[gnac] Updated Swedish translation



commit d5a0f84f38855d98ffea4500e11868cd74f502d7
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Aug 12 13:43:46 2010 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  656 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 377 insertions(+), 279 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2cec53b..7e3edf1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnac\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 14:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-12 13:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-12 13:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgid "An audio converter for GNOME"
 msgstr "En ljudkonverterare för GNOME"
 
 #: ../data/gnac.schemas.in.h:1
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
 msgid "Delete original files after conversion"
 msgstr "Ta bort originalfiler efter konvertering"
 
 #: ../data/gnac.schemas.in.h:2
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
 msgid "Display a notification icon during the conversion"
 msgstr "Visa en notifieringsikon under konverteringen"
 
@@ -60,17 +60,17 @@ msgid "Output filename pattern"
 msgstr "Filnamnsmönster för utdata"
 
 #: ../data/gnac.schemas.in.h:10
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:29
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:31
 msgid "Strip special characters"
 msgstr "Ta bort specialtecken"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:1
-#: ../src/gnac-prefs.c:79
+#: ../src/gnac-prefs.c:80
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2
-#: ../src/gnac-prefs.c:78
+#: ../src/gnac-prefs.c:79
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
@@ -106,80 +106,82 @@ msgstr "Ljud"
 msgid "Conversion"
 msgstr "Konvertering"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:11
+#. Translators: this translation is problematic as gtkbuilder's translation contexts are not yet supported by intltool. The problem should be fixed in intltool 0.41.1. See https://bugs.launchpad.net/intltool/+bug/409781 for more details. In-between the contexts for this translation are 'Folder hierarchy: Custom' and 'Output filename: Custom'
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassat"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
 msgid "Custom folder"
 msgstr "Anpassad mapp"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
 msgid "File and folder naming"
 msgstr "Namn för filer och mappar"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
 msgid "Folder hierarchy:"
 msgstr "Mapphierarki:"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
 msgid "Folder location:"
 msgstr "Mapplats:"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:21
 msgid "Gnac Preferences"
 msgstr "Inställningar för Gnac"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:21
+#. Translators: Folder hierarchy: None
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:23
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:22
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:24
 msgid "Number - Artist - Album - Title"
 msgstr "Nummer - Artist - Album - Titel"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:23
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:25
 msgid "Number - Artist - Title"
 msgstr "Nummer - Artist - Titel"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:24
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:26
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Nummer - Titel"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:25
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27
 msgid "Output filename:"
 msgstr "Filnamn på utdata:"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:26
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:28
 msgid "Output folder:"
 msgstr "Utdatamapp:"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:29
 msgid "Same folder as source"
 msgstr "Samma mapp som källa"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:28
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:30
 msgid "Source Filename"
 msgstr "Filnamn för källa"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:30
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:32
 msgid "Subfolder"
 msgstr "Undermapp"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:31
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:33
 msgid "Subfolder name:"
 msgstr "Namn på undermapp:"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:32
-#: ../src/gnac-prefs.c:85
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:34
+#: ../src/gnac-prefs.c:86
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -191,40 +193,41 @@ msgstr "Album:"
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artist:"
 
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:3
+#. Translators: Basic properties
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:4
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:4
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:5
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:5
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:6
 msgid "Disc number:"
 msgstr "Skivnummer:"
 
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:6
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:7
 msgid "Genre:"
 msgstr "Genre:"
 
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:7
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:8
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:8
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:9
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:9
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:10
 msgid "Track number:"
 msgstr "Spårnummer:"
 
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:10
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:11
 msgid "Year:"
 msgstr "Ã?r:"
 
-#. To translators: track 1 of 6
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:12
+#. Translators: track 1 of 6
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:13
 msgid "of"
 msgstr "av"
 
@@ -233,10 +236,14 @@ msgid "About Gnac"
 msgstr "Om Gnac"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:3
+msgid "Close dialog on add"
+msgstr "Stäng dialogruta när filer har lagts till"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:4
 msgid "E_dit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:4
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:5
 msgid ""
 "Gnac is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
@@ -250,24 +257,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
 
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:10
-#: ../src/gnac-ui.c:501
+#. Translators: Show/Hide main window
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:11
+#: ../src/gnac-ui.c:1065
 msgid "Hide"
 msgstr "Dölj"
 
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:11
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
+msgid "Open a File..."
+msgstr "Ã?ppna en fil..."
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:14
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:15
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:14
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:16
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -287,7 +299,7 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2
-#: ../src/gnac-properties.c:110
+#: ../src/gnac-properties.c:113
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitfrekvens"
 
@@ -304,12 +316,12 @@ msgid "Temporal noise shaping"
 msgstr "Temporär röstformning"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:1
-#: ../src/gnac-properties.c:106
+#: ../src/gnac-properties.c:107
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:2
-msgid "Sample Rate"
+msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplingsfrekvens"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:2
@@ -363,9 +375,10 @@ msgstr "Medelbitfrekvens"
 msgid "Min bitrate"
 msgstr "Minimum bitfrekvens"
 
+#. Translators: Audio mode, e.g.,  mono or stereo
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6
-#: ../src/gnac-properties.c:107
+#: ../src/gnac-properties.c:109
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
 
@@ -416,7 +429,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:169
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:184
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -425,7 +438,7 @@ msgid "GStreamer pipeline"
 msgstr "GStreamer-rörledning"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:161
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:181
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -438,7 +451,7 @@ msgid "Profile informations"
 msgstr "Profilinformation"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:177
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:187
 msgid "Extension"
 msgstr "Filändelse"
 
@@ -683,52 +696,53 @@ msgstr "Använd bättre men långsammare filter för bättre komprimering/kvalit
 msgid "Very high compression"
 msgstr "Väldigt hård komprimering"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:704
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:714
 #, c-format
 msgid "File %s is already in the list"
 msgstr "Filen %s finns redan i listan"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:757
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:767
 #, c-format
 msgid "File %s is not in the list"
 msgstr "Filen %s finns inte i listan"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:806
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:816
 #, c-format
 msgid "Encoding pipeline: %s"
 msgstr "Rörledning för kodning: %s"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:932
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:957
 msgid "Unable to create destination directory"
 msgstr "Kunde inte skapa målkatalog"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:975
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1000
 #, c-format
 msgid "Destination file %s already exists"
 msgstr "MÃ¥lfilen %s finns redan"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:988
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1013
 msgid "Unable to access destination file"
 msgstr "Kunde inte komma åt målfil"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1001
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1026
 msgid "Unable to read source file"
 msgstr "Kunde inte läsa in källfil"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1021
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1046
 msgid "An error occured during conversion"
 msgstr "Ett fel inträffade under konvertering"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1128
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1155
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1168
 msgid "Unable to handle this format"
 msgstr "Kunde inte hantera detta format"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:312
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:314
 #, c-format
 msgid "Failed to link many audio elements"
 msgstr "Misslyckades med att länka flera ljudelement"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:342
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:344
 #, c-format
 msgid "Failed to link many video elements"
 msgstr "Misslyckades med att länka flera videoelement"
@@ -758,110 +772,108 @@ msgstr "Kunde inte länka pad %s till %s"
 msgid "Invalid UTF-8 tag"
 msgstr "Ogiltig UTF-8-tagg"
 
-#. To translators: example filename used in the preview label (do not
-#. remove the extension)
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:781
+#. Translators: example filename used in the preview label (do not remove the extension)
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:790
 msgid "filename.oga"
 msgstr "filnamn.oga"
 
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:811
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:820
 msgid "Converted by Gnac"
 msgstr "Konverterad av Gnac"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:37
+#. Translators: Suffix added to a copied profile: 'profile (copy).xml'
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:39
 msgid " (copy)"
 msgstr " (kopia)"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:247
-msgid "Unable to create directory for saved profiles."
-msgstr "Kunde inte skapa katalog för sparade profiler."
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:246
+msgid "Unable to create the profiles directory"
+msgstr "Kunde inte skapa profilkatalogen"
 
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:249
 msgid "You may not be able to save your profiles"
 msgstr "Du kanske inte kommer att kunna spara dina profiler"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:291
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:293
 msgid "Unable to browse the profiles directory"
 msgstr "Kunde inte bläddra igenom katalogen för profiler"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:320
-msgid "Unable to find directory containing default profiles"
-msgstr "Kunde inte hitta katalogen innehållandes standardprofiler"
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:325
+msgid "Unable to find the default profiles directory"
+msgstr "Kunde inte hitta standardkatalogen för profiler"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:355
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:363
 msgid "Unable to browse the default profiles directory"
 msgstr "Kunde inte bläddra igenom standardkatalogen för profiler"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:727
-#, c-format
-msgid "Impossible to launch thread for collecting files to import: %s\n"
-msgstr "Omöjligt att starta upp tråd för att samla in filer att importera: %s\n"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:729
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:760
 msgid "Impossible to import file(s)"
 msgstr "Omöjligt att importera fil(er)"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:800
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:831
 #, c-format
-msgid "Impossible to load file \"%s\": a profile with same file name already exists.\n"
-msgstr "Omöjligt att läsa in fil \"%s\": en profil med samma filnamn finns redan.\n"
+msgid "Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
+msgstr "Omöjligt att läsa in filen \"%s\": en profil med samma filnamn finns redan."
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:834
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:866
 #, c-format
-msgid "Impossible to import the file \"%s\". File type not supported\n"
-msgstr "Omöjligt att importera filen \"%s\". Filtypen stöds inte\n"
+msgid "Impossible to import file \"%s\". File type not supported."
+msgstr "Omöjligt att importera filen \"%s\". Filtypen stöds inte."
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:849
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:881
 #, c-format
 msgid "%d file failed to be imported"
 msgid_plural "%d files failed to be imported"
 msgstr[0] "%d fil gick inte att importera"
 msgstr[1] "%d filer gick inte att importera"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:852
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:884
 #, c-format
 msgid "%d file successfully imported"
 msgid_plural "%d files successfully imported"
 msgstr[0] "%d fil importerades"
 msgstr[1] "%d filer importerades"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:964
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1010
 msgid "New Profile"
 msgstr "Ny profil"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1010
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1036
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1059
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1087
 msgid "Failed to copy the profile"
 msgstr "Misslyckades med att kopiera profilen"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1064
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1118
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Redigera profil"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:478
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:503
-msgid "Format not supported\n"
-msgstr "Formatet stöds inte\n"
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:518
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:544
+msgid "Format not supported"
+msgstr "Formatet stöds inte"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:692
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:748
 msgid "The profile name must be non-empty"
 msgstr "Profilnamnet får inte lämnas tomt"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:697
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:745
-msgid "Profile name cannot contain the following characters: "
-msgstr "Profilnamnet får inte innehålla följande tecken: "
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:753
+msgid "The profile name cannot contain the following characters:"
+msgstr "Profilnamnet får inte innehålla följande tecken:"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:705
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:761
 msgid "This name is already used by another profile."
 msgstr "Namnet används redan av en annan profil."
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:823
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:803
+msgid "Profile name cannot contain the following characters:"
+msgstr "Profilnamn får inte innehålla följande tecken:"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:889
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid profile file."
 msgstr "Filen \"%s\" är inte en giltig profil-fil."
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:831
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:897
 #, c-format
 msgid "Format defined by id \"%s\" in file \"%s\" is not supported."
 msgstr "Format definierat av id \"%s\" i filen \"%s\" stöds inte."
@@ -874,7 +886,7 @@ msgstr "Anpassat format"
 msgid "<i>Use this format to define your own GStreamer pipeline</i>"
 msgstr "<i>Använd detta format för att definiera din egen GStreamer-rörledning</i>"
 
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:170
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:181
 #, c-format
 msgid "The extension field must be non-empty"
 msgstr "Förlängningsfältet får inte lämnas tomt"
@@ -884,123 +896,56 @@ msgstr "Förlängningsfältet får inte lämnas tomt"
 msgid "paused"
 msgstr "pausad"
 
-#: ../src/gnac-gconf.c:59
-msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr "Kunde inte skapa GConf-klient.\n"
+#: ../src/gnac-gconf.c:58
+msgid "Could not create GConf client."
+msgstr "Kunde inte skapa GConf-klient."
 
+#. Translators: key is referring to a GConf key
 #: ../src/gnac-gconf.c:88
-#: ../src/gnac-gconf.c:121
-#: ../src/gnac-gconf.c:153
+#: ../src/gnac-gconf.c:122
+#: ../src/gnac-gconf.c:154
 msgid "Unable to read key"
 msgstr "Kunde inte läsa nyckel"
 
-#: ../src/gnac-gconf.c:105
-#: ../src/gnac-gconf.c:136
-#: ../src/gnac-gconf.c:170
+#. Translators: key is referring to a GConf key
+#: ../src/gnac-gconf.c:106
+#: ../src/gnac-gconf.c:137
+#: ../src/gnac-gconf.c:171
 msgid "Unable to set key"
 msgstr "Kunde inte ställa in nyckeln"
 
-#: ../src/gnac-main.c:267
+#: ../src/gnac-main.c:263
+#: ../src/gnac-main.c:666
+#: ../src/gnac-main.c:754
+#: ../src/gnac-main.c:877
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../src/gnac-main.c:299
 msgid "Importing files..."
 msgstr "Importerar filer.."
 
-#: ../src/gnac-main.c:280
+#: ../src/gnac-main.c:316
 #, c-format
 msgid "%u file imported"
 msgid_plural "%u files imported"
 msgstr[0] "%u fil importerad"
 msgstr[1] "%u filer importerade"
 
-#: ../src/gnac-main.c:300
+#: ../src/gnac-main.c:338
 #, c-format
-msgid "Impossible to launch thread to add files: %s\n"
-msgstr "Omöjligt att starta upp tråd för att lägga till filer: %s\n"
-
-#: ../src/gnac-main.c:328
-msgid "MPEG files (*.mp3)"
-msgstr "MPEG-filer (*.mp3)"
-
-#: ../src/gnac-main.c:329
-msgid "MPEG-4 files (*.aac, *.m4a, *.mp4)"
-msgstr "MPEG-4-filer (*.aac, *.m4a, *.mp4) "
-
-#: ../src/gnac-main.c:330
-msgid "Musepack files (*.mpc)"
-msgstr "Musepack-filer (*.mpc)"
-
-#: ../src/gnac-main.c:331
-msgid "Ogg Vorbis files (*.ogg)"
-msgstr "Ogg Vorbis-filer (*.ogg)"
-
-#: ../src/gnac-main.c:332
-msgid "RealAudio files (*.ra)"
-msgstr "RealAudio-filer (*ra)"
-
-#: ../src/gnac-main.c:333
-msgid "Speex files (*.spx)"
-msgstr "Speex-filer (*.spx)"
-
-#: ../src/gnac-main.c:334
-msgid "Windows Media files (*.wma)"
-msgstr "Windows Media-filer (*.wma)"
-
-#. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
-#. * to gstreamer-0.10
-#. { "audio/x-ape" , _("Ape files (*.ape)")   },
-#: ../src/gnac-main.c:342
-msgid "Flac files (*.flac)"
-msgstr "Flac-filer (*.flac)"
-
-#: ../src/gnac-main.c:343
-msgid "WAV files (*.wav)"
-msgstr "WAV-filer (*.wav)"
+msgid "Failed to add files: %s"
+msgstr "Misslyckades med att lägga till filer: %s"
 
-#: ../src/gnac-main.c:348
-msgid "M3U playlists (*.m3u)"
-msgstr "M3U-spellistor (*.m3u)"
-
-#: ../src/gnac-main.c:349
-msgid "PLS playlists (*.pls)"
-msgstr "PLS-spellistor (*.pls)"
-
-#: ../src/gnac-main.c:350
-msgid "XSPF playlists (*.xspf)"
-msgstr "XSPF-spellistor (*.xspf)"
-
-#: ../src/gnac-main.c:356
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Alla filer (*.*)"
-
-#: ../src/gnac-main.c:359
-msgid "Supported files"
-msgstr "Filer som stöds"
-
-#: ../src/gnac-main.c:377
-msgid "Playlists files"
-msgstr "Spellistefiler"
-
-#: ../src/gnac-main.c:392
-msgid "Lossless codecs"
-msgstr "Förlustfria kodekar"
-
-#: ../src/gnac-main.c:403
-msgid "Lossy codecs"
-msgstr "Kodekar med förluster"
-
-#: ../src/gnac-main.c:528
-#, c-format
-msgid "Could not open link %s: %s\n"
-msgstr "Kunde inte öppna länken %s: %s\n"
-
-#: ../src/gnac-main.c:558
+#: ../src/gnac-main.c:399
 msgid "A conversion is currently running..."
 msgstr "En konvertering pågår för tillfället..."
 
-#: ../src/gnac-main.c:559
+#: ../src/gnac-main.c:400
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "�r du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: ../src/gnac-main.c:703
+#: ../src/gnac-main.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s already exists...\n"
@@ -1009,208 +954,361 @@ msgstr ""
 "Filen %s finns redan...\n"
 "Skriv över?"
 
-#: ../src/gnac-main.c:708
+#: ../src/gnac-main.c:501
 msgid "Remember my decision"
 msgstr "Kom ihåg mina val"
 
-#: ../src/gnac-main.c:741
+#: ../src/gnac-main.c:536
 #, c-format
 msgid "Converting file %d of %d"
 msgstr "Konverterar fil %d av %d"
 
-#. To translators: time left (the format for time is minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:760
+#. Translators: time left (the format for time is hours:minutes:seconds)
+#: ../src/gnac-main.c:555
 #, c-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s kvar"
 
-#: ../src/gnac-main.c:871
-#: ../src/gnac-main.c:945
-#: ../src/gnac-main.c:1093
-#: ../src/gnac-main.c:1125
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: ../src/gnac-main.c:903
+#: ../src/gnac-main.c:698
 msgid "Conversion completed with errors"
 msgstr "Konverteringen är färdig men innehåller fel"
 
-#: ../src/gnac-main.c:905
-msgid "Conversion completed!"
-msgstr "Konverteringen är färdig!"
+#: ../src/gnac-main.c:700
+msgid "Conversion completed"
+msgstr "Konverteringen är färdig"
 
-#: ../src/gnac-main.c:922
+#: ../src/gnac-main.c:717
 msgid "Conversion stopped"
 msgstr "Konvertering stoppad"
 
-#: ../src/gnac-main.c:935
-#, c-format
-msgid "File not converted (%s)"
-msgstr "Filen inte konverterad (%s)"
+#: ../src/gnac-main.c:730
+msgid "Codec installer started"
+msgstr "Kodekinstallerare startad"
 
-#: ../src/gnac-main.c:944
+#: ../src/gnac-main.c:744
+msgid "File not converted"
+msgstr "Filen inte konverterad"
+
+#: ../src/gnac-main.c:753
 msgid "Failed to convert file"
 msgstr "Misslyckades med att konvertera filen"
 
-#: ../src/gnac-main.c:1045
-msgid "Open a File..."
-msgstr "Ã?ppna en fil..."
-
-#: ../src/gnac-main.c:1058
-msgid "Close dialog on add"
-msgstr "Stäng dialogruta när filer har lagts till"
-
-#: ../src/gnac-main.c:1142
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s\n"
-msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s\n"
+#: ../src/gnac-main.c:894
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Kunde inte visa hjälpen"
 
-#: ../src/gnac-options.c:66
+#: ../src/gnac-options.c:61
 msgid "Show debugging information"
 msgstr "Visa felsökningsinformation"
 
-#: ../src/gnac-options.c:70
+#: ../src/gnac-options.c:65
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Aktiva informativ utmatning"
 
-#: ../src/gnac-options.c:74
+#: ../src/gnac-options.c:69
 msgid "Show the version of the program and exit"
 msgstr "Visa versionen för programmet och avsluta"
 
-#: ../src/gnac-options.c:143
+#. Translators: message shown in the 'Usage' section when running 'gnac --help'
+#: ../src/gnac-options.c:138
 msgid "[URI...] - Convert your audio files"
 msgstr "[URI...] - Konvertera dina ljudfiler"
 
-#: ../src/gnac-options.c:154
+#: ../src/gnac-options.c:149
 #, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Kör \"%s --help\" för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr "Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor."
 
-#: ../src/gnac-playlist.c:80
-#: ../src/gnac-playlist.c:120
-#: ../src/gnac-playlist.c:161
+#: ../src/gnac-playlist.c:59
 msgid "Invalid UTF-8 filename"
 msgstr "Ogiltigt UTF-8-filnamn"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:77
+#. Translators: patterns refers to rename patterns, e.g., %a -> artist
+#: ../src/gnac-prefs.c:78
 msgid "Patterns available:"
 msgstr "Tillgängliga mönster:"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:80
+#: ../src/gnac-prefs.c:81
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:81
+#: ../src/gnac-prefs.c:82
 msgid "Disc number"
 msgstr "Skivnummer"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:82
+#: ../src/gnac-prefs.c:83
 msgid "Disc count"
 msgstr "Skivantal"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:83
-#: ../src/gnac-properties.c:102
+#: ../src/gnac-prefs.c:84
+#: ../src/gnac-properties.c:103
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:84
+#: ../src/gnac-prefs.c:85
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:86
+#: ../src/gnac-prefs.c:87
 msgid "Track count"
 msgstr "Spårantal"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:87
+#: ../src/gnac-prefs.c:88
 msgid "Track number"
 msgstr "Spårnummer"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:88
+#: ../src/gnac-prefs.c:89
 msgid "Year"
 msgstr "Ã?r"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:296
-#: ../src/gnac-properties.c:405
-#: ../src/gnac-ui.c:82
+#: ../src/gnac-prefs.c:297
+#: ../src/gnac-properties.c:423
+#: ../src/gnac-ui.c:517
 msgid "Unable to read file"
 msgstr "Kunde inte läsa filen"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:103
+#: ../src/gnac-properties.c:104
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:104
+#: ../src/gnac-properties.c:105
 msgid "Duration"
 msgstr "Speltid"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:105
+#: ../src/gnac-properties.c:106
 msgid "File size"
 msgstr "Filstorlek"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:108
+#. Translators: sample rate
+#: ../src/gnac-properties.c:111
 msgid "Rate"
 msgstr "Frekvens"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:109
+#: ../src/gnac-properties.c:112
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:111
+#: ../src/gnac-properties.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Track gain"
 msgstr "Spårnummer"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:112
+#: ../src/gnac-properties.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Track peak"
 msgstr "Spårnummer"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:337
-#, c-format
-msgid "%s had an unknown type: %s\n"
-msgstr "%s innehöll en okänd typ: %s\n"
-
 #: ../src/gnac-stock-items.c:38
 msgid "_Resume"
 msgstr "Ã?t_eruppta"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:194
+#: ../src/gnac-ui.c:88
+#, c-format
+msgid "Could not open link %s: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna länken %s: %s"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:150
+msgid "MP3 audio"
+msgstr "MP3-ljud"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:151
+msgid "MPEG-4 audio"
+msgstr "MPEG-4-ljud"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:152
+msgid "Musepack audio"
+msgstr "Musepack-ljud"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:153
+msgid "Ogg Audio"
+msgstr "Ogg-ljud"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:154
+msgid "RealAudio document"
+msgstr "RealAudio-dokument"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:155
+msgid "Speex audio"
+msgstr "Speex-ljud"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:156
+msgid "Windows Media audio"
+msgstr "Windows Media-ljud"
+
+#. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
+#. * to gstreamer-0.10
+#. { "audio/x-ape" , _("Monkey's audio")   },
+#: ../src/gnac-ui.c:164
+msgid "Flac audio"
+msgstr "Flac-ljud"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:165
+msgid "WAV audio"
+msgstr "WAV-ljud"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:166
+msgid "WavPack audio"
+msgstr "WavPack-ljud"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:171
+msgid "MP3 audio (streamed)"
+msgstr "MP3-ljud (strömmande)"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:172
+msgid "MP3 ShoutCast playlist"
+msgstr "MP3 ShoutCast-spellista"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:173
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF-spellista"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:183
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:190
+msgid "Supported files"
+msgstr "Filer som stöds"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:213
+msgid "Audio files"
+msgstr "Ljudfiler"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:235
+msgid "Lossy files"
+msgstr "Ljudfiler med förlust"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:259
+msgid "Lossless files"
+msgstr "Ljudfiler utan förlust"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:283
+msgid "Playlists"
+msgstr "Spellistor"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:640
 #, c-format
 msgid "%u file added"
 msgid_plural "%u files added"
 msgstr[0] "%u fil lades till"
 msgstr[1] "%u filer lades till"
 
-#. To translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:374
+#: ../src/gnac-ui.c:763
+#, c-format
+msgid "Debug mode activated\n"
+msgstr "Felsökningsläge aktiverat\n"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:768
+#, c-format
+msgid "Verbose mode activated\n"
+msgstr "Informativt läge aktiverat\n"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:794
+#, c-format
+msgid "An instance of Gnac is already running\n"
+msgstr "En instans av Gnac är redan igång\n"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:805
+#, c-format
+msgid "Failed to transmit the debug option\n"
+msgstr "Misslyckades med att överföra felsökningsflaggan\n"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:813
+#, c-format
+msgid "Failed to transmit the verbose option\n"
+msgstr "Misslyckades med att överföra informativa flaggan\n"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:826
+#, c-format
+msgid "Failed to convert some uris\n"
+msgstr "Misslyckades med att konvertera vissa URI:er\n"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:832
+#, c-format
+msgid "Failed to transmit filenames\n"
+msgstr "Misslyckades med att överföra filnamn\n"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:834
+#, c-format
+msgid "Filenames transmitted to the running instance\n"
+msgstr "Filnamn överförda till den körande instansen\n"
+
+#. Translators: title by artist from album
+#: ../src/gnac-ui.c:936
 msgid "by"
 msgstr "av"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:374
+#: ../src/gnac-ui.c:936
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Okänd artist"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:375
+#. Translators: title by artist from album
+#: ../src/gnac-ui.c:938
 msgid "from"
 msgstr "från"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:375
+#: ../src/gnac-ui.c:938
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Okänt album"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:501
+#: ../src/gnac-ui.c:1065
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:571
-msgid "Cannot trash the file. Do you want to delete it immediately?"
-msgstr "Kan inte kasta filen i papperskorgen. Vill du ta bort den direkt?"
+#: ../src/gnac-ui.c:1148
+msgid "Failed to move the file to the Trash. Delete it permanently?"
+msgstr "Misslyckades med att flytta filen till papperskorgen. Ta bort den permanent?"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:575
+#: ../src/gnac-ui.c:1152
 #, c-format
-msgid "Cannot trash file %s"
-msgstr "Kan inte kasta filen %s i papperskorgen"
+msgid "Cannot move file %s to the Trash"
+msgstr "Kan inte flytta filen %s till papperskorgen"
 
+#. Translators: time remaining hours:minutes:seconds. You may change ":" to the separator that your local uses or use "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#: ../src/gnac-utils.c:81
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. Translators: time remaining minutes:seconds. You may change ":" to the separator that your local uses or use "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#: ../src/gnac-utils.c:87
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#~ msgid "Unable to create directory for saved profiles."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa katalog för sparade profiler."
+#~ msgid "Unable to find directory containing default profiles"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta katalogen innehållandes standardprofiler"
+#~ msgid "Impossible to launch thread for collecting files to import: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omöjligt att starta upp tråd för att samla in filer att importera: %s\n"
+#~ msgid "Impossible to launch thread to add files: %s\n"
+#~ msgstr "Omöjligt att starta upp tråd för att lägga till filer: %s\n"
+#~ msgid "MPEG files (*.mp3)"
+#~ msgstr "MPEG-filer (*.mp3)"
+#~ msgid "MPEG-4 files (*.aac, *.m4a, *.mp4)"
+#~ msgstr "MPEG-4-filer (*.aac, *.m4a, *.mp4) "
+#~ msgid "Musepack files (*.mpc)"
+#~ msgstr "Musepack-filer (*.mpc)"
+#~ msgid "Ogg Vorbis files (*.ogg)"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis-filer (*.ogg)"
+#~ msgid "Speex files (*.spx)"
+#~ msgstr "Speex-filer (*.spx)"
+#~ msgid "Flac files (*.flac)"
+#~ msgstr "Flac-filer (*.flac)"
+#~ msgid "WAV files (*.wav)"
+#~ msgstr "WAV-filer (*.wav)"
+#~ msgid "M3U playlists (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U-spellistor (*.m3u)"
+#~ msgid "PLS playlists (*.pls)"
+#~ msgstr "PLS-spellistor (*.pls)"
+#~ msgid "%s had an unknown type: %s\n"
+#~ msgstr "%s innehöll en okänd typ: %s\n"
+#~ msgid "Cannot trash the file. Do you want to delete it immediately?"
+#~ msgstr "Kan inte kasta filen i papperskorgen. Vill du ta bort den direkt?"
+#~ msgid "Cannot trash file %s"
+#~ msgstr "Kan inte kasta filen %s i papperskorgen"
 #~ msgid "<i>best</i>"
 #~ msgstr "<b>bästa</b>"
 #~ msgid "<i>worst</i>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]