑ?полÑ?зÑ?емого по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
 msgid "The default font size for headers and footers."
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а иÑ?полÑ?зÑ?емого по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок."
 
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
-msgid "The default header/footer font is bold."
-msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? полÑ?жиÑ?ное наÑ?еÑ?Ñ?ание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
-msgid "The default header/footer font is italic."
-msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наклонное наÑ?еÑ?Ñ?ание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
-
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
-msgid "The default page footer for new documents that can be modified using the page setup dialog."
-msgstr "СноÑ?ка на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов, можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменена Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
+msgid "The default header/footer font is bold."
+msgstr ""
+"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? полÑ?жиÑ?ное наÑ?еÑ?Ñ?ание "
+"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
-msgid "The default page header for new documents that can be modified using the page setup dialog."
-msgstr "Ð?аголовок длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов, можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?н Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
+msgid "The default header/footer font is italic."
+msgstr ""
+"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наклонное наÑ?еÑ?Ñ?ание "
+"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
-msgid "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list."
-msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?анее иÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий. Ð?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок."
+msgid ""
+"The default page footer for new documents that can be modified using the "
+"page setup dialog."
+msgstr ""
+"СноÑ?ка на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов, можеÑ? "
+"бÑ?Ñ?Ñ? изменена Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
-msgid "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list."
-msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?анее иÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий. ЭÑ?о макÑ?ималÑ?наÑ? длина Ñ?пиÑ?ка."
+msgid ""
+"The default page header for new documents that can be modified using the "
+"page setup dialog."
+msgstr ""
+"Ð?аголовок длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов, можеÑ? "
+"бÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?н Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
-msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
-msgstr "Ð?лавнÑ?й каÑ?алог длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?киÑ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
+msgid ""
+"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
+"list."
+msgstr ""
+"Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?анее иÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий. Ð?оÑ? "
+"Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
-msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
-msgstr "Ð?аÑ?алог длÑ? пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
+msgid ""
+"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
+"maximum length of that list."
+msgstr ""
+"Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?анее иÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий. ЭÑ?о "
+"макÑ?ималÑ?наÑ? длина Ñ?пиÑ?ка."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
-msgid "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an integer from 0 to 4."
-msgstr ""
+msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
+msgstr "Ð?лавнÑ?й каÑ?алог длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?киÑ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
-msgid "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
+msgstr "Ð?аÑ?алог длÑ? пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
-msgid "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? бÑ?маги. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
+"integer from 0 to 4."
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
-msgid "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: current sheet; 2: range"
+msgid ""
+"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
-msgid "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? каÑ?алогов Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? Ñ?аблонÑ? авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
+msgid ""
+"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
+"to edit this value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? бÑ?маги. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и "
+"длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
-msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? каÑ?алогов дополнений."
+msgid ""
+"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
+"current sheet; 2: range"
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
-msgid "This list contains all known plugins."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? дополнений."
+msgid ""
+"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? каÑ?алогов Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? Ñ?аблонÑ? авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
-msgid "This list contains all plugin file states."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ний Ñ?айлов дополнений."
+msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? каÑ?алогов дополнений."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
-msgid "This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? дополнений, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
+msgid "This list contains all known plugins."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? дополнений."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
-msgid "This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока задаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?и Ñ?лева на каждом Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ваемом лиÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "This list contains all plugin file states."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ний Ñ?айлов дополнений."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
-msgid "This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока задаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?и Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? на каждом Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ваемом лиÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
+"activated."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? дополнений, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
-msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
-msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е знаÑ?ениÑ? длÑ? единиÑ? измеÑ?ениÑ? в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и."
+msgid ""
+"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
+"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока задаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?и Ñ?лева на каждом "
+"Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ваемом лиÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? "
+"Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
-msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? пеÑ?аÑ?и пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, но оÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
+"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока задаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?и Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? на каждом "
+"Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ваемом лиÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? "
+"Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
-msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? пеÑ?аÑ?и Ñ?наÑ?ала впÑ?аво, а заÑ?ем вниз. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е знаÑ?ениÑ? длÑ? единиÑ? измеÑ?ениÑ? в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
+"пеÑ?аÑ?и."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
-msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белой пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? пеÑ?аÑ?и пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, но "
+"оÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? "
+"Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
-msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? пеÑ?аÑ?и заголовков Ñ?Ñ?Ñ?ок и Ñ?Ñ?олбÑ?ов. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? пеÑ?аÑ?и Ñ?наÑ?ала впÑ?аво, а заÑ?ем "
+"вниз. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
-msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? (в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?) пÑ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белой пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
+"диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
-msgid "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: regular expression; 2: number"
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? пеÑ?аÑ?и заголовков Ñ?Ñ?Ñ?ок и "
+"Ñ?Ñ?олбÑ?ов. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
-msgid "This value determines the maximum number of pages that make up the height of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? (в "
+"пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?) пÑ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? "
+"Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
-msgid "This value determines the maximum number of pages that make up the width of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgid ""
+"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
+"regular expression; 2: number"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
-msgid "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to all sheets simultaneously."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли Ñ?Ñ?Ñ?ановки диалога пеÑ?аÑ?и по Ñ?молÑ?аниÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам."
+msgid ""
+"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
+"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
+"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
-msgid "This value determines whether the default font for headers and footers is bold."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок полÑ?жиÑ?нÑ?м."
+msgid ""
+"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
+"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
+"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
-msgid "This value determines whether the default font for headers and footers is italic."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок наклоннÑ?м."
+msgid ""
+"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
+"all sheets simultaneously."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли Ñ?Ñ?Ñ?ановки диалога пеÑ?аÑ?и по Ñ?молÑ?аниÑ? "
+"пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
-msgid "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages horizontally."
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for headers and footers is "
+"bold."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок "
+"полÑ?жиÑ?нÑ?м."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
-msgid "This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? нижнего кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до конÑ?а облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for headers and footers is "
+"italic."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? заголовков и Ñ?ноÑ?ок "
+"наклоннÑ?м."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
-msgid "This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? нижнего кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до конÑ?а Ñ?ноÑ?ки. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
+"is to center pages horizontally."
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
-msgid "This value gives the default number of points from the left of a page to the left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? левого кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до конÑ?а облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
+"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? нижнего кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до конÑ?а "
+"облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого "
+"знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
-msgid "This value gives the default number of points from the right of a page to the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? пÑ?авого кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до наÑ?ала облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
+"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? нижнего кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до конÑ?а "
+"Ñ?ноÑ?ки. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
-msgid "This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? веÑ?Ñ?него кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до наÑ?ала облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
+"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? левого кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до конÑ?а "
+"облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого "
+"знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
-msgid "This value gives the default number of points from the top of a page to the top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? веÑ?Ñ?него кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до наÑ?ала заголовка. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This value gives the default number of points from the right of a page to "
+"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? пÑ?авого кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до "
+"наÑ?ала облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? "
+"Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
-msgid "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб длÑ? пеÑ?аÑ?и каждой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
+"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? веÑ?Ñ?него кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до "
+"наÑ?ала облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? "
+"Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
-msgid "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
-msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? надо ли акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? каждое новое обнаÑ?Ñ?женное дополнение."
+msgid ""
+"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
+"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло пÑ?нкÑ?ов оÑ? веÑ?Ñ?него кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до "
+"наÑ?ала заголовка. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого "
+"знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
+"use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб длÑ? пеÑ?аÑ?и каждой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?. "
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? надо ли акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? каждое новое обнаÑ?Ñ?женное "
+"дополнение."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
 msgid "User Directory for Autoformats"
 msgstr "Ð?аÑ?алог полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
@@ -2261,7 +2469,7 @@ msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
 msgstr "Ð?адеÑ?жка авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а вÑ?Ñ?ажений"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
 msgid "Autocomplete"
 msgstr "Ð?вÑ?одополнение"
 
@@ -2270,11 +2478,17 @@ msgid "Autosave frequency"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
-msgid "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that dialog the default button."
-msgstr "Ð?еÑ?ед пеÑ?езапиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?айла gnumeric показÑ?ваеÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение. УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?делаеÑ? кнопкÑ? \"Ð?еÑ?епиÑ?аÑ?Ñ?\" в Ñ?Ñ?ом диалоге вÑ?бÑ?анной по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgid ""
+"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
+"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
+"dialog the default button."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?ед пеÑ?езапиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?айла gnumeric показÑ?ваеÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?ее "
+"Ñ?ообÑ?ение. УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?делаеÑ? кнопкÑ? \"Ð?еÑ?епиÑ?аÑ?Ñ?\" в Ñ?Ñ?ом "
+"диалоге вÑ?бÑ?анной по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:883
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
 msgstr "УÑ?овенÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? Ñ?айлов Gnumeric по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
@@ -2301,7 +2515,7 @@ msgid "Default Number of rows in a sheet"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок на лиÑ?Ñ?е"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:894
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
 msgid "Default To Overwriting Files"
 msgstr "Ð?еÑ?епиÑ?Ñ?вание Ñ?айлов по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
@@ -2328,268 +2542,454 @@ msgid "Format toolbar visible"
 msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? видна"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:928
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
 msgid "Horizontal DPI"
 msgstr "РазÑ?еÑ?ение по гоÑ?изонÑ?али"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
-msgid "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period, they are also processed at that time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet period of |lag| milleseconds."
-msgstr "Ð?Ñ?ли \"задеÑ?жка\" Ñ?авна 0, gnumeric пеÑ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? вÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ? немедленно поÑ?ле каждого изменениÑ?. Ð?наÑ?ениÑ? оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? 0 позволÑ?Ñ?Ñ? gnumeric накопиÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е изменений до каждого пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли \"задеÑ?жка\" положиÑ?елÑ?наÑ?, Ñ?о поÑ?ле лÑ?бого изменениÑ? gnumeric ждÑ?Ñ? Ñ?казанное Ñ?иÑ?ло миллиÑ?екÑ?нд и заÑ?ем пеÑ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? вÑ?Ñ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли в Ñ?Ñ?оÑ? пеÑ?иод пÑ?оизойдÑ?Ñ? какие-Ñ?о дополниÑ?елÑ?нÑ?е изменениÑ?, Ñ?о они Ñ?оже бÑ?дÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?анÑ? в Ñ?Ñ?оÑ? моменÑ?. Ð?Ñ?ли знаÑ?ение \"задеÑ?жки\" оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? модÑ?лÑ? еÑ? знаÑ?ениÑ?."
+msgid ""
+"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
+"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
+"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
+"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
+"more changes appear during that period, they are also processed at that "
+"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
+"period of |lag| milleseconds."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли \"задеÑ?жка\" Ñ?авна 0, gnumeric пеÑ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? вÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ? немедленно "
+"поÑ?ле каждого изменениÑ?. Ð?наÑ?ениÑ? оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? 0 позволÑ?Ñ?Ñ? gnumeric накопиÑ?Ñ? "
+"болÑ?Ñ?е изменений до каждого пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли \"задеÑ?жка\" положиÑ?елÑ?наÑ?, Ñ?о "
+"поÑ?ле лÑ?бого изменениÑ? gnumeric ждÑ?Ñ? Ñ?казанное Ñ?иÑ?ло миллиÑ?екÑ?нд и заÑ?ем "
+"пеÑ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? вÑ?Ñ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли в Ñ?Ñ?оÑ? пеÑ?иод пÑ?оизойдÑ?Ñ? какие-Ñ?о "
+"дополниÑ?елÑ?нÑ?е изменениÑ?, Ñ?о они Ñ?оже бÑ?дÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?анÑ? в Ñ?Ñ?оÑ? моменÑ?. Ð?Ñ?ли "
+"знаÑ?ение \"задеÑ?жки\" оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? модÑ?лÑ? еÑ? знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
 msgid "Length of the Undo Descriptors"
 msgstr "Ð?лина Ñ?пиÑ?ка опиÑ?аниÑ? оÑ?мен"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
+msgid "List of file savers with disabled extension check."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
 msgid "Live Scrolling"
 msgstr "Ð?емедленнаÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
 msgid "Long format toolbar position"
 msgstr "РаÑ?положение длинной панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
 msgid "Long format toolbar visible"
 msgstr "Ð?линнаÑ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? видна"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
 msgid "Maximal Undo Size"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во оÑ?мен"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
 msgid "Number of Automatic Clauses"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
 msgid "Number of Undo Items"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?леменÑ?ов оÑ?менÑ?"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
 msgid "Object toolbar position"
 msgstr "РаÑ?положение панели гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
 msgid "Object toolbar visible"
 msgstr "Ð?анелÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?леменÑ?ов видна"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
 msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ð?УФÐ?Р Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? обÑ?Ñ?номÑ? Ð?ЫÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ю"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
 msgstr "РазÑ?еÑ?ение Ñ?кÑ?ана по гоÑ?изонÑ?али."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
 msgstr "РазÑ?еÑ?ение Ñ?кÑ?ана по веÑ?Ñ?икали."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
-msgid "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive checkbox in the sort dialog."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов бÑ?деÑ? пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овка Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?имволов. СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом бÑ?деÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? \"СоÑ?Ñ?иÑ?овка Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а\" в диалоге Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."
-
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
-msgid "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats checkbox in the sort dialog."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?еек. СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом бÑ?деÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние полÑ? оÑ?меÑ?ки \"СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке\" в диалоге Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."
+msgid ""
+"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
+"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
+"checkbox in the sort dialog."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
+"кнопки на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов бÑ?деÑ? пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овка Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом "
+"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?имволов. СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом бÑ?деÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное "
+"Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? \"СоÑ?Ñ?иÑ?овка Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а\" в диалоге "
+"Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
+"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
+"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
+"кнопки на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?еек. "
+"СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом бÑ?деÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние полÑ? оÑ?меÑ?ки "
+"\"СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке\" в диалоге Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
+msgid "Show Function Argument Tooltips"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казки длÑ? аÑ?гÑ?менÑ?ов Ñ?Ñ?нкÑ?ий"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
+msgid "Show Function Name Tooltips"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казки длÑ? названий Ñ?Ñ?нкÑ?ий"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? название лиÑ?Ñ?а в Ñ?пиÑ?ке оÑ?мен"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
-msgid "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved."
-msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айлов могÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ?. ЭÑ?а оÑ?меÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждÑ?н в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, когда бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ? из многоÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?ной Ñ?абоÑ?ей книги."
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
+"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
+"workbook is being saved."
+msgstr ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айлов могÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ?. ЭÑ?а оÑ?меÑ?ка "
+"опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждÑ?н в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, когда бÑ?деÑ? "
+"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ? из многоÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?ной Ñ?абоÑ?ей книги."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка по возÑ?аÑ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
 msgid "Sort is Case-Sensitive"
 msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
 msgid "Sorting Preserves Formats"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
 msgid "Standard toolbar position"
 msgstr "РаÑ?положение Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ной панели"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
 msgid "Standard toolbar visible"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ? видна"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
 msgid "The default font is bold."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? имееÑ? полÑ?жиÑ?ное наÑ?еÑ?Ñ?ание."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
 msgid "The default font is italic."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а имееÑ? наклонное наÑ?еÑ?Ñ?ание."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
 msgid "The default font name for new workbooks."
 msgstr "Ð?азвание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а иÑ?полÑ?зÑ?емого по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новÑ?Ñ? книг."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
 msgid "The default font size for new workbooks."
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а иÑ?полÑ?зÑ?емого по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новÑ?Ñ? книг."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?аб длÑ? новÑ?Ñ? книг."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
-msgid "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of columns will be a power of 2 between 256 and 4096."
-msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов на каждом лиÑ?Ñ?е. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована Ñ?олÑ?ко поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка gnumeric. Ð?езавиÑ?имо оÑ? заданного здеÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? 2 междÑ? 256 и 4096."
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
-msgid "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of rows will be a power of 2 between 65539 and 16777216."
-msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок на каждом лиÑ?Ñ?е. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована Ñ?олÑ?ко поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка gnumeric. Ð?езавиÑ?имо оÑ? заданного знаÑ?ениÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? 2 междÑ? 65539 и 16777216."
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
-msgid "The number of seconds between autosaves."
-msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?екÑ?нд междÑ? авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ?ми."
-
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
-msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло лиÑ?Ñ?ов длÑ? новÑ?Ñ? книг."
+msgid ""
+"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
+"gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of columns "
+"will be a power of 2 between 256 and 4096."
+msgstr ""
+"ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов на каждом лиÑ?Ñ?е. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована Ñ?олÑ?ко "
+"поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка gnumeric. Ð?езавиÑ?имо оÑ? заданного здеÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? "
+"дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? 2 междÑ? 256 и 4096."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
-msgid "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?иÑ?ло (междÑ? 0 и 9) Ñ?казÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? gnumeric пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении Ñ?айлов в иÑ?Ñ?одном Ñ?оÑ?маÑ?е. 0 -- без компÑ?еÑ?Ñ?ии, 9 -- макÑ?ималÑ?ное Ñ?жаÑ?ие."
+msgid ""
+"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
+"gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of rows will "
+"be a power of 2 between 65539 and 16777216."
+msgstr ""
+"ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок на каждом лиÑ?Ñ?е. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована Ñ?олÑ?ко поÑ?ле "
+"пеÑ?езапÑ?Ñ?ка gnumeric. Ð?езавиÑ?имо оÑ? заданного знаÑ?ениÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное Ñ?иÑ?ло "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ок бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? 2 междÑ? 65539 и 16777216."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
-msgid "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?иÑ?ло (междÑ? 0.25 и 1.00) опÑ?еделÑ?еÑ? какÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана по-гоÑ?изонÑ?али бÑ?деÑ? занимаÑ?Ñ? окно по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgid "The number of seconds between autosaves."
+msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?екÑ?нд междÑ? авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ?ми."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
-msgid "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window."
-msgstr "ЭÑ?о Ñ?иÑ?ло (междÑ? 0.25 и 1.00) опÑ?еделÑ?еÑ? какÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана по-веÑ?Ñ?икали бÑ?деÑ? занимаÑ?Ñ? окно по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло лиÑ?Ñ?ов длÑ? новÑ?Ñ? книг."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
-msgid "This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialog."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние кнопки поÑ?Ñ?дка Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки в диалоге Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."
+msgid ""
+"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
+"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
+"compression while 9 is maximal compression."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?иÑ?ло (междÑ? 0 и 9) Ñ?казÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? gnumeric пÑ?и "
+"Ñ?оÑ?Ñ?анении Ñ?айлов в иÑ?Ñ?одном Ñ?оÑ?маÑ?е. 0 -- без компÑ?еÑ?Ñ?ии, 9 -- макÑ?ималÑ?ное "
+"Ñ?жаÑ?ие."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
-msgid "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value."
+msgid ""
+"This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
+"is disabled."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
-msgid "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? макÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?леменÑ?ов в Ñ?пиÑ?ке оÑ?мен/возвÑ?аÑ?ов."
+msgid ""
+"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
+"screen size covered by the default window."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?иÑ?ло (междÑ? 0.25 и 1.00) опÑ?еделÑ?еÑ? какÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана по-гоÑ?изонÑ?али "
+"бÑ?деÑ? занимаÑ?Ñ? окно по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
-msgid "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли полÑ?жиÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новой Ñ?абоÑ?ей книги."
+msgid ""
+"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
+"screen size covered by the default window."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?иÑ?ло (междÑ? 0.25 и 1.00) опÑ?еделÑ?еÑ? какÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана по-веÑ?Ñ?икали "
+"бÑ?деÑ? занимаÑ?Ñ? окно по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
-msgid "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли наклоннÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новой Ñ?абоÑ?ей книги."
+msgid ""
+"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
+"sort dialog."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние кнопки поÑ?Ñ?дка Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки в "
+"диалоге Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
-msgid "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists."
-msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли показанÑ? имена лиÑ?Ñ?ов в Ñ?пиÑ?ке оÑ?мен/возвÑ?аÑ?ов."
+msgid ""
+"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
+"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
+"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
+"total size exceeds this configurable value."
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
-msgid "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains."
+msgid ""
+"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? макÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?леменÑ?ов в Ñ?пиÑ?ке оÑ?мен/"
+"возвÑ?аÑ?ов."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
-msgid "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?. 0 - Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли полÑ?жиÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новой "
+"Ñ?абоÑ?ей книги."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
-msgid "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длиннаÑ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?. 0 - Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли наклоннÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? новой "
+"Ñ?абоÑ?ей книги."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
-msgid "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? обÑ?екÑ?ов. 0 - Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
+"lists."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли показанÑ? имена лиÑ?Ñ?ов в Ñ?пиÑ?ке оÑ?мен/"
+"возвÑ?аÑ?ов."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
-msgid "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ?. 0 - Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid ""
+"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
+"the undo and redo chains."
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
-msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
-msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлено ли авÑ?озавеÑ?Ñ?ение."
+msgid ""
+"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?. 0 - "
+"Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
-msgid "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed."
-msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? немедленнаÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка или оÑ?ложеннаÑ?."
+msgid ""
+"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длиннаÑ? панелÑ? "
+"Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?. 0 - Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
-msgid "This variable determines whether the format toolbar should be visible initially."
-msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
+msgid ""
+"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? "
+"обÑ?екÑ?ов. 0 - Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
-msgid "This variable determines whether the long format toolbar should be visible initially."
-msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке длиннаÑ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
+msgid ""
+"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ?. 0 - "
+"Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
-msgid "This variable determines whether the object toolbar should be visible initially."
-msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке панелÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? обÑ?екÑ?ов."
+msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлено ли авÑ?озавеÑ?Ñ?ение."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
-msgid "This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially."
-msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ?."
+msgid ""
+"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
+"performed."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? немедленнаÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка или "
+"оÑ?ложеннаÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
-msgid "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into page movement rather than jumping to the start/end of series."
-msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли вклÑ?Ñ?енÑ? клавиÑ?и пеÑ?еÑ?одов. Ð?лавиÑ?и пеÑ?еÑ?одов -- Ñ?Ñ?о возвÑ?аÑ? к обÑ?абоÑ?ке клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? комбинаÑ?ий в Ñ?Ñ?иле Lotus 1-2-3. Ð?ни пÑ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ? нажаÑ?ие \"Ctrl-Ñ?Ñ?Ñ?елка\" в Ñ?двиг Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о пеÑ?еÑ?ода в наÑ?ало/конеÑ? Ñ?еÑ?ии."
+msgid ""
+"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
+"initially."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
+"initially."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке длиннаÑ? панелÑ? "
+"Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
+"initially."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке панелÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? "
+"обÑ?екÑ?ов."
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
+"initially."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ?."
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
+msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
+msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?казки длÑ? аÑ?гÑ?менÑ?ов Ñ?Ñ?нкÑ?ий."
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
+msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
+msgstr "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?казки длÑ? названий Ñ?Ñ?нкÑ?ий."
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
+"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
+"page movement rather than jumping to the start/end of series."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли вклÑ?Ñ?енÑ? клавиÑ?и пеÑ?еÑ?одов. Ð?лавиÑ?и "
+"пеÑ?еÑ?одов -- Ñ?Ñ?о возвÑ?аÑ? к обÑ?абоÑ?ке клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? комбинаÑ?ий в Ñ?Ñ?иле Lotus "
+"1-2-3. Ð?ни пÑ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ? нажаÑ?ие \"Ctrl-Ñ?Ñ?Ñ?елка\" в Ñ?двиг Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о "
+"пеÑ?еÑ?ода в наÑ?ало/конеÑ? Ñ?еÑ?ии."
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "СÑ?илÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
-msgstr "СÑ?илÑ? панели Ñ?пÑ?авлениÑ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ?: \"Ð?ба\",\"Ð?ба гоÑ?из.\", \"Ð?икÑ?огÑ?аммÑ?\" и \"ТекÑ?Ñ?\"."
+msgstr ""
+"СÑ?илÑ? панели Ñ?пÑ?авлениÑ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ?: \"Ð?ба\",\"Ð?ба гоÑ?из.\", "
+"\"Ð?икÑ?огÑ?аммÑ?\" и \"ТекÑ?Ñ?\"."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
 msgid "Transition Keys"
 msgstr "Ð?лавиÑ?и пеÑ?еÑ?ода"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:933
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
 msgid "Vertical DPI"
 msgstr "РазÑ?еÑ?ение по веÑ?Ñ?икали"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:899
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?овании в Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ?ий Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?овании в Ñ?оÑ?маÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ?ий Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ?"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
-msgid "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
+"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
+"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
-msgid "When selecting a sort region in the sort dialog, search clauses are automatically added. This number determines the maximum number of clauses to be added automatically."
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
+"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
+"be added automatically."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
-msgid "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX package installed."
-msgstr "ЭÑ?а оÑ?меÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли Ñ?оздаваемÑ?е Ñ?айлÑ? LaTeX иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ? UTF-8 (Ñ?никод) или ISO-8859-1 (Latin-1). ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? UTF-8, Ñ? ваÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен пакеÑ? ucs LaTeX."
+msgid "Full path of glpsol program to use"
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:905
+msgid "Full path of lp_solve program to use"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
+"use."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
+"use."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
+"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
+"package installed."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а оÑ?меÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?дÑ?Ñ? ли Ñ?оздаваемÑ?е Ñ?айлÑ? LaTeX иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"кодиÑ?овкÑ? UTF-8 (Ñ?никод) или ISO-8859-1 (Latin-1). ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? "
+"UTF-8, Ñ? ваÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен пакеÑ? ucs LaTeX."
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? UTF-8 пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?е в LaTeX"
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
-#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
 msgid "FormatToolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
@@ -2597,13 +2997,11 @@ msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
 msgid "LongFormatToolbar"
 msgstr "Ð?линнаÑ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
-#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
 msgid "ObjectToolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4
-#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
 msgid "StandardToolbar"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ?"
 
@@ -2619,18 +3017,16 @@ msgstr "Ð?лина Ñ?пиÑ?ка Ñ?айлов"
 msgid "A list of filenames that have been read recently"
 msgstr "СпиÑ?ок недавно оÑ?кÑ?Ñ?вавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлов"
 
-#: ../src/clipboard.c:427
-#: ../src/clipboard.c:439
-#: ../src/clipboard.c:450
-#: ../src/clipboard.c:458
+#: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
+#: ../src/clipboard.c:467
 msgid "Unable to paste"
 msgstr "Ð?евозможно вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/clipboard.c:428
+#: ../src/clipboard.c:437
 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
 msgstr "СодеÑ?жимое можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авлено Ñ?олÑ?ко по знаÑ?ениÑ? или по Ñ?Ñ?Ñ?лке."
 
-#: ../src/clipboard.c:436
+#: ../src/clipboard.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
@@ -2641,19 +3037,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е вÑ?делиÑ?Ñ? однÑ? Ñ?Ñ?ейкÑ? или облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акой же Ñ?оÑ?мÑ? и Ñ?азмеÑ?а."
 
-#: ../src/clipboard.c:447
+#: ../src/clipboard.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
 "\n"
 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
 msgstr ""
-"в облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?авки не Ñ?ак много Ñ?Ñ?Ñ?ок как в бÑ?Ñ?еÑ?е (%d на %d)\\n"
-"\n"
+"в облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?авки не Ñ?ак много Ñ?Ñ?Ñ?ок как в бÑ?Ñ?еÑ?е (%d на %d)\\n\n"
 "\n"
 "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е вÑ?делиÑ?Ñ? однÑ? Ñ?Ñ?ейкÑ? или облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акой же Ñ?оÑ?мÑ? и Ñ?азмеÑ?а."
 
-#: ../src/clipboard.c:459
+#: ../src/clipboard.c:468
 msgid "result passes the sheet boundary"
 msgstr "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
@@ -2664,8 +3059,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
 msgstr ""
-"облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авки оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мой (%dRx%dC) оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?е (%dRx%dC)\\n"
-"\n"
+"облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авки оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мой (%dRx%dC) оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?е (%dRx%dC)\\n\n"
 "\n"
 "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е вÑ?делиÑ?Ñ? однÑ? Ñ?Ñ?ейкÑ? или облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акой же Ñ?оÑ?мÑ? и Ñ?азмеÑ?а."
 
@@ -2677,9 +3071,10 @@ msgstr "Ð?евозможно вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? в вÑ?деление"
 msgid "Paste"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:412
-#: ../src/cmd-edit.c:461
-msgid "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+#: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
+msgid ""
+"Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
+"sheet first."
 msgstr ""
 
 #: ../src/cmd-edit.c:420
@@ -2727,57 +3122,53 @@ msgstr "%s заÑ?иÑ?ена. СнимиÑ?е заÑ?иÑ?Ñ? Ñ? книги, Ñ?Ñ?об
 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr "%s заÑ?иÑ?Ñ?н. СнимиÑ?е заÑ?иÑ?Ñ? Ñ? лиÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование."
 
-#: ../src/commands.c:887
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:156
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:168
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:188
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:200
-msgid "Set Text"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/commands.c:935
+#: ../src/commands.c:860
 #, c-format
-msgid "Editing style in %s"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? в %s"
+msgid "Inserting expression in %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка вÑ?Ñ?ажениÑ? в %s"
 
-#: ../src/commands.c:936
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Typing \"%s\" in %s"
-msgstr "Ð?абÑ?аÑ?Ñ? \"%s%s\" в %s"
+#: ../src/commands.c:948
+#, c-format
+msgid "Editing style of %s"
+msgstr "Ð?зменение Ñ?Ñ?илÑ? в %s"
 
-#: ../src/commands.c:991
+#: ../src/commands.c:951
 #, c-format
-msgid "Inserting expression in %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка вÑ?Ñ?ажениÑ? в %s"
+msgid "Typing \"%s\" in %s"
+msgstr "Ð?абоÑ? \"%s\" в %s"
 
-#: ../src/commands.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Typing \"%s\""
-msgstr "Ð?абÑ?аÑ?Ñ? \"%s%s\""
+#: ../src/commands.c:1096 ../src/wbc-gtk-edit.c:156 ../src/wbc-gtk-edit.c:169
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:203
+msgid "Set Text"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:1086
+#: ../src/commands.c:1141
 #, c-format
 msgid "Inserting array expression in %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка маÑ?Ñ?ива в %s"
 
-#: ../src/commands.c:1123
+#: ../src/commands.c:1212
 #, c-format
 msgid "Creating a Data Table in %s"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ? в %s"
 
-#: ../src/commands.c:1183
+#: ../src/commands.c:1272
 msgid "Ins/Del Column/Row"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?/УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?/Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/commands.c:1351
+#: ../src/commands.c:1440
 #, c-format
-msgid "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
-msgid_plural "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgid ""
+"Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
+"enlarge the sheet first."
+msgid_plural ""
+"Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
+"enlarge the sheet first."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../src/commands.c:1361
+#: ../src/commands.c:1450
 #, c-format
 msgid "Inserting %d column before %s"
 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
@@ -2785,15 +3176,19 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?олбÑ?а пеÑ?ед %s"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов пеÑ?ед %s"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов пеÑ?ед %s"
 
-#: ../src/commands.c:1379
+#: ../src/commands.c:1468
 #, c-format
-msgid "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
-msgid_plural "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgid ""
+"Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
+"the sheet first."
+msgid_plural ""
+"Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
+"enlarge the sheet first."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../src/commands.c:1389
+#: ../src/commands.c:1478
 #, c-format
 msgid "Inserting %d row before %s"
 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
@@ -2801,230 +3196,244 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?оки пеÑ?ед %s"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?ок пеÑ?ед %s"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?ок пеÑ?ед %s"
 
-#: ../src/commands.c:1401
+#: ../src/commands.c:1490
 #, c-format
 msgid "Deleting columns %s"
 msgstr "Удаление Ñ?Ñ?олбÑ?ов %s"
 
-#: ../src/commands.c:1402
+#: ../src/commands.c:1491
 #, c-format
 msgid "Deleting column %s"
 msgstr "Удаление Ñ?Ñ?олбÑ?а %s"
 
-#: ../src/commands.c:1412
+#: ../src/commands.c:1501
 #, c-format
 msgid "Deleting rows %s"
 msgstr "Удаление Ñ?Ñ?Ñ?ок %s"
 
-#: ../src/commands.c:1413
+#: ../src/commands.c:1502
 #, c-format
 msgid "Deleting row %s"
 msgstr "Удаление Ñ?Ñ?Ñ?оки %s"
 
-#. Check for locked cells
-#: ../src/commands.c:1486
-#: ../src/commands.c:1490
-#: ../src/sheet.c:4244
+#: ../src/commands.c:1562 ../src/commands.c:1563 ../src/sheet.c:4245
 msgid "Clear"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:1562
+#: ../src/commands.c:1575
 msgid "contents"
 msgstr "Ñ?одеÑ?жимое"
 
-#: ../src/commands.c:1564
+#: ../src/commands.c:1577
 msgid "formats"
 msgstr "Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:1566
+#: ../src/commands.c:1579
 msgid "comments"
 msgstr "комменÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/commands.c:1582
+#: ../src/commands.c:1594
 msgid "all"
 msgstr "вÑ?е"
 
-#: ../src/commands.c:1589
+#: ../src/commands.c:1600
 #, c-format
 msgid "Clearing %s in %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка %s в %s"
 
-#: ../src/commands.c:1688
+#: ../src/commands.c:1716
 msgid "Changing Format"
 msgstr "Ð?зменение Ñ?оÑ?маÑ?а"
 
-#: ../src/commands.c:1825
+#: ../src/commands.c:1853
 #, c-format
 msgid "Changing format of %s"
 msgstr "Ð?зменение Ñ?оÑ?маÑ?а %s"
 
-#: ../src/commands.c:1855
+#: ../src/commands.c:1940
+#, c-format
+msgid "Setting Font Style of %s"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а в %s"
+
+#: ../src/commands.c:1993
 #, c-format
 msgid "Autofitting column %s"
 msgstr "Ð?вÑ?озаполнение Ñ?Ñ?олбÑ?а %s"
 
-#: ../src/commands.c:1856
+#: ../src/commands.c:1994
 #, c-format
 msgid "Autofitting row %s"
 msgstr "Ð?вÑ?озаполнение Ñ?Ñ?Ñ?оки %s"
 
-#: ../src/commands.c:1859
+#: ../src/commands.c:1997
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а %s в %d Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/commands.c:1861
+#: ../src/commands.c:1999
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки %s в %d Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/commands.c:1864
+#: ../src/commands.c:2002
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to default"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а %s в иÑ?Ñ?однÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:1867
+#: ../src/commands.c:2005
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to default"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки %s в иÑ?Ñ?однÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:1871
+#: ../src/commands.c:2009
 #, c-format
 msgid "Autofitting columns %s"
 msgstr "Ð?вÑ?озаполнение Ñ?Ñ?олбÑ?ов %s"
 
-#: ../src/commands.c:1872
+#: ../src/commands.c:2010
 #, c-format
 msgid "Autofitting rows %s"
 msgstr "Ð?вÑ?озаполнение Ñ?Ñ?Ñ?оки %s"
 
-#: ../src/commands.c:1875
+#: ../src/commands.c:2013
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов %s в %d Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/commands.c:1877
+#: ../src/commands.c:2015
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок %s в %d Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/commands.c:1881
+#: ../src/commands.c:2019
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to default"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов %s в иÑ?Ñ?однÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:1883
+#: ../src/commands.c:2021
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to default"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановка вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок %s в иÑ?Ñ?однÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:1954
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1108
+#: ../src/commands.c:2048
+#, c-format
+msgid "Autofitting width of %s"
+msgstr "Ð?вÑ?озаполнение Ñ?иÑ?инÑ? в %s"
+
+#: ../src/commands.c:2048
+#, c-format
+msgid "Autofitting height of %s"
+msgstr "Ð?вÑ?озаполнение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? в %s"
+
+#: ../src/commands.c:2122 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
 msgid "Sorting"
 msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка"
 
-#: ../src/commands.c:1977
+#: ../src/commands.c:2145
 #, c-format
 msgid "Sorting %s"
 msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка %s"
 
-#: ../src/commands.c:2135
-msgid "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide them with the 'Formatâ??Columnâ??Unhide' menu item."
+#: ../src/commands.c:2303
+msgid ""
+"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
+"them with the 'Formatâ??Columnâ??Unhide' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2139
-msgid "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide them with the 'Formatâ??Rowâ??Unhide' menu item."
+#: ../src/commands.c:2307
+msgid ""
+"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
+"them with the 'Formatâ??Rowâ??Unhide' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2159
+#: ../src/commands.c:2327
 msgid "Unhide columns"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:2159
+#: ../src/commands.c:2327
 msgid "Hide columns"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:2160
+#: ../src/commands.c:2328
 msgid "Unhide rows"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/commands.c:2160
+#: ../src/commands.c:2328
 msgid "Hide rows"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/commands.c:2240
+#: ../src/commands.c:2408
 msgid "Expand columns"
 msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:2240
+#: ../src/commands.c:2408
 msgid "Collapse columns"
 msgstr "СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:2241
+#: ../src/commands.c:2409
 msgid "Expand rows"
 msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/commands.c:2241
+#: ../src/commands.c:2409
 msgid "Collapse rows"
 msgstr "СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/commands.c:2265
+#: ../src/commands.c:2433
 #, c-format
 msgid "Show column outline %d"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?а %d"
 
-#: ../src/commands.c:2265
+#: ../src/commands.c:2433
 #, c-format
 msgid "Show row outline %d"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки %d"
 
-#: ../src/commands.c:2334
+#: ../src/commands.c:2502
 msgid "Those columns are already grouped"
 msgstr "ЭÑ?и Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованÑ?"
 
-#: ../src/commands.c:2335
+#: ../src/commands.c:2503
 msgid "Those rows are already grouped"
 msgstr "ЭÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?же Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованÑ?"
 
-#: ../src/commands.c:2358
+#: ../src/commands.c:2526
 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "ЭÑ?и Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? не Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованÑ?, вÑ? не можеÑ?е Ñ?азгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? иÑ?"
 
-#: ../src/commands.c:2359
+#: ../src/commands.c:2527
 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "ЭÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?оки не Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованÑ?, вÑ? не можеÑ?е Ñ?азгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? иÑ?"
 
-#: ../src/commands.c:2372
+#: ../src/commands.c:2540
 #, c-format
 msgid "Group columns %s"
 msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/commands.c:2372
+#: ../src/commands.c:2540
 #, c-format
 msgid "Ungroup columns %s"
 msgstr "РазгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/commands.c:2374
+#: ../src/commands.c:2542
 #, c-format
 msgid "Group rows %d:%d"
 msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2374
+#: ../src/commands.c:2542
 #, c-format
 msgid "Ungroup rows %d:%d"
 msgstr "РазгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2609
+#: ../src/commands.c:2777
 #, c-format
 msgid "Moving %s"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? %s"
 
-#: ../src/commands.c:2619
-#: ../src/commands.c:2974
+#: ../src/commands.c:2787 ../src/commands.c:3184
 msgid "is beyond sheet boundaries"
 msgstr "за пÑ?еделами гÑ?аниÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:2677
+#: ../src/commands.c:2845
 #, c-format
 msgid ""
 "Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -3035,326 +3444,322 @@ msgstr ""
 "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даÑ?Ñ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?копиÑ?ованÑ?\n"
 "некоÑ?Ñ?екÑ?ноÑ?"
 
-#: ../src/commands.c:2707
+#: ../src/commands.c:2879
 msgid "Paste Copy"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? копиÑ?"
 
-#: ../src/commands.c:2886
+#: ../src/commands.c:3076
 #, c-format
 msgid "Pasting into %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка в %s"
 
-#: ../src/commands.c:2961
+#: ../src/commands.c:3170
 #, c-format
 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
 msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? %s копий?"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3016
-#: ../src/commands.c:3172
-#: ../src/commands.c:3173
-#: ../src/item-cursor.c:963
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:557
+#: ../src/commands.c:3227 ../src/commands.c:3383 ../src/commands.c:3384
+#: ../src/item-cursor.c:963 ../src/wbc-gtk-actions.c:594
 msgid "Autofill"
 msgstr "Ð?вÑ?озаполнение"
 
 #. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3195
+#: ../src/commands.c:3406
 #, c-format
 msgid "Autofilling %s"
 msgstr "Ð?вÑ?озаполнение %s"
 
-#: ../src/commands.c:3495
+#: ../src/commands.c:3706
 #, c-format
 msgid "Autoformatting %s"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ование %s"
 
-#: ../src/commands.c:3610
+#: ../src/commands.c:3821
 #, c-format
 msgid "Unmerging %s"
 msgstr "РазÑ?единиÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/commands.c:3776
+#: ../src/commands.c:3987
 #, c-format
 msgid "Merge and Center %s"
 msgstr "Ð?бÑ?единение и Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ование %s"
 
-#: ../src/commands.c:3776
+#: ../src/commands.c:3987
 #, c-format
 msgid "Merging %s"
 msgstr "СлиÑ?ние %s"
 
 #. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4145
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:32
+#: ../src/commands.c:4356 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:32
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
 
-#: ../src/commands.c:4238
+#: ../src/commands.c:4449
 #, c-format
 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов в %.2f Ñ?.Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/commands.c:4239
+#: ../src/commands.c:4450
 #, c-format
 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок в %.2f Ñ?.Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/commands.c:4343
+#: ../src/commands.c:4554
 #, c-format
 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ? %s до %.0f%%"
 
-#: ../src/commands.c:4438
+#: ../src/commands.c:4649
 msgid "Delete Object"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/commands.c:4624
+#: ../src/commands.c:4769
 msgid "Format Object"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? обÑ?екÑ?а"
 
-#: ../src/commands.c:4732
-#: ../src/commands.c:5760
+#: ../src/commands.c:4877 ../src/commands.c:5905
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:900
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1127
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1208
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:217
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
-#: ../src/format-template.c:218
-#: ../src/sheet.c:838
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:217 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
+#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азвание"
 
-#: ../src/commands.c:4732
+#: ../src/commands.c:4877
 msgid "Sheet names must be non-empty."
 msgstr "Ð?азваниÑ? лиÑ?Ñ?ов должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми."
 
-#: ../src/commands.c:4739
+#: ../src/commands.c:4884
 #, c-format
 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
 msgstr "Ð?нига не можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? два лиÑ?Ñ?а Ñ? одинаковÑ?ми названиÑ?ми."
 
-#: ../src/commands.c:4828
+#: ../src/commands.c:4973
 msgid "Resizing sheet"
 msgstr "Ð?зменение Ñ?азмеÑ?а лиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/commands.c:4976
+#: ../src/commands.c:5121
 #, c-format
 msgid "Clearing comment of %s"
 msgstr "Удаление комменÑ?аÑ?иÑ? %s"
 
-#: ../src/commands.c:4977
+#: ../src/commands.c:5122
 #, c-format
 msgid "Setting comment of %s"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановка комменÑ?аÑ?иÑ? %s"
 
-#: ../src/commands.c:5393
+#: ../src/commands.c:5538
 #, c-format
 msgid "Merging data into %s"
 msgstr "Ð?бÑ?единение даннÑ?Ñ? в %s"
 
-#: ../src/commands.c:5483
+#: ../src/commands.c:5628
 #, c-format
 msgid "Changing workbook properties"
 msgstr "Ð?зменение Ñ?войÑ?Ñ?в Ñ?абоÑ?ей книги"
 
-#: ../src/commands.c:5557
+#: ../src/commands.c:5702
 msgid "Pull Object to the Front"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?екÑ? довеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:5560
+#: ../src/commands.c:5705
 msgid "Pull Object Forward"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?екÑ? вÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/commands.c:5563
+#: ../src/commands.c:5708
 msgid "Push Object Backward"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?екÑ? ниже"
 
-#: ../src/commands.c:5566
+#: ../src/commands.c:5711
 msgid "Push Object to the Back"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?екÑ? донизÑ?"
 
-#: ../src/commands.c:5696
+#: ../src/commands.c:5841
 #, c-format
 msgid "Page Setup For %s"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка пеÑ?аÑ?и длÑ? %s"
 
-#: ../src/commands.c:5698
+#: ../src/commands.c:5843
 msgid "Page Setup For All Sheets"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка пеÑ?аÑ?и длÑ? вÑ?еÑ? лиÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/commands.c:5822
-#: ../src/commands.c:5833
+#: ../src/commands.c:5967 ../src/commands.c:5978
 msgid "Defined Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5823
+#: ../src/commands.c:5968
 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока недопÑ?Ñ?Ñ?има в каÑ?еÑ?Ñ?ве названиÑ?."
 
-#: ../src/commands.c:5831
+#: ../src/commands.c:5976
 #, c-format
 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
 msgstr "'%s' недопÑ?Ñ?Ñ?имо в каÑ?еÑ?Ñ?ве названиÑ?."
 
-#: ../src/commands.c:5841
+#: ../src/commands.c:5986
 msgid "has a circular reference"
 msgstr "имееÑ? кÑ?Ñ?говÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#: ../src/commands.c:5875
+#: ../src/commands.c:6020
 #, c-format
 msgid "Define Name %s"
 msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? имÑ? %s"
 
-#: ../src/commands.c:5878
+#: ../src/commands.c:6023
 #, c-format
 msgid "Update Name %s"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? имÑ? %s"
 
-#: ../src/commands.c:5971
+#: ../src/commands.c:6116
 #, c-format
 msgid "Remove Name %s"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? имÑ? %s"
 
-#: ../src/commands.c:6000
+#: ../src/commands.c:6145
 msgid "Change Scope of Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6048
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6193
+#, c-format
 msgid "Change Scope of Name %s"
-msgstr "Удаление комменÑ?аÑ?иÑ? %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:6106
+#: ../src/commands.c:6251
 msgid "Add scenario"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ий"
 
-#: ../src/commands.c:6170
+#: ../src/commands.c:6315
 msgid "Scenario Show"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ий"
 
-#: ../src/commands.c:6228
+#: ../src/commands.c:6373
 msgid "Shuffle Data"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е"
 
 #. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6332
+#: ../src/commands.c:6477
 #, c-format
 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? (%s) по Ñ?Ñ?олбÑ?ам (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6491
+#: ../src/commands.c:6636
 #, c-format
 msgid "Goal Seek (%s)"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?ели (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6657
+#: ../src/commands.c:6802
 #, c-format
 msgid "Tabulating Dependencies"
 msgstr "ТабÑ?лиÑ?ование завиÑ?имоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/commands.c:6731
+#: ../src/commands.c:6876
 msgid "Reconfigure Graph"
 msgstr "Ð?еÑ?енаÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? гÑ?аÑ?ик"
 
-#: ../src/commands.c:6775
+#: ../src/commands.c:6920
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Слева на пÑ?аво"
 
-#: ../src/commands.c:6775
+#: ../src/commands.c:6920
 msgid "Right to Left"
 msgstr "СпÑ?ава на лево"
 
-#: ../src/commands.c:6937
+#: ../src/commands.c:7082
 msgid "Changing Hyperlink"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#: ../src/commands.c:7078
+#: ../src/commands.c:7223
 #, c-format
 msgid "Changing hyperlink of %s"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авление гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки %s"
 
-#: ../src/commands.c:7155
+#: ../src/commands.c:7300
 msgid "Configure List"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../src/commands.c:7225
+#: ../src/commands.c:7370
 msgid "Set Frame Label"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? меÑ?кÑ? Ñ?амки"
 
-#: ../src/commands.c:7296
+#: ../src/commands.c:7441
 msgid "Configure Button"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? кнопкÑ?"
 
-#: ../src/commands.c:7377
+#: ../src/commands.c:7522
 msgid "Configure Radio Button"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?адио-кнопкÑ?"
 
-#: ../src/commands.c:7453
+#: ../src/commands.c:7598
 msgid "Configure Checkbox"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? поле оÑ?меÑ?ки"
 
-#: ../src/commands.c:7573
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1454
+#: ../src/commands.c:7718 ../src/sheet-object-widget.c:1454
 msgid "Configure Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7650
+#: ../src/commands.c:7749
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:7663
-#: ../src/commands.c:7671
+#: ../src/commands.c:7765 ../src/wbc-gtk.c:1598
+#, c-format
+msgid "Auto Filter blocked by %s"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ? заблокиÑ?ован %s"
+
+#: ../src/commands.c:7770 ../src/commands.c:7797 ../src/commands.c:7806
 msgid "AutoFilter"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:7664
+#: ../src/commands.c:7798
 msgid "Requires more than 1 row"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?ем 1 Ñ?Ñ?Ñ?ока"
 
-#: ../src/commands.c:7672
+#: ../src/commands.c:7807
 msgid "Unable to create Autofilter"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ð?вÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/commands.c:7677
+#: ../src/commands.c:7830
 #, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#.
-#. * Removing a filter.
-#. * This actual removal is in the redo handler.
-#.
-#: ../src/commands.c:7684
+#: ../src/commands.c:7831
+#, c-format
+msgid "Extend Autofilter to %s"
+msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ? до %s"
+
+#: ../src/commands.c:7844
 #, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ? из %s"
 
+#: ../src/commands.c:7874
+#, c-format
+msgid "Change filter condition for %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/consolidate.c:751
 #, c-format
 msgid "Consolidating to (%s)"
 msgstr "Ð?онÑ?олидиÑ?оваÑ?Ñ? в (%s)"
 
-#: ../src/consolidate.c:790
-#: ../src/consolidate.c:793
+#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:3
 msgid "Data Consolidation"
 msgstr "Ð?онÑ?олидаÑ?иÑ? даннÑ?Ñ?"
 
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1
-#: ../src/tools/filter.c:287
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1 ../src/tools/filter.c:287
 #: ../src/tools/filter.c:290
 msgid "Advanced Filter"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4
-#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5 ../src/dialogs/correlation.glade.h:3
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:3
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:7
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:9
@@ -3363,19 +3768,15 @@ msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:2
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3
 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:2
 msgid "Input"
 msgstr "Ð?вод"
 
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8 ../src/dialogs/correlation.glade.h:4
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:4
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:10
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:12
@@ -3386,10 +3787,8 @@ msgstr "Ð?вод"
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:3
 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:4
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4 ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:3
 msgid "Output"
 msgstr "Ð?Ñ?вод"
@@ -3410,27 +3809,21 @@ msgstr "ТолÑ?ко Ñ?никалÑ?нÑ?е запиÑ?и"
 msgid "ANOVA - Single Factor"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ: одноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:2 ../src/dialogs/covariance.glade.h:2
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:6
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7 ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:4
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1 ../src/dialogs/rank.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:1
 msgid "Grouped by:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по:"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
 #: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:4
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:11
 #: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:5
@@ -3438,62 +3831,46 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по:"
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:10
 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:3
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3 ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14 ../src/dialogs/solver.glade.h:9
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6
-#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:13
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:11
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:9
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5 ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:11
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:11 ../src/dialogs/histogram.glade.h:22
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:12
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5 ../src/dialogs/rank.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:5
 msgid "_Areas"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:2 ../src/dialogs/correlation.glade.h:6
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:6
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:15
 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:12
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:12 ../src/dialogs/histogram.glade.h:24
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
-#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6 ../src/dialogs/rank.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10
 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:6
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980 ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
 msgid "_Columns"
 msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9 ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:7
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:16
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:18
@@ -3501,30 +3878,24 @@ msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ?"
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:17
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:14
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:11
 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:7
 msgid "_Input range:"
 msgstr "Ð?Ñ?одной диапазон:"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:12
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:12 ../src/dialogs/correlation.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:18
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:19
 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:15
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:27
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:15 ../src/dialogs/histogram.glade.h:27
 #: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:16
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:19
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:15
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11 ../src/dialogs/regression.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
 #: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:10
 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10
 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:8
@@ -3532,46 +3903,34 @@ msgid "_Labels"
 msgstr "Ð?еÑ?ки"
 
 #. Edit -> Delete
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11
-#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:3 ../src/dialogs/correlation.glade.h:9
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:9
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:19
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:20
 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:20
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:32
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:20 ../src/dialogs/histogram.glade.h:32
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:20
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:16
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
-#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12 ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:14
 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:9
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977 ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
 msgid "_Rows"
 msgstr "СÑ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:1 ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/autosave.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1 ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1 ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/view.glade.h:2
 msgid "*"
 msgstr "*"
@@ -3587,8 +3946,7 @@ msgstr "1"
 msgid "ANOVA - Two-Factor"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ: двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й"
 
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5 ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16
 msgid "Input _range:"
 msgstr "Ð?Ñ?одной диапазон:"
@@ -3631,20 +3989,20 @@ msgstr ""
 "Ñ?одеÑ?жиÑ?\n"
 "не Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:1
 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
 msgstr "Gnumeric : Ð?вÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:15
 msgid "Show rows where:"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:16
 msgid "_And"
 msgstr "Ð?"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:17
 msgid "_Or"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?"
 
@@ -3692,8 +4050,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел"
 msgid "Apply _Patterns"
 msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?аблонÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8 ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
 msgid "Author:"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
 
@@ -3723,8 +4080,7 @@ msgstr "Ð?азвание Ñ?аблона"
 msgid "Name:"
 msgstr "Ð?азвание:"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15
-#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15 ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
@@ -3740,8 +4096,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?, к коÑ?оÑ?ой пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?
 msgid "The group/individual that made the template"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа/Ð?ндивид, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?делал Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?аблон"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Ð?низÑ?"
 
@@ -3749,13 +4104,11 @@ msgstr "Ð?низÑ?"
 msgid "_Edges"
 msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
 msgid "_Left"
 msgstr "Ð?лево"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
 msgid "_Right"
 msgstr "Ð?пÑ?аво"
 
@@ -3767,8 +4120,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 msgid "_Show Gridlines"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? линии Ñ?еÑ?ки"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
 msgid "_Top"
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?"
 
@@ -3804,8 +4156,7 @@ msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий Ñ?Ñ?ейки"
 msgid "_Wrap in properties window"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ?иÑ?Ñ? окно Ñ?войÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/view.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1 ../src/dialogs/view.glade.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -3907,20 +4258,17 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?гое"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538
-#: ../src/wbc-gtk.c:3070
-#: ../src/wbc-gtk.c:3071
-#: ../src/wbc-gtk.c:3080
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:3382
+#: ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3392
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:34
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
 msgid "Border"
 msgstr "Рамка"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35
-#: ../src/wbc-gtk.c:2766
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:3078
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ð?низ"
 
@@ -3973,8 +4321,7 @@ msgid "E_xpand"
 msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1102
-#: ../src/wbc-gtk.c:3121
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/wbc-gtk.c:3433
 msgid "Font"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 
@@ -3983,7 +4330,7 @@ msgid "Foreground Solid"
 msgstr "СплоÑ?ной пеÑ?едний план"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:50
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2469
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2473
 msgid "Format Cells"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?Ñ?еек"
 
@@ -4028,15 +4375,15 @@ msgid "Large Circles"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ие кÑ?Ñ?ги"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1948
-#: ../src/wbc-gtk.c:2758
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61 ../src/sheet-control-gui.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk.c:3070
 msgid "Left"
 msgstr "Ð?лево"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:62
 msgid "Locking cells or hiding formulas only affects protected worksheets."
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?еек или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?мÑ?л дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в заÑ?иÑ?еннÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?аÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?еек или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?мÑ?л дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в заÑ?иÑ?еннÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?аÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:63
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
@@ -4049,8 +4396,7 @@ msgid "Outline"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:65
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:187
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
 msgid "Protection"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а"
 
@@ -4062,9 +4408,8 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?е диагоналÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?е диагоналÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1951
-#: ../src/wbc-gtk.c:2760
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68 ../src/sheet-control-gui.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk.c:3072
 msgid "Right"
 msgstr "Ð?пÑ?аво"
 
@@ -4221,15 +4566,18 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки</span>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:3
-msgid "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows selection of fields from a menu."
-msgstr "Ð?обавÑ?Ñ?е лÑ?бÑ?е полÑ? к кÑ?иÑ?еÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки в Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? диапазона Ñ?лева или вÑ?беÑ?иÑ?е полÑ? из менÑ?."
+msgid ""
+"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
+"selection of fields from a menu."
+msgstr ""
+"Ð?обавÑ?Ñ?е лÑ?бÑ?е полÑ? к кÑ?иÑ?еÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки в Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? диапазона Ñ?лева или "
+"вÑ?беÑ?иÑ?е полÑ? из менÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:4
 msgid "Clear all fields from the sort specification"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е полÑ? в Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?ии Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки"
 
-#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:1
 msgid "Direction:"
 msgstr "Ð?апÑ?авление:"
 
@@ -4309,13 +4657,11 @@ msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а в пÑ?нкÑ?аÑ?:"
 msgid "_Column width in pixels:"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
 
-#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4
-#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4 ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
 msgid "_Use Default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:5 ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:11
 msgid "x"
 msgstr "x"
@@ -4373,12 +4719,20 @@ msgid "The function to use when consolidating"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? пÑ?и конÑ?олидиÑ?овании"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:20
-msgid "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison"
-msgstr "Ð?евÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? меÑ?ки, коÑ?оÑ?Ñ?е не бÑ?дÑ?Ñ? конÑ?олидиÑ?ованÑ?, но бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как клÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?"
+msgid ""
+"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
+"key for comparison"
+msgstr ""
+"Ð?евÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? меÑ?ки, коÑ?оÑ?Ñ?е не бÑ?дÑ?Ñ? конÑ?олидиÑ?ованÑ?, но бÑ?дÑ?Ñ? "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как клÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:21
-msgid "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ока Ñ?одеÑ?жиÑ? меÑ?ки, коÑ?оÑ?Ñ?е не бÑ?дÑ?Ñ? конÑ?олидиÑ?ованÑ?, но бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как клÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?"
+msgid ""
+"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
+"for comparison"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ока Ñ?одеÑ?жиÑ? меÑ?ки, коÑ?оÑ?Ñ?е не бÑ?дÑ?Ñ? конÑ?олидиÑ?ованÑ?, но бÑ?дÑ?Ñ? "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как клÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:22
 msgid "_Function:"
@@ -4388,16 +4742,13 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?:"
 msgid "_Source areas:"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?оÑ?ников:"
 
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:703
 msgid "Correlation"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:755
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:758
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
 msgid "Covariance"
 msgstr "Ð?оваÑ?иаÑ?иÑ?"
 
@@ -4417,8 +4768,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?озаполнение Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
 msgid "C_lear output range"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? диапазон вÑ?вода"
 
-#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:218
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5 ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:218
 msgid "Filter _in-place"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? \"на меÑ?Ñ?е\""
 
@@ -4458,14 +4808,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ейки:"
 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?езов даннÑ?Ñ? : Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:21
 #: ../src/stf-export.c:575
 msgid "Format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1656
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1660
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
 
@@ -4485,8 +4834,7 @@ msgstr "ФоÑ?маÑ?"
 msgid "_Layout"
 msgstr "РаÑ?положение"
 
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
 msgid "_Remove"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
@@ -4502,8 +4850,7 @@ msgstr "Ð?веÑ?Ñ?"
 msgid "Co_lumn Input :"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? ввода: "
 
-#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
+#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:164
 msgid "Data Table"
 msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ?"
@@ -4549,8 +4896,7 @@ msgid "Confidence Interval for the _Mean"
 msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й инÑ?еÑ?вал длÑ? Ñ?Ñ?еднего"
 
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1143
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1137 ../src/tools/analysis-tools.c:1140
 msgid "Descriptive Statistics"
 msgstr "Ð?пиÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
 
@@ -4567,7 +4913,9 @@ msgid "S_ummary Statistics"
 msgstr "СÑ?ммаÑ?наÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:13
-msgid "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional median function.  "
+msgid ""
+"Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
+"median function.  "
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:17
@@ -4578,436 +4926,433 @@ msgstr "K:"
 msgid "_Use ssmedian"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ssmedian"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
 msgid "Core"
 msgstr "ЯдÑ?о"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
 msgid "Features"
 msgstr "Ð?озможноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
 msgid "Analytics"
 msgstr "Ð?налиÑ?ика"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
 msgid "Import Export"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? ЭкÑ?поÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
 msgid "Scripting"
 msgstr "СкÑ?ипÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
 msgid "UI"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
 msgid "Usability"
 msgstr "УдобÑ?Ñ?во иÑ?полÑ?зованиÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
 msgid "Documentation"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
 msgid "Translation"
 msgstr "Ð?еÑ?евод"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
 msgid "QA"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка каÑ?еÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
 msgid "Art"
 msgstr "Ð?изайн"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
 msgid "Packaging"
 msgstr "Создание пакеÑ?ов"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
 msgid "Harald Ashburner"
 msgstr "Harald Ashburner"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
 msgid "Options pricers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
 msgid "Sean Atkinson"
 msgstr "Sean Atkinson"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
 msgid "Functions and X-Base importing."
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии и импоÑ?Ñ? X-Base."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
 msgid "Michel Berkelaar"
 msgstr "Michel Berkelaar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
 msgid "Jean Brefort"
 msgstr "Jean Brefort"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
 msgid "Core charting engine."
 msgstr "ЯдÑ?о модÑ?лÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? диагÑ?амм."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
 msgid "Grandma Chema Celorio"
 msgstr "Ð?абÑ?Ñ?ка Chema Celorio"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
 msgstr "ТеÑ?Ñ?иÑ?ование и копиÑ?ование Ñ?аблиÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
 msgid "Frank Chiulli"
 msgstr "Frank Chiulli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
 msgid "OLE2 support."
 msgstr "Ð?оддеÑ?жка OLE2."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
 msgid "Kenneth Christiansen"
 msgstr "Kenneth Christiansen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
 msgid "Localization."
 msgstr "Ð?окализаÑ?иÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
 msgid "Zbigniew Chyla"
 msgstr "Zbigniew Chyla"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
 msgid "Plugin system, localization."
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема дополнений, локализаÑ?иÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
 msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
 msgid "Debian packaging."
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? длÑ? debian."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
 msgid "Jeroen Dirks"
 msgstr "Jeroen Dirks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
 msgid "Tom Dyas"
 msgstr "Tom Dyas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
 msgid "Original plugin engine."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й модÑ?лÑ? дополнений."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
 msgid "Kjell Eikland"
 msgstr "Kjell Eikland"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
 msgid "LP-solve"
 msgstr "LP-solve"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
 msgid "Gergo Erdi"
 msgstr "Gerdo Erdi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
 msgid "Custom UI tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
 msgid "John Gotts"
 msgstr "John Gotts"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
 msgid "RPM packaging"
 msgstr "Упаковка в RPM"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
 msgid "Andreas J. Gülzow"
 msgstr "Andreas J. Gülzow"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
 msgid "Statistics and GUI master"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ики и гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
 msgid "Jon KÃ¥re Hellan"
 msgstr "Jon KÃ¥re Hellan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
 msgid "UI polish and all round bug fixer"
 msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ение инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а полÑ?зоваÑ?елÑ? и иÑ?пÑ?авление Ñ?азнÑ?Ñ? оÑ?ибок"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
 msgid "Ross Ihaka"
 msgstr "Ross Ihaka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
 msgid "Special functions"
 msgstr "СпеÑ?иалÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
 msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
 msgid "Jakub Jelínek"
 msgstr "Jakub Jelínek"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
 msgid "One of the original core contributors"
 msgstr "Ð?дин из пеÑ?вÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков Ñ?дÑ?а пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
 msgid "Chris Lahey"
 msgstr "Chris Lahey"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й модÑ?лÑ? обÑ?абоÑ?ки Ñ?иÑ?ловÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов и Ñ?абоÑ?а над libgoffice"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
 msgid "Takashi Matsuda"
 msgstr "Takashi Matsuda"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
 msgid "The original text plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?екÑ?Ñ?овое дополнение"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
 msgid "Michael Meeks"
 msgstr "Michael Meeks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
 msgstr "Ð?аÑ?ал модÑ?лÑ? импоÑ?Ñ?а/Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а M$ Excel, 'GnmStyle'"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
 msgid "Lutz Muller"
 msgstr "Lutz Muller"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
 msgid "SheetObject improvement"
 msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? SheetObject"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
 msgid "Yukihiro Nakai"
 msgstr "Yukihiro Nakai"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
 msgid "Support for non-Latin languages"
 msgstr "Ð?оддеÑ?жка длÑ? нелаÑ?инÑ?киÑ? Ñ?зÑ?ков"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
 msgid "Peter Notebaert"
 msgstr "Peter Notebaert"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
 msgid "Emmanuel Pacaud"
 msgstr "Emmanuel Pacaud"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
 msgid "Many plot types for charting engine."
 msgstr "Ð?ногие Ñ?ипÑ? гÑ?аÑ?иков длÑ? модÑ?лÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? диагÑ?амм"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
 msgid "Federico M. Quintero"
 msgstr "Federico M. Quintero"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
 msgid "canvas support"
 msgstr "Ð?оддеÑ?жка канвÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
 msgid "Mark Probst"
 msgstr "Mark Probst"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
 msgid "Guile support"
 msgstr "Ð?оддеÑ?жка Guile"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
 msgid "Rasca"
 msgstr "Rasca"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
 msgstr "Ñ?кÑ?поÑ?Ñ? HTML, troff, LaTeX"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
 msgid "Vincent Renardias"
 msgstr "Vincent Renardias"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
 msgid "original CSV support, French localization"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однаÑ? поддеÑ?жка CSV, Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?зÑ?каÑ? локализаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
 msgid "Ariel Rios"
 msgstr "Ariel Rios"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
 msgid "Icons and Images"
 msgstr "Ð?икÑ?огÑ?аммÑ? и изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
 msgid "Uwe Steinmann"
 msgstr "Uwe Steinmann"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
 msgid "Paradox Importer"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Paradox"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
 msgid "Arturo Tena"
 msgstr "Arturo Tena"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однаÑ? Ñ?абоÑ?а над OLE2 длÑ? libgsf"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
 msgid "Almer S. Tigelaar"
 msgstr "Almer S. Tigelaar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
 msgstr "Ð?онÑ?олидаÑ?иÑ? и импоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованного Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
 msgid "Bruno Unna"
 msgstr "Bruno Unna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
 msgid "Pieces of MS Excel import"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?и импоÑ?Ñ?а M$ Excel"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
 msgid "Arief Mulya Utama"
 msgstr "Arief Mulya Utama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
 msgid "Telecommunications functions"
 msgstr "ТелекоммÑ?никаÑ?ионнÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
 msgid "Daniel Veillard"
 msgstr "Daniel Veillard"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
 msgid "Initial XML support"
 msgstr "Ð?еÑ?вонаÑ?алÑ?наÑ? поддеÑ?жка XML"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
 msgid "Vladimir Vuksan"
 msgstr "Vladimir Vuksan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
 msgid "Some financial functions"
 msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?инанÑ?овÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
 msgid "Morten Welinder"
 msgstr "Morten Welinder"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
 msgid "All round powerhouse"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г движка"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
 msgid "Kevin Breit"
 msgstr "Kevin Breit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
 msgid "Thomas Canty"
 msgstr "Thomas Canty"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
 msgid "Adrian Custer"
 msgstr "Adrian Custer"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
 msgid "Adrian Likins"
 msgstr "Adrian Likins"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
 msgid "Aaron Weber"
 msgstr "Aaron Weber"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
 msgid "Alexander Kirillov"
 msgstr "Alexander Kirillov"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:451
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:445
 msgid "Gnumeric is the result of"
 msgstr "Gnumeric - Ñ?Ñ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:457
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:451
 msgid "the efforts of many people."
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?да многиÑ? лÑ?дей"
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:464
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:458
 msgid "Your help is much appreciated!"
 msgstr "Ð?Ñ? вÑ?Ñ?око Ñ?еним ваÑ?Ñ? помоÑ?Ñ?!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:514
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:508
 msgid "We apologize if anyone was left out."
-msgstr "Ð?Ñ? пÑ?иноÑ?им Ñ?вои извинениÑ? в Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли кÑ?о-Ñ?о не оказалÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? пÑ?иноÑ?им Ñ?вои извинениÑ? в Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли кÑ?о-Ñ?о не оказалÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке"
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:522
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:516
 msgid "Please contact us to correct mistakes."
 msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?вÑ?зÑ?вайÑ?еÑ?Ñ? Ñ? нами, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибкаÑ?."
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:530
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:524
 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org";
 msgstr "СообÑ?айÑ?е о пÑ?облемаÑ? на http://bugzilla.gnome.org";
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:535
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:542
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:529 ../src/dialogs/dialog-about.c:536
 msgid "We aim to please!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:564
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:558
 msgid "About Gnumeric"
 msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:561
 msgid "Visit the Gnumeric website"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?айÑ? Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:569
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
 msgid "Copyright © 1998-2010"
 msgstr "Copyright © 1998-2010"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:564
 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
 msgstr "СвободнÑ?й, бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й, Ñ?оÑ?нÑ?й - вÑ?беÑ?иÑ?е лÑ?бÑ?е Ñ?Ñ?и!"
 
@@ -5024,13 +5369,11 @@ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?."
 msgid "The output range is invalid."
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон вÑ?вода."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:165
-#: ../src/tools/filter.c:249
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:165 ../src/tools/filter.c:249
 msgid "The given criteria are invalid."
 msgstr "Ð?аданнÑ?й кÑ?иÑ?еÑ?ий не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:171
-#: ../src/tools/filter.c:247
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:171 ../src/tools/filter.c:247
 msgid "No matching records were found."
 msgstr "Ð?е найдено Ñ?овпадаÑ?Ñ?иÑ? запиÑ?ей."
 
@@ -5040,8 +5383,7 @@ msgstr "Ð?е найдено Ñ?овпадаÑ?Ñ?иÑ? запиÑ?ей."
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2190
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3625
-#: ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3625 ../src/tools/filter.c:252
 #, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
 msgstr "Ð?озникла неожиданнаÑ? оÑ?ибка: %d."
@@ -5155,7 +5497,7 @@ msgid "Group %d"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа %d"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:523
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1025
 msgid "Group"
 msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
@@ -5206,9 +5548,8 @@ msgid "The input range should consists of 2 groups."
 msgstr "Ð?Ñ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог ФÑ?Ñ?Ñ?е анализа."
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ð?илкокÑ?она-Ð?анна-Ð?иÑ?ни анализа."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:656
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:776
@@ -5339,12 +5680,10 @@ msgid "The x variables range is invalid."
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон пеÑ?еменной X."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
-#, fuzzy
 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
 msgstr "РазмеÑ?Ñ? диапазонов пеÑ?еменнÑ?Ñ? X и Y не Ñ?овпадаÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2297
-#, fuzzy
 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
 msgstr "РазмеÑ?Ñ? диапазонов пеÑ?еменнÑ?Ñ? X и Y не Ñ?овпадаÑ?Ñ?."
 
@@ -5423,28 +5762,46 @@ msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог одноÑ?акÑ?оÑ?ного диÑ?пеÑ?Ñ?ионного анализа.."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3591
-msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data and the labels."
-msgstr "Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а и две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ? и меÑ?ки."
+msgid ""
+"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
+"data and the labels."
+msgstr ""
+"Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а и две "
+"Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ? и меÑ?ки."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3594
-msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data."
-msgstr "Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а и две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
+"data."
+msgstr ""
+"Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а и две "
+"Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3600
-msgid "The given input range should contain at least two columns of data and the labels."
-msgstr "Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а даннÑ?Ñ? и меÑ?ки."
+msgid ""
+"The given input range should contain at least two columns of data and the "
+"labels."
+msgstr ""
+"Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а даннÑ?Ñ? и "
+"меÑ?ки."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3603
 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
-msgstr "Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а даннÑ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? два Ñ?Ñ?олбÑ?а даннÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3609
-msgid "The given input range should contain at least two rows of data and the labels."
-msgstr "Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ? и меÑ?ки."
+msgid ""
+"The given input range should contain at least two rows of data and the "
+"labels."
+msgstr ""
+"Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ? и "
+"меÑ?ки."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3612
 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
-msgstr "Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Ð?адаваемÑ?й вÑ?одной диапазон должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? две Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3619
 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
@@ -5458,6 +5815,17 @@ msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок в вÑ?боÑ?ке должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?м
 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?ного диÑ?пеÑ?Ñ?ионного анализа."
 
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:138
+#, c-format
+msgid "Column %s"
+msgstr "СÑ?олбеÑ? %s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:274
+#, c-format
+msgid "Column %s (\"%s\")"
+msgstr "СÑ?олбеÑ? %s (\"%s\")"
+
 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 #: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:1
 msgid " "
@@ -5475,8 +5843,7 @@ msgstr "Фев"
 msgid "Mar"
 msgstr "Ð?аÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
 msgid "Total"
@@ -5534,10 +5901,8 @@ msgstr "8"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -5592,166 +5957,194 @@ msgstr "Ð?диноÑ?нÑ?й"
 msgid "Double"
 msgstr "Ð?войной"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:152
-#: ../src/func.c:1204
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#. xgettext: This refers to a "single low underline"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
+msgid "Single Low"
+msgstr "Ð?диноÑ?ное"
+
+#. xgettext: This refers to a "double low underline"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
+msgid "Double Low"
+msgstr "Ð?войное"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
+#: ../src/func.c:1312 ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
 msgid "Number"
 msgstr "ЧиÑ?ловой"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1657
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1661
 msgid "Criteria"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ий"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1672
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1681
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685
 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:5
 msgid "Min:"
 msgstr "Ð?ин.:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1673
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1689
 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:4
 msgid "Max:"
 msgstr "Ð?акÑ?.:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1681
 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:4
 msgid "Value:"
 msgstr "Ð?наÑ?ение:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1768
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1772
 msgid "None          (silently accept invalid input)"
 msgstr "Ð?еÑ?             (молÑ?а пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ?й ввод)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1776
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1780
 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановка       (не допÑ?Ñ?каеÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?й ввод)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1784
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1788
 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение (пÑ?инимаÑ?Ñ? или оÑ?бÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ?й ввод)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1792
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1796
 msgid "Information (allow invalid input)"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? (допÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ?й ввод)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1991
-msgid "If the cell content is between these two values, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?Ð?У Ñ?Ñ?ими двÑ?мÑ? знаÑ?ениÑ?ми, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1995
+msgid ""
+"If the cell content is between these two values, a special style is used."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?Ð?У Ñ?Ñ?ими двÑ?мÑ? знаÑ?ениÑ?ми, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
-msgid "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?У Ñ?Ñ?ими двÑ?мÑ? знаÑ?ениÑ?ми, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2002
+msgid ""
+"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?У Ñ?Ñ?ими двÑ?мÑ? знаÑ?ениÑ?ми, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2009
 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки РÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки РÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
-msgid "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2016
+msgid ""
+"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й "
+"Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2023
 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2030
 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2037
 msgid "If the cell content is â?§ this value, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? или РÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? или РÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2041
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2045
 msgid "If the cell content is â?¦ this value, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? или РÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? или РÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2049
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2053
 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ?иÑ?ление по Ñ?оÑ?мÑ?ле даÑ?Ñ? знаÑ?ение TRUE (Ð?СТÐ?Ð?Ð?), иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ?иÑ?ление по Ñ?оÑ?мÑ?ле даÑ?Ñ? знаÑ?ение TRUE (Ð?СТÐ?Ð?Ð?), иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2055
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2059
 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
 msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
-msgid "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2066
+msgid ""
+"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
 msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ð?Ð? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2073
 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й "
+"Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
-msgid "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2080
+msgid ""
+"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й "
+"Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2087
 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?окой, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?окой, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й "
+"Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
-msgid "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?окой, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2094
+msgid ""
+"If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?окой, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2101
 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
 msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ñ?одеÑ?жиÑ? знаÑ?ение оÑ?ибки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2103
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2107
 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ð?Ð? Ñ?одеÑ?жиÑ? знаÑ?ение оÑ?ибки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ð?Ð? Ñ?одеÑ?жиÑ? знаÑ?ение оÑ?ибки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2109
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2113
 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
 msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка ниÑ?его не Ñ?одеÑ?жиÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2115
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2119
 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2121
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2125
 msgid "This is an unknown condition type."
 msgstr "ЭÑ?о неизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?Ñ?ловиÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2226
 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2233
 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2283
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2287
 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
 msgstr "Ð?еÑ?полезнÑ?й кÑ?иÑ?еÑ?ий пÑ?овеÑ?ки. Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ??"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
-#: ../src/wbc-gtk.c:2871
-#: ../src/wbc-gtk.c:3019
-#: ../src/wbc-gtk.c:3020
-#: ../src/wbc-gtk.c:3031
-#: ../src/wbc-gtk.c:3137
-#: ../src/wbc-gtk.c:3201
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:3183
+#: ../src/wbc-gtk.c:3331 ../src/wbc-gtk.c:3332 ../src/wbc-gtk.c:3343
+#: ../src/wbc-gtk.c:3449 ../src/wbc-gtk.c:3513
 msgid "Foreground"
 msgstr "Ð?еÑ?едний план"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538
-#: ../src/wbc-gtk.c:3068
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:3380
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?он"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2546
 msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:138
-#, c-format
-msgid "Column %s"
-msgstr "СÑ?олбеÑ? %s"
-
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:140
 #, c-format
 msgid "Row %s"
@@ -5797,8 +6190,11 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?Ñ?/иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? п
 
 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:239
 #, c-format
-msgid "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов в <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgid ""
+"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов в <span style='italic' weight='bold'>"
+"%s</span>"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
 #, c-format
@@ -5822,20 +6218,22 @@ msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог конÑ?олидаÑ?и
 msgid "Filter"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:227
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2867
+#. end sub menu
+#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/sheet-control-gui.c:2112
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2864
 msgid "Row"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:144
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:227
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2868
+#. end sub menu
+#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:144 ../src/sheet-control-gui.c:2104
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2865
 msgid "Column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:14
 msgid "Data"
 msgstr "Ð?аннÑ?е"
 
@@ -5850,8 +6248,11 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:150
 #, c-format
-msgid "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
-msgstr "Ð?Ñ?деление должно Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е одного Ñ?Ñ?олбÑ?а и Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?еза даннÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?деление должно Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е одного Ñ?Ñ?олбÑ?а и Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?еза "
+"даннÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:174
 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
@@ -5866,9 +6267,8 @@ msgid "<new name>"
 msgstr "<новое название>"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:865
-#, fuzzy
 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
-msgstr "Ð?оÑ?емÑ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е опÑ?еделиÑ?Ñ? название как #NAME?"
+msgstr "Ð?оÑ?емÑ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е опÑ?еделиÑ?Ñ? название длÑ? пÑ?Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оки?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:890
 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
@@ -5883,20 +6283,22 @@ msgid "content"
 msgstr "Ñ?одеÑ?жимое"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1235
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1154
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1239
 msgid "Erase the search entry."
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? поÑ?Ñ?дка поиÑ?ка по Ñ?Ñ?Ñ?окам"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поле ввода поиÑ?ка."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1272
+msgid "Paste Defined Names"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?е имена"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1304
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1334
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1306
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1336
 msgid "Could not create the Name Guru."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? помоÑ?ника по именам."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:125
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:333
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:347
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:359
 msgid "Delete"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
@@ -5914,8 +6316,7 @@ msgstr "СвÑ?зано Ñ?"
 
 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
@@ -5925,7 +6326,7 @@ msgid "Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1132
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1213
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:722
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:25
 msgid "Description"
@@ -5957,68 +6358,72 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?/Ð?Ñ?гÑ?менÑ?"
 msgid "Could not create the formula guru."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? помоÑ?ника по Ñ?оÑ?мÑ?лам."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:419
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:497
 msgid "All Functions"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:425
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:503
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Ð?оÑ?ледние иÑ?полÑ?зовавÑ?иеÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:431
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:509
 msgid "In Use"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:576
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:656
 #, c-format
 msgid "%s evaluates to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:635
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:715
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:735
 msgid "Note: "
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ание: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:667
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:747
 msgid "Examples:"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?:"
 
 #. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:683
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:763
 msgid "See also: "
 msgstr "См. Ñ?акже:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:698
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:778
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:730
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:810
 msgid "Further information: "
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:732
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:812
 msgid "online descriptions"
 msgstr "онлайновÑ?е опиÑ?аниÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:743
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:823
 msgid "Microsoft Excel: "
 msgstr "Microsoft Excel: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:751
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:831
 msgid "ODF (OpenFormula): "
 msgstr "ODF (OpenFormula): "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1225
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1326
 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авки по Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м Gnumeric"
 
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1330
+msgid "Paste Function Name dialog"
+msgstr ""
+
 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
-msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? ввеÑ?Ñ?и подÑ?одÑ?Ñ?ее название длÑ? Ñ?Ñ?ейки в \"УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?:\"!"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? должнÑ? ввеÑ?Ñ?и подÑ?одÑ?Ñ?ее название длÑ? Ñ?Ñ?ейки в \"УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?:\"!"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
@@ -6054,24 +6459,17 @@ msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог поиÑ?ка Ñ?ели."
 msgid "Workbook Level"
 msgstr "УÑ?овенÑ? Ñ?абоÑ?ей книги"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:411
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
-#: ../src/dialogs/print.glade.h:37
-#: ../src/print-info.c:492
-#: ../src/search.c:767
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:713
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:714
-#: ../src/workbook.c:893
-#: ../src/workbook.c:921
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
+#: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
 msgid "Sheet"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:412
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:1 ../src/dialogs/tabulate.glade.h:2
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2093
 msgid "Cell"
 msgstr "ЯÑ?ейка"
 
@@ -6097,7 +6495,9 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?казаннÑ?м Ñ?Ñ?ейкам или именованномÑ? диапазонÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?абоÑ?ей книги"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?казаннÑ?м Ñ?Ñ?ейкам или именованномÑ? диапазонÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?абоÑ?ей "
+"книги"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
 msgid "External Link"
@@ -6132,16 +6532,14 @@ msgid "Edit Hyperlink"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1859
 msgid "Remove Hyperlink"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:604
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:608
 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог гипеÑ?линка."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126
-#: ../src/wbc-gtk.c:510
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126 ../src/wbc-gtk.c:511
 msgid "Insert"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
 
@@ -6160,8 +6558,12 @@ msgstr "%i полей не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зонÑ? обÑ?един
 
 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:277
 #, c-format
-msgid "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to %i and proceed?"
-msgstr "Ð?иапазон длин Ñ?Ñ?олбÑ?ов даннÑ?Ñ? оÑ? %i до %i. Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? по длине до %i и пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
+msgid ""
+"The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
+"%i and proceed?"
+msgstr ""
+"Ð?иапазон длин Ñ?Ñ?олбÑ?ов даннÑ?Ñ? оÑ? %i до %i. Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? по длине до %i и "
+"пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:387
 msgid "Input Data"
@@ -6210,10 +6612,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибки пÑ?и вклÑ?Ñ?ении дополнений"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:588
 msgid ""
-"The following extra plugins must be activated in order to activate this one:\n"
+"The following extra plugins must be activated in order to activate this "
+"one:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?ого дополнениÑ? необÑ?одимо акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дополнениÑ?:\n"
+"Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?ого дополнениÑ? необÑ?одимо акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие "
+"дополнениÑ?:\n"
 "\n"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:594
@@ -6247,8 +6651,7 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
 msgid "Plugin name"
 msgstr "Ð?азвание дополнениÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726
-#: ../src/ssconvert.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726 ../src/ssconvert.c:74
 #: ../src/ssconvert.c:97
 msgid "ID"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
@@ -6273,67 +6676,71 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок в Ñ?аблиÑ?е"
 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов в Ñ?аблиÑ?е"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
 msgid "Default autosave frequency in seconds"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:957
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
 msgid "Enter _Moves Selection"
 msgstr "Enter пеÑ?емеÑ?аеÑ? вÑ?деление"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1001
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ð?УФÐ?Р Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? обÑ?Ñ?номÑ? Ð?ЫÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ю"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
 msgid "Capitalize _names of days"
 msgstr "Ð?елаÑ?Ñ? заглавнÑ?ми названиÑ? дней"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1047
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?Ñ?алÑ?нÑ?е Ð?Ð?главнÑ?е"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1074
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
 msgstr "Ð?елаÑ?Ñ? заглавной пеÑ?вÑ?Ñ? бÑ?квÑ? пÑ?едложениÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1100
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Ð?опиÑ?ование и вÑ?Ñ?авка"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1101
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
 msgid "Auto Correct"
 msgstr "Ð?вÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1103
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
 msgid "Files"
 msgstr "ФайлÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1104
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
 msgid "Tools"
 msgstr "СеÑ?виÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1105
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
 msgid "Undo"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1106
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
 msgid "Windows"
 msgstr "Ð?кна"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1107
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
 msgid "Header/Footer"
 msgstr "Ð?аголовки/Ñ?ноÑ?ки"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1109
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
 msgid "Screen"
 msgstr "ЭкÑ?ан"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1110
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
 msgid "INitial CApitals"
 msgstr "Ð?Ð?Ñ?алÑ?нÑ?е Ð?Ð?главнÑ?е"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1111
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
 msgid "First Letter"
 msgstr "Ð?еÑ?ваÑ? бÑ?ква"
 
@@ -6447,9 +6854,8 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленное"
 msgid "Save selected documents and then quit"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е докÑ?менÑ?Ñ? и заÑ?ем вÑ?йÑ?и"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193
-#: ../src/wbc-gtk.c:2499
-#: ../src/wbc-gtk.c:2504
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193 ../src/wbc-gtk.c:2811
+#: ../src/wbc-gtk.c:2816
 msgid "_Discard"
 msgstr "Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -6500,8 +6906,7 @@ msgid "Uniform Integer"
 msgstr "Ð?дноÑ?одное Ñ?елое"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
 msgid "Normal"
@@ -6749,11 +7154,13 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
 #, c-format
-msgid "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки в вÑ?делении в <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgid ""
+"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки в вÑ?делении в <span style='italic' weight='bold'>"
+"%s</span>"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
 msgid "Scenario Summary"
 msgstr ""
 
@@ -6800,36 +7207,32 @@ msgid "Could not create the Scenarios dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?Ñ?енаÑ?иев."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:335
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
 msgid "You must select some cell types to search."
 msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ипÑ? Ñ?Ñ?еек длÑ? поиÑ?ка."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
 msgid "Comment"
 msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1208
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
 msgid "Result"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:146
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:172
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:178
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:184
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
 msgid "Deleted"
 msgstr "УдалÑ?нное"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
 msgid "Expression"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
 msgid "Other value"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое знаÑ?ение"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:414
-#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
 msgid "Content"
 msgstr "СодеÑ?жимое"
 
@@ -6858,8 +7261,7 @@ msgid "Dir"
 msgstr "Ð?апÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:720
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5
-#: ../src/sheet-object-graph.c:718
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5 ../src/sheet-object-graph.c:724
 #: ../src/sheet.c:1014
 msgid "Rows"
 msgstr "СÑ?Ñ?оки"
@@ -6891,12 +7293,10 @@ msgid "Default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:203
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2486
 msgid "Move Object"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:203
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2486
 msgid "Resize Object"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? обÑ?екÑ?а"
 
@@ -6940,20 +7340,17 @@ msgstr ""
 msgid "Run on"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
-#: ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4402
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4718
 msgid "Min"
 msgstr "Ð?ин"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
-#: ../src/wbc-gtk.c:4404
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4720
 msgid "Average"
 msgstr "СÑ?еднее"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
-#: ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4403
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
+#: ../src/wbc-gtk.c:4719
 msgid "Max"
 msgstr "Ð?акÑ?"
 
@@ -6962,7 +7359,9 @@ msgid "Invalid variable range was given"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
-msgid "First round number should be less than or equal to the number of the last round."
+msgid ""
+"First round number should be less than or equal to the number of the last "
+"round."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
@@ -6973,115 +7372,115 @@ msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог моделиÑ?ован
 msgid "Could not create the List Property dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:350
-msgid "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a solver for Gnumeric?"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?е Ñ?емÑ? длÑ? диплома или диÑ?Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?ии? Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ? заÑ?оÑ?иÑ?е напиÑ?аÑ?Ñ? Solver длÑ? gnumeric?"
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
+msgid ""
+"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
+"solver for Gnumeric?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?е Ñ?емÑ? длÑ? диплома или диÑ?Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?ии? Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ? заÑ?оÑ?иÑ?е напиÑ?аÑ?Ñ? "
+"Solver длÑ? gnumeric?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:445
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
 msgid "Changing solver parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:511
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
 msgid "Ready"
 msgstr "Ð?оÑ?ово"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
 msgid "Preparing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
 msgid "Prepared"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
 msgid "Running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:529
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
 msgid "Done"
 msgstr "Сделано"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:533
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Ð?Ñ?менено"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:570
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
 msgid "Feasible"
-msgstr "Ð?жидаемое: %s"
+msgstr "Ð?жидаемое"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:574
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
 msgid "Optimal"
-msgstr "Ð?пÑ?ималÑ?ное: %s"
+msgstr "Ð?пÑ?ималÑ?ное"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:578
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
 msgid "Infeasible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
 msgid "Unbounded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:636
-msgid "No suitable solver available."
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
+msgid "The chosen solver is not functional."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:648
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
 msgid "Running Solver"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:653
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
 msgid "Stop"
 msgstr "СÑ?оп"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:658
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
 msgid "Stop the running solver"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:672
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
 msgid "Solver Status:"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ениÑ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:673
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
 msgid "Problem Status:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
 msgid "Objective Value:"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?енное вÑ?емÑ?:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:776
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:778
 msgid "Running solver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:813
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:815
 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
 msgstr "Ð?айдено опÑ?ималÑ?ное Ñ?еÑ?ение.\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:819
 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1083
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1084
 msgid "Subject to the Constraints:"
 msgstr "Ð?Ñ?едмеÑ? огÑ?аниÑ?ений:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1221
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1233
 msgid "Could not create the Solver dialog."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог РеÑ?ение."
 
@@ -7091,7 +7490,9 @@ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:740
 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
-msgstr "ЭÑ?а Ñ?абоÑ?аÑ? книга не Ñ?одеÑ?жиÑ? ниÑ?его Ñ?акого, Ñ?Ñ?о можно бÑ?ло бÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а Ñ?абоÑ?аÑ? книга не Ñ?одеÑ?жиÑ? ниÑ?его Ñ?акого, Ñ?Ñ?о можно бÑ?ло бÑ? "
+"Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:1
 msgid ""
@@ -7110,8 +7511,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?егда\n"
 "Ð?икогда"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:7
-#: ../src/gui-file.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:7 ../src/gui-file.c:252
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Ð?одиÑ?овка Ñ?имволов:"
 
@@ -7136,16 +7536,26 @@ msgid "Line _termination:"
 msgstr "Ð?онеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:13
-msgid "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported later."
+msgid ""
+"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
+"later."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? ниже по Ñ?пиÑ?кÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? позже."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:14
-msgid "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to be exported last."
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? в конеÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? он бÑ?л Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован поÑ?ледним."
+msgid ""
+"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
+"be exported last."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? в конеÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? он бÑ?л "
+"Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован поÑ?ледним."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:15
-msgid "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to be exported first."
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? в наÑ?ало Ñ?пиÑ?ка Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? он бÑ?л Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован пеÑ?вÑ?м."
+msgid ""
+"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
+"be exported first."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? в наÑ?ало Ñ?пиÑ?ка Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? он бÑ?л "
+"Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован пеÑ?вÑ?м."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:16
 msgid "Qu_oting:"
@@ -7156,8 +7566,12 @@ msgid "Quote _character:"
 msgstr "Символ кавÑ?Ñ?ки:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:18
-msgid "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported earlier."
-msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й лиÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? он бÑ?л Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован Ñ?анÑ?Ñ?е."
+msgid ""
+"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
+"earlier."
+msgstr ""
+"Ð?однÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й лиÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? он бÑ?л "
+"Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован Ñ?анÑ?Ñ?е."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:19
 msgid "Save as default formatting"
@@ -7235,7 +7649,9 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?е Ñ?имволÑ?:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
-msgstr "Ð?вÑ?оопÑ?еделение не обнаÑ?Ñ?жило Ñ?Ñ?олбÑ?ов в Ñ?екÑ?Ñ?е. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?оопÑ?еделение не обнаÑ?Ñ?жило Ñ?Ñ?олбÑ?ов в Ñ?екÑ?Ñ?е. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о "
+"вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
 msgid "Merge with column on _left"
@@ -7257,17 +7673,17 @@ msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "СÑ?зиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
 #, c-format
 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? %i Ñ?Ñ?олбÑ?ов."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
 #, c-format
 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? %i Ñ?Ñ?олбÑ?ов и %i игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:188
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177
 #, c-format
 msgid "A maximum of %d column can be imported."
 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
@@ -7275,56 +7691,60 @@ msgstr[0] "Ð?акÑ?ималÑ?но можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?ован %
 msgstr[1] "Ð?акÑ?ималÑ?но можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?овано %d Ñ?Ñ?олбÑ?а."
 msgstr[2] "Ð?акÑ?ималÑ?но можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?овано %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:348
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205
+msgid "Format Selector"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:386
 msgid "Ignore all columns on right"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ?пÑ?ава"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:349
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
 msgid "Ignore all columns on left"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ?лева"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:350
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
 msgid "Import all columns on right"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ?пÑ?ава"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:351
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
 msgid "Import all columns on left"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ?лева"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:352
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
 msgid "Copy format to right"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? напÑ?аво"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:547
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:585
 #, c-format
 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?но можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?овано %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:595
 msgid "Auto fit"
 msgstr "Ð?вÑ?озаполнение"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:576
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:616
 #, c-format
 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
 msgstr "Ð?Ñ?ли оÑ?меÑ?ено, Ñ?Ñ?олбеÑ? %i бÑ?деÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ован в Gnumeric."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:584
-msgid "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to the longest entry."
-msgstr "Ð?Ñ?ли оÑ?меÑ?ено, Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а бÑ?деÑ? подогнана под Ñ?амÑ?й длиннÑ?й Ñ?леменÑ?."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:624
+msgid ""
+"If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
+"the longest entry."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли оÑ?меÑ?ено, Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а бÑ?деÑ? подогнана под Ñ?амÑ?й длиннÑ?й Ñ?леменÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:749
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:748
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:152
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:327
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:514
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:777
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:294
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3573
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3570
 #, c-format
 msgid "Column %d"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? %d"
@@ -7342,13 +7762,12 @@ msgstr[2] "%d из %d Ñ?Ñ?Ñ?ок длÑ? импоÑ?Ñ?а"
 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е даннÑ?е длÑ? кодиÑ?овки %s; вÑ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
 msgid "Line"
 msgstr "Ð?иниÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1256
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1524
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?овÑ?й"
 
@@ -7358,22 +7777,18 @@ msgid "Data (from %s)"
 msgstr "Ð?аннÑ?е (из %s)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:1
-msgid "\""
-msgstr "\""
+msgid ""
+"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"РеалÑ?наÑ? обÑ?абоÑ?ка бÑ?деÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оке, лÑ?бÑ?е пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки "
+"бÑ?дÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:2
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:3
-msgid "Actual processing will start at this line, any previous lines will be ignored."
-msgstr "РеалÑ?наÑ? обÑ?абоÑ?ка бÑ?деÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оке, лÑ?бÑ?е пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки бÑ?дÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:4
 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?е."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:3
 msgid ""
 "Both sides\n"
 "Neither side\n"
@@ -7385,217 +7800,216 @@ msgstr ""
 "ТолÑ?ко на левой Ñ?Ñ?оÑ?оне\n"
 "ТолÑ?ко на пÑ?авой Ñ?Ñ?оÑ?оне"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:7
 msgid "CSV"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:8
 msgid "C_olon (:)"
 msgstr "Ð?воеÑ?оÑ?ие (:)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:9
 msgid "C_ustom"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:12
-msgid "Character interpreted as quote character. If a termination or separation character is encountered within quotes it will be considered part of the column text."
-msgstr "Символ Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? как кавÑ?Ñ?ка. Ð?Ñ?ли Ñ?имвол-Ñ?азделиÑ?елÑ? обнаÑ?Ñ?живаеÑ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и кавÑ?Ñ?ек, он Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?олбÑ?а."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:10
+msgid ""
+"Character interpreted as quote character. If a termination or separation "
+"character is encountered within quotes it will be considered part of the "
+"column text."
+msgstr ""
+"Символ Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? как кавÑ?Ñ?ка. Ð?Ñ?ли Ñ?имвол-Ñ?азделиÑ?елÑ? обнаÑ?Ñ?живаеÑ?Ñ?Ñ? "
+"внÑ?Ñ?Ñ?и кавÑ?Ñ?ек, он Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?олбÑ?а."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:11
 msgid "Clear list of columns"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:14
-msgid "Column selection"
-msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
-#: ../src/sheet-object-graph.c:717
-#: ../src/sheet.c:1007
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:12 ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
+#: ../src/sheet-object-graph.c:723 ../src/sheet.c:1007
 msgid "Columns"
 msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:13
 msgid "Custom separator, this can be any character."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой Ñ?азделиÑ?елÑ?, можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бÑ?м Ñ?имволом."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15
 msgid "Define the width of each column manually."
 msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? каждого Ñ?Ñ?олбÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:19
-msgid "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a semicolon."
-msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?е оÑ?делÑ?еÑ?Ñ?Ñ? \"Ñ?имволом-Ñ?азделиÑ?елем\", напÑ?имеÑ? двоеÑ?оÑ?ием."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:16
+msgid ""
+"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
+"semicolon."
+msgstr ""
+"Ð?аждÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?е оÑ?делÑ?еÑ?Ñ?Ñ? \"Ñ?имволом-Ñ?азделиÑ?елем\", напÑ?имеÑ? "
+"двоеÑ?оÑ?ием."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:17
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Ð?одиÑ?овка:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:21
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:18
 msgid "F_inish"
 msgstr "Ð?аконÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:19
 msgid "Fi_xed width"
 msgstr "ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:23
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:20
 msgid "Fixed"
 msgstr "ФикÑ?иÑ?ованнаÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:22
 msgid "Fr_om line:"
 msgstr "Со Ñ?Ñ?Ñ?оки:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:23
 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? лÑ?бÑ?е Ñ?азделиÑ?ели в наÑ?алаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:27
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
 msgid "Line breaks:"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:28
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:25
 msgid "Lines to import"
 msgstr "СÑ?Ñ?оки длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:26
 msgid "Main"
 msgstr "Ð?лавное"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:27
 msgid "Number of lines to import"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок длÑ? импоÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:31
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:28
 msgid "Original data type:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?ип даннÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:32
-msgid "Overall formatting"
-msgstr "Ð?бÑ?ее Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:33
-msgid "Per column formatting"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ование по Ñ?Ñ?олбÑ?ам"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:34
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:29
 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
-msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оке, лÑ?бÑ?е поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?абоÑ?ка заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оке, лÑ?бÑ?е поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:35
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:30
 msgid "S_ee two separators as one"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? два Ñ?азделиÑ?елÑ? как один"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:36
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:31
 msgid "See two successive separators as one."
 msgstr "РаÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? два подÑ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?азделиÑ?елÑ? как один."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:37
-msgid "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
-msgstr "РаÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? два подÑ?одÑ?Ñ?иÑ? индикаÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а как один не пÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?ейкÑ?."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:32
+msgid ""
+"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
+msgstr ""
+"РаÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? два подÑ?одÑ?Ñ?иÑ? индикаÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а как один не пÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ий "
+"Ñ?Ñ?ейкÑ?."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:38
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:33
 msgid "Semicolo_n (;)"
 msgstr "ТÑ?к. Ñ? запÑ?Ñ?ой (;)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:39
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:34
 msgid "Separators"
 msgstr "РазделиÑ?ели"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:40
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:35
 msgid "Source Format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:41
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:36
 msgid "Source Locale:"
 msgstr "Ð?окалÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:42
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:37
 msgid "Te_xt indicator: "
 msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:43
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:38
 msgid "Text Import Configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка импоÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:44
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:39
 msgid "Text indicator"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:45
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:40
 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
 msgstr "Символ пеÑ?евода каÑ?еÑ?ки (ASCII код 13) заканÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:46
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:41
 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
 msgstr "Символ конÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки (ASCII код 10) заканÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:47
-msgid "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks lines"
-msgstr "Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? из возвÑ?аÑ?а каÑ?еÑ?ки и конÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки (ASCII кодÑ? 13 и 10) заканÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:42
+msgid ""
+"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
+"lines"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? из возвÑ?аÑ?а каÑ?еÑ?ки и конÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки (ASCII кодÑ? 13 и 10) "
+"заканÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:48
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:43
 msgid "Trim:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ка:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:49
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:44
 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
 msgstr "Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?е индикаÑ?оÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:50
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:45
 msgid "_Auto Column Discovery"
 msgstr "Ð?вÑ?оопÑ?еделение Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:51
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:46
 msgid "_Clear"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:52
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:47
 msgid "_Comma (,)"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?аÑ? (,)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:53
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:48
 msgid "_Hyphen (-)"
 msgstr "Ð?еÑ?иÑ? (-)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:54
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:49
 msgid "_Ignore initial separators"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?азделиÑ?ели"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:55
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:50
 msgid "_Macintosh (CR)"
 msgstr "Macintosh (CR)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:56
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:51
 msgid "_Separated"
 msgstr "РазделеннÑ?е"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:57
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:52
 msgid "_Space"
 msgstr "Ð?Ñ?обел"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:58
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:53
 msgid "_Tab"
 msgstr "ТабÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:59
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:54
 msgid "_To line: "
 msgstr "Ð?о Ñ?Ñ?Ñ?оки:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:60
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:55
 msgid "_Unix (LF)"
 msgstr "Unix (LF)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:61
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:56
 msgid "_Windows (CR+LF)"
 msgstr "_Windows (CR+LF)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:62
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:196
 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
 msgstr ""
@@ -7655,14 +8069,18 @@ msgstr "ЭкÑ?ан %d [ЭÑ?оÑ? Ñ?кÑ?ан]"
 msgid "Screen %d"
 msgstr "ЭкÑ?ан %d"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
 msgid "Widgets"
 msgstr "_Ð?иджеÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:188
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
 msgid "Auto Completion"
 msgstr "Ð?вÑ?одополнение"
 
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
+msgid "Cell Markers"
+msgstr "Ð?аÑ?кеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек"
+
 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:2
 #, no-c-format
 msgid "20_0 %"
@@ -7677,9 +8095,8 @@ msgid "Sheets"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5
-#: ../src/wbc-gtk.c:2716
-#: ../src/wbc-gtk.c:2738
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3028
+#: ../src/wbc-gtk.c:3050
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
@@ -7937,8 +8354,7 @@ msgstr "Ð?енÑ?"
 msgid "Date unit:"
 msgstr "Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? даÑ?:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4
-#: ../src/tools/fill-series.c:388
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4 ../src/tools/fill-series.c:388
 #: ../src/tools/fill-series.c:391
 msgid "Fill Series"
 msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ии"
@@ -7963,8 +8379,7 @@ msgstr "Ð?онеÑ?ное знаÑ?ение:"
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
 msgid "_Column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ?"
 
@@ -7984,9 +8399,8 @@ msgstr "Ð?инейнÑ?й"
 msgid "_Month"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
 msgid "_Row"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока"
 
@@ -8026,8 +8440,7 @@ msgstr "Ð?омоÑ?ник по Ñ?оÑ?мÑ?лам"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Ð?нализ ФÑ?Ñ?Ñ?е"
 
@@ -8039,8 +8452,7 @@ msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?"
 msgid "Automatic Categories"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кие каÑ?егоÑ?ии"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:2 ../src/dialogs/histogram.glade.h:7
 msgid "Bar chart"
 msgstr "Ð?олоÑ?коваÑ? диагÑ?амма"
 
@@ -8052,8 +8464,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии"
 msgid "Category _range:"
 msgstr "Ð?иапазон каÑ?егоÑ?ии:"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:5 ../src/dialogs/histogram.glade.h:11
 msgid "Column chart"
 msgstr "СÑ?олбÑ?оваÑ? диагÑ?амма"
 
@@ -8061,8 +8472,7 @@ msgstr "СÑ?олбÑ?оваÑ? диагÑ?амма"
 msgid "Frequency Tables"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9 ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
 msgid "No chart"
 msgstr "Ð?ез диагÑ?аммÑ?"
 
@@ -8070,17 +8480,13 @@ msgstr "Ð?ез диагÑ?аммÑ?"
 msgid "Use e_xact comparisons"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?авнениÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:13 ../src/dialogs/histogram.glade.h:25
 msgid "_Graphs & Options"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ики и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14 ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8 ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
 #: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:9
 msgid "_Input"
 msgstr "Ð?вод"
@@ -8089,18 +8495,14 @@ msgstr "Ð?вод"
 msgid "_Maximum number of categories:"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло каÑ?егоÑ?ий:"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:17
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:11
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:17 ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:11 ../src/dialogs/sampling.glade.h:19
 #: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:11
 msgid "_Output"
 msgstr "Ð?Ñ?вод"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:18
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:18 ../src/dialogs/histogram.glade.h:30
 msgid "_Percentages"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?"
 
@@ -8164,8 +8566,7 @@ msgstr "Ð?о знаÑ?ениÑ?:"
 msgid "Go To..."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к..."
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2556
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
@@ -8213,8 +8614,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? вÑ?емÑ? пеÑ?аÑ?и"
 msgid "Insert the total number of pages"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? полное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:15
-#: ../src/dialogs/print.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:15 ../src/dialogs/print.glade.h:24
 msgid "Page"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
 
@@ -8229,8 +8629,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? "
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:725
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1044
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
 msgid "Time"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
 
@@ -8290,10 +8689,8 @@ msgstr ""
 msgid "Cutoff _range:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:138
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
 msgid "Histogram"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма"
 
@@ -8413,8 +8810,7 @@ msgstr ""
 msgid "Kaplan Meier Estimates"
 msgstr "Ð?Ñ?енки Ð?аплан-Ð?ейеÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7 ../src/dialogs/regression.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:6
 msgid "O_ptions"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -8447,13 +8843,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?"
 msgid "_Time column:"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? вÑ?емÑ?н:"
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17
-#: ../src/print.c:1398
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17 ../src/print.c:1398
 msgid "to:"
 msgstr "до:"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:3 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:2
 msgid "0.05"
 msgstr "0.05"
 
@@ -8477,8 +8871,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?азлиÑ?иÑ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?едниÑ?"
 msgid "Variable _1 population variance:"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ? вÑ?боÑ?ки пеÑ?еменной 1:"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:9 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:7
 msgid "Variable _1 range:"
 msgstr "Ð?иапазон пеÑ?еменной 1:"
@@ -8487,8 +8880,7 @@ msgstr "Ð?иапазон пеÑ?еменной 1:"
 msgid "Variable _2 population variance:"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ? вÑ?боÑ?ки пеÑ?еменной 2:"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:11
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:11 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:8
 msgid "Variable _2 range:"
 msgstr "Ð?иапазон пеÑ?еменной 2:"
@@ -8538,7 +8930,8 @@ msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? диапазон:"
 msgid "Merge..."
 msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/dialogs/merge.glade.h:3
+#. start sub menu
+#: ../src/dialogs/merge.glade.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2094
 msgid "_Merge"
 msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ?"
 
@@ -8554,9 +8947,8 @@ msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?наÑ? Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?"
 msgid "Cumulative moving average"
 msgstr "Ð?акопленнаÑ? Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:3816
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3819
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3822
 msgid "Moving Average"
 msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?"
 
@@ -8612,8 +9004,7 @@ msgid "Shapiro-Francia Test"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:5 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
 msgid "Test"
 msgstr "ТеÑ?Ñ?"
 
@@ -8637,8 +9028,7 @@ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?"
 msgid "As _Value"
 msgstr "Ð?ак знаÑ?ение"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
 msgid "Co_mments"
 msgstr "Ð?о_мменÑ?аÑ?ии"
 
@@ -8686,15 +9076,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
 #. *	with the rest of the key movement and rangeselection.
 #. *	Otherwise input methods would steal them
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
 msgid "_All"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
 msgid "_Formats"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?"
 
@@ -8739,10 +9126,14 @@ msgid "Plugin directory:"
 msgstr "Ð?аÑ?алог дополнений:"
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:8
-msgid "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you use the check button below, the plugin won't be activated after restarting Gnumeric (unless needed by another plugin)."
+msgid ""
+"The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
+"use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
+"Gnumeric (unless needed by another plugin)."
 msgstr ""
 "Ð?ополнение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ено, поÑ?колÑ?кÑ? оно еÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?.\n"
-"ХоÑ?иÑ?е помеÑ?иÑ?Ñ? его длÑ? оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? оно Ñ?Ñ?ало неакÑ?ивнÑ?м поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка Gnumeric?"
+"ХоÑ?иÑ?е помеÑ?иÑ?Ñ? его длÑ? оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? оно Ñ?Ñ?ало неакÑ?ивнÑ?м поÑ?ле "
+"пеÑ?езапÑ?Ñ?ка Gnumeric?"
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:9
 msgid "_Activate All"
@@ -8960,7 +9351,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:4
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr ""
 
@@ -9032,9 +9423,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко Ñ?егÑ?еÑ?Ñ?ий Ñ? двÑ?мÑ? пеÑ?еменнÑ?м
 msgid "Multiple dependent (y) variables"
 msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко завиÑ?имÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? (y)"
 
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6 ../src/tools/analysis-tools.c:3427
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3430
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3433
 msgid "Regression"
 msgstr "РегÑ?еÑ?Ñ?иÑ?"
 
@@ -9155,8 +9545,7 @@ msgid "Show"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:6
-#: ../src/workbook-control.c:434
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:6 ../src/workbook-control.c:434
 msgid "View"
 msgstr "Ð?ид"
 
@@ -9172,8 +9561,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Разное</span>"
 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Тип поиÑ?ка Ñ?екÑ?Ñ?а</span>"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
 msgid "Advanced"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е"
@@ -9194,8 +9582,7 @@ msgstr "Ð?о"
 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? =ERROR(\"...\")"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?овпадениÑ? в Ñ?еÑ?едине Ñ?лов"
 
@@ -9259,8 +9646,7 @@ msgstr "Ð?апÑ?оÑ? длÑ? заменÑ?"
 msgid "Ra_nge"
 msgstr "Ð?иапазон"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
 msgid "Re_gular expression"
 msgstr "РегÑ?лÑ?Ñ?ное вÑ?Ñ?ажение"
 
@@ -9272,13 +9658,11 @@ msgstr "Ð?амена"
 msgid "Save the current settings as default settings"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки в каÑ?еÑ?Ñ?ве наÑ?Ñ?Ñ?оек по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29
-#: ../src/search.c:776
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29 ../src/search.c:776
 msgid "Scope"
 msgstr "Ð?иапазон"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?оиÑ?к"
 
@@ -9302,13 +9686,11 @@ msgstr "Ð?оиÑ?к и замена Ñ?олÑ?ко в Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?е
 msgid "Search and replace in specified range only"
 msgstr "Ð?оиÑ?к и замена Ñ?олÑ?ко в Ñ?казанной облаÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
 msgid "Search column by column"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?олбеÑ? за Ñ?Ñ?олбÑ?ом"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:38
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
 msgid "Search line by line"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?Ñ?ока за Ñ?Ñ?Ñ?окой"
 
@@ -9316,13 +9698,11 @@ msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?Ñ?ока за Ñ?Ñ?Ñ?окой"
 msgid "Skip cells that that would result in errors"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?иводиÑ?Ñ? к оÑ?ибкам"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
 msgid "The search text is a regular expression"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?екÑ?Ñ?а заданного Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?Ñ?ажением"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:41
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
 msgid "The search text is taken literally."
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?екÑ?Ñ?а заданного бÑ?квалÑ?но"
 
@@ -9330,30 +9710,35 @@ msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?екÑ?Ñ?а заданного бÑ?квалÑ?но"
 msgid "Turn unparsable entries into string values"
 msgstr "Ð?Ñ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ? неанализиÑ?Ñ?емÑ?е запиÑ?и в Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:43
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, не делаÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?ий междÑ? бÑ?квами в веÑ?Ñ?нем и нижнем Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?е"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, не делаÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?ий междÑ? бÑ?квами в веÑ?Ñ?нем и нижнем "
+"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:44
-msgid "When set, string values will remain as such after replacement, even if they look like numbers or expressions"
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?Ñ?Ñ?оковÑ?е знаÑ?ениÑ? оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аковÑ?ми поÑ?ле заменÑ?, даже еÑ?ли они бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?ожи на Ñ?иÑ?ла или вÑ?Ñ?ажениÑ?"
+msgid ""
+"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
+"look like numbers or expressions"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?Ñ?Ñ?оковÑ?е знаÑ?ениÑ? оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аковÑ?ми поÑ?ле заменÑ?, даже "
+"еÑ?ли они бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?ожи на Ñ?иÑ?ла или вÑ?Ñ?ажениÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45
-msgid "When set, the current settings will be saved as the default settings for future invocations of this dialog."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?екÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве наÑ?Ñ?Ñ?оек по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? вÑ?зовов Ñ?Ñ?ого диалога."
+msgid ""
+"When set, the current settings will be saved as the default settings for "
+"future invocations of this and the Search dialog."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?екÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве наÑ?Ñ?Ñ?оек по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? вÑ?зовов диалога поиÑ?ка."
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46
 msgid "_Column major"
 msgstr "_Ð?о Ñ?Ñ?олбÑ?ам"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:47
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
 msgid "_Comments"
 msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
 msgid "_Current sheet"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аблиÑ?а"
 
@@ -9361,13 +9746,11 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аблиÑ?а"
 msgid "_Don't change"
 msgstr "Ð?е изменÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:50
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
 msgid "_Entire workbook"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? книга"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
 msgid "_Expressions"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажениÑ?"
 
@@ -9375,8 +9758,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажениÑ?"
 msgid "_Fail"
 msgstr "Сбой"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:33
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -9384,13 +9766,11 @@ msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "_Keep strings as strings"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?Ñ?Ñ?оками"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:55
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
 msgid "_Other values"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие знаÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:56
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
 msgid "_Plain text"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?"
 
@@ -9406,8 +9786,7 @@ msgstr "Ð?апÑ?оÑ?"
 msgid "_Replace by"
 msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? на"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
 msgid "_Row major"
 msgstr "Ð?о Ñ?Ñ?_Ñ?окам"
 
@@ -9415,8 +9794,7 @@ msgstr "Ð?о Ñ?Ñ?_Ñ?окам"
 msgid "_Search for"
 msgstr "Ð?оиÑ?к"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:62
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:41
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
 msgid "_Strings"
 msgstr "СÑ?Ñ?оки"
 
@@ -9460,51 +9838,59 @@ msgstr "СовпадениÑ?"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
+msgid "Save settings as _default"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки в каÑ?еÑ?Ñ?ве наÑ?Ñ?Ñ?оек по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:17
 msgid "Search cells containing"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?еек Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
 msgid "Search in all cells in the workbook"
 msgstr "Ð?оиÑ?к во вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? в книге"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
 msgid "Search in current sheet only"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?олÑ?ко в Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?е"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
 msgid "Search in specified range only"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?олÑ?ко в Ñ?казанной облаÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
 msgid "Search text is"
 msgstr "Ð?Ñ?комÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
 msgid "Show next match"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?овпадение"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
 msgid "Show previous match"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?овпадение"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
 msgid "Start search"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? поиÑ?к"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
+msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
 msgid "_Number"
 msgstr "ЧиÑ?ло"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
 msgid "_Range"
 msgstr "Ð?иапазон"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:38
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
 msgid "_Results"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Ð?оиÑ?к:"
 
@@ -9530,7 +9916,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? изменение ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:2
 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е здеÑ?Ñ? оÑ?меÑ?кÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?имениÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?азмеÑ? ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам в книге"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е здеÑ?Ñ? оÑ?меÑ?кÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?имениÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?азмеÑ? ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам в книге"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:4
 msgid "Resize Sheet"
@@ -9557,7 +9944,9 @@ msgid "Size & Position"
 msgstr "РазмеÑ? и Ñ?аÑ?положение"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:4
-msgid "This name is used by some plugins that provide programmability to address this object. Most users will not need to set this name. "
+msgid ""
+"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
+"this object. Most users will not need to set this name. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:5
@@ -9667,13 +10056,11 @@ msgid "Prev. Sim."
 msgstr ""
 
 #. Fill in the header titles.
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18
-#: ../src/tools/simulation.c:342
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
 msgid "Risk Simulation"
 msgstr "Ð?оделиÑ?ование Ñ?иÑ?ков"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:19
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:462
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
 msgid "Summary"
 msgstr "Ð?Ñ?ог"
 
@@ -9681,12 +10068,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?ог"
 msgid "Variables"
 msgstr "Ð?еÑ?еменнÑ?е"
 
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:4
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:4
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:4 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
 msgid "Sign Test"
 msgstr ""
 
@@ -9694,8 +10078,7 @@ msgstr ""
 msgid "Testing 1 Median"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:7
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
@@ -9719,15 +10102,12 @@ msgstr ""
 msgid "Button Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва кнопки"
 
-#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3 ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
 msgid "Label:"
 msgstr "Ð?еÑ?ка:"
 
-#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:2
 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:3
 msgid "Link to:"
@@ -9765,8 +10145,7 @@ msgstr "УвелиÑ?ение:"
 msgid "Page:"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а:"
 
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1607
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1607
 msgid "Scrollbar Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
@@ -9814,8 +10193,7 @@ msgstr "Ð?оделÑ?"
 msgid "P_rogram"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:11
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1200
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:11 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
 msgid "Parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -9942,7 +10320,8 @@ msgid "Tabulation Mode"
 msgstr "Режим Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?ии"
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:11
-msgid "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
+msgid ""
+"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:12
@@ -9996,6 +10375,10 @@ msgstr "ЯÑ?лÑ?ки длÑ? Ñ?аблиÑ?"
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
 
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:4
+msgid "Show _Formula Cell Markers"
+msgstr ""
+
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:5
 msgid "Unimplementented"
 msgstr "Ð?е Ñ?еализовано"
@@ -10016,23 +10399,17 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?иÑ?Ñ? книгÑ?"
 msgid "_Vertical Scrollbar"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:11
-msgid "page 3"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а 3"
-
 #: ../src/expr-name.c:567
 #, c-format
 msgid "'%s' has a circular reference"
 msgstr "\"%s\" имееÑ? кÑ?Ñ?говÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#: ../src/expr-name.c:596
-#: ../src/expr-name.c:794
+#: ../src/expr-name.c:596 ../src/expr-name.c:794
 #, c-format
 msgid "'%s' is already defined in sheet"
 msgstr "\"%s\" Ñ?же опÑ?еделено в Ñ?аблиÑ?е"
 
-#: ../src/expr-name.c:597
-#: ../src/expr-name.c:795
+#: ../src/expr-name.c:597 ../src/expr-name.c:795
 #, c-format
 msgid "'%s' is already defined in workbook"
 msgstr "\"%s\" Ñ?же опÑ?еделено в Ñ?абоÑ?ей книге"
@@ -10041,7 +10418,7 @@ msgstr "\"%s\" Ñ?же опÑ?еделено в Ñ?абоÑ?ей книге"
 msgid "Internal type error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка вÑ?Ñ?Ñ?оенного Ñ?ипа"
 
-#: ../src/expr.c:1549
+#: ../src/expr.c:1552
 msgid "Unknown evaluation error"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка в вÑ?Ñ?ажении"
 
@@ -10056,18 +10433,24 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и попÑ?Ñ?ке загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?аблон ав
 
 #: ../src/format-template.c:696
 #, c-format
-msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?лиÑ?ком мала, она должна бÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м %d Ñ?Ñ?Ñ?ок на %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
+msgid ""
+"The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
+msgstr ""
+"Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?лиÑ?ком мала, она должна бÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м %d Ñ?Ñ?Ñ?ок на %d "
+"Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
 
 #: ../src/format-template.c:700
 #, c-format
 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?лиÑ?ком мала, она должна бÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов Ñ?иÑ?иной"
+msgstr ""
+"Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?лиÑ?ком мала, она должна бÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов "
+"Ñ?иÑ?иной"
 
 #: ../src/format-template.c:704
 #, c-format
 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?лиÑ?ком мала, она должна бÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м %d Ñ?Ñ?Ñ?ок вÑ?Ñ?оÑ?ой"
+msgstr ""
+"Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?лиÑ?ком мала, она должна бÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м %d Ñ?Ñ?Ñ?ок вÑ?Ñ?оÑ?ой"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
 #: ../src/func-builtin.c:42
@@ -10080,16 +10463,17 @@ msgid "values:a list of values to add"
 msgstr "values:Ñ?пиÑ?ок знаÑ?ений длÑ? добавлениÑ?"
 
 #: ../src/func-builtin.c:45
-msgid "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument list."
-msgstr "SUM вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ммÑ? вÑ?еÑ? знаÑ?ений в Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?казаннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке аÑ?гÑ?менÑ?ов."
+msgid ""
+"SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
+"list."
+msgstr ""
+"SUM вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ммÑ? вÑ?еÑ? знаÑ?ений в Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?казаннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке аÑ?гÑ?менÑ?ов."
 
-#: ../src/func-builtin.c:46
-#: ../src/func-builtin.c:73
+#: ../src/func-builtin.c:46 ../src/func-builtin.c:73
 msgid "This function is Excel compatible."
 msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?има Ñ? Excel."
 
-#: ../src/func-builtin.c:47
-#: ../src/func-builtin.c:74
+#: ../src/func-builtin.c:47 ../src/func-builtin.c:74
 msgid "This function is OpenFormula compatible."
 msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?има Ñ? OpenFormula."
 
@@ -10104,8 +10488,12 @@ msgid "values:a list of values to multiply"
 msgstr "values:Ñ?пиÑ?ок знаÑ?ений длÑ? пеÑ?емножениÑ?"
 
 #: ../src/func-builtin.c:71
-msgid "Product computes the product of all the values and cells referenced in the argument list."
-msgstr "Product вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? пÑ?оизведение вÑ?еÑ? знаÑ?ений и Ñ?Ñ?еек пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке аÑ?гÑ?менÑ?ов."
+msgid ""
+"Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
+"argument list."
+msgstr ""
+"Product вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? пÑ?оизведение вÑ?еÑ? знаÑ?ений и Ñ?Ñ?еек пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке "
+"аÑ?гÑ?менÑ?ов."
 
 #: ../src/func-builtin.c:72
 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
@@ -10122,9 +10510,8 @@ msgstr "GNUMERIC_VERSION возвÑ?аÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ? номеÑ?ом в
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
 #: ../src/func-builtin.c:268
-#, fuzzy
 msgid "IF:conditional expression"
-msgstr "IF:вÑ?Ñ?ажение Ñ?Ñ?ловиÑ?."
+msgstr "IF:вÑ?Ñ?ажение Ñ?Ñ?ловиÑ?"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
 #: ../src/func-builtin.c:270
@@ -10142,44 +10529,47 @@ msgid "falseval:value to use if condition is false"
 msgstr ""
 
 #: ../src/func-builtin.c:275
-msgid "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate and return the last argument."
+msgid ""
+"This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
+"then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
+"and return the last argument."
 msgstr ""
 
-#: ../src/func.c:234
+#: ../src/func.c:237
 #, c-format
 msgid "Cannot create file %s\n"
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл %s\n"
 
-#: ../src/func.c:767
+#: ../src/func.c:839
 msgid "Function implementation not available."
 msgstr "РеализаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии не доÑ?Ñ?Ñ?пна."
 
-#: ../src/func.c:1026
+#: ../src/func.c:1106
 msgid "Unknown Function"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/func.c:1208
+#: ../src/func.c:1316
 msgid "Boolean"
 msgstr "Ð?Ñ?левÑ?й"
 
-#: ../src/func.c:1210
+#: ../src/func.c:1318
 msgid "Cell Range"
 msgstr "Ð?иапазон Ñ?Ñ?еек"
 
-#: ../src/func.c:1212
+#: ../src/func.c:1320
 msgid "Area"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/func.c:1214
+#: ../src/func.c:1322
 msgid "Scalar, Blank, or Error"
 msgstr "СкалÑ?Ñ?, пÑ?Ñ?Ñ?ое или оÑ?ибка"
 
-#: ../src/func.c:1216
+#: ../src/func.c:1324
 msgid "Scalar"
 msgstr "СкалÑ?Ñ?"
 
 #. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1219
+#: ../src/func.c:1327
 msgid "Any"
 msgstr "Ð?Ñ?бой"
 
@@ -10224,7 +10614,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "500%"
 msgstr "500%"
 
-#: ../src/gnm-pane.c:1928
+#: ../src/gnm-pane.c:1930
 #, c-format
 msgid ""
 "%.1f x %.1f pts\n"
@@ -10271,28 +10661,25 @@ msgstr[0] "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Ñ? %d дейÑ?Ñ?
 msgstr[1] "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Ñ? %d дейÑ?Ñ?виÑ?ми"
 msgstr[2] "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Ñ? %d дейÑ?Ñ?виÑ?ми"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:575
+#: ../src/gnm-plugin.c:576
 msgid "Invalid solver model type."
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?ип модели Ñ?еÑ?ениÑ?."
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:594
+#: ../src/gnm-plugin.c:595
 msgid "Missing fields in plugin file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:640
+#: ../src/gnm-plugin.c:641
 #, c-format
 msgid "Solver Algorithm %s"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м Ñ?еÑ?ениÑ? %s"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:738
-#: ../src/gnm-plugin.c:810
-#: ../src/gnm-plugin.c:856
+#: ../src/gnm-plugin.c:739 ../src/gnm-plugin.c:811 ../src/gnm-plugin.c:857
 #, c-format
 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "У Ñ?айла модÑ?лÑ? \"%s\" недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?."
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:742
-#: ../src/gnm-plugin.c:813
+#: ../src/gnm-plugin.c:743 ../src/gnm-plugin.c:814
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
 msgstr "Файл не Ñ?одеÑ?жиÑ? маÑ?Ñ?ив \"%s\"."
@@ -10319,8 +10706,7 @@ msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?женнÑ?е авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
 
 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
 #. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:210
-#: ../src/gui-file.c:274
+#: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:274
 msgid "Advanc_ed"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й"
 
@@ -10332,61 +10718,63 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой"
 msgid "Load file"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/gui-file.c:270
-#: ../src/gui-file.c:433
+#: ../src/gui-file.c:270 ../src/gui-file.c:442
 msgid "Select a file"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/gui-file.c:301
-#: ../src/gui-file.c:449
+#: ../src/gui-file.c:301 ../src/gui-file.c:458
 msgid "All Files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/gui-file.c:306
-#: ../src/gui-file.c:454
+#: ../src/gui-file.c:306 ../src/gui-file.c:463
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "ЭлекÑ?Ñ?оннÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gui-file.c:319
-#: ../src/gui-file.c:478
+#: ../src/gui-file.c:319 ../src/gui-file.c:487
 msgid "File _type:"
 msgstr "Тип Ñ?айла:"
 
 #: ../src/gui-file.c:388
 msgid ""
 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
-"If you want to save all sheets, save them in separate files or select different file format.\n"
+"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
+"different file format.\n"
 "Do you want to save only current sheet?"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айла не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анение неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?аблиÑ? в одном Ñ?айле.\n"
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е иÑ? в оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлаÑ? или вÑ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айла.\n"
+"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айла не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анение неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?аблиÑ? в одном "
+"Ñ?айле.\n"
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е иÑ? в оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлаÑ? или "
+"вÑ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айла.\n"
 "ХоÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/gui-file.c:535
-msgid "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to use this name anyway?"
-msgstr "Ð?аданное Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? вÑ?бÑ?анномÑ? Ñ?ипÑ?. ХоÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его?"
+#: ../src/gui-file.c:545
+msgid ""
+"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
+"use this name anyway?"
+msgstr ""
+"Ð?аданное Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? вÑ?бÑ?анномÑ? Ñ?ипÑ?. ХоÑ?иÑ?е "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его?"
 
 #: ../src/gui-util.c:50
 msgid "Multiple errors\n"
 msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во оÑ?ибок\n"
 
-#: ../src/gui-util.c:528
+#: ../src/gui-util.c:533
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл '%s'"
 
-#: ../src/gui-util.c:1433
+#: ../src/gui-util.c:1450
 #, c-format
 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополнение Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ом %s, но оно не найдено."
 
-#: ../src/gui-util.c:1441
+#: ../src/gui-util.c:1458
 #, c-format
 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополнение %s, но оно не загÑ?Ñ?жено."
 
-#: ../src/hlink.c:162
-#: ../src/hlink.c:178
+#: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
 msgid "Link target"
 msgstr ""
 
@@ -10404,12 +10792,12 @@ msgstr "Ð?евозможно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? URL \"%s\""
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\""
 
-#: ../src/item-bar.c:779
+#: ../src/item-bar.c:781
 #, c-format
 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
 msgstr "ШиÑ?ина: %.2f пÑ? (%d Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а)"
 
-#: ../src/item-bar.c:782
+#: ../src/item-bar.c:784
 #, c-format
 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а: %.2f пÑ? (%d Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а)"
@@ -10418,8 +10806,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а: %.2f пÑ? (%d Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а)"
 msgid "_Move"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/item-cursor.c:779
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1901
+#: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2009
 msgid "_Copy"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
@@ -10467,8 +10854,7 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Gnumeric"
 msgid "Set the root library directory"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? коÑ?невой каÑ?алог библиоÑ?ек"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:89
-#: ../src/libgnumeric.c:95
+#: ../src/libgnumeric.c:89 ../src/libgnumeric.c:95
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
@@ -10519,15 +10905,12 @@ msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? заÑ?Ñ?авкÑ?"
 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
 msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоги пÑ?едÑ?пÑ?еждений пÑ?и импоÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/main-application.c:90
-#: ../src/main-application.c:96
+#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
 msgid "Dumps the function definitions"
 msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ? опÑ?еделениÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий"
 
-#: ../src/main-application.c:91
-#: ../src/main-application.c:97
-#: ../src/main-application.c:103
-#: ../src/ssgrep.c:74
+#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
+#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
 msgid "FILE"
 msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
 
@@ -10543,9 +10926,7 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?айлÑ? Ñ?пÑ?авки и локализа
 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и немедленно поÑ?ле загÑ?Ñ?зки вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? книг."
 
-#: ../src/main-application.c:227
-#: ../src/ssconvert.c:657
-#: ../src/ssgrep.c:434
+#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
 #: ../src/ssindex.c:255
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10553,29 +10934,31 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е \"%s --help\", Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? полнÑ?й Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов командной Ñ?Ñ?Ñ?оки.\n"
+"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е \"%s --help\", Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? полнÑ?й Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов "
+"командной Ñ?Ñ?Ñ?оки.\n"
 
-#: ../src/mathfunc.c:3913
+#: ../src/mathfunc.c:3895
 msgid "bessel_i allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mathfunc.c:3921
-#: ../src/mathfunc.c:3924
+#: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
 msgid "bessel_i(%"
 msgstr "bessel_i(%"
 
-#: ../src/mathfunc.c:4384
+#: ../src/mathfunc.c:4366
 msgid "bessel_k allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mathfunc.c:4392
-#: ../src/mathfunc.c:4395
+#: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
 msgid "bessel_k(%"
 msgstr "bessel_k(%"
 
-#: ../src/mathfunc.c:7999
-msgid "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in gnm_yn."
-msgstr "ЭÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? Gnumeric бÑ?ла Ñ?компилиÑ?ована Ñ? неадекваÑ?ной Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в gnm_yn."
+#: ../src/mathfunc.c:6633
+msgid ""
+"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
+"gnm_yn."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? Gnumeric бÑ?ла Ñ?компилиÑ?ована Ñ? неадекваÑ?ной Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в gnm_yn."
 
 #: ../src/parser.y:363
 #, c-format
@@ -10592,8 +10975,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ивÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?ми"
 msgid "Constructed ranges use simple references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:439
-#: ../src/parser.y:458
+#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
 #, c-format
 msgid "All entries in the set must be references"
 msgstr ""
@@ -10633,8 +11015,7 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? книга \"%s\""
 msgid "Unknown workbook"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? книга"
 
-#: ../src/parser.y:1087
-#: ../src/parser.y:1358
+#: ../src/parser.y:1087 ../src/parser.y:1358
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing quote"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и паÑ?нÑ?Ñ? закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кавÑ?Ñ?кÑ?"
@@ -10644,9 +11025,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и паÑ?нÑ?Ñ? закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ка
 msgid "Sheet name is required"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? название Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/parser.y:1272
-#: ../src/parser.y:1281
-#: ../src/parser.y:1306
+#: ../src/parser.y:1272 ../src/parser.y:1281 ../src/parser.y:1306
 #, c-format
 msgid "The number is out of range"
 msgstr "ЧиÑ?ло вне допÑ?Ñ?Ñ?имого диапазона"
@@ -10656,54 +11035,46 @@ msgstr "ЧиÑ?ло вне допÑ?Ñ?Ñ?имого диапазона"
 msgid "Improperly formatted error token"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1541
+#: ../src/parser.y:1550
 #, c-format
 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
 msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?веннÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ? не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом конÑ?екÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/parser.y:1564
+#: ../src/parser.y:1573
 #, c-format
 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и паÑ?нÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кобкÑ?"
 
-#: ../src/parser.y:1568
+#: ../src/parser.y:1577
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и паÑ?нÑ?Ñ? закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кобкÑ?"
 
-#: ../src/parser.y:1572
+#: ../src/parser.y:1581
 #, c-format
 msgid "Invalid expression"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое вÑ?Ñ?ажение"
 
-#: ../src/parser.y:1576
+#: ../src/parser.y:1585
 #, c-format
 msgid "Unexpected token %c"
 msgstr "Ð?еожиданнÑ?й Ñ?окен %c"
 
-#: ../src/print-info.c:157
-#: ../src/print-info.c:160
-#: ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
 #: ../src/print-info.c:273
 msgid "Page &[PAGE]"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а &[PAGE]"
 
-#: ../src/print-info.c:158
-#: ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а &[PAGE] из &[PAGES]"
 
-#: ../src/print-info.c:159
-#: ../src/print-info.c:160
-#: ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:163
-#: ../src/print-info.c:266
+#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
 msgid "&[TAB]"
 msgstr "&[TAB]"
 
-#: ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:162
-#: ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
 msgid "&[DATE]"
 msgstr "&[DATE]"
 
@@ -10735,8 +11106,7 @@ msgstr "даÑ?а"
 msgid "time"
 msgstr "вÑ?емÑ?"
 
-#: ../src/print-info.c:578
-#: ../src/ssconvert.c:90
+#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
 msgid "file"
 msgstr "Ñ?айл"
 
@@ -10744,13 +11114,11 @@ msgstr "Ñ?айл"
 msgid "path"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/print-info.c:580
-#: ../src/ssgrep.c:352
+#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
 msgid "cell"
 msgstr "Ñ?Ñ?ейка"
 
-#: ../src/print-info.c:744
-#: ../src/stf-export.c:667
+#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:667
 #, c-format
 msgid "There is no such sheet"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?акой Ñ?аблиÑ?Ñ?."
@@ -10951,8 +11319,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ли не вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анение, изменени
 msgid "Do not save any"
 msgstr "Ð?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? ниÑ?его"
 
-#: ../src/session.c:128
-#: ../src/session.c:131
+#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
 msgid "Do not save"
 msgstr "Ð?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -10973,130 +11340,272 @@ msgstr "%d кв."
 msgid "(empty)"
 msgstr "(пÑ?Ñ?Ñ?о)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1899
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1920 ../src/wbc-gtk-actions.c:389
+#, c-format
+msgid "Remove %d Link"
+msgid_plural "Remove %d Links"
+msgstr[0] "УдалиÑ?Ñ? %d гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
+msgstr[1] "УдалиÑ?Ñ? %d гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+msgstr[2] "УдалиÑ?Ñ? %d гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лок"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2007
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1903
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2011
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1905
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2013
 msgid "Paste _Special"
 msgstr "СпеÑ?иалÑ?наÑ? вÑ?Ñ?авка"
 
-#. TODO : One day make the labels smarter.  Generate them to include
-#. * quantities.
-#. *	eg : Insert 4 rows
-#. *	or : Insert row
-#. * This is hard for now because there is no memory management for the label
-#. * strings, and the logic that knows the count is elsewhere
-#.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1917
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2018
 msgid "_Insert Cells..."
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1919
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2021
 msgid "_Delete Cells..."
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1921
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2024
 msgid "_Insert Column(s)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1923
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2028
 msgid "_Delete Column(s)"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1925
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2032
 msgid "_Insert Row(s)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1927
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2036
 msgid "_Delete Row(s)"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1930
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2041
 msgid "Clear Co_ntents"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1932
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2046
+msgid "Add _Co_mment"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? ко_мменÑ?аÑ?ий"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2048
 msgid "Edit Co_mment..."
 msgstr "Ð?Ñ?авка комменÑ?аÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1938
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2050
+msgid "_Remove Comments"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? комменÑ?аÑ?ии"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2053
+msgid "Add _Hyperlink"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2056
+msgid "Edit _Hyperlink"
+msgstr "Ð?Ñ?авка гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2059
+msgid "_Remove Hyperlink"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2065
 msgid "_Edit DataSlicer"
 msgstr "Ð?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1941
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2068
 msgid "_Refresh DataSlicer"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1945
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2072
 msgid "DataSlicer Field _Order "
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док полей в Ñ?Ñ?езе даннÑ?Ñ? "
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1954
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2081
 msgid "Up"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1957
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2084
 msgid "Down"
 msgstr "Ð?низ"
 
 #. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1964
-msgid "_Format Cells..."
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2091
+msgid "_Format All Cells..."
 msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?Ñ?еек..."
 
-#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1968
-msgid "Column _Width..."
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а..."
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2096
+msgid "_Unmerge"
+msgstr "РазделиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1970
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1978
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2098 ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+msgid "Auto Fit _Width"
+msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? по Ñ?иÑ?ине"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2099 ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+msgid "Auto Fit _Height"
+msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? по вÑ?Ñ?оÑ?е"
+
+#. start sub menu
+#. Format -> Col
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2105 ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+msgid "_Width..."
+msgstr "ШиÑ?ина..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2106 ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+msgid "_Auto Fit Width"
+msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? по Ñ?иÑ?ине"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2107 ../src/sheet-control-gui.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207 ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
 msgid "_Hide"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1972
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1980
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2108 ../src/sheet-control-gui.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
 msgid "_Unhide"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?"
 
-#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1976
-msgid "_Row Height..."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки..."
+#. start sub menu
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2113
+msgid "Hei_ght..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1983
-msgid "_Hyperlink"
-msgstr "Ð?ипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лка"
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
+msgid "_Auto Fit Height"
+msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? по вÑ?Ñ?оÑ?е"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1986
-msgid "Edit _Hyperlink"
-msgstr "Ð?Ñ?авка гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2249
+#, c-format
+msgid "_Remove %d Link"
+msgid_plural "_Remove %d Links"
+msgstr[0] "УдалиÑ?Ñ? %d гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
+msgstr[1] "УдалиÑ?Ñ? %d гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+msgstr[2] "УдалиÑ?Ñ? %d гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лок"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1989
-msgid "_Remove Hyperlink"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
+#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2254
+#, c-format
+msgid "_Remove %d Comment"
+msgid_plural "_Remove %d Comments"
+msgstr[0] "УдалиÑ?Ñ? %d комменÑ?аÑ?ий"
+msgstr[1] "УдалиÑ?Ñ? %d комменÑ?аÑ?иÑ?"
+msgstr[2] "УдалиÑ?Ñ? %d комменÑ?аÑ?иев"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2257
+#, c-format
+msgid "_Insert %d Cell..."
+msgid_plural "_Insert %d Cells..."
+msgstr[0] "Ð?_Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?ейкÑ?..."
+msgstr[1] "Ð?_Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?ейки..."
+msgstr[2] "Ð?_Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?еек..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2259
+#, c-format
+msgid "_Delete %d Cell..."
+msgid_plural "_Delete %d Cells..."
+msgstr[0] "_УдалиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?ейкÑ?..."
+msgstr[1] "_УдалиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?ейки..."
+msgstr[2] "_УдалиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?еек..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2265
+#, c-format
+msgid "_Insert %d Column"
+msgid_plural "_Insert %d Columns"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?олбеÑ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?олбÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2267
+#, c-format
+msgid "_Delete %d Column"
+msgid_plural "_Delete %d Columns"
+msgstr[0] "УдалиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?олбеÑ?"
+msgstr[1] "УдалиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?олбÑ?а"
+msgstr[2] "УдалиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2270
+#, c-format
+msgid "_Format %d Column"
+msgid_plural "_Format %d Columns"
+msgstr[0] "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? %d Ñ?Ñ?олбÑ?а"
+msgstr[1] "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
+msgstr[2] "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2277
+#, c-format
+msgid "_Insert %d Row"
+msgid_plural "_Insert %d Rows"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?Ñ?оки"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?Ñ?ок"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2279
+#, c-format
+msgid "_Delete %d Row"
+msgid_plural "_Delete %d Rows"
+msgstr[0] "УдалиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
+msgstr[1] "УдалиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?Ñ?оки"
+msgstr[2] "УдалиÑ?Ñ? %d Ñ?Ñ?Ñ?ок"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2283
+#, c-format
+msgid "_Format %d Row"
+msgid_plural "_Format %d Rows"
+msgstr[0] "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? %d Ñ?Ñ?Ñ?оки"
+msgstr[1] "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? %d Ñ?Ñ?Ñ?ок"
+msgstr[2] "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? %d Ñ?Ñ?Ñ?ок"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2290
+#, c-format
+msgid "_Format %d Cell..."
+msgid_plural "_Format %d Cells"
+msgstr[0] "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? %d Ñ?Ñ?ейки..."
+msgstr[1] "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? %d Ñ?Ñ?еек..."
+msgstr[2] "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? %d Ñ?Ñ?еек..."
+
+#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2726
+#, c-format
+msgid "Duplicate %d Object"
+msgid_plural "Duplicate %d Objects"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ? %d обÑ?екÑ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ? %d обÑ?екÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ? %d обÑ?екÑ?ов"
+
+#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2729
+#, c-format
+msgid "Insert %d Object"
+msgid_plural "Insert %d Objects"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? %d обÑ?екÑ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? %d обÑ?екÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? %d обÑ?екÑ?ов"
 
-#. This is somewhat cheesy and should use ngettext
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2485
-msgid "Duplicate Object"
-msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
+#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2733
+#, c-format
+msgid "Move %d Object"
+msgid_plural "Move %d Objects"
+msgstr[0] "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? %d обÑ?екÑ?"
+msgstr[1] "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? %d обÑ?екÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? %d обÑ?екÑ?ов"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2485
-msgid "Insert Object"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
+#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2736
+#, c-format
+msgid "Resize %d Object"
+msgid_plural "Resize %d Objects"
+msgstr[0] "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? %d обÑ?екÑ?а"
+msgstr[1] "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? %d обÑ?екÑ?ов"
+msgstr[2] "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? %d обÑ?екÑ?ов"
 
 #. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
 msgid "Merge"
 msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ?"
 
@@ -11109,8 +11618,7 @@ msgstr ""
 "Уже еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?единÑ?ннÑ?е облаÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?е пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
 "%s!%s"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:286
-#: ../src/sheet-object-image.c:399
+#: ../src/sheet-object-graph.c:286 ../src/sheet-object-image.c:399
 #, c-format
 msgid "Unknown failure while saving image"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении изобÑ?ажениÑ?"
@@ -11123,19 +11631,19 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как изобÑ?ажение"
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в новом окне"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:712
+#: ../src/sheet-object-graph.c:718
 msgid "Series as:"
 msgstr "СеÑ?ии как:"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:716
+#: ../src/sheet-object-graph.c:722
 msgid "Auto"
 msgstr "Ð?вÑ?о"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:722
+#: ../src/sheet-object-graph.c:728
 msgid "Use first series as shared abscissa"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пеÑ?вÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве обÑ?ей абÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:725
+#: ../src/sheet-object-graph.c:731
 msgid "New graph sheet"
 msgstr "Ð?иагÑ?амма на оÑ?делÑ?ном лиÑ?Ñ?е"
 
@@ -11144,13 +11652,11 @@ msgid "_Save as image"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как изобÑ?ажение"
 
 #. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:335
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
 msgid "Frame"
 msgstr "Рамка"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:640
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
 msgid "Button"
 msgstr "Ð?нопка"
@@ -11202,8 +11708,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а длÑ? оÑ?меÑ?ки %d"
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а длÑ? оÑ?меÑ?ки"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2378
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Радио-кнопка"
 
@@ -11252,8 +11757,7 @@ msgstr "Ð?а _задний план"
 msgid "Copy"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/sheet-view.c:409
-#: ../src/sheet-view.c:412
+#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
 msgid "Cut"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?"
 
@@ -11370,8 +11874,7 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава"
 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
 msgstr "УпÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?ем, бÑ?дÑ?Ñ? ли Ñ?имволÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?аженÑ? Ñ?пÑ?ава."
 
-#: ../src/sheet.c:906
-#: ../src/workbook-view.c:932
+#: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
 msgid "Protected"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а"
 
@@ -11505,7 +12008,8 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?оглаÑ?ение об обознаÑ?ениÑ?Ñ? (п
 
 #: ../src/sheet.c:972
 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
-msgstr "Ð?ак Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ? (A1 или R1C1, названиÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий ...)"
+msgstr ""
+"Ð?ак Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ? (A1 или R1C1, названиÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий ...)"
 
 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
 #: ../src/sheet.c:976
@@ -11548,47 +12052,43 @@ msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов на лиÑ?Ñ?е"
 msgid "Rows number in the sheet"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок на лиÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/sheet.c:3305
+#: ../src/sheet.c:3306
 msgid "Target region contains merged cells"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?ениÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? обÑ?единеннÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
 
-#: ../src/sheet.c:3366
+#: ../src/sheet.c:3367
 msgid "cannot operate on merged cells"
 msgstr "невозможно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? на обÑ?единеннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ?"
 
-#: ../src/sheet.c:3376
+#: ../src/sheet.c:3377
 msgid "cannot operate on array formulae"
 msgstr "невозможно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? на Ñ?оÑ?мÑ?лаÑ? маÑ?Ñ?ива"
 
-#: ../src/sheet.c:4602
+#: ../src/sheet.c:4624
 msgid "Insert Columns"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/sheet.c:4693
+#: ../src/sheet.c:4715
 msgid "Delete Columns"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/sheet.c:4774
+#: ../src/sheet.c:4796
 msgid "Insert Rows"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/sheet.c:4865
+#: ../src/sheet.c:4887
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/ssconvert.c:57
-#: ../src/ssgrep.c:157
-#: ../src/ssindex.c:44
+#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
 msgid "Display program version"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Gnumeric"
 
-#: ../src/ssconvert.c:66
-#: ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но Ñ?казаÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ? длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емого Ñ?одеÑ?жимого"
 
-#: ../src/ssconvert.c:67
-#: ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
 msgid "ENCODING"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?"
 
@@ -11602,7 +12102,8 @@ msgstr "СпиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? модÑ?лей импоÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/ssconvert.c:89
 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
-msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е Ñ?айлÑ? (вÑ?е в одном Ñ?оÑ?маÑ?е) длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е Ñ?айлÑ? (вÑ?е в одном Ñ?оÑ?маÑ?е) длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
 
 #: ../src/ssconvert.c:96
 msgid "Optionally specify which exporter to use"
@@ -11621,8 +12122,12 @@ msgid "List the available exporters"
 msgstr "СпиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? модÑ?лей Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/ssconvert.c:117
-msgid "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a time"
-msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? длÑ? каждого лиÑ?Ñ?а, еÑ?ли модÑ?лÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а поддеÑ?живаеÑ? Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
+"time"
+msgstr ""
+"ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? длÑ? каждого лиÑ?Ñ?а, еÑ?ли модÑ?лÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а поддеÑ?живаеÑ? "
+"Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/ssconvert.c:124
 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
@@ -11654,22 +12159,22 @@ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла не пÑ?инимаеÑ? п
 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:457
+#: ../src/ssconvert.c:458
 #, c-format
 msgid "Failed to create solver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:470
+#: ../src/ssconvert.c:471
 #, c-format
 msgid "Solver ran, but failed"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ? бÑ?л запÑ?Ñ?ен, но не дал Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/ssconvert.c:480
+#: ../src/ssconvert.c:481
 #, c-format
 msgid "Solver: %s\n"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ?: %s\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:500
+#: ../src/ssconvert.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -11678,7 +12183,7 @@ msgstr ""
 "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а \"%s\" неизвеÑ?Ñ?ен.\n"
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е --list-exporters длÑ? вÑ?вода Ñ?пиÑ?ка извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? модÑ?лей.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:519
+#: ../src/ssconvert.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -11687,7 +12192,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подобÑ?аÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ? \"%s\".\n"
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е --list-exporters длÑ? вÑ?вода Ñ?пиÑ?ка извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? модÑ?лей.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:530
+#: ../src/ssconvert.c:531
 #, c-format
 msgid ""
 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -11696,7 +12201,7 @@ msgstr ""
 "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? имÑ? Ñ?айла или Ñ?оÑ?ное Ñ?казание модÑ?лÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а.\n"
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е --list-exporters длÑ? вÑ?вода Ñ?пиÑ?ка извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? модÑ?лей.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:540
+#: ../src/ssconvert.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown importer '%s'.\n"
@@ -11705,21 +12210,21 @@ msgstr ""
 "Ð?одÑ?лÑ? импоÑ?Ñ?а \"%s\" неизвеÑ?Ñ?ен.\n"
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е --list-exporters длÑ? вÑ?вода Ñ?пиÑ?ка извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? модÑ?лей.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:620
+#: ../src/ssconvert.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
 "Only the current sheet will be saved.\n"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й модÑ?лÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а (%s) не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анение неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?аблиÑ? в одном Ñ?айле.\n"
+"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й модÑ?лÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а (%s) не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анение неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?аблиÑ? "
+"в одном Ñ?айле.\n"
 "Ð?Ñ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?ий лиÑ?Ñ?.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:650
-#: ../src/ssconvert.c:695
+#: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
 msgid "INFILE [OUTFILE]"
 msgstr "INFILE [OUTFILE]"
 
-#: ../src/ssconvert.c:664
+#: ../src/ssconvert.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "ssconvert version '%s'\n"
@@ -11730,8 +12235,7 @@ msgstr ""
 "каÑ?алог даннÑ?Ñ?: \"%s\"\n"
 "каÑ?алог библиоÑ?ек: \"%s\"\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:693
-#: ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е: %s [Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТРЫ...] %s\n"
@@ -11841,8 +12345,7 @@ msgstr "СпиÑ?ок Ñ?ипов MIME, коÑ?оÑ?Ñ?е ssindex можеÑ? Ñ?иÑ?а
 msgid "Index the given files"
 msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? заданнÑ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/ssindex.c:248
-#: ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
 msgid "INFILE..."
 msgstr "INFILE..."
 
@@ -11908,20 +12411,27 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ? (наÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?й)"
 
 #. FIXME: What locale?
 #: ../src/stf-parse.c:1277
-msgid "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows will be ignored."
-msgstr "СÑ?Ñ?ок Ñ? даннÑ?ми болÑ?Ñ?е Ñ?ем меÑ?Ñ?а в Ñ?аблиÑ?е. Ð?иÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?оки бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?оигноÑ?иÑ?ованÑ?."
+msgid ""
+"There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
+"will be ignored."
+msgstr ""
+"СÑ?Ñ?ок Ñ? даннÑ?ми болÑ?Ñ?е Ñ?ем меÑ?Ñ?а в Ñ?аблиÑ?е. Ð?иÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?оки бÑ?дÑ?Ñ? "
+"пÑ?оигноÑ?иÑ?ованÑ?."
 
 #. FIXME: What locale?
 #: ../src/stf-parse.c:1299
-msgid "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra columns will be ignored."
-msgstr "СÑ?олбÑ?ов Ñ? даннÑ?ми болÑ?Ñ?е Ñ?ем меÑ?Ñ?а в Ñ?аблиÑ?е. Ð?иÑ?ние Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?оигноÑ?иÑ?ованÑ?."
+msgid ""
+"There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
+"columns will be ignored."
+msgstr ""
+"СÑ?олбÑ?ов Ñ? даннÑ?ми болÑ?Ñ?е Ñ?ем меÑ?Ñ?а в Ñ?аблиÑ?е. Ð?иÑ?ние Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? "
+"пÑ?оигноÑ?иÑ?ованÑ?."
 
 #: ../src/stf.c:114
 msgid "Error while trying to read file"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и попÑ?Ñ?ке пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/stf.c:271
-#: ../src/stf.c:306
+#: ../src/stf.c:271 ../src/stf.c:306
 msgid "Text to Columns"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? по Ñ?Ñ?олбÑ?ам"
 
@@ -11948,7 +12458,8 @@ msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е не помеÑ?Ñ?илиÑ?Ñ? на лиÑ?
 
 #: ../src/stf.c:435
 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?еÑ?кого анализа пÑ?и попÑ?Ñ?ке пÑ?оанализиÑ?оваÑ?Ñ? даннÑ?е на лиÑ?Ñ?е"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ибка Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?еÑ?кого анализа пÑ?и попÑ?Ñ?ке пÑ?оанализиÑ?оваÑ?Ñ? даннÑ?е на лиÑ?Ñ?е"
 
 #: ../src/stf.c:469
 msgid "Error while trying to write CSV file"
@@ -11974,20 +12485,17 @@ msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ: двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й бе
 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr "/Ð?Ñ?ог/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во/СÑ?мма/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:150
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:183
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
 #, c-format
 msgid "Row %i"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:189
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
 #, c-format
 msgid "Column %i"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:235
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:593
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
 msgstr ""
 
@@ -11995,14 +12503,13 @@ msgstr ""
 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
 msgstr "/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник диÑ?пеÑ?Ñ?ии/СÑ?Ñ?оки/СÑ?олбÑ?Ñ?/Ð?Ñ?ибка/Ð?Ñ?его"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:250
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4092
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4089
 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
-msgstr "/СÑ?мма квадÑ?аÑ?ов/Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?вободÑ?/Ð?вадÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еднего/F/Ð?наÑ?ение P/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое"
+msgstr ""
+"/СÑ?мма квадÑ?аÑ?ов/Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?вободÑ?/Ð?вадÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еднего/F/Ð?наÑ?ение P/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:387
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:793
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?ионного анализа."
 
@@ -12016,8 +12523,7 @@ msgstr ""
 msgid "B, Level %i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:477
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:535
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й иÑ?ог"
 
@@ -12027,8 +12533,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й иÑ?ог"
 msgid "A, Level %i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:495
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:536
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr "/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во/СÑ?мма/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?"
 
@@ -12109,10 +12614,8 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000"
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:514
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:777
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:291
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3570
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3567
 #, c-format
 msgid "Row %d"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока %d"
@@ -12122,8 +12625,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ?ока %d"
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:600
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:918
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1281
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3745
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3742
 msgid "Standard Error"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ное оÑ?клонение"
 
@@ -12176,9 +12678,8 @@ msgstr "ЭкÑ?поненÑ?иалÑ?ное Ñ?глаживание (%s)"
 msgid "/Frequency Table/Category"
 msgstr "/ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а/Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:297
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1222
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
 #, c-format
 msgid "Area %d"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? %d"
@@ -12188,8 +12689,7 @@ msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? %d"
 msgid "Frequency Table (%s)"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:291
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
 msgid "Frequency Table"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а"
 
@@ -12311,8 +12811,7 @@ msgstr ""
 msgid "Normality Test (%s)"
 msgstr "ТеÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:203
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:206
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:203 ../src/tools/analysis-normality.c:206
 msgid "Normality Test"
 msgstr "ТеÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
@@ -12321,7 +12820,9 @@ msgid "Principal components analysis has insufficient space."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
-msgid "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is invalid.\""
+msgid ""
+"\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
+"invalid.\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
@@ -12342,21 +12843,26 @@ msgid "Principal Components Analysis (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
-msgid "/Sign Test/Median:/Predicted Median:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-tailed:/P(T�t) two-tailed:"
+msgid ""
+"/Sign Test/Median:/Predicted Median:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-"
+"tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
-msgid "/Sign Test/Median:/Predicted Difference:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-tailed:/P(T�t) two-tailed:"
+msgid ""
+"/Sign Test/Median:/Predicted Difference:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-"
+"tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
 #, c-format
 msgid "Sign Test (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
-msgid "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median:/Predicted Median:/N:/Sâ??:/S+:/Test Statistic:/α:/P(Tâ?¤t) one-tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgid ""
+"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median:/Predicted Median:/N:/Sâ??:/S+:/Test "
+"Statistic:/α:/P(T�t) one-tailed:/P(T�t) two-tailed:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
@@ -12367,7 +12873,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
-msgid "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median:/Observed Median Difference:/Predicted Median Difference:/N:/Sâ??:/S+:/Test Statistic:/α:/P(Tâ?¤t) one-tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgid ""
+"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median:/Observed Median Difference:/Predicted "
+"Median Difference:/N:/Sâ??:/S+:/Test Statistic:/α:/P(Tâ?¤t) one-tailed:/P(Tâ?¤t) "
+"two-tailed:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
@@ -12376,35 +12885,35 @@ msgstr ""
 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:189
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
 #, c-format
 msgid "Bin %i"
 msgstr "Ð?воиÑ?ное %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:193
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:190
 #, c-format
 msgid "Area %i"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:278
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:275
 #, c-format
 msgid "Variable %i"
 msgstr "Ð?еÑ?еменнаÑ? %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:672
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:669
 msgid "Correlations"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?ии"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:684
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:681
 #, c-format
 msgid "Correlation (%s)"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ? (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:727
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
 msgid "Covariances"
 msgstr "Ð?оваÑ?иаÑ?ии"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:739
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:736
 #, c-format
 msgid "Covariance (%s)"
 msgstr "Ð?оваÑ?иаÑ?иÑ? (%s)"
@@ -12416,126 +12925,155 @@ msgstr "Ð?оваÑ?иаÑ?иÑ? (%s)"
 #. *
 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
 #.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:840
-msgid "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
-msgstr "/СÑ?еднее/СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка/Ð?едиана/Ð?ода/СÑ?андаÑ?Ñ?ное оÑ?клонение/Ð?Ñ?боÑ?оÑ?наÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/ЭкÑ?Ñ?еÑ?Ñ?/Ð?Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?иапазон/Ð?инимÑ?м/Ð?акÑ?имÑ?м/СÑ?мма/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:837
+msgid ""
+"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
+"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
+msgstr ""
+"/СÑ?еднее/СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка/Ð?едиана/Ð?ода/СÑ?андаÑ?Ñ?ное оÑ?клонение/Ð?Ñ?боÑ?оÑ?наÑ? "
+"диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/ЭкÑ?Ñ?еÑ?Ñ?/Ð?Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?иапазон/Ð?инимÑ?м/Ð?акÑ?имÑ?м/СÑ?мма/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:973
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:970
 #, c-format
 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
 msgstr "/%%%s%%%% довеÑ?.инÑ?еÑ?вал длÑ? Ñ?Ñ?еднего Ñ?/до"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1101
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
 #, c-format
 msgid "Largest (%d)"
 msgstr "Ð?аиболÑ?Ñ?ее (%d)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1108
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
 #, c-format
 msgid "Smallest (%d)"
 msgstr "Ð?аименÑ?Ñ?ее (%d)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1125
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
 #, c-format
 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
 msgstr "Ð?пиÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1319
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
 #, c-format
 msgid "Sampling (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?ка (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1353
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1356
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
 msgid "Sample"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?ка"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1394
-msgid "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z Critical two-tail"
-msgstr "/СÑ?еднее/Ð?звеÑ?Ñ?наÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/Ð?аблÑ?даемое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/z/P (Z<=z) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/z кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (Z<=z) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/z кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
+msgid ""
+"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
+"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
+"Critical two-tail"
+msgstr ""
+"/СÑ?еднее/Ð?звеÑ?Ñ?наÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/"
+"Ð?аблÑ?даемое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/z/P (Z<=z) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/z кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое "
+"одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (Z<=z) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/z кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1584
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
 #, c-format
 msgid "z-Test (%s)"
 msgstr "z-ТеÑ?Ñ? (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1594
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1597
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
 msgid "z-Test"
 msgstr "z-ТеÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1645
-msgid "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
-msgstr "/СÑ?еднее/Ð?звеÑ?Ñ?наÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ? Ð?иÑ?Ñ?она/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/Ð?аблÑ?даемое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ? оÑ?клонений/df/t Stat/P (T<=t) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (T<=t) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
+msgid ""
+"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
+"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
+"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+msgstr ""
+"/СÑ?еднее/Ð?звеÑ?Ñ?наÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ? Ð?иÑ?Ñ?она/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое "
+"Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/Ð?аблÑ?даемое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ? оÑ?клонений/df/t "
+"Stat/P (T<=t) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (T<=t) "
+"двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1876
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
 #, c-format
 msgid "t-Test, paired (%s)"
 msgstr "t-ТеÑ?Ñ?, паÑ?нÑ?й (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1886
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1889
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2186
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2189
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2479
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2482
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
 msgid "t-Test"
 msgstr "t-ТеÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1924
-msgid "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
-msgstr "/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?акопленнаÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/df/t Stat/P (T<=t) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (T<=t) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
+msgid ""
+"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
+"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
+"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+msgstr ""
+"/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?акопленнаÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее "
+"оÑ?клонение/df/t Stat/P (T<=t) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P "
+"(T<=t) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2176
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2469
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
 #, c-format
 msgid "t-Test (%s)"
 msgstr "t-ТеÑ?Ñ? (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2221
-msgid "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
-msgstr "/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/df/t Stat/P (T<=t) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (T<=t) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
+msgid ""
+"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
+"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
+"t Critical two-tail"
+msgstr ""
+"/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?еднее оÑ?клонение/df/t Stat/P "
+"(T<=t) одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/t кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое одноÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (T<=t) двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/t "
+"кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2517
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2771
 msgid "F-Test"
 msgstr "F-ТеÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2519
-msgid "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P (f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
-msgstr "/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/df/F/P (F<=f) пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?оннее/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (f<=F) левоÑ?Ñ?оÑ?оннее/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое левоÑ?Ñ?оÑ?оннее/P двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
+msgid ""
+"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
+"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
+msgstr ""
+"/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?/Ð?аблÑ?дениÑ?/df/F/P (F<=f) пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?оннее/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое "
+"пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?оннее/P (f<=F) левоÑ?Ñ?оÑ?оннее/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое левоÑ?Ñ?оÑ?оннее/P "
+"двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее/F кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннее"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2758
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
 #, c-format
 msgid "F-Test (%s)"
 msgstr "F-ТеÑ?Ñ? (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2881
-msgid "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2878
+msgid ""
+"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
+"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2899
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2896
 msgid "Response Variable:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2932
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2929
 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
 msgstr "/Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?вободÑ?/Ñ?Ñ?мма квадÑ?аÑ?ов/Ð?вадÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еднего/F/Ð?наÑ?имоÑ?Ñ?Ñ? F"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2939
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2936
 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
 msgstr "/Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?Ñ?/СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка/t СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика/Ð?наÑ?ение веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2944
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2941
 msgid "\"Lower\" 0%"
 msgstr "\"Ð?иже\" 0%"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2945
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2942
 msgid "\"Upper\" 0%"
 msgstr "\"Ð?Ñ?Ñ?е\" 0%"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2954
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2951
 msgid ""
 "Probability of observing a t-statistic\n"
 "whose absolute value is at least as large\n"
@@ -12544,7 +13082,7 @@ msgid ""
 "hypothesis is in fact true."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2961
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2958
 msgid ""
 "This value is not the square of R\n"
 "but the uncentered version of the\n"
@@ -12553,107 +13091,105 @@ msgid ""
 "squares explained by the model."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3307
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3304
 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable://Observations:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3312
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3309
 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable://Observations:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3318
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3315
 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3324
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3321
 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3405
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3402
 #, c-format
 msgid "Regression (%s)"
 msgstr "РегÑ?еÑ?Ñ?иÑ? (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3806
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3803
 #, c-format
 msgid "Moving Average (%s)"
 msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3864
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3861
 msgid "Ranks & Percentiles"
 msgstr "Ранги и пÑ?оÑ?енÑ?или"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3874
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3871
 msgid "Point"
 msgstr "ТоÑ?ки"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3875
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3872
 msgid "Rank"
 msgstr "Ранг"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3876
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3873
 msgid "Percentile Rank"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?илÑ?"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3968
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3965
 #, c-format
 msgid "Ranks (%s)"
 msgstr "Ранги (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3980
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3983
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3977 ../src/tools/analysis-tools.c:3980
 msgid "Ranks"
 msgstr "Ранги"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4014
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4011
 msgid "Anova: Single Factor"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ: одноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4015
-#: ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4012 ../src/tools/simulation.c:336
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "Ð?ТÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4018
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4015
 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr "/Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во/СÑ?мма/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4086
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4083
 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
-msgstr "/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник диÑ?пеÑ?Ñ?ии/Ð?еждÑ? гÑ?Ñ?ппами/Ð? гÑ?Ñ?ппаÑ?/Ð?Ñ?его"
+msgstr ""
+"/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник диÑ?пеÑ?Ñ?ии/Ð?еждÑ? гÑ?Ñ?ппами/Ð? гÑ?Ñ?ппаÑ?/Ð?Ñ?его"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4305
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4302
 #, c-format
 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
 msgstr "Ð?дноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4316
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4313
 msgid "Anova"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4319
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4316
 msgid "Single Factor ANOVA"
 msgstr "Ð?дноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4358
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4355
 msgid "Inverse Fourier Transform"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?ное пÑ?еобÑ?азование ФÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4359
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4356
 msgid "Fourier Transform"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование ФÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4367
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4364
 msgid "/Real/Imaginary"
 msgstr "/Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное/Ð?нимое"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4420
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4417
 #, c-format
 msgid "Fourier Series (%s)"
 msgstr "СеÑ?ии ФÑ?Ñ?Ñ?е (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4432
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4435
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4429 ../src/tools/analysis-tools.c:4432
 msgid "Fourier Series"
 msgstr "СеÑ?ии ФÑ?Ñ?Ñ?е"
 
@@ -12663,7 +13199,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
 msgid ""
-"This p-value is calulated using a\n"
+"This p-value is calculated using a\n"
 "normal approximation, so it is\n"
 "only valid for large samples of\n"
 "at least 15 observations in each\n"
@@ -12680,9 +13216,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
-msgstr "ТеÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и (%s)"
+msgstr "ТеÑ?Ñ? Ð?илкокÑ?она-Ð?анна-Ð?иÑ?ни (%s)"
 
 #: ../src/tools/dao.c:171
 msgid "New Sheet"
@@ -12692,15 +13228,15 @@ msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?аблиÑ?а"
 msgid "New Workbook"
 msgstr "Ð?оваÑ? книга"
 
-#: ../src/tools/dao.c:1013
+#: ../src/tools/dao.c:1006
 msgid "Gnumeric "
 msgstr "Gnumeric "
 
-#: ../src/tools/dao.c:1019
+#: ../src/tools/dao.c:1012
 msgid "Worksheet:"
 msgstr "Ð?нига:"
 
-#: ../src/tools/dao.c:1026
+#: ../src/tools/dao.c:1019
 msgid "Report Created: "
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздан:"
 
@@ -12751,8 +13287,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?однаÑ? Ñ?Ñ?ейка %s Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?"
 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
 msgstr "УÑ?ловие #%d некоÑ?Ñ?екÑ?но."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:721
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:722
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
 msgid "Problem Type"
 msgstr "Тип задаÑ?и"
 
@@ -12788,18 +13323,16 @@ msgid "Current best feasible result"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
-#, fuzzy
 msgid "Start Time"
-msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? поиÑ?к"
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ? наÑ?ала"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
 msgid "Time the solver was started"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
-#, fuzzy
 msgid "End Time"
-msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ?"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
 msgid "Time the solver finished"
@@ -12857,11 +13390,15 @@ msgid "Correlated Random Numbers"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:93
-msgid "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your last round # is too high)."
+msgid ""
+"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
+"last round # is too high)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/simulation.c:118
-msgid "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables in your model (maybe your last round # is too high)."
+msgid ""
+"Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
+"in your model (maybe your last round # is too high)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/simulation.c:235
@@ -12900,8 +13437,7 @@ msgstr "ЭкÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 msgid "Range"
 msgstr "Ð?иапазон"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:257
-#: ../src/wbc-gtk.c:4405
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4721
 msgid "Count"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во"
 
@@ -12937,6 +13473,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?ено макÑ?ималÑ?ное вÑ?емÑ?. Ð?миÑ?аÑ?иÑ?
 msgid "Tabulation"
 msgstr "ТабÑ?лÑ?Ñ?иÑ?"
 
+#: ../src/undo.c:229
+#, c-format
+msgid "%d row of %d match"
+msgid_plural "%d rows of %d match"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
 #: ../src/validation.c:73
 msgid "Between"
@@ -13022,31 +13566,31 @@ msgstr "%s не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? логиÑ?еÑ?ким знаÑ?ением \"Ð?Ñ?
 msgid "%s is out of permitted range"
 msgstr "%s вне допÑ?Ñ?Ñ?имого диапазона"
 
-#: ../src/value.c:69
+#: ../src/value.c:60
 msgid "#NULL!"
 msgstr "#NULL!"
 
-#: ../src/value.c:70
+#: ../src/value.c:61
 msgid "#DIV/0!"
 msgstr "#Ð?еление на 0!"
 
-#: ../src/value.c:71
+#: ../src/value.c:62
 msgid "#VALUE!"
 msgstr "#VALUE!"
 
-#: ../src/value.c:72
+#: ../src/value.c:63
 msgid "#REF!"
 msgstr "#REF!"
 
-#: ../src/value.c:73
+#: ../src/value.c:64
 msgid "#NAME?"
 msgstr "#NAME?"
 
-#: ../src/value.c:74
+#: ../src/value.c:65
 msgid "#NUM!"
 msgstr "#NUM!"
 
-#: ../src/value.c:75
+#: ../src/value.c:66
 msgid "#N/A"
 msgstr "#N/A"
 
@@ -13054,14 +13598,12 @@ msgstr "#N/A"
 msgid "Failed to create temporary file for sending."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл длÑ? оÑ?пÑ?авки."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212
-#: ../src/workbook-view.c:1150
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212 ../src/workbook-view.c:1174
 msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пна."
 
 #. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237 ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
 
@@ -13070,12 +13612,11 @@ msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и как %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260 ../src/wbc-gtk-actions.c:1943
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:476
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "In cell %s, the current contents\n"
@@ -13094,7 +13635,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?амена пÑ?еÑ?вана и ниÑ?его не изменено."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:552
 #, c-format
 msgid "Comment in cell %s!%s"
 msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий в Ñ?Ñ?ейке %s!%s"
@@ -13103,33 +13644,31 @@ msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий в Ñ?Ñ?ейке %s!%s"
 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
 #. * are permitted.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:828
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:865
 msgid "Insert rows"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:882
 msgid "Insert columns"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:940
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:977 ../src/wbc-gtk-actions.c:997
 msgid "Show Detail"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? подÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:940
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:977 ../src/wbc-gtk-actions.c:997
 msgid "Hide Detail"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:947
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:984
 msgid "can only be performed on an existing group"
 msgstr "можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнено Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1025
 msgid "Ungroup"
 msgstr "РазгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1042
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -13142,2084 +13681,2190 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1188
 msgid "Sort"
 msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1338
 msgid "Set Horizontal Alignment"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ное вÑ?Ñ?авнивание"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1372
 msgid "Set Vertical Alignment"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?ное вÑ?Ñ?авнивание"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1433
-msgid "Set Font Style"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
 msgid "Format as General"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? - обÑ?ий"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1514
 msgid "Format as Number"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? - Ñ?иÑ?ловой"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1531
 msgid "Format as Currency"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? - денежнÑ?й"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1539
 msgid "Format as Accounting"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? - Ñ?инанÑ?овÑ?й"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1501
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1545 ../src/wbc-gtk-actions.c:1552
 msgid "Format as Percentage"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? - пÑ?оÑ?енÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1560
 msgid "Format as Time"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? - вÑ?емÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567
 msgid "Format as Date"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? - даÑ?а"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1547
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1591
 msgid "Add Borders"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? обÑ?амлениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1547
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1591
 msgid "Remove borders"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? обÑ?амлениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
 msgid "Increase precision"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1666
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1668
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1712
 msgid "Toggle thousands separator"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азделиÑ?елÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
 msgid "Copy down"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? вниз"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
 msgid "Copy right"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? впÑ?аво"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
 msgid "New From Template"
 msgstr "Ð?овÑ?й по Ñ?аблонÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1800
 msgid "C_lear"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
 msgid "_Delete"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802
+msgid "_Modify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1803
 msgid "S_heet"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
 msgid "_Select"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ð?кна"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Ð?анели"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808 ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
 msgid "_Insert"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авка"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1750
-msgid "_Names"
-msgstr "_Ð?мена"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
 msgid "S_pecial"
 msgstr "СпеÑ?иалÑ?наÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
+msgid "Func_tion Wrapper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
 msgid "F_ormat"
 msgstr "ФоÑ?_маÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1753
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
+msgid "_Cells"
+msgstr "ЯÑ?ейки"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
 msgid "C_olumn"
 msgstr "С_Ñ?олбеÑ?"
 
 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816 ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
 msgid "_Sheet"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1756
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
 msgid "_Tools"
 msgstr "С_еÑ?виÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "СÑ?енаÑ?ии"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr "_Ð?пиÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1821
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1761
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr "_Ð?авиÑ?имÑ?е наблÑ?дениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
 msgid "F_orecast"
 msgstr "_Ð?Ñ?огнозиÑ?ование"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1824
 msgid "_One Sample Tests"
-msgstr "РавнÑ?е вÑ?боÑ?ки: T-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+msgstr "ТеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? одной вÑ?боÑ?кой"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1825
 msgid "_One Median"
-msgstr "Ð?едиана"
+msgstr "Ð?дна медиана"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
 msgid "_Two Sample Tests"
-msgstr "РавнÑ?е вÑ?боÑ?ки: T-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+msgstr "ТеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? двÑ?мÑ? вÑ?боÑ?ками"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1766
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
 msgid "Two Me_dians"
-msgstr "Ð?ва _Ñ?Ñ?едниÑ?"
+msgstr "Ð?ве медианÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1828
 msgid "Two _Means"
 msgstr "Ð?ва Ñ?Ñ?едниÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1768
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1829
 msgid "_Multiple Sample Tests"
-msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во оÑ?ибок\n"
+msgstr "ТеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? множеÑ?Ñ?вом вÑ?боÑ?ок"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1830
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1832
 msgid "_Data"
 msgstr "Ð?а_ннÑ?е"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1833
 msgid "_Filter"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
 msgid "F_ill"
 msgstr "_Ð?аполниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "СлÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1775
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1836
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ? и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
 msgid "Get External _Data"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? внеÑ?ние даннÑ?е"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1777
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "СÑ?ез даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1778
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1842
 msgid "Create a new workbook"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1787
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1790
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл под дÑ?Ñ?гим именем"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
 msgid "Sen_d To..."
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
 msgid "Send the current file via email"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл по Ñ?л.поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
 msgid "Print Area"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
 
 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860 ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка пеÑ?аÑ?и..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1803
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
 msgid "Print preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?айла"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
 msgid "Full _History..."
 msgstr "Ð?олнаÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
 msgid "Access previously used file"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?анее иÑ?полÑ?зованномÑ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1829
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
-#: ../src/wbc-gtk.c:1606
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892 ../src/wbc-gtk.c:1695
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1832
-#: ../src/wbc-gtk.c:2971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893 ../src/wbc-gtk.c:3283
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ? поÑ?ледней опеÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
-#: ../src/wbc-gtk.c:1605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895 ../src/wbc-gtk.c:1694
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
-#: ../src/wbc-gtk.c:2966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896 ../src/wbc-gtk.c:3278
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ? оÑ?мененной опеÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
-msgid "_Paste..."
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+msgid "_Name..."
+msgstr "_Ð?азвание:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
-msgid "Paste the definition of a name or names"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? опÑ?еделение имени или имÑ?н"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
+msgid "Insert a defined name"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? название"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1842
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903 ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
 msgid "_Contents"
 msgstr "СодеÑ?жимое"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а докÑ?менÑ?аÑ?ии Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
 msgid "_Functions"
 msgstr "_ФÑ?нкÑ?ии"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
 msgid "Functions help"
 msgstr "СпÑ?авка по Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?_Ñ?Ñ?аниÑ?а Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ? Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr "Ð?омоÑ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1852
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? ли кÑ?о-нибÑ?дÑ? Ñ?поÑ?обнÑ?й оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? на вопÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? об о_Ñ?ибке"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
 msgid "Report problem"
 msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? о пÑ?облеме"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
 msgid "_About"
 msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð?б Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?амме"
 
 #. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва докÑ?мен_Ñ?а..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?деление в каÑ?еÑ?Ñ?ве облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? опÑ?еделение облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?оÑ?маÑ?, комменÑ?аÑ?ии и Ñ?одеÑ?жимое"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
-msgid "Clear the selected cells' formats"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?оÑ?маÑ?"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
+msgid "_Formats & Hyperlinks"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ? и гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
-msgid "Clear the selected cells' comments"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? комменÑ?аÑ?ии"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
+msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование и гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
+msgid "Delete the selected cells' comments"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? комменÑ?аÑ?ии"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?одеÑ?жимое"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+msgid "A_ll Filtered Rows"
+msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+msgid ""
+"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
+"rows"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?оÑ?маÑ?, комменÑ?аÑ?ии и Ñ?одеÑ?жимое в оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окаÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
+msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?оÑ?маÑ?, комменÑ?аÑ?ии и Ñ?одеÑ?жимое в оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окаÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
+msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
+msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ии в оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окаÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? комменÑ?аÑ?ии в оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окаÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
+msgid "Content_s of Filtered Rows"
+msgstr "СодеÑ?жимое в оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окаÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
+msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?одеÑ?жимое в оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окаÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?одеÑ?жаÑ?ие вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?ие в вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
 
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 #. Insert
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983 ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
 msgid "C_ells..."
 msgstr "Я_Ñ?ейки..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984 ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки, Ñ?двигаÑ? дÑ?Ñ?гие на иÑ? меÑ?Ñ?о"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+msgid "_Hyperlinks"
+msgstr "Ð?ипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002 ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?ейки в Ñ?аблиÑ?е"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 msgid "Arra_y"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ив"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Ð?Ñ?деление маÑ?Ñ?ива Ñ?Ñ?еек"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
 msgid "_Depends"
 msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?ейки, коÑ?оÑ?Ñ?е завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?емой Ñ?Ñ?ейки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
 msgid "_Inputs"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?е"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?ейки, оÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? завиÑ?иÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?емаÑ? Ñ?Ñ?ейка"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
 msgid "Next _Object"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ий _обÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий обÑ?екÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
-#: ../src/wbc-gtk.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 ../src/wbc-gtk.c:2655
 msgid "Go to Top"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и ввеÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к веÑ?Ñ?немÑ? кÑ?аÑ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
-#: ../src/wbc-gtk.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032 ../src/wbc-gtk.c:2656
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и вниз"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к нижнемÑ? кÑ?аÑ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
 msgid "Go to the First"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вой"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вой Ñ?Ñ?ейке Ñ? даннÑ?ми"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
 msgid "Go to the Last"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней Ñ?Ñ?ейке Ñ? даннÑ?ми"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
 msgid "_Goto cell..."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ейке..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?казанной Ñ?Ñ?ейке"
 
 #. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "УпÑ?авление лиÑ?Ñ?ами..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "УпÑ?авление лиÑ?Ñ?ами в Ñ?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ей книге"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
 msgid "_Append"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "Ð?езвозвÑ?аÑ?ное Ñ?даление Ñ?елой Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
 msgid "Re_name"
 msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
-#: ../src/wbc-gtk.c:515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068 ../src/wbc-gtk.c:516
 msgid "Resize..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей опеÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
 msgid "P_aste special..."
 msgstr "СпеÑ?иалÑ?наÑ? вÑ?Ñ?авка..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?ми Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ами и пÑ?еобÑ?азованиÑ?ми"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "Ð?о_мменÑ?аÑ?ий..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
 msgid "Edit the selected cell's comment"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? комменÑ?аÑ?ии длÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? комменÑ?аÑ?ий в вÑ?деленной Ñ?Ñ?ейке"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
+msgid "Hyper_link..."
+msgstr "Ð?ипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лка..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? в вÑ?деленной Ñ?Ñ?ейке"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+msgid "_Auto generate names..."
+msgstr "Ð?вÑ?огенеÑ?аÑ?иÑ? имен..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
+msgid "Use the current selection to create names"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?деление длÑ? Ñ?озданиÑ? имен"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
 msgid "S_earch..."
 msgstr "Ð?оиÑ?к..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
 msgid "Search for something"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?его-нибÑ?дÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Ð?оиÑ?к и замена..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?его-нибÑ?дÑ? и замена найденного на Ñ?Ñ?о-нибÑ?дÑ? дÑ?Ñ?гое"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
 msgid "_New View..."
 msgstr "Ð?овое окно..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й вид Ñ?абоÑ?ей книги"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
-#: ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 ../src/wbc-gtk.c:1568
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "ФикÑ?аÑ?иÑ? панелей..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
-#: ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 ../src/wbc-gtk.c:1571
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "ФикÑ?аÑ?иÑ? веÑ?Ñ?него левого кÑ?аÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "УвелиÑ?ение и Ñ?менÑ?Ñ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб +"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? вÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб -"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? вÑ?Ñ? менÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
 msgid "C_hart..."
 msgstr "Ð?иагÑ?амма..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? диагÑ?аммÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
 msgid "_Image..."
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
-msgid "Hyper_link..."
-msgstr "Ð?ипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лка..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+msgid "Insert a comment"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? комменÑ?аÑ?ий"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+msgid "Sort (_Descending)"
+msgstr "УбÑ?ваÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овка"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+msgid "Wrap with SORT (descending)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
+msgid "Sort (_Ascending)"
+msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка по возÑ?аÑ?Ñ?аниÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+msgid "Wrap with SORT (ascending)"
+msgstr ""
+
 #. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
 msgid "Current _date"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? _даÑ?а"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
 msgid "Current _time"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ее _вÑ?емÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? в вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
 msgid "Current d_ate and time"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ие да_Ñ?а и вÑ?емÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие даÑ?Ñ? и вÑ?емÑ? в вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
 
 #. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
-msgid "_Define..."
-msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ?..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
-msgid "Edit sheet and workbook names"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? имена Ñ?аблиÑ?Ñ? и Ñ?абоÑ?ей книги"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
-msgid "_Auto generate names..."
-msgstr "Ð?вÑ?огенеÑ?аÑ?иÑ? имен..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+msgid "_Names..."
+msgstr "Ð?азваниÑ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
-msgid "Use the current selection to create names"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?деление длÑ? Ñ?озданиÑ? имен"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+msgid "Edit defined names for expressions"
+msgstr ""
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
-msgid "_Cells..."
-msgstr "ЯÑ?ейки..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
-msgid "Modify the formatting of the selected cells"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
 msgid "View _Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ование..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еек в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? пÑ?едопÑ?еделеннÑ?м Ñ?аблоном"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
 msgid "Direction"
 msgstr "Ð?апÑ?авление"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? напÑ?авление Ñ?аблиÑ?Ñ?, Ñ?лева напÑ?аво <-> Ñ?пÑ?ава налево"
 
-#. Format -> Col
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
-msgid "_Width..."
-msgstr "ШиÑ?ина..."
+#. Format -> Cells
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+msgid "_Format..."
+msgstr "ФоÑ?маÑ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+msgid "Modify the formatting of the selected cells"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
+msgstr "УбедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ок доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?на длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? вÑ?делениÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
+msgstr "УбедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?иÑ?оки длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? вÑ?делениÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
-msgid "_Auto fit selection"
-msgstr "Ð?вÑ?озаполнение вÑ?делениÑ?"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
-msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
+msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr "УбедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?иÑ?оки длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?одеÑ?жимого"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? видимÑ?ми лÑ?бÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? в вÑ?делении"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 
 #. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
 msgid "H_eight..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
-msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
+msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr "УбедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ок доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?на длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?одеÑ?жимого"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? лÑ?бÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки в вÑ?делении видимÑ?ми"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? вÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
 #. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "Ð?ополнениÑ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "УпÑ?авление доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми модÑ?лÑ?ми дополнений"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "Ð?вÑ?о_коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? пÑ?авопиÑ?аниÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анение..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий докÑ?менÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?е инÑ?еÑ?валÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "Ð?одбоÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?аÑ?ивное пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?ление длÑ? поиÑ?ка Ñ?елевого знаÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
 msgid "_Solver..."
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?аÑ?ивное пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?ление Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ?ми длÑ? доÑ?Ñ?ижениÑ? Ñ?елевого знаÑ?ениÑ?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?аÑ?ивное пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?ление Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ?ми длÑ? доÑ?Ñ?ижениÑ? Ñ?елевого знаÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "Ð?оделиÑ?ование..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
-msgid "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out probable outputs and risks related to them"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
+msgid ""
+"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
+"probable outputs and risks related to them"
 msgstr ""
 
 #. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
 msgid "_View..."
 msgstr "Ð?ид..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
 msgid "_Add..."
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?Ñ?енаÑ?ий"
 
 #. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?ка..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?кие и Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?еделениÑ?"
 
 #. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ? Ð?иÑ?Ñ?она"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "Ð?о_ваÑ?иаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "Ð?пиÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "РазлиÑ?наÑ? Ñ?Ñ?ммаÑ?наÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? неÑ?иÑ?ловÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr "РазлиÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ловÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Ранги и пÑ?оÑ?енÑ?или..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Ранги, Ñ?азмеÑ?ениÑ? и пÑ?оÑ?енÑ?или"
 
 #. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "Ð?нализ ФÑ?Ñ?Ñ?е..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "ЭкÑ?поненÑ?иалÑ?ное Ñ?глаживание..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "ЭкÑ?поненÑ?иалÑ?ное Ñ?глаживание..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
 msgid "Moving average..."
 msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
 msgid "_Regression..."
 msgstr "РегÑ?еÑ?Ñ?иÑ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "РегÑ?еÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr "Ð?Ñ?енки Ð?аплан-Ð?ейеÑ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "ТеÑ?Ñ?Ñ? ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?ки"
 
 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
 msgid "_Sign Test..."
-msgstr "СеÑ?ии..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328 ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
 msgid "_Two Variances: FTest..."
 msgstr "Ð?ве диÑ?пеÑ?Ñ?ии: F-Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "СÑ?авнение диÑ?пеÑ?Ñ?ий двÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок"
 
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
 msgstr "РавнÑ?е вÑ?боÑ?ки: T-Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
 msgstr "СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? Ñ?авнÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок: t-Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
 msgstr "Ð?еÑ?авнÑ?е вÑ?боÑ?ки, Ñ?авнÑ?е диÑ?пеÑ?Ñ?ии: T-Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
-msgid "Comparing two population means for two unpaired samples from populations with equal variances: t-test..."
-msgstr "СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? неÑ?авнÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок Ñ? Ñ?авнÑ?ми диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?ми: t-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+msgid ""
+"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
+"with equal variances: t-test..."
+msgstr ""
+"СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? неÑ?авнÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок Ñ? Ñ?авнÑ?ми диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?ми: t-"
+"Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
 msgstr "Ð?еÑ?авнÑ?е вÑ?боÑ?ки, неÑ?авнÑ?е диÑ?пеÑ?Ñ?ии: T-Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
-msgid "Comparing two population means for two unpaired samples from populations with unequal variances: t-test..."
-msgstr "СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? неÑ?авнÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок Ñ? неÑ?авнÑ?ми диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?ми: t-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+msgid ""
+"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
+"with unequal variances: t-test..."
+msgstr ""
+"СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? неÑ?авнÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок Ñ? неÑ?авнÑ?ми диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?ми: t-"
+"Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е диÑ?пеÑ?Ñ?ии: Z-Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
-msgid "Comparing two population means from populations with known variances: z-test..."
-msgstr "СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок Ñ? извеÑ?Ñ?нÑ?ми диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?ми: z-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+msgid ""
+"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
+"test..."
+msgstr ""
+"СÑ?авнение Ñ?Ñ?едниÑ? знаÑ?ений двÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок Ñ? извеÑ?Ñ?нÑ?ми диÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?ми: z-Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359 ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
 msgid "_Wilcoxon-Mann-Whitney Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> MultipleSamples
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "Ð?дноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Ð?дноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ..."
 
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка гомогенноÑ?Ñ?и..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr "Хи-квадÑ?аÑ? пÑ?овеÑ?ка гомогенноÑ?Ñ?и..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка незавиÑ?имоÑ?Ñ?и..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr "Хи-квадÑ?аÑ? пÑ?овеÑ?ка незавиÑ?имоÑ?Ñ?и..."
 
 #. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
 msgid "_Sort..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?ейки."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки, Ñ?Ñ?Ñ?оки или Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
 msgid "_Validate..."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка ввода Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?м кÑ?иÑ?еÑ?ием"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "_ТекÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? в вÑ?делении в даннÑ?е"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "Ð?онÑ?олидиÑ?оваÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Ð?онÑ?олидиÑ?оваÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
 msgid "_Table..."
 msgstr "ТаблиÑ?а..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr ""
 
 #. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "Ð?вÑ?о_заполнение"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки заполнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?деление"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
 msgid "_Merge..."
 msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
-msgid "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+msgid ""
+"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "ТабÑ?лиÑ?оваÑ?Ñ? завиÑ?имоÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
 msgid "_Series..."
 msgstr "СеÑ?ии..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
-msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? линейнÑ?ми или Ñ?кÑ?поненÑ?иалÑ?нÑ?ми поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?ми"
+msgstr ""
+"Ð?аполниÑ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? линейнÑ?ми или Ñ?кÑ?поненÑ?иалÑ?нÑ?ми "
+"поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?ми"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "_Ð?екоÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?е..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?аÑ?пÑ?еделением"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?е..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
-msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?иаÑ?ии коÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?но Ñ?аÑ?пÑ?еделеннÑ?Ñ? знаÑ?ений"
+msgstr ""
+"Ð?енеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?иаÑ?ии коÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?но Ñ?аÑ?пÑ?еделеннÑ?Ñ? знаÑ?ений"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
 msgid "Fill downwards"
 msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? вниз"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое веÑ?Ñ?ней Ñ?Ñ?Ñ?оки в Ñ?Ñ?ейки Ñ?аÑ?положеннÑ?е ниже"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
 msgid "Fill to right"
 msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? впÑ?аво"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое левого Ñ?Ñ?олбÑ?а в Ñ?Ñ?ейки Ñ?аÑ?положеннÑ?е Ñ?пÑ?ава"
 
 #. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? подÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
 msgid "_Group..."
 msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "РазгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? обÑ?единение в гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
 #. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
-#: ../src/wbc-gtk.c:1578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 ../src/wbc-gtk.c:1610
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? или Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки, Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?м Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й _Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? даннÑ?Ñ? по заданнÑ?м кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м"
 
 #. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
 msgid "Import the text from a file"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? из Ñ?айла"
 
 #. Data -> Data Slicer
 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr "РегенеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез из иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Ð?одобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
 #. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
-#: ../src/wbc-gtk.c:4401
-#: ../src/workbook-view.c:992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475 ../src/wbc-gtk.c:4717
+#: ../src/workbook-view.c:1016
 msgid "Sum"
 msgstr "СÑ?мма"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "СÑ?мма в Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?ейке"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
-msgid "Function"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+msgid "_Function"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?ейке"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
-msgid "Sort the selected region in ascending order based on the first column selected"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й диапазон в возÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ем поÑ?Ñ?дке знаÑ?ений пеÑ?вого Ñ?Ñ?олбÑ?а вÑ?делениÑ?."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483
+msgid ""
+"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
+"selected"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й диапазон в возÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ем поÑ?Ñ?дке знаÑ?ений пеÑ?вого "
+"Ñ?Ñ?олбÑ?а вÑ?делениÑ?."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "УбÑ?ваÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овка"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
-msgid "Sort the selected region in descending order based on the first column selected"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й диапазон в Ñ?бÑ?ваÑ?Ñ?ем поÑ?Ñ?дке знаÑ?ений пеÑ?вого Ñ?Ñ?олбÑ?а вÑ?делениÑ?."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
+msgid ""
+"Sort the selected region in descending order based on the first column "
+"selected"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й диапазон в Ñ?бÑ?ваÑ?Ñ?ем поÑ?Ñ?дке знаÑ?ений пеÑ?вого "
+"Ñ?Ñ?олбÑ?а вÑ?делениÑ?."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
 msgid "Create a frame"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?амкÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а длÑ? оÑ?меÑ?ки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? гÑ?аÑ?Ñ? длÑ? оÑ?меÑ?ки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Ð?олоÑ?а пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
 msgid "Slider"
 msgstr "Ð?олзÑ?нок"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
 msgid "Create a slider"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? ползÑ?нок"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Ð?нопка пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? кнопкÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
 msgid "List"
 msgstr "СпиÑ?ок"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
 msgid "Create a list"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Ð?омбо"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? ниÑ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
 msgid "Create a line object"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? линиÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
 msgid "Arrow"
 msgstr "СÑ?Ñ?елка"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ð?вал"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? овал"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
 msgid "Create a button"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? кнопкÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?адио-кнопкÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "Ð?бÑ?единение маÑ?Ñ?ива Ñ?Ñ?еек"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
-msgid "Split"
-msgstr "Разделение"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+msgid "Unmerge"
+msgstr "РазÑ?единиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Разделение обÑ?единенного маÑ?Ñ?ива Ñ?Ñ?еек"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?ий"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Ð?бÑ?ий Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "ЧиÑ?ловой Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
 msgid "Currency"
 msgstr "Ð?енежнÑ?й"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Ð?енежнÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
 msgid "Accounting"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?галÑ?еÑ?Ñ?кий"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?галÑ?еÑ?Ñ?кий Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
 msgid "Scientific"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?нÑ?й"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? вÑ?емени длÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
 msgid "AddBorders"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? обÑ?амлениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? обÑ?амление к вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?амление"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?амление вокÑ?Ñ?г вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "РазделиÑ?елÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек вклÑ?Ñ?ив Ñ?азделиÑ?елÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? деÑ?Ñ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? знаков"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? деÑ?Ñ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? знаков"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п и вÑ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое влево"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п и вÑ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое влево"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пп"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внизÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?низÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лева или Ñ?пÑ?ава"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
 msgid "Display _Formulas"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?мÑ?лÑ? или Ñ?амÑ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?ли"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение междÑ? оÑ?обÑ?ажением нÑ?лей и пÑ?обелов"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? линии Ñ?еÑ?ки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение оÑ?обÑ?ажениÑ? линий Ñ?еÑ?ки"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заголовки Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение оÑ?обÑ?ажениÑ? заголовков Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заголовки Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение оÑ?обÑ?ажениÑ? заголовков Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ноÑ?аÑ?иÑ? R1C1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а как R1C1 или как A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
 msgid "_Left Align"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? влево"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646 ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
 msgid "Align left"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? влево"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
 msgid "_Center"
 msgstr "Ð?о Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
 msgid "_Right Align"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? впÑ?аво"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652 ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
 msgid "Align right"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? впÑ?аво"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ð?опеÑ?екÐ?Ñ?делениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?но попеÑ?ек вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? и Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
 msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? вÑ?деление в 1 Ñ?Ñ?ейкÑ? и Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? по веÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
 msgid "Align Top"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? по веÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнÑ?Ñ?Ñ? по низÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? по низÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "Ð?о _веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение в полноÑ?кÑ?аннÑ?й Ñ?ежим и обÑ?аÑ?но"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
 msgid "_Bold"
 msgstr "Ð?олÑ?жиÑ?нÑ?й"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
 msgid "Bold"
 msgstr "Ð?олÑ?жиÑ?нÑ?й"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
 msgid "_Italic"
 msgstr "Ð?аклоннÑ?й"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
 msgid "Italic"
 msgstr "Ð?аклоннÑ?й"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
 msgid "_Underline"
 msgstr "Ð?одÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
 msgid "Underline"
 msgstr "Ð?одÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
-msgid "_Strike Through"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
-msgid "Strike Through"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
-
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "Ð?одÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й дваждÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Ð?одÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й дваждÑ?"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
+msgid "_Single Low Underline"
+msgstr "Ð?одÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+msgid "Single Low Underline"
+msgstr "Ð?одÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
+
+#. from icon theme
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+msgid "_Double Low Underline"
+msgstr "Ð?одÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й дваждÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+msgid "Double Low Underline"
+msgstr "Ð?одÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й дваждÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+msgid "_Strike Through"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+msgid "Strike Through"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
+
+#. from icon theme
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ний индекÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
 msgid "Superscript"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ний индекÑ?"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "Ð?ижний индекÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
 msgid "Subscript"
 msgstr "Ð?ижний индекÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
 msgid "Fill Horizontally"
 msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
 msgid "Justify Horizontally"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? по обеим Ñ?Ñ?оÑ?онам по-гоÑ?изонÑ?али"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авниваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ла впÑ?аво, а Ñ?екÑ?Ñ? влево"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
 msgid "Center Vertically"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ное вÑ?Ñ?авнивание"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771 ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное вÑ?Ñ?авнивание"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:895
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:899
 #, c-format
 msgid "%s!%s is locked"
 msgstr "%s!%s -- заблокиÑ?овано"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:899
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:903
 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ? Ñ? книги, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:900
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:904
 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ? Ñ? лиÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:919
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:923
 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?, длÑ? коÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?, длÑ? коÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:920
-msgid "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing then the contents will be turned into text."
-msgstr "Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?Ñ?ейка не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, но Ñ?о Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? введено, бÑ?деÑ? пÑ?евÑ?аÑ?ено в Ñ?екÑ?Ñ?."
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:924
+msgid ""
+"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
+"then the contents will be turned into text."
+msgstr ""
+"Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?Ñ?ейка не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, но Ñ?о Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? введено, бÑ?деÑ? "
+"пÑ?евÑ?аÑ?ено в Ñ?екÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:925
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
 msgid "Remove format"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:934
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о окно в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?аз."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:508
+#: ../src/wbc-gtk.c:509
 msgid "Manage sheets..."
 msgstr "УпÑ?авление лиÑ?Ñ?ами..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk.c:512
 msgid "Append"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:512
+#: ../src/wbc-gtk.c:513
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/wbc-gtk.c:514
 msgid "Remove"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk.c:515
 msgid "Rename"
 msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/wbc-gtk.c:517
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:517
+#: ../src/wbc-gtk.c:518
 msgid "Select (sorted)"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? (по поÑ?Ñ?дкÑ?)"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1430
+#: ../src/wbc-gtk.c:1431
 msgid " - Gnumeric"
 msgstr " - Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/wbc-gtk.c:1567
 msgid "Un_freeze Panes"
 msgstr "РаÑ?Ñ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? панели"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/wbc-gtk.c:1570
 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
 msgstr "РаÑ?Ñ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний левÑ?й кÑ?ай Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/wbc-gtk.c:1588
+#, c-format
+msgid "Extend _Auto Filter to %s"
+msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ? до %s"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1590
+msgid "Extend the existing filter."
+msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1600
+msgid "The selection intersects anexisting auto filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1609
 msgid "Remove _Auto Filter"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1580
+#: ../src/wbc-gtk.c:1612
 msgid "Remove a filter"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1581
+#: ../src/wbc-gtk.c:1613
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1588
+#: ../src/wbc-gtk.c:1677
 msgid "Remove _Data Slicer"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1589
+#: ../src/wbc-gtk.c:1678
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1591
+#: ../src/wbc-gtk.c:1680
 msgid "Remove a Data Slicer"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1592
+#: ../src/wbc-gtk.c:1681
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1635
+#: ../src/wbc-gtk.c:1724
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? в Ñ?абоÑ?ей книге \"%s\" пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1640
+#: ../src/wbc-gtk.c:1729
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? в Ñ?абоÑ?ей книге пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1647
+#: ../src/wbc-gtk.c:1736
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr "Ð?Ñ?ли закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?, изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?енÑ?."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk.c:1742
 msgid "Discard all"
 msgstr "Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?о вÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1655
-#: ../src/wbc-gtk.c:1662
-#: ../src/wbc-gtk.c:1668
+#: ../src/wbc-gtk.c:1744 ../src/wbc-gtk.c:1751 ../src/wbc-gtk.c:1757
 msgid "Discard"
 msgstr "Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1657
+#: ../src/wbc-gtk.c:1746
 msgid "Save all"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1659
-#: ../src/wbc-gtk.c:1664
+#: ../src/wbc-gtk.c:1748 ../src/wbc-gtk.c:1753
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1670
+#: ../src/wbc-gtk.c:1759
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ð?е закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk.c:2053
+msgid "Enter in current cell"
+msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2060
+msgid "Enter in current range merged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2063
+msgid "Enter in selected ranges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2065
+msgid "Enter in selected ranges as array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2398
 msgid "END"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ц"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk.c:2657
 msgid "Go to First"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вой"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk.c:2658
 msgid "Go to Last"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk.c:2660
 msgid "Go to Cell ..."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ейке..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk.c:2731
 msgid "Cancel change"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? изменение"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2424
+#: ../src/wbc-gtk.c:2736
 msgid "Accept change"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ? изменение"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2428
+#: ../src/wbc-gtk.c:2736
+msgid "Accept change in multiple cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2740
 msgid "Enter formula..."
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2498
-#: ../src/wbc-gtk.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk.c:2810 ../src/wbc-gtk.c:2825
 msgid "_Re-Edit"
 msgstr "Ð?еÑ?епÑ?авиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2503
-#: ../src/wbc-gtk.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk.c:2815 ../src/wbc-gtk.c:2826
 msgid "_Accept"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2714
+#: ../src/wbc-gtk.c:3026
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2759
+#: ../src/wbc-gtk.c:3071
 msgid "Clear Borders"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?амление"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2762
+#: ../src/wbc-gtk.c:3074
 msgid "All Borders"
 msgstr "Ð?Ñ?е обÑ?амлениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2763
+#: ../src/wbc-gtk.c:3075
 msgid "Outside Borders"
 msgstr "Ð?неÑ?нее обÑ?амление"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2764
+#: ../src/wbc-gtk.c:3076
 msgid "Thick Outside Borders"
 msgstr "ТолÑ?Ñ?ое внеÑ?нее обÑ?амление"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk.c:3079
 msgid "Double Bottom"
 msgstr "Ð?войное Ñ?низÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk.c:3080
 msgid "Thick Bottom"
 msgstr "ТолÑ?Ñ?ое Ñ?низÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk.c:3082
 msgid "Top and Bottom"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ? и низ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk.c:3083
 msgid "Top and Double Bottom"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ? и двойной низ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk.c:3084
 msgid "Top and Thick Bottom"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ? и Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?й низ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2857
+#: ../src/wbc-gtk.c:3169
 msgid "Set Borders"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обÑ?амлениÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2865
-#: ../src/wbc-gtk.c:2866
+#: ../src/wbc-gtk.c:3177 ../src/wbc-gtk.c:3178
 msgid "Borders"
 msgstr "Рамки"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3006
+#: ../src/wbc-gtk.c:3318
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
 #. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3061
+#: ../src/wbc-gtk.c:3373
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3100
+#: ../src/wbc-gtk.c:3412
 #, c-format
 msgid "Font Name %s"
 msgstr "Ð?азвание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3160
+#: ../src/wbc-gtk.c:3472
 #, c-format
 msgid "Font Size %f"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а %f"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3178
-#: ../src/wbc-gtk.c:3179
+#: ../src/wbc-gtk.c:3490 ../src/wbc-gtk.c:3491
 msgid "Font Size"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
@@ -15229,160 +15874,188 @@ msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3387
+#: ../src/wbc-gtk.c:3703
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr "Ð? менÑ? '%s' клавиÑ?а '%s' иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? и длÑ? '%s' и длÑ? '%s'."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3703
+#: ../src/wbc-gtk.c:4019
 msgid "Display above sheets"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? над лиÑ?Ñ?ами"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3704
+#: ../src/wbc-gtk.c:4020
 msgid "Display to the left of sheets"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?лева оÑ? лиÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3705
+#: ../src/wbc-gtk.c:4021
 msgid "Display to the right of sheets"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?ава оÑ? лиÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3709
+#: ../src/wbc-gtk.c:4025
 msgid "Reattach to main window"
 msgstr "Ð?еÑ?еподÑ?епиÑ?Ñ? к главномÑ? окнÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3741
+#: ../src/wbc-gtk.c:4057
 msgid "Hide"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3805
+#: ../src/wbc-gtk.c:4121
 msgid "Standard Toolbar"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3806
+#: ../src/wbc-gtk.c:4122
 msgid "Format Toolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3807
+#: ../src/wbc-gtk.c:4123
 msgid "Long Format Toolbar"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннаÑ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3808
+#: ../src/wbc-gtk.c:4124
 msgid "Object Toolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? обÑ?екÑ?ов"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3822
+#: ../src/wbc-gtk.c:4138
 #, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4457
+#: ../src/wbc-gtk.c:4773
 msgid "Use maximum precision"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4469
+#: ../src/wbc-gtk.c:4785
 msgid "Insert formula below."
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?лÑ? ниже."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4475
+#: ../src/wbc-gtk.c:4791
 msgid "Insert formula to side."
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?лÑ? Ñ?бокÑ?."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4589
+#: ../src/wbc-gtk.c:4906
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5248
+#: ../src/wbc-gtk.c:5565
 msgid "Autosave prompt"
 msgstr "СообÑ?ение об авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анении"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5249
+#: ../src/wbc-gtk.c:5566
 msgid "Ask about autosave?"
 msgstr "СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? об авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анении?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5255
+#: ../src/wbc-gtk.c:5572
 msgid "Autosave time in seconds"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5256
+#: ../src/wbc-gtk.c:5573
 msgid "Seconds before autosave"
 msgstr "СекÑ?нд до авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ниÑ?"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:166
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
 msgid "(All)"
 msgstr "(Ð?Ñ?е)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:171
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
 msgid "(Top 10...)"
 msgstr "(Ð?еÑ?Ñ?ние 10...)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:178
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
 msgid "(Custom...)"
 msgstr "(Ð?Ñ?Ñ?гой...)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:257
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
 msgid "(Blanks...)"
 msgstr "(Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е...)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:263
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
 msgid "(Non Blanks...)"
 msgstr "(Ð?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е...)"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:716
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
 #, c-format
 msgid "%s takes no arguments"
 msgstr "%s не пÑ?инимаеÑ? аÑ?гÑ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:720
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:761
 #, c-format
 msgid "Too many arguments for %s"
 msgstr "СлиÑ?ком много аÑ?гÑ?менÑ?ов длÑ? %s"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1240
+#. xgettext: the first %s is a function name and
+#. the second %s the function description
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:798
+#, c-format
+msgid "%s : \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: the first %s is a function name and
+#. the second %s the function description
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:803
+#, c-format
+msgid "[%s : \t%s]\n"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:816
+msgid ""
+"\n"
+"<i>F4 to complete</i>"
+msgstr "\n<i>F4 длÑ? авÑ?одополнениÑ?</i>"
+
+#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
+msgid ""
+"\n"
+"<i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1508
 msgid "Update policy"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? полиÑ?икÑ?"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1241
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1509
 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1248
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1516
 msgid "With icon"
 msgstr "С пикÑ?огÑ?аммой"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1249
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1517
 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
 msgstr "Ð?олжна ли оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?амма Ñ?пÑ?ава?"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1257
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1525
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1270
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1538
 msgid "SheetControlGUI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1271
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1539
 msgid "The GUI container associated with the entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1278
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1546
 msgid "WBCGtk"
 msgstr "WBCGtk"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1279
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1547
 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1286
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1554
 msgid "Constant Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1287
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1555
 msgid "Format for constants"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? конÑ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2070
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2454
 #, c-format
 msgid "Expecting a single range"
 msgstr "Ð?жидаеÑ?Ñ?Ñ? один диапазон"
@@ -15427,14 +16100,36 @@ msgstr "Ð?Ñ?енÑ? Ñ?Ñ?жÑ?лÑ?й"
 msgid "Bold italic"
 msgstr "Ð?иÑ?нÑ?й наклоннÑ?й"
 
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:79
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:97
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:96
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:114
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п"
 
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:194
+msgid "Wrap SORT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:173
+msgid "A single selection is required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:180
+msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:187
+msgid "There is no point in sorting a single cell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:195
+msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
+msgstr ""
+
 #: ../src/workbook-control.c:208
 msgid "Define Name"
 msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? имÑ?"
@@ -15452,130 +16147,134 @@ msgid "The workbook view being controlled."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:380
+#: ../src/workbook-view.c:383
 #, c-format
 msgid "%dC"
 msgstr "%dC"
 
 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:383
+#: ../src/workbook-view.c:386
 #, c-format
 msgid "%dR"
 msgstr "%dR"
 
 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:386
+#: ../src/workbook-view.c:389
 #, c-format
 msgid "%dR x %dC"
 msgstr "%dR x %dC"
 
-#: ../src/workbook-view.c:853
+#: ../src/workbook-view.c:867
 msgid "Auto-expression function"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? длÑ? авÑ?овÑ?Ñ?ажениÑ?"
 
-#: ../src/workbook-view.c:854
+#: ../src/workbook-view.c:868
 msgid "The automatically computed sheet function."
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?емаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/workbook-view.c:861
+#: ../src/workbook-view.c:875
 msgid "Auto-expression description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание авÑ?овÑ?Ñ?ажениÑ?"
 
-#: ../src/workbook-view.c:862
+#: ../src/workbook-view.c:876
 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
 msgstr "Ð?пиÑ?ание авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?емой Ñ?Ñ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/workbook-view.c:870
+#: ../src/workbook-view.c:884
 msgid "Auto-expression maximum precision"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? авÑ?овÑ?Ñ?ажениÑ?"
 
-#: ../src/workbook-view.c:871
+#: ../src/workbook-view.c:885
 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? длÑ? авÑ?овÑ?Ñ?ажений"
 
-#: ../src/workbook-view.c:879
+#: ../src/workbook-view.c:893
 msgid "Auto-expression text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? авÑ?овÑ?Ñ?ажениÑ?"
 
-#: ../src/workbook-view.c:880
+#: ../src/workbook-view.c:894
 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
 msgstr "ТекÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?й длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?емой Ñ?Ñ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/workbook-view.c:888
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:902
 msgid "Auto-expression Attributes"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? авÑ?овÑ?Ñ?ажениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? авÑ?овÑ?Ñ?ажениÑ?"
 
-#: ../src/workbook-view.c:889
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:903
 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
-msgstr "ТекÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?й длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?емой Ñ?Ñ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?емой Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/workbook-view.c:896
+#: ../src/workbook-view.c:910
 msgid "Show horizontal scrollbar"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
-#: ../src/workbook-view.c:897
+#: ../src/workbook-view.c:911
 msgid "Show the horizontal scrollbar"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ной пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../src/workbook-view.c:905
+#: ../src/workbook-view.c:919
 msgid "Show vertical scrollbar"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
-#: ../src/workbook-view.c:906
+#: ../src/workbook-view.c:920
 msgid "Show the vertical scrollbar"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?ной пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../src/workbook-view.c:914
+#: ../src/workbook-view.c:928
 msgid "Show notebook tabs"
 msgstr "ЯÑ?лÑ?ки лиÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/workbook-view.c:915
+#: ../src/workbook-view.c:929
 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки длÑ? лиÑ?Ñ?ов Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/workbook-view.c:923
+#: ../src/workbook-view.c:937
+msgid "Show formula cell markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-view.c:938
+msgid "Mark each cell containing a formula"
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?"
+
+#: ../src/workbook-view.c:946
 msgid "Do auto completion"
 msgstr "Ð?вÑ?одополнение"
 
-#: ../src/workbook-view.c:924
+#: ../src/workbook-view.c:947
 msgid "Auto-complete text"
 msgstr "Ð?вÑ?одополнение Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/workbook-view.c:933
+#: ../src/workbook-view.c:956
 msgid "Is view protected?"
 msgstr "ТаблиÑ?а заÑ?иÑ?ена?"
 
-#: ../src/workbook-view.c:941
-#: ../src/workbook-view.c:942
+#: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
 msgid "Preferred width"
 msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?наÑ? Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../src/workbook-view.c:950
-#: ../src/workbook-view.c:951
+#: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
 msgid "Preferred height"
 msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?наÑ? вÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1035
+#: ../src/workbook-view.c:1059
 msgid "An unexplained error happened while saving."
 msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении пÑ?оизоÑ?ла необÑ?Ñ?Ñ?нимаÑ? оÑ?ибка."
 
-#: ../src/workbook-view.c:1051
+#: ../src/workbook-view.c:1075
 #, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" длÑ? запиÑ?и: %s"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1055
+#: ../src/workbook-view.c:1079
 #, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing"
 msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" длÑ? запиÑ?и."
 
-#: ../src/workbook-view.c:1249
+#: ../src/workbook-view.c:1273
 msgid "Unsupported file format."
 msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айла."
 
-#: ../src/workbook-view.c:1299
+#: ../src/workbook-view.c:1323
 #, c-format
 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
 msgstr "Ð?Ñ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии %s пÑ?оизоÑ?ла необÑ?Ñ?Ñ?нимаÑ? оÑ?ибка."
@@ -15589,97 +16288,95 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 msgid "Book%d.%s"
 msgstr "Ð?нига%d.%s"
 
-#: ../src/workbook.c:921
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:922
 msgid "Graph"
-msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ик"
 
-#: ../src/workbook.c:1407
+#: ../src/workbook.c:1408
 msgid "Renaming sheet"
 msgstr "Ð?еÑ?еименование лиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/workbook.c:1408
+#: ../src/workbook.c:1409
 #, c-format
 msgid "Renaming %d sheets"
 msgstr "Ð?еÑ?еименование %d лиÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/workbook.c:1411
+#: ../src/workbook.c:1412
 msgid "Adding sheet"
 msgstr "Ð?обавление лиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/workbook.c:1412
+#: ../src/workbook.c:1413
 #, c-format
 msgid "Adding %d sheets"
 msgstr "Ð?обавление %d лиÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/workbook.c:1419
+#: ../src/workbook.c:1420
 msgid "Inserting sheet"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка лиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/workbook.c:1420
+#: ../src/workbook.c:1421
 #, c-format
 msgid "Inserting %d sheets"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка %d лиÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/workbook.c:1422
+#: ../src/workbook.c:1423
 msgid "Changing sheet tab colors"
 msgstr "Ð?зменение Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?лÑ?ков"
 
-#: ../src/workbook.c:1424
+#: ../src/workbook.c:1425
 msgid "Changing sheet properties"
 msgstr "Ð?зменение Ñ?войÑ?Ñ?в лиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/workbook.c:1432
+#: ../src/workbook.c:1433
 msgid "Deleting sheet"
 msgstr "Удаление лиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/workbook.c:1433
+#: ../src/workbook.c:1434
 #, c-format
 msgid "Deleting %d sheets"
 msgstr "Удаление %d лиÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/workbook.c:1435
+#: ../src/workbook.c:1436
 msgid "Changing sheet order"
 msgstr "Ð?зменение поÑ?Ñ?дка лиÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/workbook.c:1437
+#: ../src/workbook.c:1438
 msgid "Reorganizing Sheets"
 msgstr "РеоÑ?ганизаÑ?иÑ? лиÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:448
+#: ../src/xml-sax-read.c:470
 #, c-format
 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко веÑ?Ñ?ий. Ð?Ñ?едполагаеÑ?Ñ?Ñ? %d"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:728
+#: ../src/xml-sax-read.c:781
 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2059
+#: ../src/xml-sax-read.c:2152
 #, c-format
 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й опеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а \"%s\""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2099
+#: ../src/xml-sax-read.c:2192
 msgid "Missing filter type"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?еннÑ?й Ñ?ип Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2121
+#: ../src/xml-sax-read.c:2214
 #, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а \"%s\""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2141
+#: ../src/xml-sax-read.c:2235
 msgid "Invalid filter, missing Area"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?опÑ?Ñ?ена облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2201
+#: ../src/xml-sax-read.c:2295
 #, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип обÑ?екÑ?а \"%s\"."
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3352
-#: ../src/xml-sax-write.c:1537
+#: ../src/xml-sax-read.c:3444 ../src/xml-sax-write.c:1537
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]