[xchat-gnome] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xchat-gnome] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 11 Aug 2010 12:45:32 +0000 (UTC)
commit 47c9be784e3f5f5f68c012c7f7ddcfd5cd9df26f
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Wed Aug 11 14:41:37 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 425 +++++++++++++++-----------------------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 324 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2d39012..1d34ddf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,20 +4,20 @@
# Nejc Novak <nejc novak guest arnes si>, 2001.
# Roman Maurer <roman maurer amis net>, 2004.
# Jure Ä?uhalev <gandalf owca info>, 2003, 2005.
-# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009
-# Andrej Znidarsic <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
+# Andrej Znidarsic <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xchat-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n";
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 07:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language-Team: SlovenÅ¡Ä?ina <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 or n%100==4 ? 3 : 0)\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -59,6 +59,7 @@ msgstr "_Pridruži se kanalu"
msgid "in:"
msgstr "v:"
+# tega ne prevajamo ....
#. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds gmail com :P
#: ../data/channel-list.glade.h:12
msgid "to"
@@ -69,12 +70,10 @@ msgid "users"
msgstr "uporabnikov"
#: ../data/connect-dialog.glade.h:1
-#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157
msgid "C_onnect"
-msgstr "_Povezava"
+msgstr "_Poveži se"
#: ../data/dcc-window.glade.h:1
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116
msgid "File Transfers"
msgstr "Prenosi datotek"
@@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Podrobnosti o uporabniku</span>"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:3
msgid "Accept invalid _SSL certificate"
-msgstr "Sprejeto je bil neveljavno _SSL digitalno potrdilo"
+msgstr "Sprejeto je bil neveljavno digitalno potrdilo _SSL"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:4
msgid "Character _encoding:"
@@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Znakovno _kodiranje:"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:5
msgid "Cycle _until connected"
-msgstr "Kroženje _do vzpostavitve povezave"
+msgstr "Kroži _do vzpostavitve povezave"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:6
msgid "Network Settings"
@@ -135,7 +134,6 @@ msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15
-#: ../data/setup-dialog.glade.h:5
msgid "_Nick name:"
msgstr "_Vzdevek:"
@@ -149,11 +147,11 @@ msgstr "_Uporabi varno povezavo (SSL)"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:1
msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Motno</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Prekrivno</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:2
msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Prosojno</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Prozorno</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>"
@@ -185,7 +183,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Barve besedila</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Omejevanje prenosa</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Omejevanje hitrosti prenosa</span>"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>"
@@ -201,11 +199,11 @@ msgstr "SporoÄ?ilo o_dsotnosti:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:14
msgid "Auto-accept DCC c_hat"
-msgstr "Samodejno sprejmi DCC _klepet"
+msgstr "Samodejno sprejmi _klepet DCC"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers"
-msgstr "Samodejno sprejmi DCC prenose _datotek"
+msgstr "Samodejno sprejmi prenose _datotek DCC"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Background mark:"
@@ -221,7 +219,7 @@ msgstr "Pretvori presledke v imenih datotek v _podÄ?rtaje"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:19
msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
-msgstr "Vnos dodatnih besed za sproženje osvetlitve:"
+msgstr "Vnesite dodatne besede za sproženje podarjanja"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Foreground mark:"
@@ -285,7 +283,7 @@ msgstr "Pokaži vrstico o_znake"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr "Za urejanje tipkovne bližnjice kliknite na odgovarjajoÄ?o vrstico in vnesite novo bližnjico ali pritisnite vraÄ?alko za Ä?iÅ¡Ä?enje."
+msgstr "Za urejanje tipkovne bližnjice kliknite na ustrezno vrstico in vnesite novo bližnjico ali pritisnite vraÄ?alko za Ä?iÅ¡Ä?enje."
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
msgid "Use _system terminal font"
@@ -309,14 +307,13 @@ msgstr "_Slika ozadja"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
msgid "_Colorize nicknames"
-msgstr "_Obarvanje vzdevkov"
+msgstr "_Obarvaj vzdevke"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42
msgid "_Download files to:"
msgstr "P_rejmi datoteke v:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -330,7 +327,7 @@ msgstr "_Splošno pošiljanje KB/s:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
msgid "_Log conversations"
-msgstr "_Beleženje pogovorov"
+msgstr "_Beleži pogovore"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
msgid "_Nickname:"
@@ -338,7 +335,7 @@ msgstr "_Vzdevek:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
msgid "_None (use solid color)"
-msgstr "_Brez (uporabi enakomerno barvo)"
+msgstr "_Brez (uporabi polno barvo)"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
msgid "_Part message:"
@@ -354,7 +351,7 @@ msgstr "_Pokaži barve"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:52
msgid "_Transparent background"
-msgstr "_Prosojno ozadje"
+msgstr "_Prozorno ozadje"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:53
msgid "spell checking"
@@ -368,11 +365,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"DobrodoÅ¡li v XChat-GNOME! Ker program zaganjate prviÄ?, boste morali pred zaÄ?etkom nastaviti nekaj stvari.\n"
"\n"
-"To so imena po katerih boste prepoznani na IRC. VaÅ¡ vzdevek je ime, po katerem boste znani, pravo ime je uporabno za registracijo s storitvami. Pravega imena vam ni treba uporabljati, Ä?e tega ne želite."
+"To so imena po katerih boste prepoznani na IRC. VaÅ¡ vzdevek je ime, po katerem boste znani, pravo ime je uporabno za vpis s storitvami. Pravega imena vam ni treba uporabljati, Ä?e tega ne želite."
#: ../data/setup-dialog.glade.h:4
msgid "XChat-GNOME Setup"
-msgstr "XChat-GNOME nastavitev"
+msgstr "Nastavitve XChat-GNOME"
#: ../data/setup-dialog.glade.h:6
msgid "_Real name:"
@@ -391,7 +388,6 @@ msgid "IRC Chat"
msgstr "IRC klepet"
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:8
#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45
msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
msgstr "XChat-GNOME IRC klepet"
@@ -417,46 +413,27 @@ msgid "Mark as _away"
msgstr "OznaÄ?i kot _odsoten"
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6
-#: ../src/common/text.c:887
#: ../src/common/text.c:893
-#: ../src/common/text.c:900
#: ../src/common/text.c:1088
-#: ../src/common/text.c:1095
#: ../src/common/text.c:1100
-#: ../src/common/text.c:1105
#: ../src/common/text.c:1110
-#: ../src/common/text.c:1116
#: ../src/common/text.c:1121
-#: ../src/common/text.c:1125
#: ../src/common/text.c:1131
-#: ../src/common/text.c:1137
#: ../src/common/text.c:1183
-#: ../src/common/text.c:1194
#: ../src/common/text.c:1199
-#: ../src/common/text.c:1204
#: ../src/common/text.c:1213
-#: ../src/common/text.c:1224
#: ../src/common/text.c:1231
-#: ../src/common/text.c:1237
#: ../src/common/text.c:1242
-#: ../src/common/text.c:1247
#: ../src/common/text.c:1254
-#: ../src/common/text.c:1260
#: ../src/common/text.c:1266
-#: ../src/common/text.c:1271
#: ../src/common/text.c:1276
-#: ../src/common/text.c:1280
#: ../src/common/text.c:1286
-#: ../src/common/text.c:1294
#: ../src/common/text.c:1328
-#: ../src/common/text.c:1333
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7
-#: ../src/common/text.c:1160
#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447
-#: ../src/fe-gnome/userlist.c:312
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
@@ -483,7 +460,7 @@ msgstr "Nadzornik povezave upravljalnika omrežja"
#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352
#, c-format
msgid "%s loaded successfully\n"
-msgstr "%s uspešno naložen\n"
+msgstr "%s je bil uspešno naložen\n"
#: ../plugins/notification/notification.c:150
#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127
@@ -492,7 +469,7 @@ msgstr "Obvestilo"
#: ../plugins/notification/notification.c:151
msgid "A notification area plugin."
-msgstr "Vstavek obmoÄ?ja z obvestili."
+msgstr "Vstavek obvestilnega podroÄ?ja."
#: ../plugins/notification/notification.c:214
msgid "Notification plugin loaded.\n"
@@ -508,7 +485,7 @@ msgstr "Raven sporoÄ?il, ki zahtevajo obvestila"
#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2
msgid "Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), \"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
-msgstr "SporoÄ?ila so razvrÅ¡Ä?ena glede na pomembnost. Izberite raven sporoÄ?il nad katerim bo prikazana ikona obvestila. Veljavne vrednosti so: \"0\" (vedno prikazano), \"1\" (vsa sporoÄ?ila s podrobnostmi), \"2\" (vsa sporoÄ?ila kanala), \"3\" (samo zasebna ali poudarjena sporoÄ?ila)."
+msgstr "SporoÄ?ila so razvrÅ¡Ä?ena glede na pomembnost. Izberite raven sporoÄ?il nad katero bo prikazana ikona obvestila. Veljavne vrednosti so: \"0\" (vedno prikazano), \"1\" (vsa sporoÄ?ila s podrobnostmi), \"2\" (vsa sporoÄ?ila kanala), \"3\" (samo zasebna ali poudarjena sporoÄ?ila)."
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>"
@@ -546,7 +523,7 @@ msgstr "Napaka med zapiranjem obvestila: %s\n"
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s\n"
-msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila je spodletelo: %s\n"
+msgstr "Pošiljanje obvestila je spodletelo: %s\n"
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142
@@ -579,7 +556,7 @@ msgstr "Perl"
#: ../plugins/perl/perl.c:1373
msgid "Perl scripting interface"
-msgstr "Vmesnik perl script"
+msgstr "Vmesnik skriptov perl"
#: ../plugins/python/python.c:2090
msgid "Python"
@@ -587,26 +564,22 @@ msgstr "Python"
#: ../plugins/python/python.c:2092
msgid "Python scripting interface"
-msgstr "Vmesnik pyhton script"
+msgstr "Vmesnik skriptov pyhton"
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44
msgid "xchat URL scraper"
msgstr "xchat lovilnik URL"
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58
-#: ../src/common/xchat.c:858
msgid "Time"
msgstr "Ä?as"
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63
-#: ../src/common/text.c:946
msgid "Nick"
msgstr "Vzdevek"
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67
-#: ../src/common/text.c:913
#: ../src/common/text.c:917
-#: ../src/common/text.c:1348
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -617,7 +590,7 @@ msgstr "URL"
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154
msgid "URL Scraper"
-msgstr "Lovilnik URL."
+msgstr "Lovilnik URL"
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing."
@@ -629,7 +602,7 @@ msgstr "Nalaganje lovilnika URL je spodletelo: logiÄ?nega izraza URL ni mogoÄ?e
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206
msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n"
-msgstr "Nalaganje lovilnika URL je spodletelo: logiÄ?nega izraza e-poÅ¡te ni mogoÄ?e prevesti.\n"
+msgstr "Nalaganje lovilnika URL je spodletelo: logiÄ?nega izraza elektronske poÅ¡te ni mogoÄ?e prevesti.\n"
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221
msgid "URL Scraper loaded.\n"
@@ -702,12 +675,12 @@ msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z vodilom seje"
#. Used for dbus-based single instance app
#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88
msgid "Detection of running instance failed"
-msgstr "Zaznavanje primera v teku je spodletelo"
+msgstr "Zaznavanje primerka v teku je spodletelo"
#. Used for dbus-based single instance app
#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110
msgid "Failed to send \"url\" command to running instance"
-msgstr "PoÅ¡iljanje \"url\" ukaza delujoÄ?em primeru je spodletelo"
+msgstr "PoÅ¡iljanje ukaza \"url\" delujoÄ?em primerku je spodletelo"
#: ../src/common/dcc.c:67
msgid "Waiting"
@@ -730,7 +703,6 @@ msgstr "KonÄ?ano"
#. green
#: ../src/common/dcc.c:71
-#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182
msgid "Connect"
msgstr "Povezava"
@@ -740,7 +712,6 @@ msgid "Aborted"
msgstr "Preklicano"
#: ../src/common/dcc.c:1886
-#: ../src/common/outbound.c:2452
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "Do %s ni mogoÄ?e dostopati\n"
@@ -748,13 +719,9 @@ msgstr "Do %s ni mogoÄ?e dostopati\n"
#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
#. fallback to error number
#: ../src/common/dcc.c:1887
-#: ../src/common/text.c:1169
#: ../src/common/text.c:1207
-#: ../src/common/text.c:1218
#: ../src/common/text.c:1225
-#: ../src/common/text.c:1238
#: ../src/common/text.c:1255
-#: ../src/common/text.c:1355
#: ../src/common/util.c:354
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -769,21 +736,15 @@ msgid "No active DCCs\n"
msgstr "Ni aktivnih DCCjev\n"
#: ../src/common/ignore.c:120
-#: ../src/common/ignore.c:124
#: ../src/common/ignore.c:128
-#: ../src/common/ignore.c:132
#: ../src/common/ignore.c:136
-#: ../src/common/ignore.c:140
#: ../src/common/ignore.c:144
msgid "YES "
msgstr "DA "
#: ../src/common/ignore.c:122
-#: ../src/common/ignore.c:126
#: ../src/common/ignore.c:130
-#: ../src/common/ignore.c:134
#: ../src/common/ignore.c:138
-#: ../src/common/ignore.c:142
#: ../src/common/ignore.c:146
msgid "NO "
msgstr "NE "
@@ -819,7 +780,7 @@ msgstr "Ni povezave. Poskusite /server <gostitelj> [<vrata>]\n"
#: ../src/common/outbound.c:339
#, c-format
msgid "Already marked away: %s\n"
-msgstr "Že oznaÄ?en odsoten: %s\n"
+msgstr "Že oznaÄ?en kot odsoten: %s\n"
#: ../src/common/outbound.c:409
msgid "Already marked back.\n"
@@ -872,7 +833,7 @@ msgstr "ALLCHAN <ukaz>, pošlje ukaz vsem kanalom na katerih ste"
#: ../src/common/outbound.c:3520
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr "ALLSERV <ukaz>, pošlje ukaz vsem strežnikom, na katerih ste prijavljeni"
+msgstr "ALLSERV <ukaz>, pošlje ukaz vsem strežnikom na katerih ste prijavljeni"
#: ../src/common/outbound.c:3521
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
@@ -880,7 +841,7 @@ msgstr "AWAY [<vzrok>], nastani stanje v odsotno"
#: ../src/common/outbound.c:3522
msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr "NAZAJ, nastavi stanje v nazaj (ne odsotno)"
+msgstr "NAZAJ, nastavi vaše stanje v \"sem nazaj\" (ne odsotno)"
#: ../src/common/outbound.c:3524
msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
@@ -910,7 +871,7 @@ msgstr "CLOSE, zapre trenutno okno/zavihek"
#: ../src/common/outbound.c:3537
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr "COUNTRY [-s] <koda|vzorec>, poiÅ¡Ä?e kodo države, npr: si = Slovenija"
+msgstr "COUNTRY [-s] <koda|nadomestni znak>, poiÅ¡Ä?e kodo države, npr: si = Slovenija"
#: ../src/common/outbound.c:3539
msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO"
@@ -936,7 +897,7 @@ msgstr ""
"DCC GET <vzdevek> - prejme ponujeno datoteko\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje datoteko nekomu\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - poÅ¡lje datoteko z uporabo pasivnega naÄ?ina\n"
-"DCC LIST - pokaže DCC seznam\n"
+"DCC LIST - pokaže seznam DCC\n"
"DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC KLEPET\n"
"DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC KLEPET v pasivnem naÄ?inu\n"
"DCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka> primer:\n"
@@ -992,11 +953,11 @@ msgstr "EXECWRITE, pošlje podatke standardnem vhodu opravila"
#: ../src/common/outbound.c:3579
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
-msgstr "FULSHQ, poÄ?isti Ä?akajoÄ?o vrsto poÅ¡iljanja na strežniku"
+msgstr "FULSHQ, poÄ?isti Ä?akajoÄ?o vrsto poÅ¡iljanja strežnika"
#: ../src/common/outbound.c:3581
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr "GATE <gostitelj> [<vrata>], posredovalni strežnik preko gostitelja, privzeto prek vrat 23"
+msgstr "GATE <gostitelj> [<vrata>], posredniški strežnik preko gostitelja, privzeto prek vrat 23"
#: ../src/common/outbound.c:3585
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
@@ -1008,7 +969,7 @@ msgstr "HOP <vzdevek>, vzdevku dodeli status poloviÄ?ni skrbnik (zahteva pravice
#: ../src/common/outbound.c:3591
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
-msgstr "ID <geslo>, vas doloÄ?i pri strežniku vzdevkov"
+msgstr "ID <geslo>, vas identificira pri strežniku vzdevkov"
#: ../src/common/outbound.c:3593
msgid ""
@@ -1018,7 +979,7 @@ msgid ""
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
msgstr ""
-"IGNORE <maska> <vrste..> <možnosti..>\n"
+"IGNORE <maska> <vrste ...> <možnosti ...>\n"
" maska - maska gostitelja za prezrtje, npr.: *!* * siol net\n"
" vrste - vrste podatkov za prezrtje, ena ali vse od:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
@@ -1038,7 +999,7 @@ msgstr "KICK <vzdevek>, brcne vzdevek iz trenutnega kanala (zahteva pravice skrb
#: ../src/common/outbound.c:3605
msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICKBAN <vzdevek>, izobÄ?i in brcne osebo iz kanala (zahteva pravice skrbnika)"
+msgstr "KICKBAN <vzdevek>, izobÄ?i in brcne vzdevek iz kanala (zahteva pravice skrbnika)"
#: ../src/common/outbound.c:3608
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -1058,7 +1019,7 @@ msgstr "MDEHOP, odvzame stanje poloviÄ?ni skrbnik vsem na trenutnem kanalu (zaht
#: ../src/common/outbound.c:3617
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEOP, vsem na trenutnem kanalu odvzame stanje skrbnik (zahteva pravice skrbnika)"
+msgstr "MDEOP, vsem na trenutnem kanalu odvzame stanje skrbnika (zahteva pravice skrbnika)"
#: ../src/common/outbound.c:3619
msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)"
@@ -1102,7 +1063,7 @@ msgstr "NOTIFY [-n omrežje1[,omrežje2, ...]] [<vzdevek>], prikaže seznam za o
#: ../src/common/outbound.c:3641
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "OP <vzdevek>, vzdevku podeli status skrbnika (sk) kanala (zahteva pravice skrbnika)"
+msgstr "OP <vzdevek>, vzdevku podeli status skrbnika kanala (zahteva pravice skrbnika)"
#: ../src/common/outbound.c:3643
msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
@@ -1110,7 +1071,7 @@ msgstr "PART [<kanal>] [<vzrok>], zapusti kanal, privzeto trenutnega"
#: ../src/common/outbound.c:3645
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr "PING <vzdevek | kanal>, pošlje CTCP ping vzdevku ali kanalu"
+msgstr "PING <vzdevek | kanal>, pošlje ping CTCP vzdevku ali kanalu"
#: ../src/common/outbound.c:3647
msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
@@ -1146,7 +1107,7 @@ msgstr "SEND <vzdevek> [<datoteka>]"
#: ../src/common/outbound.c:3666
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal>, se poveže na strežnik in pridruži kanalu"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal>, se poveže na strežnik in se pridruži kanalu"
#: ../src/common/outbound.c:3669
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -1166,7 +1127,7 @@ msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <spremenljivka> [<vrednost>]"
#: ../src/common/outbound.c:3679
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
-msgstr "SETCURSOR [-|+]<lega>"
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<položaj>"
#: ../src/common/outbound.c:3684
msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
@@ -1198,7 +1159,7 @@ msgstr "UNIGNORE <maska> [QUIET]"
#: ../src/common/outbound.c:3695
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr "LOAD <datoteka>, razloži vstavek ali skript"
+msgstr "UNLOAD <datoteka>, razloži vstavek ali skript"
#: ../src/common/outbound.c:3696
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -1250,7 +1211,6 @@ msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "Neznan ukaz. Poskusite /help\n"
#: ../src/common/plugin.c:359
-#: ../src/common/plugin.c:400
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
msgstr "Ni simbola xchat_plugin_init ; je to res vstavek za xchat?"
@@ -1274,7 +1234,7 @@ msgstr "PreÄ?kanje posredniÅ¡kega strežnika je spodletelo.\n"
#: ../src/common/servlist.c:650
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
-msgstr "Krožno povezovanje z naslednjim strežnikom v %s...\n"
+msgstr "Krožno povezovanje z naslednjim strežnikom v %s ...\n"
#: ../src/common/servlist.c:1081
#, c-format
@@ -1284,7 +1244,7 @@ msgstr "Opozorilo: Znakovni nabor \"%s\" ni znan. Za omrežje %s ne bo uporablje
#. get rid of the \n
#: ../src/common/text.c:292
msgid "Loaded log from"
-msgstr "Dnevnik naložen iz"
+msgstr "Dnevnik je bil naložen iz"
#: ../src/common/text.c:310
#, c-format
@@ -1322,7 +1282,6 @@ msgid "The channel being joined"
msgstr "Kanal pridruževanja"
#: ../src/common/text.c:883
-#: ../src/common/text.c:930
#: ../src/common/text.c:981
msgid "The host of the person"
msgstr "Gostitelj osebe"
@@ -1332,7 +1291,6 @@ msgid "The action"
msgstr "Dejanje"
#: ../src/common/text.c:889
-#: ../src/common/text.c:895
msgid "Mode char"
msgstr "Znak naÄ?ina"
@@ -1341,23 +1299,19 @@ msgid "The text"
msgstr "Besedilo"
#: ../src/common/text.c:896
-#: ../src/common/text.c:902
msgid "Identified text"
msgstr "DoloÄ?eno besedilo"
#: ../src/common/text.c:901
-#: ../src/common/text.c:958
#: ../src/common/text.c:964
msgid "The message"
msgstr "SporoÄ?ilo"
#: ../src/common/text.c:906
-#: ../src/common/text.c:968
msgid "Old nickname"
msgstr "Star vzdevek"
#: ../src/common/text.c:907
-#: ../src/common/text.c:969
msgid "New nickname"
msgstr "Nov vzdevek"
@@ -1366,44 +1320,35 @@ msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr "Vzdevek osebe, ki je spremenila temo"
#: ../src/common/text.c:912
-#: ../src/common/text.c:918
#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
#: ../src/common/text.c:922
-#: ../src/common/text.c:975
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr "Vzdevek osebe, ki je izvršila brco"
#: ../src/common/text.c:923
-#: ../src/common/text.c:973
msgid "The person being kicked"
msgstr "Oseba, ki je bila brcnjena iz kanala"
#: ../src/common/text.c:924
-#: ../src/common/text.c:931
#: ../src/common/text.c:935
-#: ../src/common/text.c:940
#: ../src/common/text.c:974
-#: ../src/common/text.c:982
#: ../src/common/text.c:989
msgid "The channel"
msgstr "Kanal"
#: ../src/common/text.c:925
-#: ../src/common/text.c:976
#: ../src/common/text.c:983
msgid "The reason"
msgstr "Vzrok"
#: ../src/common/text.c:929
-#: ../src/common/text.c:980
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr "Vzdevek osebe, ki zapuÅ¡Ä?a kanal"
#: ../src/common/text.c:936
-#: ../src/common/text.c:942
msgid "The time"
msgstr "Ä?as"
@@ -1412,28 +1357,24 @@ msgid "The creator"
msgstr "Ustvarjalec"
#: ../src/common/text.c:947
-#: ../src/common/text.c:1200
msgid "Reason"
msgstr "Vzrok"
#: ../src/common/text.c:948
-#: ../src/common/text.c:1090
#: ../src/common/text.c:1173
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
#: ../src/common/text.c:952
-#: ../src/common/text.c:957
#: ../src/common/text.c:962
msgid "Who it's from"
msgstr "Od koga je"
#: ../src/common/text.c:953
msgid "The time in x.x format (see below)"
-msgstr "Ä?as je v x.x obliki (glejte spodaj)"
+msgstr "Ä?as je v obliki x.x (glejte spodaj)"
#: ../src/common/text.c:963
-#: ../src/common/text.c:1000
msgid "The Channel it's going to"
msgstr "Kanal, na katerega gre"
@@ -1442,19 +1383,17 @@ msgid "The sound"
msgstr "Zvok"
#: ../src/common/text.c:988
-#: ../src/common/text.c:994
#: ../src/common/text.c:999
msgid "The nick of the person"
msgstr "Vzdevek osebe"
#: ../src/common/text.c:993
-#: ../src/common/text.c:998
msgid "The CTCP event"
-msgstr "CTCP dogodek"
+msgstr "Dogodek CTCP"
#: ../src/common/text.c:1004
msgid "The nick of the person who set the key"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila kjuÄ?"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila kljuÄ?"
#: ../src/common/text.c:1005
msgid "The key"
@@ -1497,7 +1436,6 @@ msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr "Vzdevek osebe, ki je izobÄ?ila"
#: ../src/common/text.c:1030
-#: ../src/common/text.c:1057
msgid "The ban mask"
msgstr "Maska izobÄ?enja"
@@ -1542,7 +1480,6 @@ msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila izjemo"
#: ../src/common/text.c:1062
-#: ../src/common/text.c:1067
msgid "The exempt mask"
msgstr "Maska izjeme"
@@ -1555,7 +1492,6 @@ msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr "Vzdevek osebe, ki je poslala povabilo"
#: ../src/common/text.c:1072
-#: ../src/common/text.c:1077
msgid "The invite mask"
msgstr "Maska povabila"
@@ -1596,9 +1532,8 @@ msgid "Server Information"
msgstr "Podrobnosti o strežniku"
#: ../src/common/text.c:1106
-#: ../src/common/text.c:1111
msgid "Idle time"
-msgstr "Ä?as neaktivnosti"
+msgstr "Ä?as nedejavnosti"
#: ../src/common/text.c:1112
msgid "Signon time"
@@ -1609,9 +1544,7 @@ msgid "Away reason"
msgstr "Vzrok odsotnosti"
#: ../src/common/text.c:1126
-#: ../src/common/text.c:1132
#: ../src/common/text.c:1140
-#: ../src/common/text.c:1320
msgid "Message"
msgstr "SporoÄ?ilo"
@@ -1628,23 +1561,17 @@ msgid "Real IP"
msgstr "Pravi IP"
#: ../src/common/text.c:1144
-#: ../src/common/text.c:1153
#: ../src/common/text.c:1159
-#: ../src/common/text.c:1189
#: ../src/common/text.c:1343
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442
msgid "Channel Name"
msgstr "Ime kanala"
#: ../src/common/text.c:1148
-#: ../src/common/text.c:1306
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: ../src/common/text.c:1149
-#: ../src/common/text.c:1155
#: ../src/common/text.c:1184
-#: ../src/common/text.c:1302
#: ../src/common/text.c:1344
msgid "Server Name"
msgstr "Ime strežnika"
@@ -1662,12 +1589,10 @@ msgid "Nick being tried"
msgstr "Preskušan vzdevek"
#: ../src/common/text.c:1174
-#: ../src/common/text.c:1310
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: ../src/common/text.c:1175
-#: ../src/common/text.c:1206
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
@@ -1676,43 +1601,32 @@ msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
#: ../src/common/text.c:1190
-#: ../src/common/text.c:1195
msgid "Modes string"
msgstr "Niz naÄ?inov"
#: ../src/common/text.c:1205
-#: ../src/common/text.c:1243
#: ../src/common/text.c:1248
-#: ../src/common/text.c:1289
msgid "IP address"
msgstr "Naslov IP"
#: ../src/common/text.c:1211
-#: ../src/common/text.c:1236
msgid "DCC Type"
msgstr "Vrsta DCC"
#: ../src/common/text.c:1212
-#: ../src/common/text.c:1217
#: ../src/common/text.c:1222
-#: ../src/common/text.c:1229
#: ../src/common/text.c:1249
-#: ../src/common/text.c:1253
#: ../src/common/text.c:1259
-#: ../src/common/text.c:1265
#: ../src/common/text.c:1272
-#: ../src/common/text.c:1281
#: ../src/common/text.c:1287
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
#: ../src/common/text.c:1223
-#: ../src/common/text.c:1230
msgid "Destination filename"
msgstr "Ime ciljne datoteke"
#: ../src/common/text.c:1232
-#: ../src/common/text.c:1261
msgid "CPS"
msgstr "CPS"
@@ -1832,11 +1746,11 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanal $1 ustvarjen na $2"
#: ../src/common/textevents.h:33
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani stanje pol-skrbnika kanala $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani stanje pol-skrbnika kanala vzdevku $2"
#: ../src/common/textevents.h:36
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani stanje skrbnika kanala $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani stanje skrbnika kanala vzdevku $2"
#: ../src/common/textevents.h:39
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2"
@@ -1859,7 +1773,6 @@ msgid "%UChannel Users Topic%O"
msgstr "%UKanal Uporabnikov Tema%O"
#: ../src/common/textevents.h:54
-#: ../src/common/textevents.h:306
msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
@@ -1909,7 +1822,7 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi omejitev kanala na $2"
#: ../src/common/textevents.h:90
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani izobÄ?enje za $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani izobÄ?enje $2"
#: ../src/common/textevents.h:93
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2"
@@ -1917,7 +1830,7 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodeli glasovne pravice vzdevku $2"
#: ../src/common/textevents.h:96
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezava vzpostavljena. Prijavljanje.."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezava je vzpostavljena. Prijavljanje.."
#: ../src/common/textevents.h:99
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
@@ -1941,11 +1854,11 @@ msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
#: ../src/common/textevents.h:114
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet CTCP zvok $1 od $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet je bil CTCP zvok $1 od $2"
#: ../src/common/textevents.h:117
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
-msgstr "%C22*%O$tPrejet CTCP zvok $1 od $2 (za $3)"
+msgstr "%C22*%O$tPrejet je bil CTCP zvok $1 od $2 (za $3)"
#: ../src/common/textevents.h:120
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted."
@@ -1957,7 +1870,7 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC KLEPET Povezava z %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O je vzpostav
#: ../src/common/textevents.h:126
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC KLEPET je spodletel. Povezava z $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O je izgubljena."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC KLEPET je spodletel. Povezava z $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O je bila izgubljena."
#: ../src/common/textevents.h:129
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
@@ -1986,7 +1899,7 @@ msgstr "%C24,18 Vrsta Od/Za Stanje Velikost Preneseno Datoteka "
#: ../src/common/textevents.h:147
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents of packet: $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet napaÄ?no oblikovan zahtevek DCC od %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tVsebina paketa: $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet je bil napaÄ?no oblikovan zahtevek DCC od %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tVsebina paketa: $2"
#: ../src/common/textevents.h:150
msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O"
@@ -1994,7 +1907,7 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$tPonujanje %C11$1 %C %C11$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:153
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi takšne DCC ponudbe."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi takšne ponudbe DCC."
#: ../src/common/textevents.h:156
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
@@ -2006,7 +1919,7 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE %C11$1%O od %C11$3%O je konÄ?ano %C14[%C11
#: ../src/common/textevents.h:162
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE povezava vzpostavljena z %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE povezava je bila vzpostavljena z %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
#: ../src/common/textevents.h:165
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost."
@@ -2046,19 +1959,19 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cje ponudil %C11$2 %C(%C11$3 %Cbajtov)"
#: ../src/common/textevents.h:192
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cza %C11$3 %Czastal - preklic."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cza %C11$3 %Czastalo - preklic."
#: ../src/common/textevents.h:195
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cza %C11$3 %Cse je Ä?as iztekel - preklic."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cza %C11$3 %Cje zakasnelo - preklic."
#: ../src/common/textevents.h:198
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 izbrisan iz seznama za obveÅ¡Ä?anje."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je bil izbrisan s seznama za obveÅ¡Ä?anje."
#: ../src/common/textevents.h:201
msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezava prekinjena ($1)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezava je prekinjena ($1)."
#: ../src/common/textevents.h:204
msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]"
@@ -2088,7 +2001,7 @@ msgstr "%C24,18 Maska gostitelja ZASE OBVE KANA CTCP DCC POVA
#: ../src/common/textevents.h:222
msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list."
-msgstr "%O%C11$1%O odstranjen iz seznama prezrtih uporabnikov."
+msgstr "%O%C11$1%O je bil odstranjen iz seznama prezrtih uporabnikov."
#: ../src/common/textevents.h:225
msgid " Ignore list is empty."
@@ -2119,14 +2032,11 @@ msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 ($2%O) vas je uniÄ?il"
#: ../src/common/textevents.h:246
-#: ../src/common/textevents.h:270
msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:249
-#: ../src/common/textevents.h:327
#: ../src/common/textevents.h:333
-#: ../src/common/textevents.h:336
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
@@ -2140,7 +2050,7 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je že v uporabi. Poskušanje z $2.."
#: ../src/common/textevents.h:258
msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tVzdevek je že v uporabi. Uporabite /NICK za izbor drugega."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tVzdevek je že v uporabi. Uporabite /NICK za izbiro drugega."
#: ../src/common/textevents.h:261
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC."
@@ -2148,7 +2058,7 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi takega DCC-ja."
#: ../src/common/textevents.h:264
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tTrenutno ni tekoÄ?ih opravil"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tTrenutno ni opravil v teku"
#: ../src/common/textevents.h:267
msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
@@ -2196,7 +2106,7 @@ msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:309
msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tA Opravilo že teÄ?e"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tA opravilo že teÄ?e"
#: ../src/common/textevents.h:312
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O"
@@ -2212,7 +2122,7 @@ msgstr "%C12-%C13$1/Pisanje vsem skrbnikom%C12-%O$t$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:321
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.."
-msgstr "%C22*%O$tIskanje Å¡tevilke IP za%C26 $1%O.."
+msgstr "%C22*%O$tIskanje Å¡tevila IP za%C26 $1%O ..."
#: ../src/common/textevents.h:324
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected."
@@ -2220,11 +2130,11 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezano."
#: ../src/common/textevents.h:330
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tIskanje %C11$1%C.."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tIskanje %C11$1%C ..."
#: ../src/common/textevents.h:339
msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tPredhodni poskus povezove je ustavljen (pid=$1)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPredhodni poskus povezave je bil zaustavljen (pid=$1)"
#: ../src/common/textevents.h:342
msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O"
@@ -2236,7 +2146,7 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je spremenil temo v: $2%O"
#: ../src/common/textevents.h:348
msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tTemo za %C11$1%C je nastavil %C11$2%C ob %C11$3%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$2%C je nastavil temo za %C11$1%C ob %C11$3%O"
#: ../src/common/textevents.h:351
msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
@@ -2264,7 +2174,7 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
#: ../src/common/textevents.h:369
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CKonec WHOIS seznama."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CKonec seznama WHOIS."
#: ../src/common/textevents.h:372
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2"
@@ -2272,11 +2182,11 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2"
#: ../src/common/textevents.h:375
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O neaktiven %C11$2%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O nedejaven %C11$2%O"
#: ../src/common/textevents.h:378
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O neaktiven %C11$2%O, prijava: %C11$3%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O nedejaven %C11$2%O, prijava: %C11$3%O"
#: ../src/common/textevents.h:381
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2 $3%C14) %O: $4%O"
@@ -2336,7 +2246,7 @@ msgstr "Ni poti do gostitelja"
#: ../src/common/util.c:308
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Povezovanje je Ä?asovno poteklo"
+msgstr "Povezovanje je zakasnelo"
#: ../src/common/util.c:310
msgid "Cannot assign that address"
@@ -3267,7 +3177,6 @@ msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: ../src/common/util.c:1071
-#: ../src/common/util.c:1075
msgid "East Timor"
msgstr "Vzhodni Timor"
@@ -3388,13 +3297,11 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: ../src/common/util.c:1111
-#: ../src/common/util.c:1121
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:436
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: ../src/common/xchat.c:767
-#: ../src/common/xchat.c:893
msgid "Open Dialog Window"
msgstr "Odpri pogovorno okno"
@@ -3411,58 +3318,43 @@ msgid "Operator Actions"
msgstr "Dejanja skrbnika"
#: ../src/common/xchat.c:772
-#: ../src/common/xchat.c:863
msgid "Give Ops"
msgstr "Dodeli stanje skrbnika"
#: ../src/common/xchat.c:773
-#: ../src/common/xchat.c:864
msgid "Take Ops"
msgstr "Odvzemi stanje skrbnika"
#: ../src/common/xchat.c:774
-#: ../src/common/xchat.c:867
msgid "Give Voice"
msgstr "Dodeli glasovno pravico"
#: ../src/common/xchat.c:775
-#: ../src/common/xchat.c:868
msgid "Take Voice"
msgstr "Odvzemi glasovno pravico"
#: ../src/common/xchat.c:777
-#: ../src/common/xchat.c:872
msgid "Kick/Ban"
msgstr "Brcni/IzobÄ?i"
#: ../src/common/xchat.c:778
-#: ../src/common/xchat.c:873
#: ../src/common/xchat.c:922
msgid "Kick"
msgstr "Brcni"
#: ../src/common/xchat.c:779
-#: ../src/common/xchat.c:780
#: ../src/common/xchat.c:781
-#: ../src/common/xchat.c:782
#: ../src/common/xchat.c:783
-#: ../src/common/xchat.c:874
#: ../src/common/xchat.c:875
-#: ../src/common/xchat.c:876
#: ../src/common/xchat.c:877
-#: ../src/common/xchat.c:878
#: ../src/common/xchat.c:921
msgid "Ban"
msgstr "IzobÄ?i"
#: ../src/common/xchat.c:784
-#: ../src/common/xchat.c:785
#: ../src/common/xchat.c:786
-#: ../src/common/xchat.c:787
#: ../src/common/xchat.c:879
-#: ../src/common/xchat.c:880
#: ../src/common/xchat.c:881
-#: ../src/common/xchat.c:882
msgid "KickBan"
msgstr "Brcni in izobÄ?i"
@@ -3495,7 +3387,6 @@ msgid "Clientinfo"
msgstr "Podrobnosti o odjemalcu"
#: ../src/common/xchat.c:857
-#: ../src/common/xchat.c:891
#: ../src/common/xchat.c:939
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@@ -3518,14 +3409,13 @@ msgstr "NaÄ?in"
#: ../src/common/xchat.c:865
msgid "Give Half-Ops"
-msgstr "Dodeli status op"
+msgstr "Dodeli status sk"
#: ../src/common/xchat.c:866
msgid "Take Half-Ops"
-msgstr "Odvzemi status poloviÄ?ni op"
+msgstr "Odvzemi status poloviÄ?ni sk"
#: ../src/common/xchat.c:869
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
@@ -3546,7 +3436,6 @@ msgid "Who"
msgstr "Who"
#: ../src/common/xchat.c:885
-#: ../src/common/xchat.c:935
msgid "WhoIs"
msgstr "Whois"
@@ -3584,7 +3473,7 @@ msgstr "Pridruži se kanalu ..."
#: ../src/common/xchat.c:906
msgid "Enter Channel to Join:"
-msgstr "Vnos kanala za pridružitev:"
+msgstr "Vnesite ime kanala za pridružitev:"
#: ../src/common/xchat.c:907
msgid "Server Links"
@@ -3664,7 +3553,7 @@ msgstr "Izbrana možnost nastavi stanje dejavno"
#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
-msgstr "Upravljalnik za URL-je \"irc\""
+msgstr "Upravljalnik za URL-je \"irc://\""
#: ../src/fe-gnome/about.c:62
msgid "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
@@ -3758,7 +3647,7 @@ msgstr "Višina glavnega okna"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12
msgid "If set to true, when you join a server without automatically joining a channel, the channel list dialog will be displayed"
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, ob povezavi na strežnik brez samodejne povezave na kanal, prikaz pogovornega okna seznama kanalov"
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a prikaz pogovornega okna seznama kanalov ob povezavi na strežnik brez samodejne povezave na kanal"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
msgid "Languages to use for spellchecking"
@@ -3810,7 +3699,7 @@ msgstr "Uporabi sistemske pisave"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25
msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown"
-msgstr "Ali je v glavnem oknu prikazan vodoraven pladenj"
+msgstr "Ali naj bo v glavnem oknu prikazan vodoraven pladenj"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
msgid "Whether the statusbar in the main window is shown"
@@ -3895,7 +3784,7 @@ msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s\n"
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872
#, c-format
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
-msgstr "Napaka med pretvarjanjem URI \"%s\" v ime datoteke: %s\n"
+msgstr "Napaka med pretvarjanjem URI-ja \"%s\" v ime datoteke: %s\n"
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923
#, c-format
@@ -3910,7 +3799,7 @@ msgstr "Shrani prepis"
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057
#, c-format
msgid "Error saving %s"
-msgstr "Napaka shranjevanja %s"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem %s"
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192
msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3934,14 +3823,13 @@ msgid "Incoming File Transfer"
msgstr "PrihajajoÄ? prenos datoteke"
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538
msgid "_Accept"
msgstr "_Sprejmi"
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220
#, c-format
msgid "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the transfer?"
-msgstr "%s vam poskuša poslati datoteko z imenom \"%s\". Ali želite datoteko prejeti?"
+msgstr "%s vam poskuša poslati datoteko z imenom \"%s\". Ali želite prenos sprejeti?"
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240
#, c-format
@@ -4023,7 +3911,7 @@ msgstr "Ne povezuj se samodejno s strežniki"
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70
msgid "Don't auto-load plugins"
-msgstr "Ne nalagaj samodejno vstavkov"
+msgstr "Ne nalagaj vstavkov samodejno"
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71
msgid "Open an irc:// url"
@@ -4044,7 +3932,7 @@ msgstr "RazÄ?lenjevanje argumentov je spodletelo: %s\n"
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:536
msgid "Incoming DCC Chat"
-msgstr "PrihajajoÄ? DCC klepet"
+msgstr "PrihajajoÄ? klepet DCC"
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:541
#, c-format
@@ -4062,7 +3950,7 @@ msgstr "Najdi:"
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89
msgid "_Previous"
-msgstr "_Predhodni"
+msgstr "_Predhodno"
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91
msgid "_Next"
@@ -4207,7 +4095,7 @@ msgstr "_Pogled"
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105
msgid "_Help"
-msgstr "P_omoÄ?"
+msgstr "Pomo_Ä?"
#. IRC menu
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109
@@ -4233,7 +4121,7 @@ msgstr "_Prilepi"
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Nas_tavitve"
+msgstr "Mo_žnosti"
#. Network menu
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
@@ -4304,7 +4192,6 @@ msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:459
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:481
msgid "Ex-Chat"
msgstr "Predhodni klepet"
@@ -4321,7 +4208,7 @@ msgid ""
"<b>Please delete %s</b>"
msgstr ""
"NaÄ?in delovanja D-Bus vstavka se je spremenil.\n"
-"Za izogibanje težavam je potrebno izbrisati datoteko starega vstavka.\n"
+"Za izogibanje težavam izbrišite datoteko starega vstavka.\n"
"\n"
"<b>Izbrišite %s</b>"
@@ -4340,11 +4227,11 @@ msgstr "N_aslednje omrežje"
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93
msgid "_Previous Discussion"
-msgstr "_Predhodni pogovor"
+msgstr "_Predhodna razprava"
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
msgid "_Next Discussion"
-msgstr "_Naslednji pogovor"
+msgstr "_Naslednja razprava"
#. Discussion context menu
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
@@ -4354,7 +4241,7 @@ msgstr "_Pridruži se"
#. Server context menu
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102
msgid "_Auto-connect on startup"
-msgstr "_Samodejna povezava ob zagonu"
+msgstr "_Samodejno se poveži ob zagonu"
#. Discussion context menu
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
@@ -4375,7 +4262,7 @@ msgstr "Barve"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
msgid "Black on White"
-msgstr "Ä?rnona belem"
+msgstr "Ä?rno na belem"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
msgid "White on Black"
@@ -4452,7 +4339,7 @@ msgstr "Vstavek"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98
#, c-format
msgid "Error in language %s activation: %s\n"
-msgstr "Napaka pri zagonu jezika %s: %s\n"
+msgstr "Napaka med zagonom jezika %s: %s\n"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138
#, c-format
@@ -4644,113 +4531,3 @@ msgstr[1] "%d uporabnik"
msgstr[2] "%d uporabnika"
msgstr[3] "%d uporabniki"
-#~ msgid ""
-#~ "xchat-gnome: %s\n"
-#~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "xchat-gnome:%s\n"
-#~ "Za podrobnosti poskusite 'xchat-gnome --help'\n"
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Prejeto"
-#~ msgid "Display a red line after the last read text"
-#~ msgstr "Pokaži rdeÄ?o vrstico za zadnjim prebranim besedilom"
-#~ msgid "Select A File"
-#~ msgstr "Izbor datoteke"
-#~ msgid "button|_Edit"
-#~ msgstr "button|_Uredi"
-#~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-#~ msgstr "Oseba, ki je izvedla odvzem op statusa"
-#~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-#~ msgstr "Oseba, ki je dodelila poloviÄ?ni op status"
-#~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
-#~ msgstr "Oseba, ki je izvedla odvzem glas statusa"
-#~ msgid "The nick of the person setting the mode"
-#~ msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila kanalno možnost"
-#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "AmeriÅ¡ki zunajležeÄ?i otoki"
-#~ msgid "Apply Text Filter To: "
-#~ msgstr "Uporabi besedilni filter na: "
-#~ msgid "Maximum Users:"
-#~ msgstr "NajveÄ? uporabnikov:"
-#~ msgid "Minimum Users:"
-#~ msgstr "Najmanj uporabnikov:"
-#~ msgid "Text Filter:"
-#~ msgstr "Izpiši datoteko z besedilom"
-#~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n"
-#~ msgstr "pokaži imenik s samodejno zagnanimi vstavki\n"
-#~ msgid "PID"
-#~ msgstr "PID"
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "Poveži se"
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "Informativno"
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "Pošiljanje datotek ..."
-#~ msgid "Nick Name:"
-#~ msgstr "Vzdevek:"
-#~ msgid "Real Name:"
-#~ msgstr "Pravo ime:"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Argentina"
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Vzdevek osebe"
-#~ msgid "Execute a xchat command"
-#~ msgstr "Ukaz za povezavo:"
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "Kanal"
-#~ msgid "server"
-#~ msgstr "Strežnik"
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
-#~ msgid "Get settings from xchat"
-#~ msgstr "Shrani nastavitve ob izhodu"
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Ime"
-#~ msgid "Failed to complete command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Failed to complete SetContext"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Failed to complete print"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Failed to complete GetInfo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Failed to complete GetPrefs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "CLEAR, Clears the current text window"
-#~ msgstr "CLEAR poÄ?isti besedilo v trenutnem oknu"
-#~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
-#~ msgstr "QUERY <vzdevek>, odpre novo okno za zasebni pogovor"
-#~ msgid "Save List _As"
-#~ msgstr "Shrani kot"
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Odstrani povezavo"
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Poveži se"
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "Metropolitanska Francija"
-#~ msgid "Neutral Zone"
-#~ msgstr "Nevtralno obmoÄ?je"
-#~ msgid "Enter a new nickname"
-#~ msgstr "Vnesite nov vzdevek:"
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "PoÄ?isti"
-#~ msgid "_Clear Window"
-#~ msgstr "_Okno"
-#~ msgid "_Auto-join"
-#~ msgstr "Samodejno"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]