[totem] Updated Tamil translation



commit dbfc9e0cc300d7512411e8f654705a19a08ba35d
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date:   Wed Aug 11 14:15:31 2010 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  683 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 403 insertions(+), 280 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 2ce03e6..91f6e46 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 19:30+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-24 19:37+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 14:04+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 14:15+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� வி���� வில�வ�ம�"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time:"
 msgstr "ந�ரம�:"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:1
+#: ../data/playlist.ui.h:1 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
 msgid "Add..."
 msgstr "��ர�..."
 
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "��ழ� ந�ர�த�த�"
 msgid "Move Up"
 msgstr "ம�ல� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
 msgid "Remove"
 msgstr "ந�����"
 
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "�ய��� ப���ியலிலிர�ந�த� ��
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "பா�ல� ப���ியல� ��மி..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "�ர� த�ண�தல�ப�ப��ள����� �ர� ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
@@ -70,34 +70,14 @@ msgstr "�ர� த�ண�தல�ப�ப��ள����� �ர
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "��த�த� ந�ல��� (_C)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:10
+#: ../data/playlist.ui.h:10 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
 msgid "_Remove"
 msgstr "ந����வ�ம� (_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "(_S) த�ண�த�தல�ப�ப� �ர��ள� த�ர�வ� ��ய��..."
 
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "��ிரியர�:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "_வ�ிவம�..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "�ாப�ப�ரிம�:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "விவரம�:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "தளம�:"
-
 #. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
@@ -168,7 +148,7 @@ msgstr "�ால �ளவ�:"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "����வி�ிதம�:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�"
 
@@ -183,9 +163,9 @@ msgstr "ப�த�"
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:248
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -209,7 +189,7 @@ msgstr "தல�ப�ப�:"
 msgid "Unknown"
 msgstr "த�ரியாத"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:103
 #: ../src/totem-properties-view.c:85
 msgid "Video"
 msgstr "வ��ிய�"
@@ -228,7 +208,7 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_A பா�ல� ப���ியலில� ��ர� "
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
 #: ../src/totem-object.c:1626
 msgid "Movie Player"
 msgstr "திர�ப�ப� �ய���ி"
@@ -325,7 +305,8 @@ msgstr "�ந�த பயன�பா�� பற�றி"
 msgid "Audio Output"
 msgstr "�லி வ�ளிய���"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:195
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:197
 msgid "Auto"
 msgstr "தானிய���ி "
 
@@ -365,415 +346,427 @@ msgstr "_d �ன��ர�ல�ஸ� ��ய�த ந�ர�ப��
 msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "�லி பா��ம�ப�த� திர� ��மிப�பிய� ��யல� ந�����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "�ா���ி"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "தற�ப�த�ய வ���� வ�ளித�தள�ள�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "வ�ளியார�ந�த �த�தியாய���ள�"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "மி�ப� ப�ரிய"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "திர�ப�ப�த�த� �ாளரத�த����� ப�ர�த�த�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD ப���ி���� ��ல�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "��ண ப���ி���� ��ல�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "����ப�லி ப���ி���� ��ல�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "�த�தியாய ப���ி���� ��ல�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "தல�ப�ப� ப���ி���� ��ல�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "�தவி �ள�ள�������ள�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "�லியளவ� �தி�மா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "ப�ரிய"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "_c திர�ப�ப�ம� �ற�றப�ப��ம�ப�த� �த�தியாய ��ப�ப��ள� �ற�றவ�ம�."
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "பிண�யமா���ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "���த�த �த�தியாயம� �ல�லத� திர�ப�ப�ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "�யல�பான"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "��த�த� திற... (_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
 msgstr "�ர� ��ப�ப� திற���வ�ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "�ள�ளம� �ல�லா ��ப�பின� திற���வ�ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "�ய���� P/ தாமதி"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "திர�ப�ப�த�த� �ய���� �ல�லத� ���நிற�த�த�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "திர�ப�பி ���"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
 msgstr "��ர���ப�ர�ள��ள�..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள� (_n)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ம�ந�த�ய �த�தியாயம� �ல�லத� திர�ப�ப�ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "நிரலிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "_D ம�ன�னிர�ப�ப��ள����� நில� ம�ள� "
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "_1:1 மற��ளவி��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "_2:1மற��ளவி��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "�ண�ம� வி�ிய� �ளவ����� �ர���ிப�ப� �ளவ� �����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "�ண�ம� வி�ிய� �ளவ����� பாதி �ளவ� �����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "�ண�ம� வி�ிய� �ளவ����� �����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப��ள� (_u)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "த�வி���ம�:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "ம�����ப�பா���� �ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "�ல���ல� பா���� �ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "த�ற�ற வி�ிதம� 16:9 (��லத�திர�) ���� �ம����ிறத�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "2.11:1 (DVB) த�ற�ற வி�ிதத�த� �ம����ிறத�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "4:3 (TV) த�ற�ற வி�ிதத�த� �ம����ிறத�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "தானிய���ி த�ற�ற வி�ிதத�த� �ம����ிறத�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "�த�ர த�ற�ற வி�ிதத�த� �ம����ிறத�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "�����ப�பா���ள� �ா���� (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "�ர� �லி ��ப�ப� �ய���ப�ப��� ப�த� �த �ால���ள� �ா�����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show controls"
 msgstr "�����ப�பா���ள� �ா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "ப��� ப����ய� �ா����/மற�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "�ல���ல� பா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "பின�ன����� ��வி�� (_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "ம�ன�ன����� ��வி�� (_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "பின�ன����� ��வி��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip forward"
 msgstr "ம�ன�ன����� ��வி��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Square"
 msgstr "�த�ரம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "��ப�ப��ள� ���த�தல� ����ி நில�யில� �ர�ந�த� த�வ����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5818
+#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5895
 msgid "Stereo"
 msgstr "ஸ���ரிய�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:96
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "��ண���ள� மாற�ற� (_g)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "�ாமிரா ��ணத�த� மாற�ற�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர����� மாற�ற�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "�ர� த�ண�த�தல�ப�ப��ள�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "ந�ர த��ல� பல�ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "���ம� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:104
 msgid "Video or Audio"
 msgstr "வி�ிய� �ல�லத� �லி"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "தற�ப�த�ய ���யின� பண�ப��ள� பார�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "�ா���ி �ால���ள�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "�ா���ி �ளவ�:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "�லி �ளவின� ��ற� (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "�லி �ளவின� ������(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Zoom In"
 msgstr "�ிறிதா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ப�ரிதா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "�ளவின� மற��ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�ிறிதா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ப�ரிதா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "�ளவின� மற� �ம�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_About"
 msgstr "பற�றி (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "��ண ப���ி (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "வி�ிதம� ப�ி (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "�லி வ�ளிய����� வ��:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "வ�ளி���ம�: (_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "�த�தியாய ப���ி (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "பா�ல� ப���ியல� ��மி"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Contents"
 msgstr "�ள�ள�������ள� (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD ப���ி"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Edit"
 msgstr "த��� (_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Eject"
 msgstr "வ�ளிய�ற�ற�(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "��றியா���ம�:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Font:"
 msgstr "_�ழ�த�ர�:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Go"
 msgstr "��ல� (_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Help"
 msgstr "�தவி (_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Hue:"
 msgstr "நிறம�:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Languages"
 msgstr "ம�ழி�ள� (_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "_L திர�ப�ப�ம� �ற�றப�ப��ம�ப�த� தானிய���ியா� த�ணத�தல�ப�ப��ள� �ற�றவ�ம�."
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Movie"
 msgstr "திர�ப�ப�ம� (_M)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "���த�த �த�தியாயம�/திர�ப�ப�ம� (_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Open..."
 msgstr "திற... (_O)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ம�ந�த�ய �த�தியாயம�/திர�ப�ப�ம� (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Properties"
 msgstr "பண�ப��ள� (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Quit"
 msgstr "வ�ளிய�ற� (_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "ம������ய���� பா����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "மற� �ளவா���� 1:2"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "_R ப�திய வி�ிய� �ற�றப�ப��� ப�த� தானிய���ியா� �ாளர �ளவ� மாற�றவ�ம�."
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_Sound"
 msgstr "�லி (_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:146
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "தல�ப�ப� ப���ி (_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:147
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "�ா���ி வ��:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:148
 msgid "_View"
 msgstr "பார�வ� (_V)"
 
@@ -930,26 +923,34 @@ msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "�ா���ி���� தர �ளவ�:"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:34
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "திர�ப�ப�ம� �ற�றப�ப��ம�ப�த� தானிய���ியா�  �த�தியாய ��ப�ப��ள� �ற�ற�வதா"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
+msgstr "திர�ப�ப�ம� �ற�றப�ப��ம�ப�த� தானிய���ியா�  �த�தியாய ��ப�ப��ள� �ற�ற�வதா."
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "திர�ப�ப�ம� �ற�றப�ப��ம�ப�த� தானிய���ியா� �ர� த�ணத�தல�ப�ப��ள� �ற�ற�வதா"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
 msgstr "�ன��ர�ல�ஸ� ��ய�த ந�ர�ப����ள� ���ன��ர�ல�ஸ� ��ய�வத� ��யல� ந����ம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 msgstr "பயனரின� �ல�ல ���வில� ��ர��ி�ள� ��யல� ந����ம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "பயனரின� �ல�ல ���வில� ��ர��ி�ள� ��யல� ந����ம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "ம����ி������ம� �யந�திரத�த� வழ� ந����த�த����� �யல�ம� ப��த�த வ�ண���மா?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them."
@@ -1021,7 +1022,8 @@ msgstr "��ப�ப� வ�ிவம�"
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "விரிவா���ம�(�ள�)"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
@@ -1032,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "த�ரிந�த ந����ி ��ப�ப����� �ள�ளதா �ன ��தி���வ�ம�. �ல�லத� ��ம�ர�யா� ��ழ� �ாண�ம� ப���ியலில� "
 "�ர�ந�த� �ர� ��ப�ப� ம�ற�ய� த�ர�ந�த������வ�ம�. "
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "��ப�ப� வ�ிவம� ���யாளம� த�ரியாதத�"
 
@@ -1136,48 +1138,49 @@ msgid ""
 "plugins."
 msgstr "தனிய�ரிம� �ிஸ���ர�மர� ��ர��ி�ள� பயன�ப��த�த ���த�தில� �ர� விதிவில���� �ள�ளத�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:191
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
 
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:737
+#: ../src/totem-menu.c:739
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "'%s' பிம�பத�த� �ய���வ�ம�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "�ாதனம�%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:819
+#: ../src/totem-menu.c:821
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "'%s' வ���ின� �ய���வ�ம�"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1170
+#: ../src/totem-menu.c:1172
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "திர�ப�ப� �ய���ி %s � பயன� ப��த�த��ிறத�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1174
+#: ../src/totem-menu.c:1176
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "பதிப�ப�ரிம� © 2002-2009  பாஸ�தியன� ந���ரா"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1167
+#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1167
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1183
+#: ../src/totem-menu.c:1185
 msgid "Totem Website"
 msgstr "���ம� வல�த�தளம�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1218
+#: ../src/totem-menu.c:1220
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "��ர���ப�ர�ள��ள� வ�ிவம�"
 
@@ -1202,8 +1205,8 @@ msgstr "தற��ாலி�மா� நிற�த�தத�தப�
 #. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1023
 #: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
 msgid "Play"
 msgstr "�ய����"
 
@@ -1371,8 +1374,8 @@ msgstr "வ�ளி����ல�"
 
 #. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:85
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
 msgid "Enqueue"
 msgstr "வரி��"
 
@@ -1388,11 +1391,12 @@ msgstr "�ற���னவ� ��யலில� �ள�ள நி�ழ
 msgid "Seek"
 msgstr "நா��"
 
-#: ../src/totem-options.c:67
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify a playlist entry to start playing on load
+#: ../src/totem-options.c:68
 msgid "Playlist index"
 msgstr "பா�ல� ப���ியல� ����வண�"
 
-#: ../src/totem-options.c:69
+#: ../src/totem-options.c:70
 msgid "Movies to play"
 msgstr "�ய��� வ�ண��ிய திர�ப�ப����ள� "
 
@@ -1443,11 +1447,11 @@ msgstr "�ய���ப�ப���ியல� '%s'  � ப����
 msgid "Playlist error"
 msgstr "பா�ல� ப���ியல� பிழ�"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:106
+#: ../src/totem-preferences.c:107
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "�ா���ி �ால���ள� ��யல�ப�����ய�யவா?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:108
+#: ../src/totem-preferences.c:109
 msgid ""
 "It seems you are running Totem remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1455,21 +1459,21 @@ msgstr ""
 "ந����ள� ���ம�ம� த�ல� ��த�திலிர�ந�த� �ய���வதா� த�ரி�ிறத�. நி���யம� �ா���ி �ால���ள� "
 "��யல�ப�����ய�யவா?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:386
+#: ../src/totem-preferences.c:404
 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
 msgstr "�ா���ி �ால���ள� �ம�ப�ப� மாற�ற���ள� ��யல����� வர �ர� ம����� த�வ���ம� த�வ�."
 
-#: ../src/totem-preferences.c:470
+#: ../src/totem-preferences.c:488
 msgid ""
 "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
 "restarted."
 msgstr "�லி வ�ளிய��� மாற�ற���ள� ��யல����� வர �ர� ம����� த�வ���ம� த�வ�."
 
-#: ../src/totem-preferences.c:564
+#: ../src/totem-preferences.c:592
 msgid "Preferences"
 msgstr "விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:725
+#: ../src/totem-preferences.c:766
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "�ப தல�ப�ப� �ழ�த�த�ர�வ� த�ர�ந�த���"
 
@@ -1693,11 +1697,11 @@ msgstr "த�ளிதிறன� "
 msgid "Duration"
 msgstr "�ால�ளவ�"
 
-#: ../src/totem-uri.c:500
+#: ../src/totem-uri.c:500 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1041
 msgid "All files"
 msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�"
 
-#: ../src/totem-uri.c:505
+#: ../src/totem-uri.c:505 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1038
 msgid "Supported files"
 msgstr "த�ண�யா� �ள�ள ��ப�ப��ள�"
 
@@ -1761,23 +1765,23 @@ msgstr "வ�வம�ப�ப� �யந�திரத�த� ���
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "ந�ம� �ரியா� நிற�வப�ப���� �ள�ளதா �ன �ற�தி ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1745
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1762
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP ��வ�ய� ��வ�����ல� ��ரப�ப���ிறத�"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2954
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2958
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2995
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2999
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "�லி த�ம� #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2990
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3027
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3031
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப� #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3440
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1785,17 +1789,17 @@ msgstr ""
 "�லி வ�ளிய��� �ாணப�ப�வில�ல�. வ�ற� �ர� வ�ளிய�����  பல�ல��� �ம�ப�ப� த�ர�வியில� "
 "த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3445
 msgid "Location not found."
 msgstr "��த�த� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3408
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
 msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
 "��த�த� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�; ����ள����� ��ப�ப� திற��� த�வ�யான �ன�மதி �ல�லாமல� "
 "�ர����லாம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3419
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3460
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1804,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 "வி�ிய� வ�ளிய��� மற�ற நிரலால� பயன�ப��த�ஹ��ப�ப���ிறத�. தய� ��ய�த� மற�ற வி�ிய� நிரல� "
 "ம��வ�ம� �ல�லத� வ�ற� வி�ிய� வ�ள�ய�����  பல�ல��� த�ர�வியில� த�ர�ந�த������வ�ம�.."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3425
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3466
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1814,13 +1818,13 @@ msgstr ""
 "�ல�லத� வ�ற� �லி வ�ள�ய�����  பல�ல��� த�ர�வியில� த�ர�ந�த������வ�ம�.."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3443
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3484
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3490
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "�ந�த திர�ப�ப�த�த� �ய��� �ர� %s ��ர��ி த�வ�; �த� நிற�வப�ப�வில�ல�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3450
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3491
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1832,38 +1836,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3475
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3516
 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "�ந�த ��ப�ப� பிண�யத�தில� �ய��� ம��ியாத� தரவிற��� ம�யலவ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3547
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3588
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "��� ��ப�ப� �ய���ப�ப� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5814
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5891
 msgid "Surround"
 msgstr "��ழ�ம�)"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5816
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5893
 msgid "Mono"
 msgstr "தனி(ம�ன�)"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6163
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6240
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "மி�ப�பழ�ய பதிப�ப� �ிஸ���ர�மர� நிற�வப�ப����ள�ளத�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6170
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6247
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "���த�தில� வி�ிய� ����ள����� �தரவ� �ல�ல�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6683
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6760
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "�ிஸ���ர�மர� �ய��� ப�ர�ள� �ர�வா��� �யலவில�ல�. �ிஸ���ர�மர�  நிற�வல� ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6797
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6932
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6874
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7009
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1871,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 "வி�ிய� வ�ளிய��� த�ல�விய�ற�றத�. �த� �ி�����ாமல� �ர����லாம�. பல�ல��� த�ர�வியில� வ�ற� "
 "வி�ிய� வ�ளிய����� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6809
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6886
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1880,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "வி�ிய� வ�ளிய����� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�. ����தல� �ிஸ���ர�மர� ��ர��ி�ள� ந����ள� நிற�வ "
 "வ�ண�யி�ிர����லாம�. �ல�லத� பல�ல��� த�ர�வியில� வ�ற� வி�ிய� வ�ளிய����� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6844
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6921
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1890,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 "�ர����லாம�. �ல�லத� �லி ��வ�ய�ம� �ய���ாமல� �ர����லாம�. பல�ல��� த�ர�வியில� வ�ற� �லி "
 "வ�ளிய����� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6864
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6941
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1970,17 +1974,18 @@ msgstr "��ழம�பிய"
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
 msgstr "��ழம�பிய �ார�ந�த�ன��ன� �ர� �ல�ப��ியால� ���த�த� �����ப�ப��த�த�"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:179
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:180
 #, c-format
 msgid "Untitled %d"
 msgstr "தல�ப�பில�லாத %d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:601
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:603
 msgid "Totem Bemused Server"
 msgstr "���ம� ��ழம�பிய ��வ�ய�ம�"
 
 #. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:603
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:605
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 msgstr "���ம� ��ழம�பிய ��வ�ய�ம� வ�ிவ நில� 0"
 
@@ -2032,12 +2037,102 @@ msgstr "பதிவ��ள� (�ஸ�)வி�ி�ி �ல�லத
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "வ��ிய� வ���� �ழ�தி"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
+msgid "Chapters"
+msgstr "�த�தியாய���ள�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Chapters support"
+msgstr "�த�தியாய �தரவ�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Enter new name for a chapter:"
+msgstr "�ர� �த�தியாயத�த����� ப�திய ப�யர� ��வ�ம�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+msgstr "�ற�றப�ப�ாத �த�தியாய���ள��ன� ந�ர� ப�த�த� த��ர�ந�த� �ாணவ�ம�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Continue without"
+msgstr "�ல�லாமல� த��ரவ�ம�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to chapter"
+msgstr "�த�தியாயம� ���� ��ல�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Load chapters from external file"
+msgstr "வ�ளி����ப�பில� �ர�ந�த� �த�தியாய���ள� �ற�றவ�ம�."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load chapters..."
+msgstr "�த�தியாய���ள� � �ற�றவ�ம�..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "No chapters data"
+msgstr "�த�தியாய���ள� தரவ� �ல�ல�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove chapter from the list"
+msgstr "�ய��� ப���ியலிலிர�ந�த� �த�தியாயத�த� ��ற�ற� "
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Save Changes"
+msgstr "மாற�ற���ள� ��மி"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "_Go to"
+msgstr "(_G) ����� ��ல�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>தல�ப�ப�: </b>%s\n"
+"<b>த�வ��� ந�ரம�: </b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:369
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "�த�தியாய���ள� ��ப�ப� ப�ித�தலில� பிழ�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:581
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "�ந�த ப�யரில� �த�தியாயம� �ற���னவ� �ள�ளத�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:582
+msgid "Try another name or remove an existing chapter"
+msgstr "வ�ற� ப�யர� ம�யற��ி��� �ல�லத� �ர�ப�பில� �ள�ள �ர� �த�தியாயத�த� ந������."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:759
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "�த�தியாய ��ப�ப� �ழ�த�தலில� பிழ�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:884
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "�த�தியாய���ள� ��மி����யில� பிழ�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:885
+msgid "Please check you rights and free space"
+msgstr "����ள��ரிம��ள�ய�ம� �ாலி ��த�த�ய�ம� ��தி���வ�ம�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1019
+msgid "Open Chapters File"
+msgstr "�த�தியாய���ள� ��ப�ப� திற���வ�ம�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:558
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "CMML ��ப�ப� �ல�ி��தல� த�ற�றத�"
+
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:100
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:103
 msgid "Delete"
 msgstr "ந�����"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:111
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:114
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 msgstr "��ஹரன�ஸ�  �ி�ல�ன��(DLNA)/ய�பி�ன�பி(UPnP) �ார�ந�த�ன�."
@@ -2066,11 +2161,11 @@ msgstr "�ன�ஸ��ன��� ம�ஸ���ர� நில�"
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "திர�ப�ப�ம� �ய���ப�ப��ம� ப�த� �ன�ஸ��ன��� ம�ஸ���ர� நில�ய� வ�ளிய� �ன �ம����வ�ம�."
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:164
 msgid "Error loading Galago plugin"
 msgstr "�ால�� ��ர��ிய� �ற�ற�வதில� பிழ�"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:164
 msgid "Could not connect to the Galago daemon."
 msgstr "�ால�� �ி���ரன� ��ன� �ண���� ம��ியவில�ல�."
 
@@ -2082,13 +2177,13 @@ msgstr "��ர�மி�� வியா���ியானம�."
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 msgstr "திர�யில� வியா���ியானம� தர �ளிப�ப� �தவியாளர�"
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:268
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:270
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "��ர�மி�� ப�னரி ய� �ாணவில�ல�"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:40
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "பிபி�ி � �ய���ி"
 
@@ -2096,11 +2191,11 @@ msgstr "பிபி�ி � �ய���ி"
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "பிபி�ி � �ய���ி ��வ�யிலிர�ந�த� ����ி 7 நா���ள� பிபி�ி நி�ழ��ி�ள� ���யா� வழ�����. "
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
 msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "பிழ� ப���ியலி��தல� வாய����ால� வ���ள�"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2110,15 +2205,15 @@ msgstr ""
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 #. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "நி�ழ����ி தரவ� ப�ற�வதில� பிழ�"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115
 msgid ""
 "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
 "category combination."
@@ -2169,7 +2264,7 @@ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
 msgstr "�லாவியில� �ாம�ன��� �ல�பம� ப���த�த� திற"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:126
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
 msgid "Jamendo"
 msgstr "�ாம�ன���"
 
@@ -2181,34 +2276,34 @@ msgstr "�ாம�ன���வில� �ள�ள ம�த�தான
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "ப�த�தான� �ிம�பிள������ன� த���ப�ப� ந����ள� நிற�வ வ�ண���ம�."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:313
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:278 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:291
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:315
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "�ல��ர�: %s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:284
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:285
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:286
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:291
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:292
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "பாரம�பரியம�: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:292
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:293
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "வ�ளியி�ப�ப���த�: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:293
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:294
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "�ரிமம�: %s"
@@ -2216,26 +2311,26 @@ msgstr "�ரிமம�: %s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:305
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:307
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:312
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:314
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "�ல�பம�: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:314
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:316
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "�ால�ளவ�: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:371
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:376
 msgid "Fetching albums, please wait..."
 msgstr "�ல�ப���ள� ��ண��� வர��ிறத�. தயவ� ��ய�த� �ாத�திர����வ�ம�..."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:426
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:431
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2244,24 +2339,24 @@ msgstr ""
 "�ாம�ன��� ��வ�ய�த�த��ன� �ண�ப�பத� த�ல�விய�ற�றத� .\n"
 "%s."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:428
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:433
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "�ாம�ன��� ��வ�ய�ம� ��றி %s � திர�ப�பியத� "
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:432
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:437
 msgid "An error occurred while fetching albums."
 msgstr "�ல�ப���ள� ��ண��� வர�வதில� பிழ� �ற�ப���த�"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:646
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:639
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:649
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
@@ -2272,7 +2367,7 @@ msgstr "%M:%S"
 #. Compared to:
 #. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:689
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:699
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
@@ -2284,11 +2379,11 @@ msgstr "�ன��ப�ரா �ிவப�ப� த�ல� ����
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "�ன��ப�ரா �ிவப�ப� த�ல� �����ப�பா������ �தரவ� தர��"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:264
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:268
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "�ல���ர��ி � த�வ��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:276
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:280
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "�ல���ர��ி வ�ிவம�ப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�"
 
@@ -2296,11 +2391,11 @@ msgstr "�ல���ர��ி வ�ிவம�ப�ப� ப�ி�
 msgid "Recordings"
 msgstr "பதிவ��ள�"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:514
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:516
 msgid "MythTV Recordings"
 msgstr "மித��ிவி பதிவ��ள�"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:515
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:517
 msgid "MythTV LiveTV"
 msgstr "மித� �ிவி நி�ழ� �ிவி"
 
@@ -2343,35 +2438,35 @@ msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப� வல�ய�த�த� த
 msgid "No results found"
 msgstr "வி���ள� �த�ம� �ல�ல�"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:373
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:372
 msgid "Subtitles"
 msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப��ள� "
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:378
 msgid "Format"
 msgstr "�ழ�����"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:384
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:383
 msgid "Rating"
 msgstr "தரவரி��"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:424
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
 msgstr "(_D) திர�ப�ப� த�ண�த�தல�ப�ப��ள� தரவிற����..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "திர�ப�ப� த�ண� தல�ப�ப��ள� �பன�ஸப������ிலில� �ர�ந�த� தரவிற����"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப��ள� த����ிறத�..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:542
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:541
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "த�ண�த�தல�ப�ப��ள�  பதிவிற�����ிறத�..."
 
@@ -2383,7 +2478,7 @@ msgstr "�ப�ப�த�ம� ம�ல�"
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "திர�ப�ப�த�த� �ய����ம� ப�த� ம�தன�ம� �ாளரத�த� ம�ல�ய� வ����வ�ம�"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154
 msgid "Properties"
 msgstr "பண�ப��ள�"
 
@@ -2393,21 +2488,24 @@ msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "ந��ி���� %d �������ள�"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:245
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "ந��ி���� %d ����ம� "
+msgstr[1] "ந��ி���� %d �������ள�"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
 #: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:593
 msgid "Neighbors"
 msgstr "�ண��� வ��������ாரர��ள�"
@@ -2439,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "(_e) மற�யா���ம� ��ய�த �� மாற�ற� (HTTPS)"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:90
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:94
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1966
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "திர�ப�ப�ம� �ய���த�தில� �ள�ளத�"
@@ -2513,40 +2611,54 @@ msgstr "திர�ப�பி�ிப�பின� ��மி"
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "திர�ப�பி�ிப�ப�-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:96
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:102
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:109
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "���ம� வி�ிய�வின� திர�வ����� ������ ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:109
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "�த� �வ�வாற� நி�ழ�����ாத�. �ர� வழ� �றி����ய� �மர�ப�பி���வ�ம�."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:212
 msgid "Take _Screenshot..."
 msgstr "திர�ப�பி�ிப�பின� ������வ�ம�... (_S)"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:212
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "திர�ப�பி�ிப�பின� ������வ�ம�"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:213
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr " �ர�வா����."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:213
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "திர�வ������ள� �ர���த�த� �ர�வா����"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:172
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "ந��ி"
+msgstr[1] "ந��ி�ள�"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+msgid "seconds"
+msgstr "ந��ி�ள�"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:191
 msgid "Skip to"
 msgstr "����� தத�த�"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:209
 msgid "_Skip to..."
 msgstr "����� _தத�த�..."
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:209
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "��றிப�பி��� ந�ரத�திற��� ��ல�"
 
@@ -2554,10 +2666,6 @@ msgstr "��றிப�பி��� ந�ரத�திற��� �
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "����� தத�த�:"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "ந��ி�ள�"
-
 #. Display an error
 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
 #, c-format
@@ -2593,7 +2701,7 @@ msgstr[1] "�ா���ப�ப��வத� %i -  %i �வத� %i �
 msgid "Page"
 msgstr "ப���ம�"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:82
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:84
 #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Local Search"
 msgstr "�ள�ளிர�ப�ப� த��ல�"
@@ -2626,36 +2734,36 @@ msgstr "த��ர�பான வி�ிய����ள�"
 msgid "Videos"
 msgstr "வ��ிய����ள�"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:317
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "(_O) வல� �லாவியில� திற "
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:317
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "வி�ிய�வ� ����ள� வல� �லாவியில� திற���வ�ம�"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:360
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:367
 msgid "YouTube"
 msgstr "ய���ய�ப� "
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:442
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:451
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
 msgstr "வ�ண���தல� �ரத�த� ��ய��ிறத�..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:483
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:512
 msgid "Error Looking Up Video URI"
 msgstr "வ��ிய�வின� ய��ர�� � �ாண�பதில� பிழ�"
 
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:714
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:719
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:796
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:801
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "வ��ிய����ள� த���வதில� பிழ�"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:715
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
@@ -2664,20 +2772,20 @@ msgstr ""
 "�ம�பத�திய லிப��ி���ா(libgdata) பதிப�ப� பயன�ப��த�த��ிற�ர��ளா �ன ��தி���வ�ம�."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:889
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:971
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "த��ல� வி���ள� ��ண��� வர��ிறத�..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:951
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1036
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "த��ர�பான வி�ிய����ள� � ��ண��� வர��ிறத�..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1003
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1088
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "வ��ிய�வ� வல� �லாவியில� திறப�பதில� பிழ� "
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1023
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1108
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "ம�ல�ம� வி�ிய����ள� ��ண��� வர��ிறத�..."
 
@@ -2722,36 +2830,36 @@ msgstr "��ா��ம� ப�த�தான� ம�ன�யம�."
 msgid "Python Console"
 msgstr "ப�த�தான� ம�ன�யம�"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "ப�த�தான� ம�ன�யம� ப���ி"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "_Python Console"
 msgstr "(_P) ப�த�தான� ம�ன�யம�"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "���மின� ப�த�தான� ம�ன�யத�த� �ா�����"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "ப�த�தான� வழ� ந����ி"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:92
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "த�ல� ப�த�தான� வழ� ந����த�த� �ர�பி�ிபி2 ��ன� ��யல�ப��த�த� "
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:113
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
 #, python-format
 msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr "'totem_object' :\\n%s ����ள� ம�லம� ந����ள� Totem.Object � �ண��லாம�."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "���ம� ப�த�தான� ம�ன�யம�"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:126
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
@@ -2761,6 +2869,21 @@ msgstr ""
 "வர� �ாத�திர�����ம�. �ி�ான��ப� �ல� ந����ள� �ர� வழ�ந����ி ��வ�����ல� �ம�த�த� �ர����ாவி���ால� "
 "�த� ம�ன�னிர�ப�ப�  ��வ�����ல� ('totem') பயன�ப��த�த�ம�. "
 
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "��ிரியர�:"
+
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "_வ�ிவம�..."
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "�ாப�ப�ரிம�:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "விவரம�:"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "தளம�:"
+
 #~ msgid "Deinterlace"
 #~ msgstr "பின�னல��விழ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]