[nautilus/gnome-2-32: 253/283] Updated Galician translations



commit 5927f49556efa434fb80f3538b3183ec742b130e
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Wed Jul 21 14:38:59 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   56 +++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index bf66e65..25c9060 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Galician translation of nautilus.
 # Copyright (C) 2000-2004 Jesús Bravo �lvarez.
 #
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
-#
 # First Version: 2000-05-06 20:53+0200
 #
 #
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
 # Jesús Bravo �lvarez <suso trasno net>, 2000-2004.
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007.
@@ -22,10 +22,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-master-po-gl-54706\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-13 03:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-13 03:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 14:38+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -5758,13 +5758,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-application.c:621
 msgid ""
-"Nautilus 2.32 deprecated this directory and tried migrating this "
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr ""
-"Nautilus 2.32 fixo obsoleto este cartafol e tentou migrar a súa "
-"configuración a ~/.config/nautilus"
+"Nautilus 3.0 fixo obsoleto este cartafol e tentou migrar a súa configuración "
+"a ~/.config/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1560 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1822
+#: ../src/nautilus-application.c:1561 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1822
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1851 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1880
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
@@ -7350,8 +7350,13 @@ msgstr "Copyright © 1999-2009 Os autores de Nautilus"
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Francisco Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010;\n"
-"Antón Méixome <meixome certima net>, 2009, 2010"
+"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.\n"
+"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009, 2010.\n"
+"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
+"org>, 2009.\n"
+"Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
+"Ignacio Casal Quinteiro <icq gnome org>, 2005, 2006, 2007, 2008.\n"
+"Jesús Bravo �lvarez <suso trasno net>, 2000-2004."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "Nautilus Web Site"
@@ -7634,30 +7639,3 @@ msgstr "Zoom"
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:896
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "Estabelecer o nivel de zoom da visualización actual"
-
-#~ msgid "Clean _Up by Name"
-#~ msgstr "Orde_nar por nome"
-
-#~ msgid "Could not use system package installer"
-#~ msgstr "Non é posíbel usar o instalador de paquetes do sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
-#~ "folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xa existe un cartafol co nome \"%B\". Quere combinar o cartafol de orixe?"
-
-#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-#~ msgstr "Xa existe un cartafol co nome \"%B\". Quere substituílo?"
-
-#~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-#~ msgstr "Xa existe un ficheiro co nome \"%B\". Quere substituílo?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#~ "the files being moved."
-#~ msgstr ""
-#~ "O cartafol de orixe xa existe \"%B\".  A combinación pediralle a "
-#~ "confirmación antes de eliminar calquera ficheiro no cartafol que estea en "
-#~ "conflito cos ficheiros que se estean a mover."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]