[gnome-terminal] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 15 Aug 2010 19:07:45 +0000 (UTC)
commit 86679967912d616f25137720bcfa78651ce4c352
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Aug 15 21:07:40 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 226 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b5d1107..eac9a82 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-terminal.HEAD.po to Español
+# translation of gnome-terminal.master.po to Español
# Spanish translation of es
# translation of es.po to
# traducción de es.po al Spanish
@@ -14,11 +14,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 05:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-15 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1972
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -79,7 +79,6 @@ msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "Codificaciones _mostradas en el menú:"
#: ../src/find-dialog.glade.h:1
-#| msgid "Hindi"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
@@ -104,7 +103,6 @@ msgid "_Search for:"
msgstr "_Buscar:"
#: ../src/find-dialog.glade.h:7
-#| msgid "_Transparent background"
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Volver al principio"
@@ -1292,12 +1290,12 @@ msgstr "Editando el perfil «%s»"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/profile-editor.c:801
+#: ../src/profile-editor.c:804
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Elija la paleta de colores %d"
-#: ../src/profile-editor.c:805
+#: ../src/profile-editor.c:808
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Entrada de paleta %d"
@@ -1726,7 +1724,7 @@ msgstr "Reducir"
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaño normal"
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3639
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3666
msgid "Set Title"
msgstr "Establecer tÃtulo"
@@ -1848,28 +1846,28 @@ msgstr "_Acción"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Combinación de _teclas"
-#: ../src/terminal-app.c:482
+#: ../src/terminal-app.c:486
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Pulse el botón para seleccionar un perfil"
-#: ../src/terminal-app.c:567
+#: ../src/terminal-app.c:571
msgid "Profile list"
msgstr "Lista de perfiles"
-#: ../src/terminal-app.c:628
+#: ../src/terminal-app.c:632
#, c-format
msgid "Delete profile â??%sâ???"
msgstr "¿Borrar el perfil «%s»?"
-#: ../src/terminal-app.c:644
+#: ../src/terminal-app.c:648
msgid "Delete Profile"
msgstr "Borrar perfil"
-#: ../src/terminal-app.c:960
+#: ../src/terminal-app.c:964
msgid "User Defined"
msgstr "Definido por el usuario"
-#: ../src/terminal-app.c:1115
+#: ../src/terminal-app.c:1119
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1878,40 +1876,25 @@ msgstr ""
"Ya tiene un perfil llamado «%s». ¿Quiere crear otro perfil con el mismo "
"nombre?"
-#: ../src/terminal-app.c:1217
+#: ../src/terminal-app.c:1221
msgid "Choose base profile"
msgstr "Seleccione el perfil base"
-#: ../src/terminal-app.c:1802
+#: ../src/terminal-app.c:1838
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "No existe el perfil «%s», usando el perfil predeterminado\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1826
+#: ../src/terminal-app.c:1862
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Cadena de geometrÃa inválida «%s»\n"
-#: ../src/terminal.c:195
-msgid "Could not open link"
-msgstr "No se pudo abrir el enlace"
-
-#: ../src/terminal.c:299
+#: ../src/terminal.c:565
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Falló al analizar los argumentos: %s\n"
-#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:423
-#, c-format
-msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-msgstr "Versión incompatible de la fábrica; creando una nueva instancia.\n"
-
-#: ../src/terminal.c:429
-#, c-format
-msgid "Factory error: %s\n"
-msgstr "Error de la fábrica: %s\n"
-
#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
@@ -2077,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"quiera crear un perfil con el ajuste deseado y usar la nueva opción «--"
"profile»\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3860
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3893
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminal de GNOME"
@@ -2278,29 +2261,29 @@ msgstr "Muestra las opciones por terminal"
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../src/terminal-screen.c:1496
+#: ../src/terminal-screen.c:1488
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Preferencias del perfil"
-#: ../src/terminal-screen.c:1497 ../src/terminal-screen.c:1889
+#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Relanzar"
-#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-screen.c:1513
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Hubo un error al crear el proceso hijo para este terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1893
+#: ../src/terminal-screen.c:1880
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "El proceso hijo finalizó correctamente con el estado %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1896
+#: ../src/terminal-screen.c:1883
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "La señal %d terminó el proceso hijo."
-#: ../src/terminal-screen.c:1899
+#: ../src/terminal-screen.c:1886
msgid "The child process was terminated."
msgstr "El proceso hijo fue terminado."
@@ -2312,28 +2295,33 @@ msgstr "Cerrar solapa"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Cambiar a esta solapa"
-#: ../src/terminal-util.c:185
+#: ../src/terminal-util.c:186
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda"
-#: ../src/terminal-util.c:258
+#: ../src/terminal-util.c:259
#, c-format
msgid "Could not open the address â??%sâ??"
msgstr "No se pudo abrir la dirección «%s»"
-#: ../src/terminal-util.c:365
+#: ../src/terminal-util.c:366
+#| msgid ""
+#| "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version."
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"GNOME Terminal es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
"los términos de la Licencia Pública General GNU tal como se publica por la "
-"Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su "
+"Free Software Foundation; ya sea la versión 3 de la Licencia, o (a su "
"elección) cualquier versión posterior."
-#: ../src/terminal-util.c:369
+#: ../src/terminal-util.c:370
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2345,7 +2333,7 @@ msgstr ""
"IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
"para más detalles."
-#: ../src/terminal-util.c:373
+#: ../src/terminal-util.c:374
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2359,7 +2347,7 @@ msgstr ""
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:444
+#: ../src/terminal-window.c:454
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2368,224 +2356,223 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:450
+#: ../src/terminal-window.c:460
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1739 ../src/terminal-window.c:1751
-#: ../src/terminal-window.c:1898
+#: ../src/terminal-window.c:1760 ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:1919
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Abrir _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1740 ../src/terminal-window.c:1754
-#: ../src/terminal-window.c:1901
+#: ../src/terminal-window.c:1761 ../src/terminal-window.c:1775
+#: ../src/terminal-window.c:1922
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Abrir _solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:1741
+#: ../src/terminal-window.c:1762
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/terminal-window.c:1742
+#: ../src/terminal-window.c:1763
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/terminal-window.c:1743
-#| msgid "_Relaunch"
+#: ../src/terminal-window.c:1764
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/terminal-window.c:1744
+#: ../src/terminal-window.c:1765
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1745
+#: ../src/terminal-window.c:1766
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Solapas"
-#: ../src/terminal-window.c:1746
+#: ../src/terminal-window.c:1767
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/terminal-window.c:1757
+#: ../src/terminal-window.c:1778
msgid "New _Profileâ?¦"
msgstr "_Perfil nuevoâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1760
+#: ../src/terminal-window.c:1781
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Guardar contenido"
-#: ../src/terminal-window.c:1763 ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1784 ../src/terminal-window.c:1928
msgid "C_lose Tab"
msgstr "C_errar solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1787
msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-window.c:1777 ../src/terminal-window.c:1895
+#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1916
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Pegar los _nombres de archivo"
-#: ../src/terminal-window.c:1783
+#: ../src/terminal-window.c:1804
msgid "P_rofilesâ?¦"
msgstr "Pe_rfilesâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1807
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
msgstr "Com_binaciones de teclasâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1789
+#: ../src/terminal-window.c:1810
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pre_ferencias del perfil"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1805
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscarâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1832
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:1814
+#: ../src/terminal-window.c:1835
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Quitar resaltado"
-#: ../src/terminal-window.c:1818
+#: ../src/terminal-window.c:1839
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Ir a la _lÃneaâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-window.c:1842
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Búsqueda _incremental�"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1827
+#: ../src/terminal-window.c:1848
msgid "Change _Profile"
msgstr "Cambiar _perfil"
-#: ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1849
msgid "_Set Titleâ?¦"
msgstr "E_stablecer tÃtuloâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1831
+#: ../src/terminal-window.c:1852
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Establecer _codificación de caracteres"
-#: ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:1853
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/terminal-window.c:1835
+#: ../src/terminal-window.c:1856
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reiniciar y _limpiar"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1861
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "_Añadir o quitar�"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1845
+#: ../src/terminal-window.c:1866
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Solapa _anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:1848
+#: ../src/terminal-window.c:1869
msgid "_Next Tab"
msgstr "Solapa _siguiente"
-#: ../src/terminal-window.c:1851
+#: ../src/terminal-window.c:1872
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover solapa a la _izquierda"
-#: ../src/terminal-window.c:1854
+#: ../src/terminal-window.c:1875
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover solapa a la de_recha"
-#: ../src/terminal-window.c:1857
+#: ../src/terminal-window.c:1878
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Desacoplar solapa"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1862
+#: ../src/terminal-window.c:1883
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1870
+#: ../src/terminal-window.c:1891
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "_Enviar correo aâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1873
+#: ../src/terminal-window.c:1894
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copiar la dirección de correo-e"
-#: ../src/terminal-window.c:1876
+#: ../src/terminal-window.c:1897
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "_Llamar aâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1879
+#: ../src/terminal-window.c:1900
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copiar la dirección de llamada"
-#: ../src/terminal-window.c:1882
+#: ../src/terminal-window.c:1903
msgid "_Open Link"
msgstr "A_brir el enlace"
-#: ../src/terminal-window.c:1885
+#: ../src/terminal-window.c:1906
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "C_opiar la dirección del enlace"
-#: ../src/terminal-window.c:1888
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "P_rofiles"
msgstr "Pe_rfiles"
-#: ../src/terminal-window.c:1904 ../src/terminal-window.c:3106
+#: ../src/terminal-window.c:1925 ../src/terminal-window.c:3133
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-window.c:1910
+#: ../src/terminal-window.c:1931
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-window.c:1913
+#: ../src/terminal-window.c:1934
msgid "_Input Methods"
msgstr "Mé_todos de entrada"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1919
+#: ../src/terminal-window.c:1940
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostrar la barra de _menú"
-#: ../src/terminal-window.c:1923
+#: ../src/terminal-window.c:1944
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-window.c:3093
+#: ../src/terminal-window.c:3120
msgid "Close this window?"
msgstr "¿Cerrar esta ventana?"
-#: ../src/terminal-window.c:3093
+#: ../src/terminal-window.c:3120
msgid "Close this terminal?"
msgstr "¿Cerrar esta terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:3097
+#: ../src/terminal-window.c:3124
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2593,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"Aún hay procesos ejecutándose en algunas terminales de esta ventana. Cerrar "
"la ventana matará todos los procesos."
-#: ../src/terminal-window.c:3101
+#: ../src/terminal-window.c:3128
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2601,31 +2588,31 @@ msgstr ""
"Aún hay un proceso ejecutándose en esta terminal. Cerrar la terminal lo "
"matará."
-#: ../src/terminal-window.c:3106
+#: ../src/terminal-window.c:3133
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Cerrar la _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3178
+#: ../src/terminal-window.c:3205
msgid "Could not save contents"
msgstr "No se pudo guardar el contenido"
-#: ../src/terminal-window.c:3200
+#: ../src/terminal-window.c:3227
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar comoâ?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:3656
+#: ../src/terminal-window.c:3689
msgid "_Title:"
msgstr "_TÃtulo:"
-#: ../src/terminal-window.c:3843
+#: ../src/terminal-window.c:3876
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
-#: ../src/terminal-window.c:3862
+#: ../src/terminal-window.c:3895
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "Un emulador de terminal para el escritorio GNOME"
-#: ../src/terminal-window.c:3869
+#: ../src/terminal-window.c:3902
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
@@ -2637,7 +2624,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
@@ -2757,6 +2744,15 @@ msgstr "Terminal"
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "No se pudo abrir el enlace"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "Versión incompatible de la fábrica; creando una nueva instancia.\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "Error de la fábrica: %s\n"
+
#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
#~ msgstr "Hubo un problema con el comando para este terminal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]