[gnome-desktop/gnome-2-30] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop/gnome-2-30] Updated Oriya Translation
- Date: Thu, 12 Aug 2010 07:07:30 +0000 (UTC)
commit c66177801085aefe973aea711c9562a428beb47a
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Thu Aug 12 12:37:19 2010 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 2642a27..5d0b279 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-desktop.gnome-2-30.or.po to Oriya
+# translation of 2-30.or.po to Oriya
# Oriya translation of gnome-desktop.HEAD.pot.
# Copyright (C) 2006, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
@@ -9,10 +9,10 @@
# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop.gnome-2-30.or\n"
+"Project-Id-Version: 2-30.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 07:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 23:46+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-12 06:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-12 12:20+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "GNOME ବିଷà?ରà?"
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "ନà?ମ ବିଷà?ରà? à¬?ଧିà¬? à¬?ାଣନà?ତà?"
+msgstr "GNOME ବିଷà?ରà? à¬?ଧିà¬? à¬?ାଣନà?ତà?"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
msgid "News"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "ସମà?ବାଦ"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
msgid "GNOME Library"
-msgstr "ନà?ମ ଲାà¬?ବà?ରà?ରà?"
+msgstr "GNOME ଲାà¬?ବà?ରà?ରà?"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "ନà?ମର ବନà?ଧà?"
+msgstr "GNOME ର ବନà?ଧà?ମାନà?"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
msgid "Contact"
@@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "ସମà?ପରà?à¬?"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "ରହସà?ଯମà? à¬?ି.à¬?.à¬?ି.à¬?ଲà?."
+msgstr "ରହସà?ଯମà? GEGL"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr "ତà?ବà?ର ଧà?ବନିà¬?ାରà? ରବର ନà?ମ"
+msgstr "ତà?ବà?ର ଧà?ବନିà¬?ାରà? ରବର GNOME"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "ନà?ମ ମାà¬?, à±à¬¾à¬£à?ଡା"
+msgstr "GNOME ମାà¬? à±à¬¾à¬£à?ଡା"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
msgid "_Open URL"
@@ -70,23 +70,23 @@ msgstr "URL ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "ନà?ମ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà? ବିଷà?ରà?"
+msgstr "GNOME ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ବିଷà?ରà?"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(ନାମ)à¬?à?ଡିà¬?: %(ମà?ଲà?à?)à¬?à?ଡିà¬?"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "ନà?ମ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ସà?ବାà¬?ତ"
+msgstr "GNOME ଡà?ସà?à¬?à¬?ପରà? ସà?ବାà¬?ତ à¬?ରà?à¬?à¬?à?"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
-msgstr "ଦà?ବାରା ପà?ରସà?ତà?ତ :"
+msgstr "à¬?ହା ଦà?ବାରା ପà?ରସà?ତà?ତ:"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(ନାମ)à¬?à?ଡିà¬?:</b> %(ମà?ଲà?à?)à¬?à?ଡିà¬?"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
msgid "Version"
@@ -102,14 +102,14 @@ msgstr "ନିରà?ମାଣ ତାରିà¬?"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "à¬?ହି ନà?ମ ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ବିଷà?ରà? ସà?à¬?ନା ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "à¬?ହି GNOME ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ବିଷà?ରà? ସà?à¬?ନା ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
-"ପà?ରà?à?à¬? ଲà?à¬?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ବିà¬?ାସ ମà¬?à?à¬? ମଧà?ଯ ନà?ମରà? ସମà?ମିଳିତ, ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି ଶà¬?à?ତିଶାଳà? à¬? à¬?à¬?ିଳ "
+"ପà?ରà?à?à¬? ଲà?à¬?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ବିà¬?ାସ ମà¬?à?à¬? ମଧà?ଯ GNOMEରà? ସମà?ମିଳିତ, ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି ଶà¬?à?ତିଶାଳà? à¬? à¬?à¬?ିଳ "
"ପà?ରà?à?à¬? ସà?ଷà?ତି à¬?ରିବାà¬?à? ଦିà¬?."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
-"à¬?ପଣà¬?à?à¬? à¬?ମà?ପà?ଯà?à¬?ରରà? à¬?ଧିà¬?ାà¬?ଶ ଦà?ଶà?ଯମାନ ବସà?ତà? ନà?ମରà? ସମà?ମିଳିତ, ଫାà¬?ଲ ପରିà¬?ାଳà¬?, à±à?ବ à¬?à?à¬?ାଳà?, "
+"à¬?ପଣà¬?à?à¬? à¬?ମà?ପà?ଯà?à¬?ରରà? à¬?ଧିà¬?ାà¬?ଶ ଦà?ଶà?ଯମାନ ବସà?ତà? GNOMEରà? ସମà?ମିଳିତ, ଫାà¬?ଲ ପରିà¬?ାଳà¬?, à±à?ବ à¬?à?à¬?ାଳà?, "
"ମà?ନà?à¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬? à¬?ନà?à¬? ପà?ରà?à?à¬? ସହ."
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
@@ -127,23 +127,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr "à?à?ନିà¬?à?ସ à¬à¬³à¬¿ ପà?ରà¬?ାଳନ ତନà?ତà?ରର ପାà¬?à¬? ନà?ମ à¬?à?à¬?ିà¬? ମà?à¬?à?ତ, ସà?ସà?ଥିର, ସà?à¬?ମ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà? ପରିବà?ଶ."
+msgstr "Unix à¬à¬³à¬¿ ପà?ରà¬?ାଳନ ତନà?ତà?ରର ପାà¬?à¬? GNOME à¬?à?à¬?ିà¬? ମà?à¬?à?ତ, ସà?ସà?ଥିର, ସà?à¬?ମ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପରିବà?ଶ।"
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
-"ନà?ମର ବà?ଯବହାରଯà?à¬?à?ଯତା à¬? ସà?à¬?ମତା ପà?ରତି ଧà?ଯାନ, ନିà?ମିତ ପà?ରà¬?ାଶନ, à¬? ଦà?à? ବାଣିà¬?à?ଯ ସହଯà?à¬? ତାହାà¬?à? ମà?à¬?à?ତ "
-"ସଫà?à¬?à±à?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ମଧà?ଯରà? à¬?ନନà?ଯ ସà?ଥାନ ପà?ରଦାନ à¬?ରà?."
+"GNOMEର ବà?ଯବହାରଯà?à¬?à?ଯତା à¬? ସà?à¬?ମତା ପà?ରତି ଧà?ଯାନ, ନିà?ମିତ ପà?ରà¬?ାଶନ, à¬? ଦà?à? ବାଣିà¬?à?ଯ ସହଯà?à¬? ତାହାà¬?à? "
+"ମà?à¬?à?ତ ସଫà?à¬?à±à?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ମଧà?ଯରà? à¬?ନନà?ଯ ସà?ଥାନ ପà?ରଦାନ à¬?ରà?।"
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr ""
-"ନà?ମର ସବà?ଠାରà? ବଡ଼ ଶà¬?à?ତି ହà?ଲା à¬?ମର ଦà?à? à¬?à?ଷà?ଠà?. ପà?ରାà? ଯà? à¬?à?ହି ନà?ମର à¬?ନà?ନତିରà? ଯà?à¬?ଦାନ ଦà?à¬? "
-"ପାରନà?ତି, à¬?ାରିà¬?ା ଲà?à¬?ିବାର ଦà¬?à?ଷତା ଥାà¬? à¬?ି ନାହିà¬?."
+"GNOMEର ସବà?ଠାରà? ବଡ଼ ଶà¬?à?ତି ହà?ଲା à¬?ମର ଦà?à? à¬?à?ଷà?ଠà?. ପà?ରାà? ଯà? à¬?à?ହି GNOMEର à¬?ନà?ନତିରà? ଯà?à¬?ଦାନ ଦà?à¬? "
+"ପାରନà?ତି, à¬?ାରିà¬?ା ଲà?à¬?ିବାର ଦà¬?à?ଷତା ଥାà¬? à¬?ି ନାହିà¬?।"
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
@@ -151,15 +151,13 @@ msgid ""
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
-"à§à¯à¯à ମସିହାରà? ନà?ମର à¬?ରମà?à¬à¬ ାରà?, ଶହ ଶହ ଲà?à¬? à¬?ାରିà¬?ା ଲà?à¬?ିବାରà? ଯà?à¬?ଦାନ ଦà?à¬?à¬?ନà?ତି; à¬?ହà?ରି à¬?ନà?à¬? ଲà?à¬? "
-"à¬?ନà?ଯ ମହତà?ତà?ବପà?ରà?ଣ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ଯà?à¬?ଦାନ ଦà?à¬?à¬?ନà?ତି, ଯà?ପରି à¬?ି à¬?ନà?ବାଦ, ଦଲିଲିà¬?ରଣ, à¬? à¬?à?ଣବତà?ତା ସà?ବà?à¬?à?ତି."
+"à§à¯à¯à ମସିହାରà? GNOMEର à¬?ରମà?à¬à¬ ାରà?, ଶହ ଶହ ଲà?à¬? à¬?ାରିà¬?ା ଲà?à¬?ିବାରà? ଯà?à¬?ଦାନ ଦà?à¬?à¬?ନà?ତି; à¬?ହà?ରି à¬?ନà?à¬? "
+"ଲà?à¬? à¬?ନà?ଯ ମହତà?ତà?ବପà?ରà?ଣ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ଯà?à¬?ଦାନ ଦà?à¬?à¬?ନà?ତି, ଯà?ପରି à¬?ି à¬?ନà?ବାଦ, ଦଲିଲିà¬?ରଣ, à¬? à¬?à?ଣବତà?ତା ସà?ବà?à¬?à?ତି।"
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "��ଣା"
@@ -189,14 +187,13 @@ msgstr "à¬?à?ଣସି ନାମ ନାହିà¬?"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲ ସାଧାରଣ ଫାà¬?ଲ ବା ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ନà?ହà?à¬?."
+msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲ ସାଧାରଣ ଫାà¬?ଲ ବା ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ନà?ହà?à¬?।"
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error cannot find file id '%s'"
+#, c-format
msgid "Cannot find file '%s'"
-msgstr "'%s' ପରିà¬?à?ର ଫାà¬?ଲ ପାà¬?ବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ '%s' à¬?à? à¬?à?à¬?ିପାରିବà? ନାହିà¬?"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
#, c-format
@@ -211,7 +208,7 @@ msgstr "%s à¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
#, c-format
msgid "No URL to launch"
-msgstr "à¬?ଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ. ନାହିà¬?"
+msgstr "à¬?ଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି URL ନାହିà¬?"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
#, c-format
@@ -228,17 +225,17 @@ msgstr "à¬?ଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସà? ନିରà?ଦà?ଶ (
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr " ନିରà?ଦà?ଶ à¬à?ଲ ନିରà?ଦà?ଶ (ନିଷà?ପାଦନ)"
+msgstr "ନିରà?ଦà?ଶ à¬à?ଲ ନିରà?ଦà?ଶ (ନିଷà?ପାଦନ)"
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3083
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "%sର ସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?à¬?ଣା"
+msgstr "à¬?ହାର ସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?à¬?ଣା: %s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ରà?ମିନାଲ ମିଳିଲା ନାହିà¬?. à¬?à¬?à?ସà¬?ରà?ମ ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି. à¬?ହା à¬?ାରà?ଯà?ଯ ନ à¬?ରି ପାରà?"
+msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ରà?ମିନାଲ ମିଳିଲା ନାହିà¬?, xterm ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି, à¬?ହା à¬?ାରà?ଯà?ଯ ନ à¬?ରି ପାରà?"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
@@ -312,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
#, c-format
msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "ପରଦାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬?ପଯà?à¬?à?ତ ବିନà?à?ାସ ମିଳà?ନାହିà¬?"
+msgstr "ପରଦାà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?ପଯà?à¬?à?ତ ବିନà?à?ାସ à¬?à?à¬?ିପାରିଲା ନାହିà¬?"
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]