[gnome-games/gnome-2-30] Merge Simplified Chinese help translation of gnome-sudoku from master.



commit 6de5ae99796b12b52bc5bb6975b7fae03c2ea036
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Fri Aug 13 18:52:32 2010 +0800

    Merge Simplified Chinese help translation of gnome-sudoku from master.

 gnome-sudoku/help/zh_CN/zh_CN.po |  263 +++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 206 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-sudoku/help/zh_CN/zh_CN.po b/gnome-sudoku/help/zh_CN/zh_CN.po
index 544b1d4..21e2682 100644
--- a/gnome-sudoku/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/gnome-sudoku/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 01:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-05 01:31+0000\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <aronxu gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 00:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-13 18:45+0800\n"
+"Last-Translator: lainme <lainme993 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,6 +76,8 @@ msgid ""
 "Sudoku is an application for playing the popular sudoku logic puzzle game, "
 "in which one must fill a 9 by 9 square with the correct digits."
 msgstr ""
+"æ?°ç?¬æ?¯ä¸?个ç?¨æ?¥ç?©æµ?è¡?ç??æ?°ç?¬é?»è¾?è°?é¢?游æ??ç??ç¨?åº?ï¼?ç?©å®¶å¿?é¡»ç?¨æ­£ç¡®ç??æ?°å­?å¡«å??ä¸?个9ä¹?"
+"9ç??ç??å­?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:39(year)
 msgid "2008"
@@ -99,6 +101,10 @@ msgid ""
 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
+"对äº?æ?¬æ??æ¡£ç??å¤?å?¶ã??å??å??å??/æ??ä¿®æ?¹å¿?é¡»é?µå¾ªè?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU è?ªç?±æ??档许å?¯"
+"è¯? (GFDL)  1.1 ç??æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼? 该许å?¯è¯?没æ??å?ºå®?ç??é?¨å??ã??没æ??å°?é?¢å??è??页æ??æ?¬ã??æ?¨"
+"å?¯ä»¥å?¨æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">é?¾æ?¥</ulink>ä¸?æ??å?¨é??æ?¬æ??å??ä¸?èµ·"
+"å??å??ç?? COPYING-DOCS æ??件中æ?¾å?° GFDL ç??å?¯æ?¬ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:12(para)
 msgid ""
@@ -119,6 +125,9 @@ msgid ""
 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 "capital letters."
 msgstr ""
+"å??个å?¬å?¸ä½¿ç?¨ç??许å¤?ç?¨äº?å?ºå?«å®?们产å??å??æ??å?¡ç??å??称é?½å£°æ??为å??æ ?ã??å?¨æ??æ??ç?? GNOME æ??"
+"档以å?? GNOME æ??档项ç?®ç??æ??å??中ï¼?è¿?äº?å??称é?½æ?¯ä»¥å?¨å¤§å??å­?æ¯?æ??é¦?å­?æ¯?大å??æ?¾ç¤ºï¼?ä»?è??"
+"表æ??å®?们æ?¯å??æ ?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -134,6 +143,12 @@ msgid ""
 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
+"æ??æ¡£æ??â??å??æ ·â??æ??ä¾?ï¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?æ??示æ??æ??示ç??ä¿?è¯?ï¼?å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ï¼?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹"
+"ç??æ?¬æ²¡æ??é??é??æ?§æ?¹é?¢ç??缺é?·ã??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??ç?¨æ?§ï¼?以å??没æ??ä¾µæ??è¡?为ã??æ?¨å°?è?ªè¡?æ?¿"
+"æ??æ?¬æ??档以å??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??è´¨é??ã??å??ç¡®æ?§ä»¥å??æ?§è?½æ?¹é?¢ç??é£?é?©ã??å¦?æ??ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£"
+"ä¿®æ?¹ç??æ?¬å­?å?¨ç¼ºé?·ï¼?æ?¨(è??ä¸?æ?¯æ??å??ç??ç¼?å??è??ã??ä½?è??æ??æ?°å??人)å°?æ?¿æ??æ??æ??å¿?é??ç??æ??å?¡ã??"
+"ç»´ä¿®æ??æ?´æ­£ç??è´¹ç?¨ã??æ­¤å??责声æ??æ?¯æ?¬è®¸å?¯è¯?ç??é??è¦?ç»?æ??é?¨å??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¥å??æ­¤å??责声æ??ï¼?"
+"é?£ä¹?æ?¨å°±æ²¡æ??æ??å?©ä½¿ç?¨ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬ï¼?并ä¸?"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:55(para)
 msgid ""
@@ -148,6 +163,12 @@ msgid ""
 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr ""
+"æ? è®ºå?¨ä»»ä½?æ??å?µä»¥å??å?¨ä»»ä½?æ³?å¾?ç??论ä¸?ï¼?æ?¬æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??ä½?è??ã??æ??å??ç??ç¼?å??"
+"è??ã??ä»»ä½?æ?°å??人æ??ä»»ä½?å??å??è??ï¼?æ??è??ä»»æ??è¿?äº?æ?¹ç??ä»»ä½?æ??ä¾?è??é?½ä¸?对任ä½?人ç?±äº?使ç?¨æ?¬"
+"æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬å¼?èµ·æ??带æ?¥ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ç??ã??é?´æ?¥ç??ã??ç?¹æ®?ç??ã??å?¶ç?¶ç??æ??继å??ç??æ??失"
+"æ?¿æ??ä»»ä½?æ°?äº?(å??æ?¬ç??忽)ã??å??å??æ??å?¶å®?æ?¹é?¢ç??责任ï¼?è¿?äº?æ??失å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ä¿¡èª?æ??失ã??"
+"å·¥ä½?å??æ­¢ã??计ç®?æ?ºå¤±è´¥æ??æ??é??ï¼?æ??ä»»ä½?以å??æ??æ??å?¶å®?æ??失æ??ç?±æ­¤å¼?å??ç??æ??ä¸?ä¹?ç?¸å?³ç??æ??"
+"失ï¼?å?³ä½¿è¿?äº?æ?¹å·²è¢«å??ç?¥å­?å?¨å?ºç?°æ­¤ç±»æ??失ç??å?¯è?½æ?§æ?¶ä¹?æ?¯å¦?æ­¤ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:28(para)
 msgid ""
@@ -155,6 +176,8 @@ msgid ""
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"æ?¬æ??档以å??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬é?½æ?¯å?¨é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?æ??ä¾?ï¼?è¿?表示å?·æ??"
+"以����<placeholder-1/>"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:64(firstname)
 msgid "Thomas"
@@ -187,6 +210,9 @@ msgid ""
 "url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
 "ulink>."
 msgstr ""
+"è¦?æ?¥å??å?³äº?<application>æ?°ç?¬</application>ç¨?åº?æ??å?¶æ??å??ç??é??误æ??è??æ??ä¾?建议ï¼?请å??"
+"ç?§ <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME å??é¦?页</"
+"ulink>ç??说æ??ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:132(primary)
 msgid "GNOME Sudoku"
@@ -204,7 +230,9 @@ msgstr "ä»?ç»?"
 msgid ""
 "<application>Sudoku</application> is an application to generate and play the "
 "popular Sudoku logic puzzle (also known as Number Place)."
-msgstr "<application>Sudoku</application> æ?¯ä¸?个ç?¨æ?¥ç?©æµ?è¡?ç??æ?°ç?¬æ¸¸æ??ç??ç¨?åº?ã??"
+msgstr ""
+"<application>æ?°ç?¬</application>æ?¯ä¸?个ç?¨æ?¥ç??æ??å??ç?©æµ?è¡?ç??æ?°ç?¬é?»è¾?è°?é¢?ï¼?ä¹?称ä½?æ?°"
+"å­?æ?¼å?¾ï¼?ç??ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:148(para)
 msgid ""
@@ -214,9 +242,9 @@ msgid ""
 "another way, you must fill each square such that no number appears twice in "
 "the same row, column, or 3x3 box."
 msgstr ""
-"æ?°ç?¬ç??è§?å??é??常ç®?å??ã??为äº?å®?æ??è¿?个é?¾é¢?ï¼?æ??å¿?é¡»å?¨æ¯?个æ?¹æ¡?é??å¡«å?? 1-9 è¿?ä¹?个æ?°å­?ï¼?使"
-"å¾?æ¯?è¡?ã??æ¯?å??ã??æ¯?个 3x3 ç??æ ¼å­?é??é?½æ?? 1-9 è¿?ä¹?个æ?°å­?ã??å?¦å¤?ä¸?ç§?æ??è¿°æ?¯ï¼?ä½ å¿?é¡»å°? 1-9 å¡«"
-"å?¥ï¼?使å¾?æ¯?è¡?ã??æ¯?å??ã??æ¯?个 3x3 ç??æ ¼å­?é??é?½æ²¡æ??ä¸?个æ?°å?ºç?°ä¸¤æ¬¡ã??"
+"æ?°ç?¬ç??è§?å??é??常ç®?å??ã??为äº?å®?æ??è¿?个é?¾é¢?ï¼?æ??å¿?é¡»å?¨æ¯?个æ?¹å??é??å¡«å?? 1-9 è¿?ä¹?个æ?°å­?ï¼?"
+"使å¾?æ¯?è¡?ã??æ¯?å??ã??æ¯?个 3x3 ç??ç??å­?é??é?½æ?? 1-9 è¿?ä¹?个æ?°å­?ã??å?¦å¤?ä¸?ç§?æ??è¿°æ?¯ï¼?ä½ å¿?é¡»"
+"å°? 1-9 å¡«å?¥ï¼?使å¾?æ¯?è¡?ã??æ¯?å??ã??æ¯?个 3x3 ç??ç??å­?é??é?½æ²¡æ??ä¸?个æ?°å?ºç?°ä¸¤æ¬¡ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:159(para)
 msgid ""
@@ -226,6 +254,9 @@ msgid ""
 "â??What numbers can fit in this square without causing a conflict with other "
 "numbers in the same row, column, or 3x3 box?â??"
 msgstr ""
+"è¿?两ç§?ç??å¾?è°?é¢?ç??ä¸?å??æ?¹å¼?æ?¯ç?©å®¶å?¨æ¸¸æ??æ?¶æ??è??ç??两ç§?å??å??æ?¹æ³?ã??ä¸?æ?¹é?¢ï¼?æ?¨é?®è?ª"
+"å·±ï¼?â??æ??å¦?ä½?å¡«å??ç??å­?中ç??æ??æ??æ?°å­?ï¼?â??ã??å?¦ä¸?æ?¹é?¢ï¼?æ?¨é?®è?ªå·±ï¼?â??è¿?个æ¡?中å?¯ä»¥å¡«å??å?ªäº?"
+"æ?°å­?ï¼?è??ä¸?ä¸?å??ä¸?è¡?ã??å??ä¸?å??æ??è?? 3x3 ç??ç??å­?中ç??å?¶ä»?æ?°å­?å?²çª?ï¼?â??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:169(para)
 msgid ""
@@ -234,9 +265,9 @@ msgid ""
 "difficulty of the puzzle you want to play. By default, it will begin with "
 "easy puzzles and gradually increase the difficulty of puzzles as you improve."
 msgstr ""
-"ä¸?管è¿?个游æ??å¤?ä¹?ç??æ?´ç´ ï¼?æ?°ç?¬å?¯ä»¥å??å??å¾?é??常è?¦é?¾ã??<application>Sudoku</"
+"ä¸?管è¿?个游æ??å¤?ä¹?ç??æ?´ç´ ï¼?æ?°ç?¬å?¯ä»¥å??å??å¾?é??常è?¦é?¾ã??<application>æ?°ç?¬</"
 "application>å??许你é??æ?©é?¾åº¦ã??é»?认æ??å?µä¸?ç??é?¾åº¦æ?¯ç®?å??ï¼?并ä¸?ä¼?é??ç??ä½ ç??é?¿è¿?è??å¢?å? "
-"�度"
+"é?¾åº¦ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:191(title)
 msgid "Getting Started"
@@ -244,11 +275,11 @@ msgstr "��"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:194(title)
 msgid "To Start <application>Sudoku</application>"
-msgstr "�� <application>Sudoku</application>"
+msgstr "��<application>��</application>"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:195(para)
 msgid "You can start <application>Sudoku</application> in the following ways:"
-msgstr "ä½ å?¯ä»¥æ??ç?§ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?å?¯å?¨ <application>Sudoku</application>"
+msgstr "ä½ å?¯ä»¥æ??ç?§ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?å?¯å?¨<application>æ?°ç?¬</application>"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:199(term)
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
@@ -259,8 +290,8 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guisubmenu>Games </guisubmenu><guimenuitem>Sudoku</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Games </guisubmenu><guimenuitem>Sudoku</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"é??æ?©<menuchoice><guisubmenu>游æ?? </guisubmenu><guimenuitem>æ?°ç?¬</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:209(term)
 msgid "Command line"
@@ -271,6 +302,8 @@ msgid ""
 "To start <application>Sudoku</application> from a command line, type the "
 "following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
 msgstr ""
+"è¦?ä»?å?½ä»¤è¡?å?¯å?¨<application>æ?°ç?¬</application>ï¼?é?®å?¥ä»¥ä¸?å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??æ?? <keycap>"
+"å??车</keycap>ï¼?"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:214(command)
 msgid "gnome-sudoku"
@@ -278,7 +311,7 @@ msgstr "gnome-sudoku"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:222(title)
 msgid "When You Start <application>Sudoku</application>"
-msgstr ""
+msgstr "����<application>��</application>"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:223(para)
 msgid ""
@@ -287,6 +320,9 @@ msgid ""
 "the puzzle you want to play. If you've played before and have any unfinished "
 "puzzles, you can select those puzzles from this screen as well."
 msgstr ""
+"å½?æ?¨ç¬¬ä¸?次å?¯å?¨<application>æ?°ç?¬</application>ï¼?æ?¨ä¼?ç??å?°è°?é¢?é??æ?©çª?å?£ï¼?è¿?é??æ?¨å?¯"
+"以æ?³ç?©ç??è°?é¢?ç??é?¾åº¦ã??å¦?æ??æ?¨ä¹?å??ç?©è¿?并ä¸?æ??æ?ªå®?æ??ç??è°?é¢?ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä»?è¿?个çª?å?£ä¸­é??"
+"æ?©é?£äº?è°?é¢?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:230(para)
 msgid ""
@@ -294,18 +330,20 @@ msgid ""
 "The color surrounding the puzzle image corresponds to the difficulty. A dark "
 "red puzzle is harder than a light red puzzle, for example."
 msgstr ""
+"å?¨è°?é¢?é??æ?©çª?å?£æ?¾ç¤ºäº?è°?é¢?ç??é?¾åº¦ã??å?´ç»?è°?é¢?å?¾ç??ç??é¢?è?²ä¸?é?¾åº¦ç?¸å¯¹åº?ã??ä¾?å¦?ï¼?ä¸?个æ??"
+"红è?²ç??è°?é¢?æ¯?ä¸?个æµ?红è?²ç??è°?é¢?é?¾ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:236(para)
 msgid "Double click on the puzzle of your choice to start playing."
-msgstr ""
+msgstr "å??å?»æ?¨é??æ?©ç??è°?é¢?以å¼?å§?游æ??ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:241(title)
 msgid "Starting Sudoku"
-msgstr ""
+msgstr "����"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:248(phrase)
 msgid "Starting up Sudoku: choose a difficulty level."
-msgstr "å¼?å§?æ?°ç?¬æ¸¸æ??ï¼?é??æ?©ä¸?个é?¾åº¦"
+msgstr "å¼?å§?æ?°ç?¬æ¸¸æ??ï¼?é??æ?©ä¸?个é?¾åº¦ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:254(para)
 msgid ""
@@ -313,22 +351,24 @@ msgid ""
 "This will bring you to the puzzle selection screen, where you can select "
 "whatever puzzle you like."
 msgstr ""
-"ä½ å?¯ä»¥å?¨ä»»ä½?æ?¶å??é??è¿?æ??<guibutton>New</guibutton>ä¿®æ?¹æ?°ç?¬æ?¹é?µã??è¿?个å°?ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?"
-"个é??æ?©çª?å?£ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?¨å?ªé??é??æ?©ä½ æ?³è¦?ç??æ?°ç?¬ã??"
+"ä½ å?¯ä»¥å?¨ä»»ä½?æ?¶å??é??è¿?æ??<guibutton>æ?°æ¸¸æ??</guibutton>æ?¹å??è°?é¢?ã??è¿?个å°?ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?个"
+"é??æ?©çª?å?£ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?¨å?ªé??é??æ?©ä½ æ?³è¦?ç??æ?°ç?¬ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:266(title)
 msgid "Basic game play"
-msgstr ""
+msgstr "å?ºæ?¬ç??游æ??ç?©æ³?"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:267(para)
 msgid ""
 "To play the game, start filling numbers 1-9 in the squares such that no row, "
 "column, or 3x3 box has any number more than one time."
 msgstr ""
+"è¦?ç?©è¿?个游æ??ï¼?å¼?å§?å?¨æ?¹å??中填å??æ?°å­? 1-9ï¼?使å¾?没æ??å?ªä¸?è¡?ã??å??ã??æ??è?? 3x3 ç??ç??å­?æ?¥"
+"æ??è¶?è¿?ä¸?次ç??æ?°å­?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:268(para)
 msgid "You can fill a number in a square with the keyboard or the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨é?®ç??æ??è??é¼ æ ?å?¨æ?¹å??中填å??æ?°å­?"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:271(term)
 msgid "Keyboard"
@@ -340,6 +380,8 @@ msgid ""
 "Then type the number you want to put in the square. Typing "
 "<keycap>Backspace</keycap> will remove the number."
 msgstr ""
+"使ç?¨ç®­å¤´é?®æ??è??é¼ æ ?æ?¥é??æ?©æ?¨æ?³å¡«å??ç??æ?¹å??ã??ç?¶å??è¾?å?¥æ?¨é¡¹å¡«å?¥æ?¹å??ç??æ?°å­?ã??æ??"
+"<keycap>é??æ ¼</keycap>å°?ä¼?å? é?¤æ?°å­?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:275(term)
 msgid "Mouse"
@@ -352,38 +394,42 @@ msgid ""
 "click on <guibutton>clear</guibutton> to clear the square. You can also "
 "double-click in the center of a square to bring up the number buttons."
 msgstr ""
+"ç?¹å?»ä¸?个æ?¹å??æ?¥é??æ?©å®?ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»æ?¹å??ç??中å¿?æ?¥è°?å?ºæ??æ?°å­? 1-9 ç??æ??é?®ã??ç?¹å?»ä¸?个æ?°å­?"
+"æ?¥é??æ?©å®?ï¼?æ??è??ç?¹å?»<guibutton>æ¸?é?¤</guibutton>æ?¥æ¸?é?¤æ?¹å??ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å??å?»æ?¹å??ç??中"
+"å¿?æ?¥è°?å?ºæ?°å­?æ??é?®ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:291(para)
 msgid ""
 "If you enter a number that is in conflict with other numbers on the grid, "
 "the conflicting numbers will be highlighted in red."
 msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨è¾?å?¥ä¸?个å??ç½?格中å?¶ä»?æ?°å­?ç?¸å?²çª?ç??æ?°å­?ï¼?å?²çª?ç??æ?°å­?å°?ä¼?以红è?²é«?亮æ?¾ç¤ºã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:296(title)
 msgid "Error highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "é??误é«?亮"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:303(phrase)
 msgid "An illegal move will be highlighted in red."
-msgstr ""
+msgstr "é??æ³?å?¨ä½?å°?ä¼?ç?¨çº¢è?²é«?亮æ?¾ç¤ºã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:311(title)
 msgid "Saving and Resuming Games"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿?å­?å??æ?¢å¤?游æ??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:312(para)
 msgid ""
 "Sudokus are saved automatically every few minutes and whenever you change "
 "games or close the application."
-msgstr ""
+msgstr "æ?°ç?¬æ¯?é??å? å??é??以å??æ?¨æ?¹å??游æ??æ??è??å?³é?­ç¨?åº?æ?¶è?ªå?¨ä¿?å­?ä¸?次ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:314(title)
 msgid "Resuming old games"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¢å¤?æ?§ç??游æ??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:321(phrase)
 msgid "Resuming an old game from the puzzle selector screen."
-msgstr ""
+msgstr "ä»?è°?é¢?é??æ?©çª?å?£æ?¢å¤?ä¸?个æ?§æ¸¸æ??ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:326(para)
 msgid ""
@@ -393,12 +439,17 @@ msgid ""
 "date you last played it, and how long you have played it for. To open the "
 "puzzle, just double click on it."
 msgstr ""
+"æ? è®ºä½?æ?¶æ?¨å?¯å?¨<application>æ?°ç?¬</application>æ??è??ç?¹å?»<guibutton>æ?°æ¸¸æ??</"
+"guibutton>ï¼?æ?¨ä¿?å­?ç??游æ??å°?ä¼?å?¨è°?é¢?é??æ?©çª?å?£å??å?ºã??æ?¨ä¼?ç??å?°ä¿?å­?ç??è°?é¢?ç??缩ç?¥å?¾ã??"
+"æ??å??游æ??æ?¶é?´ä»¥å??æ?¨å·²ç»?ç?©äº?å¤?é?¿æ?¶é?´ã??è¦?æ??å¼?è°?é¢?ï¼?å?ªé??å??å?»å®?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:327(para)
 msgid ""
 "If you'd like to stop playing one game and begin another, just select "
 "<guibutton>New</guibutton> and begin your new game."
 msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨æ?³å??æ­¢ç?©ä¸?个游æ??并å¼?å§?å?¦ä¸?个ï¼?å?ªé??é??æ?©<guibutton>æ?°æ¸¸æ??</guibutton>并å¼?"
+"å§?æ?°ç??游æ??ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:334(title)
 msgid "Features"
@@ -407,11 +458,11 @@ msgstr "��"
 #. ================ Usage Subsection ================================
 #: C/gnome-sudoku.xml:337(para)
 msgid "GNOME Sudoku provides a number of features that help you play puzzles."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME æ?°ç»?æ??ä¾?å¾?å¤?ç?¹æ?§æ?¥å¸®å?©æ?¨ç?©è°?é¢?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:343(term)
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "注记"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:345(para)
 msgid ""
@@ -419,10 +470,12 @@ msgid ""
 "take notes in each square. Many players use notes to track possible values "
 "for squares."
 msgstr ""
+"<firstterm>注记</firstterm>å??许æ?¨å?¨æ¯?个æ?¹å??å??注记ã??å¾?å¤?ç?©å®¶ä½¿ç?¨æ³¨è®°æ?¥è·?踪æ?¹å??"
+"ç??å?¯è?½å?¼ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:351(term) C/gnome-sudoku.xml:396(title)
 msgid "Hints and Auto-Fill"
-msgstr ""
+msgstr "æ??示ä¸?è?ªå?¨å¡«å??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:353(para)
 msgid ""
@@ -430,6 +483,8 @@ msgid ""
 "firstterm> to have GNOME Sudoku tell you about possible values for a square "
 "or automatically fill in a square for you."
 msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨<firstterm>æ??示</firstterm>å??<firstterm>è?ªå?¨å¡«å??</firstterm>æ?¥è®© "
+"GNOME æ?°ç?¬å??è¯?æ?¨ä¸?个æ?¹å??ç??å?¯è?½å?¼æ??è??为æ?¨è?ªå?¨å¡«å??ä¸?个æ?¹å??ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:361(term) C/gnome-sudoku.xml:485(title)
 msgid "Highlighting"
@@ -440,10 +495,11 @@ msgid ""
 "In highlighting mode, the current row, column and box are highlighted in "
 "different colors to make scanning the board easier."
 msgstr ""
+"å?¨é«?亮模å¼?ä¸?ï¼?å½?å??è¡?ã??å??å??ç??å­?é?½ä»¥ä¸?å??é¢?è?²é«?亮æ?¾ç¤ºï¼?让æ?¥ç??ç??é?¢æ?´å? å®¹æ??ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:368(term) C/gnome-sudoku.xml:510(title)
 msgid "Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "�踪�"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:370(para)
 msgid ""
@@ -452,32 +508,38 @@ msgid ""
 "special color to help you distinguish those moves from moves made earlier in "
 "the game."
 msgstr ""
+"è·?踪å?¨ä½¿è·?踪è¯?é??æ³?ç??解ç­?å??å¾?容æ??ã??å½?æ?¨<firstterm>è·?踪</firstterm>ä¸?ç³»å??å?¨ä½?ï¼?"
+"æ?°å­?以ç?¹æ®?ç??é¢?è?²è¾?å?¥ä»¥ä¾¿å¸®å?©æ?¨å°?è¿?äº?å?¨ä½?ä»?ä¹?å??ç??å?¨ä½?中å?ºå??å¼?æ?¥ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:384(title)
 msgid "Taking Notes"
-msgstr ""
+msgstr "å??注记"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:385(para)
 msgid ""
 "To write notes (also known as â??pencilmarksâ??) in a square, first select the "
 "square with the keyboard or mouse. Then, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦?å?¨ä¸?个æ?¹å??中å??注记ï¼?é¦?å??ç?¨é?®ç??æ??é¼ æ ?é??æ?©æ?¹å??ã??ç?¶å??å??以ä¸?å?¨ä½?ç??ä¸?个ï¼?"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:387(para)
 msgid ""
 "Click in the upper region of the square (the region is highlighted with a "
 "square when you move the mouse over a selected square)."
 msgstr ""
+"ç?¹å?»æ?¹å??ç??ä¸?é?¨å?ºå??ï¼?å½?æ?¨å°?é¼ æ ?移å?¨å?°ä¸?个已é??æ?©ç??æ?¹å??æ?¶ï¼?该å?ºå??ç?¨æ?¹å??é«?亮æ?¾"
+"示�"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:388(para)
 msgid "Type <keycap>N</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "æ??<keycap>N</keycap>"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:390(para)
 msgid ""
 "This will bring up a field in which you can type your notes. Type "
 "<keycap>Return</keycap> when you are finished editing your note."
 msgstr ""
+"è¿?ä¼?è°?å?ºä¸?个è¾?å?¥æ ?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨é??é?¢è¾?注记ã??å½?æ?¨ç¼?è¾?å®?注记ï¼?æ??<keycap>å??车</"
+"keycap>ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:392(para)
 msgid ""
@@ -486,6 +548,9 @@ msgid ""
 "used when you ask for a <firstterm>hint</firstterm>, so you should not use "
 "this area for your own notes if you also plan to use hints."
 msgstr ""
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?ç?¹å?»æ?¹å??åº?é?¨æ??è??æ?? <keycap>M</keycap> 以å?¨æ?¹å??ç??åº?é?¨å??注记ã??ç?¶"
+"è??ï¼?è¿?个å?ºå??å?¨æ?¨è¦?æ±?<firstterm>æ??示</firstterm>ç??æ?¶å??ä¼?被使ç?¨ï¼?å? æ­¤å¦?æ??æ?¨å??æ?¶"
+"å??å¤?使ç?¨æ??示ç??è¯?ï¼?ä¸?åº?使ç?¨æ­¤å?ºå??æ?¥å??个人注记ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:400(para)
 msgid ""
@@ -495,10 +560,13 @@ msgid ""
 "an error in an earlier move, these features may fill in or suggest incorrect "
 "values."
 msgstr ""
+"<firstterm>æ??示</firstterm>å??<firstterm>å¡«å??</firstterm>ç?¹æ?§å?ºäº?å½?å??ç??é?¢ç??é?»"
+"è¾?ä¸?ç??å?¯è?½æ?§è??å·¥ä½?ã??å¦?æ??æ?¨å?¨å??é?¢ç??å?¨ä½?中ç?¯äº?é??误ï¼?è¿?äº?ç?¹æ?§å?¯è?½å¡«å?¥æ??è??æ??示é??"
+"误ç??å?¼ã?? "
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:415(title) C/gnome-sudoku.xml:418(title)
 msgid "Hints"
-msgstr ""
+msgstr "æ??示"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:416(para)
 msgid ""
@@ -509,17 +577,21 @@ msgid ""
 "<keycap>Control-H</keycap>. This will put a list of possible values in the "
 "bottom of the square."
 msgstr ""
+"GNOME æ?°ç?¬å?¯ä»¥å?ºäº?æ?¨å½?å??ç??ç??é?¢ç»?å?ºæ??示ã??æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?ç?¹å?»<guibutton>æ??示</"
+"guibutton>ã??é??æ?©<menuchoice><guisubmenu>å·¥å?·</guisubmenu><guimenuitem>æ??示</"
+"guimenuitem></menuchoice>æ??è??æ?? <keycap>Control-H</keycap> æ?¥ä¸ºå½?å??é??æ?©ç??æ?¹å??"
+"è¦?æ±?æ??示ã??è¿?ä¼?å?¨æ?¹å??ç??åº?é?¨æ?¾å?¥ä¸?个å?¯è?½å?¼ç??å??表ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:425(phrase)
 msgid ""
 "When you click on Hint, possible values are shown in the bottom of a square."
-msgstr ""
+msgstr "å½?æ?¨ç?¹å?»æ??示ï¼?å?¯è?½å?¼è¢«æ?¾ç¤ºå?¨æ?¹å??ç??åº?é?¨ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:431(para)
 msgid ""
 "If you want to remove or alter the hint, you can edit the text by clicking "
 "in the bottom of the square."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³å? é?¤æ??è??æ?¹å??æ??示ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?ç?¹å?»æ?¹å??ç??åº?é?¨æ?¥ä¿®æ?¹æ??å­?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:432(para)
 msgid ""
@@ -529,18 +601,22 @@ msgid ""
 "show hint</guimenuitem></menuchoice>. Note that this can make easy puzzles "
 "<emphasis>too</emphasis> easy, so you should use this mode sparingly."
 msgstr ""
+"对äº?é??常é?¾ç??è°?é¢?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©è®©<application>æ?°ç?¬</application>æ?¾ç¤ºæ??æ??æ?¹å??ç??å?¯"
+"è?½å?¼ã??è¦?å¼?å?¯è¿?ä¸?模å¼?ï¼?å?¾é??<menuchoice><guisubmenu>å·¥å?·</"
+"guisubmenu><guimenuitem>æ?»æ?¯æ?¾ç¤ºæ??示</guimenuitem></menuchoice>ã??注æ??è¿?ä¼?让ç®?"
+"å??è°?é¢?<emphasis>è¿?äº?</emphasis>容æ??ï¼?å? æ­¤æ?¨åº?å½?è°¨æ??使ç?¨æ­¤æ¨¡å¼?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:434(title)
 msgid "<application>Sudoku</application> in Always-Show-Hint Mode"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨æ?»æ?¯æ?¾ç¤ºæ??示模å¼?ä¸?ç?? <application>æ?°ç?¬</application>"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:441(phrase)
 msgid "A difficult puzzle with Always-Show Hint Mode enabled."
-msgstr ""
+msgstr "æ¿?æ´»äº?æ?»æ?¯æ?¾ç¤ºæ??示模å¼?ç??å?°é?¾è°?é¢?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:450(title)
 msgid "Fill Square"
-msgstr ""
+msgstr "å¡«å??æ?¹å??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:452(para)
 msgid ""
@@ -551,15 +627,19 @@ msgid ""
 "example, when you have filled in 8 or 9 squares in a row and want to quickly "
 "fill in the last empty square."
 msgstr ""
+"è¦?è?ªå?¨å¡«å??ä»?æ??ä¸?个å?¯è?½å?¼ç??æ?¹å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?»<guibutton>å¡«å??</guibutton>ã??é??æ?©"
+"<menuchoice><guisubmenu>å·¥å?·</guisubmenu><guimenuitem>å¡«å??</guimenuitem></"
+"menuchoice>æ??è??æ??<keycap>Control-F</keycap>ã??举个ä¾?å­?ï¼?è¿?å?¨æ?¨å¡«å??äº?ä¸?è¡?中 8 "
+"æ?? 9 个æ?¹å??并æ?³å¿«é??å¡«å??æ??å??ä¸?个空æ?¹å??æ?¶å¾?æ??ç?¨ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:462(para)
 msgid ""
 "If there are more than one valid value for the entry, nothing will happen."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??æ?¡ç?®ç??æ??æ??å?¼å¤?äº?ä¸?个ï¼?ä»?ä¹?é?½ä¸?ä¼?å??ç??ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:467(title)
 msgid "Fill All Squares"
-msgstr ""
+msgstr "å¡«å??æ??æ??æ?¹å??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:469(para)
 msgid ""
@@ -568,6 +648,9 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Fill all squares</guimenuitem></menuchoice>, or type "
 "<keycap>Control-A</keycap>."
 msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥è?ªå?¨å¡«å??å½?å??é?»è¾?ä¸?ä»?æ??ä¸?个å?¼ç??æ??æ??æ?¹å??ã??è¦?è¿?ä¹?å??ï¼?é??æ?©"
+"<menuchoice><guisubmenu>å·¥å?·</guisubmenu><guimenuitem>å¡«å??æ??æ??æ?¹å??</"
+"guimenuitem></menuchoice>ï¼?æ??è??æ??<keycap>Control-A</keycap>ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:478(para)
 msgid ""
@@ -575,6 +658,8 @@ msgid ""
 "difficult game. Using this feature on an easy game can solve the entire "
 "puzzle in one click, resulting in a very boring game!"
 msgstr ""
+"è¿?个ç?¹æ?§åº?å½?ä»?ç?¨æ?¥å?¨æ?¨è¢«ä¸?个å?°é?¾ç??游æ??å?¡ä½?æ?¶å¸®å?©æ?¨ã??å?¨ä¸?个ç®?å??ç??游æ??中使ç?¨è¿?"
+"个ç?¹æ?§å?¯è?½ä¼?ä¸?é?®è§£å?³æ?´ä¸ªè°?é¢?ï¼?导è?´æ¸¸æ??å¾?æ? è??ï¼?"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:486(para)
 msgid ""
@@ -582,10 +667,12 @@ msgid ""
 "column and box in different colors. This can make it easier to see which "
 "values cannot go into a current square. To toggle highlighting, you can:"
 msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥å¼?å?¯é«?亮ä»?è??è?ªå?¨ç?¨ä¸?å??é¢?è?²é«?亮å½?å??è¡?ã??å??å??ç??å­?ã??è¿?使è§?å¯?å?ªäº?å?¼ä¸?è?½è¿?å?¥"
+"å½?å??æ?¹å??æ?´å? å®¹æ??ã??è¦?æ??å¼?é«?亮ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ï¼?"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:488(para)
 msgid "Click <guibutton>Highlighter</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "��<guibutton>�亮�示</guibutton>"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:489(guisubmenu)
 msgid "View"
@@ -593,15 +680,15 @@ msgstr "æ?¥ç??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:489(guimenuitem)
 msgid "Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "�亮�示"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:493(title)
 msgid "<application>Sudoku</application> with highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "带é«?亮ç??<application>æ?°ç?¬</application>"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:500(phrase)
 msgid "Highlighting makes it easy to scan rows, columns, and boxes."
-msgstr ""
+msgstr "é«?亮使å¯?ç??è¡?ã??å??å??ç??å­?å??å¾?容æ??ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:511(para)
 msgid ""
@@ -610,16 +697,19 @@ msgid ""
 "You can also delete all tracked moves at one time. This is particularly "
 "useful for solving difficult puzzles by trial-and-error."
 msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥ç?¨è·?踪å?¨æ?¥ä¸?次è·?踪å¤?个å?¨ä½?ã??å??è·?踪ç??å?¨ä½?å°?以ä¸?å??é¢?è?²è¾?å?¥ï¼?使å®?们å?¨è§?è§?"
+"ä¸?ç?¸å?ºå?«ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä¸?次æ?§å? é?¤æ??æ??è·?踪ç??å?¨ä½?ã??è¿?å?¨ç?¨è¯?é??æ³?解å?°é?¾ç??è°?é¢?æ?¶å°¤ä¸ºæ??"
+"ç?¨ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:512(para)
 msgid ""
 "Some sudoku players believe you should never use trial-and-error to solve a "
 "puzzle. These players should not use this feature."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?äº?æ?°ç?¬ç?©å®¶è®¤ä¸ºç»?ä¸?åº?使ç?¨è¯?é??æ³?解å?³è°?é¢?ã??è¿?äº?ç?©å®¶ä¸?åº?使ç?¨è¿?ä¸?ç?¹æ?§ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:514(para)
 msgid "You can toggle the tracker-interface by doing one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?å??以ä¸?å?¨ä½?ç??ä¸?个å¼?å?¯è·?踪ç??é?¢ï¼?"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:521(guimenu)
 msgid "Tools"
@@ -627,11 +717,11 @@ msgstr "工�"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:522(guimenuitem)
 msgid "Track additions"
-msgstr ""
+msgstr "è·?踪æ??æ?£"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:526(para)
 msgid "Click <guibutton>Track additions</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "��<guibutton>�踪�件</guibutton>"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:528(para)
 msgid ""
@@ -640,6 +730,9 @@ msgid ""
 "this point forward, any number you enter will be part of the selected "
 "tracker."
 msgstr ""
+"è¿?ä¼?å?¨å½?å??游æ??ç??å?³è¾¹è°?å?ºä¸?个è·?踪å?¨å??表ã??é??è¿?ç?¹å?»<guibutton>æ·»å? è·?踪å?¨</"
+"guibutton>å??建ä¸?个æ?°è·?踪å?¨ã??ä»?è¿?ç?¹å¼?å§?ï¼?æ?¨è¾?å?¥ç??ä»»ä½?å?¼é?½ä¼?æ?¯æ??é??è·?踪å?¨ç??ä¸?é?¨"
+"å??ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:529(para)
 msgid ""
@@ -648,10 +741,13 @@ msgid ""
 "can clear all values that are <emphasis>not</emphasis> part of a tracker by "
 "clicking <guibutton>Clear Others</guibutton>."
 msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?ä»?å??表中é??æ?©è·?踪å?¨å¹¶ç?¹å?»<guibutton>æ¸?é?¤è·?踪å?¨</guibutton>æ?¥æ¸?é?¤ä¸?个"
+"è·?踪å?¨ä¸­æ??æ??å?¼ã??æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?ç?¹å?»<guibutton>æ¸?é?¤å?¶å®?</guibutton>æ?¥æ¸?é?¤ä¸?æ?¯è¿?个è·?"
+"踪å?¨ç??æ??æ??å?¼ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:535(title)
 msgid "Printing Sudoku"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?°æ?°ç?¬"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:536(para)
 msgid ""
@@ -659,6 +755,8 @@ msgid ""
 "have to leave the computer but want to finish a game you have started, or if "
 "you want to print out a bunch of puzzles to do later."
 msgstr ""
+"GNOME æ?°ç?¬å?¯ä»¥ä¸ºæ?¨æ??å?°æ¸¸æ??以å?¨çº¸ä¸?ç?©ã??å¦?æ??æ?¨ä¸?å¾?ä¸?离å¼?ç?µè??ä½?æ?³å®?æ??æ?¨å·²å¼?å§?ç??"
+"游æ??ï¼?æ??è??æ?¨æ?³æ??å?°ä¸?å ?è°?é¢?æ?¥ä»¥å??å??ï¼?è¿?å¾?æ??ç?¨ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:542(para)
 msgid ""
@@ -667,12 +765,17 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>. This will include the numbers you have already "
 "filled in."
 msgstr ""
+"è¦?æ??å?°æ?¨æ­£å?¨ç?©ç??è°?é¢?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æ??å?°</guibutton>æ??è??é??æ?©"
+"<menuchoice><guimenu>游æ??</guimenu><guimenuitem>æ??å?°</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??è¿?ä¼?å??å?«æ?¨å·²ç»?å¡«å?¥ç??æ?°å­?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:547(para)
 msgid ""
 "To print blank puzzles, select <menuchoice><guimenu>Game</"
 "guimenu><guimenuitem>Print multiple sudokus</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"è¦?æ??å?°ç©ºè°?é¢?ï¼?é??æ?©<menuchoice><guimenu>游æ??</guimenu><guimenuitem>æ??å?°å¤?个æ?°"
+"ç?¬</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:552(para)
 msgid ""
@@ -680,26 +783,31 @@ msgid ""
 "would like to print and how many games you want to print on each page (the "
 "more games you print per page, the smaller the games will be)."
 msgstr ""
+"æ?¨æ?¥ç??ä¼?ç??å?°ä¸?个æ??å?°å¯¹è¯?æ¡?ï¼?让æ?¨é??æ?©æ?³è¦?æ??å?°å¤?å°?个游æ??以å??æ¯?页æ?³æ??å?°å¤?å°?个"
+"ï¼?æ¯?页æ??å?°ç??游æ??è¶?å¤?ï¼?游æ??å°±è¶?å°?ï¼?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:557(para)
 msgid ""
 "You can also select the range of difficulty you want the games to be in. The "
 "games will print in order of difficulty from easiest to hardest."
 msgstr ""
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??æ?©å¸?æ??ç??游æ??æ??å¤?ç??é?¾åº¦è??å?´ã??游æ??å°?以ä»?æ??ç®?å??å?°æ??é?¾ç??é?¾åº¦é¡ºåº?æ??å?°ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:559(para)
 msgid ""
 "To create a 25 page mini sudoku book for yourself, you could select to print "
 "100 sudokus, at 4 sudokus per page, with games ranging from easy to hard."
 msgstr ""
+"è¦?为è?ªå·±å??建ä¸?个 25 页ç??è¿·ä½ æ?°ç?¬ä¹¦ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©æ??å?° 100 个æ?°ç?¬ï¼?æ¯?页 4 个ï¼?游"
+"æ??ä»?ç®?å??å?°é?¾ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:562(title)
 msgid "Printing a Mini-Sudoku book from <application>Sudoku</application>"
-msgstr ""
+msgstr "ä»?<application>æ?°ç?¬</application>æ??å?°ä¸?个迷你æ?°ç?¬ä¹¦"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:569(phrase)
 msgid "This will print 25 pages with 4 sudokus on each page."
-msgstr ""
+msgstr "è¿?å??æ??å?° 25 页ï¼?æ¯?页 4 个æ?°ç?¬ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:575(para)
 msgid ""
@@ -708,20 +816,25 @@ msgid ""
 "don't care about repeating games, you can check <guibutton>Include games "
 "you've already played in list of games to print</guibutton>."
 msgstr ""
+"<application>æ?°ç?¬</application>é»?认ä¸?ä¼?æ??å?°æ?¨å·²ç»?ç?©è¿?ç??游æ??ã??å¦?æ??æ?¨ä¸ºä¸?个æ??å??"
+"æ??å?°æ¸¸æ??ï¼?æ??è??æ?¨ä¸?å?¨æ??é??å¤?游æ??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¾é??<guibutton>å?¨å¾?æ??å?°æ¸¸æ??å??表中å??å?«å·²"
+"ç?©è¿?ç??游æ??</guibutton>ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:577(para)
 msgid ""
 "You can also hand-select the games you would like to print by expanding the "
 "<guibutton>Games List</guibutton> and selecting multiple puzzles on the list."
 msgstr ""
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ??å?¨é??æ?©æ?³è¦?æ??å?°ç??游æ??ï¼?å±?å¼?<guibutton>游æ??å??表</guibutton>并å?¨å??表中"
+"é??æ?©å¤?个è°?é¢?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:582(title)
 msgid "Known Bugs and Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "å·²ç?¥é?®é¢?å??é??å?¶"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:584(title)
 msgid "Limited Puzzle Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "å??é??ç??è°?é¢?ç»?计信æ?¯"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:586(para)
 msgid ""
@@ -729,24 +842,30 @@ msgid ""
 "rapidly filled. The puzzle statistics box shows you the overall rating and "
 "shows you three pieces of information:"
 msgstr ""
+"GNOME æ?°ç?¬æ ¹æ?®å?¯ä»¥è¿?é??å¡«å??ç??æ?¹å??æ?°æ?¥å¯¹è°?é¢?è¯?级ã??è°?é¢?ç»?计信æ?¯æ¡?å??æ?¨æ?¾ç¤ºäº?æ?»ä½?"
+"è¯?级å??ä¸?æ?¡ä¿¡æ?¯ï¼?"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:589(para)
 msgid ""
 "The number of squares fillable by elimination, starting from the blank grid "
 "(i.e. only a 2 can go in this box, so it must be a 2)."
 msgstr ""
+"é??è¿?æ¶?å?»æ³?å?¯ä»¥å¡«å??ç??æ?¹å??æ?°ï¼?ä»?空ç??æ ¼å­?å¼?å§?ï¼?ä¾?å¦?ï¼?æ­¤ç??å­?中ä»?è?½å¡«ä¸?个 2ï¼?å??å®?"
+"��� 2�"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:590(para)
 msgid ""
 "The number of squares fillable by filling, starting from the blank grid (i."
 "e. only only one square in this row can be a 2, so it must be a 2)."
 msgstr ""
+"é??è¿?å¡«å??æ³?å?¯ä»¥å¡«å??ç??æ?¹å??æ?°ï¼?ä»?空ç??æ ¼å­?å¼?å§?ï¼?ä¾?å¦?ï¼?æ­¤è¡?中ä»?æ??ä¸?个æ?¹å??å?¯ä»¥æ?¯ "
+"2ï¼?å??å®?å¿?ç?¶æ?¯ 2ï¼?"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:591(para)
 msgid ""
 "The number of times in solving the puzzle that the computer had to use trial-"
 "and-error, or â??guessingâ??, to solve the puzzle."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨æ±?解è°?é¢?中ï¼?计ç®?æ?ºå¿?é¡»ç?¨è¯?é??æ³?æ??â??ç??æµ?â??æ?¥è§£å?³è°?é¢?ç??次æ?°ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:593(para)
 msgid ""
@@ -755,6 +874,9 @@ msgid ""
 "puzzle. There are a number of other algorithms that can be implemented to "
 "help the computer solve sudoku, such as the swordfish and X-wings patterns."
 msgstr ""
+"å¾?å¤?ç?¨æ?·å¯¹è®¡ç®?æ?ºæ±?解å?¨ä½¿ç?¨è¯?é??æ³?æ??å?°ä¸?å®?ï¼?ç?¹å?«æ?¯è?ªä¸?äº?æ?°ç?¬é«?æ??说ç»?ä¸?åº?使ç?¨ç??"
+"æµ?æ?¥è§£å?³è°?é¢?以æ?¥ã??å?¯ä»¥åº?ç?¨å¾?å¤?å?¶å®?ç®?æ³?æ?¥å¸®å?©è®¡ç®?æ?ºæ±?解æ?°ç?¬ï¼?ä¾?å¦?ä¸?é?¾æ?°å? å??å??"
+"ç?©å½¢å¯¹è§?线模å¼?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:603(para)
 msgid ""
@@ -764,10 +886,13 @@ msgid ""
 "number of times, it does <emphasis>not</emphasis> mean that a human would "
 "have to use trial-and-error to solve the puzzle."
 msgstr ""
+"ç?®å??ï¼?<application>æ?°ç?¬</application>ä»?使ç?¨ä¸?é?¢æ??è¿°ç??两ç§?ç®?æ³?以å??è¯?é??æ³?ã??å½?ç»?"
+"计信æ?¯æ¡?说<application>æ?°ç?¬</application>é??è¦?使ç?¨ X  次è¯?é??æ³?ï¼?å®?并<emphasis>"
+"ä¸?</emphasis>æ??å?³ç??人ä¹?è¦?ç?¨è¯?é??æ³?æ?¥è§£å?³è°?é¢?ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:624(title)
 msgid "About <application>Sudoku</application>"
-msgstr ""
+msgstr "��<application>��</application>"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:625(para)
 msgid ""
@@ -775,6 +900,8 @@ msgid ""
 "(<email>tmhinkle gmail com</email>). <application>Sudoku</application> is "
 "now part of GNOME games."
 msgstr ""
+"<application>æ?°ç?¬</application>ç?± Tom Hinkle (<email>tmhinkle gmail com</"
+"email>)ç¼?å??ã??<application>æ?°ç?¬</application>ç?°å?¨æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:627(para)
 msgid ""
@@ -782,6 +909,8 @@ msgid ""
 "manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
 "feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>."
 msgstr ""
+"è¦?æ?¥å??å?³äº?æ­¤ç¨?åº?å??æ??å??ç??é??误æ??è??æ??建议ï¼?请å??é?? <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+"feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME ç?¨æ?·æ??å??</ulink>ç??å??é¦?é?¨å??ã??"
 
 #: C/gnome-sudoku.xml:633(para)
 msgid ""
@@ -791,6 +920,9 @@ msgid ""
 "can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
 "in the file COPYING included with the source code of this program."
 msgstr ""
+"è¿?个ç¨?åº?å?¨ç?±è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?å??è®®ä¸?å??å??ï¼?å?¯ä»¥æ?¯è®¸å?¯è¯?第"
+"äº?ç??æ??(ç?±æ?¨é??æ?©)ç??æ?´æ?°ç??æ?¬ã??å??è®®å?¯æ?¬å?¯ä»¥å?¨è¿?个<ulink url=\"ghelp:gpl\" type="
+"\"help\">é?¾æ?¥</ulink>中æ?¾å?°ï¼?æ??è??å?¨ç¨?åº?æº?代ç ?å??中å??å?«ç?? COPYING æ??件中æ?¾å?°ã??"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/gnome-sudoku.xml:0(None)
@@ -798,3 +930,20 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009\n"
 "���(Fan Qijiang) <fqj1994 gmail com>. 2009"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can clear the notes at the top of the square by typing <keycap>Alt-N</"
+#~ "keycap> and at the bottom of the square by typing <keycap>Alt-M</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?æ?? <keycap>Alt-N</keycap> æ¸?é?¤æ?¹å??ä¸?é?¨ç??注记ï¼?æ?? <keycap>Alt-M</"
+#~ "keycap> æ¸?é?¤ä¸?é?¨ç??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can add a number to the notes at the top of the square by typing "
+#~ "<keycap>Ctrl-1</keycap> through <keycap>Ctrl-9</keycap> and remove a "
+#~ "number from the notes by typing <keycap>Alt-1</keycap> through "
+#~ "<keycap>Alt-9</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?æ?? <keycap>Ctrl-1</keycap> å?° <keycap>Ctrl-9</keycap> æ?¥ä¸ºæ?¹å??ä¸?"
+#~ "é?¨ç??注记å¢?å? ä¸?个æ?°å­?ï¼?æ?? <keycap>Alt-1</keycap> å?° <keycap>Alt-9</keycap> "
+#~ "æ?¥ä»?注记中å? é?¤ä¸?个æ?°å­?ã??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]