[gnome-system-tools] Updated Tamil translation



commit 77f6382be8b77c9d57ab47efe8505d6a6383e70e
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date:   Tue Aug 10 15:28:32 2010 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  723 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 327 insertions(+), 396 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c4b46f9..431e7fe 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,21 +4,21 @@
 #
 # Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009, 2010.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-tools.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:27+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:29+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 08:40+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 12:10+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -27,178 +27,170 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
-msgid "Whether the users-admin tool should show system users in the users list"
-msgstr "users-admin �ர�வி �ல�லா �ணினி பயன����ாளர�ய�ம� பயனர� ப���ியலில�  �ா��� வ�ண���மா"
-
-#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:2
-msgid "Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
-msgstr "users-admin �ர�வி ர��� பயன����ாளர� பயனர� ப���ியலில�  �ா��� வ�ண���மா"
+#: ../interfaces/network.ui.h:1 ../src/network/ifaces-list.c:326
+msgid "Access point name:"
+msgstr "�ண��ல� ப�ள�ளி ப�யர�:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:1
+#: ../interfaces/network.ui.h:2
 msgid "Account data"
 msgstr "�ண���� தரவ�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "�ண�ப�ப� �ம�வ��ள�"
-
 #: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "DNS Servers"
-msgstr "DNS ��வ�ய����ள�"
-
-#: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "Host Settings"
-msgstr "ப�ரவலன� �ம�வ��ள�"
-
-#: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "Internet service provider data"
-msgstr "�ண�ய ��வ� வழ����பவர� தரவ�"
-
-#: ../interfaces/network.ui.h:6
-msgid "Modem Settings"
-msgstr "ம��ம� �ம�வ��ள�"
-
-#: ../interfaces/network.ui.h:7
-msgid "Search Domains"
-msgstr "�ள���ள� த���"
-
-#: ../interfaces/network.ui.h:8
-msgid "Wireless Settings"
-msgstr "வ�மில�லா �ம�வ��ள�"
-
-#: ../interfaces/network.ui.h:9
-msgid "Access point name:"
-msgstr "�ண��ல� ப�ள�ளி ப�யர�:"
-
-#: ../interfaces/network.ui.h:10
 msgid "Aliases:"
 msgstr "மற�ப�யர��ள�:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:11
+#: ../interfaces/network.ui.h:4
 msgid "Con_figuration:"
 msgstr "����ம�ப�ப� (_f):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:12
+#: ../interfaces/network.ui.h:5
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "�ண�ப�ப� �ம�வ��ள�"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:6
 msgid "Connection type:"
 msgstr "�ண�ப�ப� வ��:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:13
+#: ../interfaces/network.ui.h:7
 msgid "Connections"
 msgstr "�ண�ப�ப��ள�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:14
+#: ../interfaces/network.ui.h:8
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:15
+#: ../interfaces/network.ui.h:9
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS ��வ�ய����ள�"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:10
 msgid "D_omain name:"
 msgstr "(_o)��ம�ன� ப�யர�:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:16
+#: ../interfaces/network.ui.h:11
 msgid "Delete current location"
 msgstr "�ப�ப�த�ய ��த�த� ந�����"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:17
+#: ../interfaces/network.ui.h:12
 msgid "E_nable roaming mode"
 msgstr "�ல�ய�ம� ம�ற�ம�ய� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:18
+#: ../interfaces/network.ui.h:13
 msgid "E_nable this connection"
 msgstr "�ந�த �ண�ப�பின� ��யல�ப��த�த� (_n)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:19
+#: ../interfaces/network.ui.h:14 ../src/network/ifaces-list.c:335
 msgid "Ethernet interface:"
 msgstr "�த�தர�ந��� ம��ப�ப�:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:32
+#: ../interfaces/network.ui.h:15 ../interfaces/users.ui.h:27
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�வான"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:21
+#: ../interfaces/network.ui.h:16
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "பதின��ற�ம"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:22
+#: ../interfaces/network.ui.h:17
 msgid "Host Alias Properties"
 msgstr "ப�ரவலன� மாற�ற� �ம�வ��ள�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:23
+#: ../interfaces/network.ui.h:18
+msgid "Host Settings"
+msgstr "ப�ரவலன� �ம�வ��ள�"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:19
 msgid "Hosts"
 msgstr "ப�ரவலன�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:24 ../interfaces/shares.ui.h:14
+#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/shares.ui.h:11
 msgid "IP address:"
 msgstr "IP ம��வரி:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:25
+#: ../interfaces/network.ui.h:21
 msgid "Interface properties"
 msgstr "���ம�� பண�ப��ள�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:26
+#: ../interfaces/network.ui.h:22
+msgid "Internet service provider data"
+msgstr "�ண�ய ��வ� வழ����பவர� தரவ�"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:23
 msgid "Location:"
 msgstr "��ம�:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:27
+#: ../interfaces/network.ui.h:24
 msgid "Loud"
 msgstr "�ரத�த"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:28
+#: ../interfaces/network.ui.h:25
 msgid "Low"
 msgstr "��ற�வான"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:29
+#: ../interfaces/network.ui.h:26
 msgid "Medium"
 msgstr "ந��த�தரம�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:30
+#: ../interfaces/network.ui.h:27
 msgid "Modem"
 msgstr "ம��ம�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:31
+#: ../interfaces/network.ui.h:28
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "ம��ம� �ம�வ��ள�"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:29
 msgid "Network _password:"
 msgstr "பிண�ய ��வ�����ல�: (_p)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:32
+#: ../interfaces/network.ui.h:30
 msgid "Network name (_ESSID):"
 msgstr "பிண�ய ப�யர� (_ESSID):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:33
+#: ../interfaces/network.ui.h:31
 msgid "Off"
 msgstr "��யல� ந�����"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:34
+#: ../interfaces/network.ui.h:32
 msgid "Options"
 msgstr "விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:35
+#: ../interfaces/network.ui.h:33
 msgid "P_assword"
 msgstr "��வ�����ல� (_a)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:36
+#: ../interfaces/network.ui.h:34
 msgid "Password _type:"
 msgstr "��வ�����ல� வ��: (_t)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:37
+#: ../interfaces/network.ui.h:35
 msgid "Plain (ASCII)"
 msgstr "வ�ற�ற� �ஸ��ி(ASCII)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:38
+#: ../interfaces/network.ui.h:36
 msgid "Pulses"
 msgstr "த��ிப�ப��ள�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:39
+#: ../interfaces/network.ui.h:37
 msgid "Save current network configuration as a location"
 msgstr "�ப�ப�த�ய வல�யம�ப�ப� �ர� ��மா� ��மி"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:40
+#: ../interfaces/network.ui.h:38
+msgid "Search Domains"
+msgstr "�ள���ள� த���"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:39
 msgid "Tones"
 msgstr "த�னி�ள�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:41
+#: ../interfaces/network.ui.h:40
 msgid "Use the Internet service provider nameservers"
 msgstr "�ண�ய ��வ� வழ����ம� ப�யர� ��வ�ய����ள� பயன�ப��த�த�"
 
+#: ../interfaces/network.ui.h:41
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "வ�மில�லா �ம�வ��ள�"
+
 #: ../interfaces/network.ui.h:42
 msgid "_Autodetect"
 msgstr "(_A)தானா� �ண��றி"
@@ -251,7 +243,7 @@ msgstr "(_r)�ண�யத�தின� ப�த� பாத�யா� 
 msgid "_Subnet mask:"
 msgstr "(_S)�ப�ந��� மாஸ���:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:55
+#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:81
 msgid "_Username:"
 msgstr "(_U)பயன����ாளர� ப�யர�:"
 
@@ -269,98 +261,98 @@ msgid "Select the services that you wish to activate:"
 msgstr "��யல�ப��த�த வ�ண��ிய ��வ��ள� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:1
-msgid "Allowed Hosts"
-msgstr "�ன�மதி���ப�ப��� ப�ரவலன��ள�"
+msgid "Add allowed hosts"
+msgstr "�ன�மதி���ப�ப��� ப�ரவலன��ள� ��ர�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:2
-msgid "Hosts Settings"
-msgstr "ப�ரவலன��ள� �ம�வ��ள�"
+msgid "Allowed Hosts"
+msgstr "�ன�மதி���ப�ப��� ப�ரவலன��ள�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:3
-msgid "Share Properties"
-msgstr "ப�ிர�வ� பண�ப��ள�"
-
-#: ../interfaces/shares.ui.h:4
-msgid "Shared Folder"
-msgstr "ப�ிரப�ப��� ���வ�"
-
-#: ../interfaces/shares.ui.h:5
-msgid "Windows sharing"
-msgstr "விண���ஸ� ப�ிர�வ�"
-
-#: ../interfaces/shares.ui.h:6
-msgid "Enter password for user:"
-msgstr "பயனர����ான ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�:"
-
-#: ../interfaces/shares.ui.h:7
-msgid "Add allowed hosts"
-msgstr "�ன�மதி���ப�ப��� ப�ரவலன��ள� ��ர�"
-
-#: ../interfaces/shares.ui.h:8
 msgid "Allowed hosts:"
 msgstr "�ன�மதி���ப�ப��� ப�ரவலன��ள�:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:9
+#: ../interfaces/shares.ui.h:4
 msgid "Comment:"
 msgstr "��றிப�ப�:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:10
+#: ../interfaces/shares.ui.h:5
 msgid "Domain / _Workgroup:"
 msgstr "��ம�ன�/ (_W)பணி��ழ�:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:11
+#: ../interfaces/shares.ui.h:6
 msgid "Enter password for user"
 msgstr "பயனரின� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி��"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:12
+#: ../interfaces/shares.ui.h:7
+msgid "Enter password for user:"
+msgstr "பயனர����ான ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�:"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:8
 msgid "General Properties"
 msgstr "ப�த� பண�ப��ள�"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:13
+#: ../interfaces/shares.ui.h:9
 msgid "Host name:"
 msgstr "ப�ரவலன� ப�யர�:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:15
+#: ../interfaces/shares.ui.h:10
+msgid "Hosts Settings"
+msgstr "ப�ரவலன��ள� �ம�வ��ள�"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:12
 msgid "Name:"
 msgstr "ப�யர�:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:16
+#: ../interfaces/shares.ui.h:13
 msgid "Netmask:"
 msgstr "Netmask:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:17
+#: ../interfaces/shares.ui.h:14
 msgid "Network:"
 msgstr "பிண�யம�:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:18 ../src/shares/nfs-acl-table.c:56
+#: ../interfaces/shares.ui.h:15 ../src/shares/nfs-acl-table.c:56
 msgid "Read only"
 msgstr "வா�ிப�ப� ம����ம�"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:19
+#: ../interfaces/shares.ui.h:16
 msgid "Share"
 msgstr "ப�ிர��"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:20
+#: ../interfaces/shares.ui.h:17
+msgid "Share Properties"
+msgstr "ப�ிர�வ� பண�ப��ள�"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:18
 msgid "Share through:"
 msgstr "ப�ிர�:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
+#: ../interfaces/shares.ui.h:19
+msgid "Shared Folder"
+msgstr "ப�ிரப�ப��� ���வ�"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:20 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/shares/shares-tool.c:237
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "ப�ிரப�ப��� ���வ��ள�"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:22
+#: ../interfaces/shares.ui.h:21
 msgid "This computer is a _WINS server"
 msgstr "�ந�த �ணினி �ர� _WINS ��வ�ய�ம�"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:23
+#: ../interfaces/shares.ui.h:22
 msgid "Users"
 msgstr "பயனர��ள�"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:24
+#: ../interfaces/shares.ui.h:23
 msgid "WINS _server:"
 msgstr "WINS ��வ�ய�ம�: (_s)"
 
+#: ../interfaces/shares.ui.h:24
+msgid "Windows sharing"
+msgstr "விண���ஸ� ப�ிர�வ�"
+
 #: ../interfaces/shares.ui.h:25
 msgid "_Path:"
 msgstr "பாத�: (_P)"
@@ -370,29 +362,29 @@ msgid "_Read only"
 msgstr "வா�ிப�ப� ம����ம� (_R)"
 
 #: ../interfaces/time.ui.h:1
-msgid "Selection"
-msgstr "த�ர�வ��ள�"
-
-#: ../interfaces/time.ui.h:2
-msgid "Time Zone"
-msgstr "ந�ரம� மண��லம�"
-
-#: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
 msgstr "NTP ��வ�ன� ��ர�"
 
-#: ../interfaces/time.ui.h:4
+#: ../interfaces/time.ui.h:2
 msgid "NTP server"
 msgstr "NTP ��வ�ன�"
 
-#: ../interfaces/time.ui.h:5
+#: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Se_lect Servers"
 msgstr "��வ�ய����ள� த�ர�ந�த��� (_l)"
 
-#: ../interfaces/time.ui.h:6
+#: ../interfaces/time.ui.h:4
+msgid "Selection"
+msgstr "த�ர�வ��ள�"
+
+#: ../interfaces/time.ui.h:5
 msgid "Synchronize now"
 msgstr "�ப�ப�த� �த�தி��"
 
+#: ../interfaces/time.ui.h:6
+msgid "Time Zone"
+msgstr "ந�ரம� மண��லம�"
+
 #: ../interfaces/time.ui.h:7
 msgid "Time servers"
 msgstr "ந�ர ��வ�ன�"
@@ -426,120 +418,106 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "(_T)ந�ரம�:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:1
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ம�ம�ப��� �ம�ப�ப��ள�"
+msgid ""
+"A user with this name already exists. Please choose a different name for the "
+"new user."
+msgstr ""
+"�ந�த ப�யரில� பயனர� �ற���ன�வ� �ள�ளார�. தயவ� ��ய�த� ப�திய பயனர����� வ�ற� ��ர����ப�ப�யர� "
+"த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:2
-msgid "Automatic UID/GID"
-msgstr "தனிப�பயன� UID/GID"
+msgid "Account _type:"
+msgstr "_t �ண���� வ��:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:3
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "��ிப�ப�� �ம�ப�ப��ள�"
+msgid "Advanced"
+msgstr "ம�ம�ப���"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "Group Members"
-msgstr "��ழ� �ற�ப�பினர��ள�"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ம�ம�ப��� �ம�ப�ப��ள�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:5
-msgid "Optional Settings"
-msgstr "விர�ப�ப �ம�ப�ப��ள�"
+msgid "Assign a random password by default"
+msgstr " த��ர�பற�ற ��வ�����ல�ல� �ம����வ�ம�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:6
-msgid "Password Settings"
-msgstr "��வ�����ல� �ம�ப�ப��ள�"
+msgid "Automatic UID/GID"
+msgstr "தனிப�பயன� UID/GID"
 
+#: ../interfaces/users.ui.h:7
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "��ிப�ப�� �ம�ப�ப��ள�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:8
-msgid "System Defaults"
-msgstr "�ணினியில� �யல�பானவ��ள�"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
-msgid "Account _type:"
-msgstr "_t �ண���� வ��:"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "Advanced"
-msgstr "ம�ம�ப���"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:11
-msgid ""
-"A user with this name already exists. Please choose a different short "
-"name for the new user."
-msgstr ""
-"�ந�த ப�யர� �ற���ன�வ� �ள�ளத�. தயவ� ��ய�த� ப�திய பயனர����� வ�ற� ��ர����ப�ப�யர� "
-"த�ர�ந�த������வ�ம�."
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:12
-msgid "Assign a random password by default"
-msgstr " த��ர�பற�ற ��வ�����ல�ல� �ம����வ�ம�"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:13
 msgid "Change Advanced User Settings"
 msgstr "����தல� பயனர� �ம�வ��ள� மாற�ற��:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:14
+#: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "Change User Account Type"
 msgstr "பயனர� �ண���� வ��ய� மாற�ற�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:15
-msgid "Change User Name and Login"
-msgstr "பயனர� ப�யர�ய�ம� ந�ழ�வ�ய�ம� மாற�ற��"
+#: ../interfaces/users.ui.h:10
+msgid "Change User Name"
+msgstr "பயனர� ப�யர� மாற�ற��"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:16
+#: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Change User Password"
 msgstr "பயனர� ��வ�����ல�ல� மாற�ற�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:17
+#: ../interfaces/users.ui.h:12
 msgid "Changing advanced settings for:"
 msgstr "����தல� �ம�வ��ள� மாற�ற��:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:18
+#: ../interfaces/users.ui.h:13
 msgid "Changing user account type for:"
 msgstr "பயனர� �ண���� வ��ய� �வர����� மாற�றவ�ம�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:19
+#: ../interfaces/users.ui.h:14
 msgid "Changing user name for:"
 msgstr "பயனர� ப�யர� �வர����� மாற�றவ�ம�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:20
+#: ../interfaces/users.ui.h:15
 msgid "Changing user password for:"
 msgstr "பயனர� ��வ�����ல�ல� �வர����� மாற�றவ�ம�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:21
+#: ../interfaces/users.ui.h:16
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "(_f)�ற�திப�ப��த�த�:"
 
+#: ../interfaces/users.ui.h:17
+msgid "Contact Information"
+msgstr "த��ர�ப� த�வல�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:23
+#: ../interfaces/users.ui.h:18
 msgid "Create New User"
 msgstr "ப�திய பயனர� �ர�வா����"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:24
+#: ../interfaces/users.ui.h:19
 msgid "Create a new user"
 msgstr "ப�திய பயனர� �ர�வா����"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:25
+#: ../interfaces/users.ui.h:20
 msgid "Days between warning and password expiration:"
 msgstr "��வ�����ல� �ாலாவதியாவதற��� �த�தன� நாள����� ம�ன� ����ரி���� ��ய�தி �ன�ப�ப வ�ண���ம�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:26
+#: ../interfaces/users.ui.h:21
 msgid "Default _group:"
 msgstr "(_g)ப�த�வான ��ழ�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:27
+#: ../interfaces/users.ui.h:22
 msgid "Default _shell:"
 msgstr "(_s)ப�த�வான ��ல�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Disable _account"
 msgstr "_a �ண���� ��யல� ந�����"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:29
+#: ../interfaces/users.ui.h:24
 msgid "Don't ask for password on _login"
 msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ப�த� ��வ�����ல� �����ாத� (_l)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:30
+#: ../interfaces/users.ui.h:25
 msgid ""
 "Encrypt all your files with your login password to strongly protect them "
 "from people with physical access to your computer, at the expense of a "
@@ -548,108 +526,111 @@ msgstr ""
 "����ள� �ள�ந�ழ� ��வ�����ல�ல��ன� �ல�லா ��ப�ப����ள�ய�ம� ��றிம�ற�யா�����. �த� ����ள� �ணினிய� "
 "பயன�ப��த�த�ம� மற�றவரி�ம� �ர�ந�த� �வற�ற� �ாப�பாற�ற�ம�. �ணினியின� ��யல�திறன� �ற�ற� ��ற�யலாம�."
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:31
+#: ../interfaces/users.ui.h:26
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "_N ம�ழ�ப� ப�யர�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:33
+#: ../interfaces/users.ui.h:28
 msgid "Generate _random password"
 msgstr "(_r)த��ர�பற�ற ��வ�����ல�ல� �ர�வா����"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:34
+#: ../interfaces/users.ui.h:29
+msgid "Group Members"
+msgstr "��ழ� �ற�ப�பினர��ள�"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:30
 msgid "Group _ID:"
 msgstr "(_I)��ழ� _ID:ID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:35
+#: ../interfaces/users.ui.h:31
 msgid "Group _name:"
 msgstr "(_n)��ழ� ப�யர�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:36
+#: ../interfaces/users.ui.h:32
 msgid "Group properties"
 msgstr "��ழ� பண�ப��ள�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:37
+#: ../interfaces/users.ui.h:33
 msgid "Groups settings"
 msgstr "��ழ����ள� �ம�வ��ள�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:38
+#: ../interfaces/users.ui.h:34
 msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 msgstr "(_x)��வ�����ல�ல� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �தி� ப��� நா���ள�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:39
+#: ../interfaces/users.ui.h:35
 msgid "Maximum GID:"
 msgstr "�தி�ப��� GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:36
 msgid "Maximum UID:"
 msgstr "�தி�ப��� UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:37
 msgid "Mi_nimum days between password changes:"
 msgstr "(_n)��வ�����ல� மாற�ற ப� வ�ண��ிய ��ற�ந�தப��� �ால ���வ�ளி:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:38
 msgid "Minimum GID:"
 msgstr "��ற�ந�த ப��� GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:39
 msgid "Minimum UID:"
 msgstr "��ற�ந�தப��� UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
 msgid "Minimum days allowed between password changes:"
 msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற �ன�மதி���ப�ப��� ��ற�ந�தப��� �ால ���வ�ளி"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
 msgid "New _password:"
 msgstr "ப�திய ��வ�����ல�: (_p)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:46
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
 msgid "Number of days that a password may be used:"
 msgstr "��வ�����ல� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய நா���ள�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
 msgid "O_ffice location:"
 msgstr "(_f)�ல�வல�ம� �ர�����மி�ம�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "விர�ப�ப �ம�ப�ப��ள�"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
+msgid "Password Settings"
+msgstr "��வ�����ல� �ம�ப�ப��ள�"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
 msgid "Password set to: "
 msgstr "�ம���� வ�ண��ிய ��வ�����ல�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
 msgid "Privileges"
 msgstr "�ல���"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
+msgid "Profile Settings"
+msgstr "வரிவ�ர� �ம�வ��ள�"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
 msgid "Profile _name:"
 msgstr "விவர ப�யர�: (_n)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:50
 msgid "Set password b_y hand"
 msgstr "(_y)��வ�����ல�ல� ��ம�ற�யா� �ம�"
 
-#. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
-#: ../interfaces/users.ui.h:53
-msgid ""
-"Short name must consist of:\n"
-"  â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
-"  â?£ digits\n"
-"  â?£ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
-msgstr ""
-"��ர����ப�ப�யரில� �ர���� வ�ண��ியவ�:\n"
-"  � ����ில �ழ�த�த����ளில� ��ழ�நில� �ழ�த�த����ள�\n"
-"  � �ண��ள�\n"
-"  � பின� வர�ம� �ழ�த�த�ர����ளில� �த�ன�ம� �ன�ற�\".\", \"-\" and \"_\""
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:57
-msgid "Short name must start with a letter!"
-msgstr "��ர����ப�ப�யர� �ர� �ழ�த�த��ன� �ரம�பி��� வ�ண���ம�"
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
+msgid "System Defaults"
+msgstr "�ணினியில� �யல�பானவ��ள�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:58
+#: ../interfaces/users.ui.h:52
 msgid "This account is disabled."
 msgstr "�ந�த �ண���� ம�����ப�ப���த�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:59
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
 msgid ""
 "This account is using special settings that have been defined manually. Use "
 "the <i>Advanced Settings</i> dialog to tune them."
@@ -657,18 +638,35 @@ msgstr ""
 "�ந�த �ண���� ��ம�ற�யா� �ம�த�த வி��� �ம�ப�ப����ள� பயன�ப��த�த��ிறத�. �வற�ற� ந�ண�திர�த�த "
 "<i>����தல� �ம�ப�ப�</i> �ர�யா�ல� பயன�ப��த�தவ�ம�."
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:60
+#: ../interfaces/users.ui.h:54
 msgid "User ID:"
 msgstr "பயனர� ID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:61
+#: ../interfaces/users.ui.h:55
 msgid "User Privileges"
 msgstr "பயனர��ளின� �ல���"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:62
+#: ../interfaces/users.ui.h:56
 msgid "User profiles"
 msgstr "பயன����ாளர� விவரம�"
 
+#. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
+msgid ""
+"Username must consist of:\n"
+"  â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
+"  â?£ digits\n"
+"  â?£ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
+msgstr ""
+"பயனர� ப�யரில� �ர���� வ�ண��ியவ�:\n"
+"  � ����ில �ழ�த�த����ளில� ��ழ�நில� �ழ�த�த����ள�\n"
+"  � �ண��ள�\n"
+"  � பின� வர�ம� �ழ�த�த�ர����ளில� �த�ன�ம� �ன�ற�\".\", \"-\" மற�ற�ம� \"_\""
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:62
+msgid "Username must start with a letter!"
+msgstr "பயனர� ப�யர� �ர� �ழ�த�த��ன� �ரம�பி��� வ�ண���ம�"
+
 #: ../interfaces/users.ui.h:63
 msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
 msgstr "பயனர� �ள� ந�ழ�ந�த� �ள�ள ப�த� பயனர� ���யாளத�த� மாற�ற ம��ியாத�"
@@ -741,14 +739,26 @@ msgstr "(_P)��வ�����ல�:"
 msgid "_Shell:"
 msgstr "(_S)��ல�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:81
-msgid "_Short Name:"
-msgstr "��ர����ப� ப�யர�: (_S)"
-
 #: ../interfaces/users.ui.h:82
 msgid "_Work phone:"
 msgstr "(_W)�ல�வல� த�ல�ப��ி:"
 
+#: ../org.gnome.system-tools.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Show root user"
+msgstr "ர��� பயனர����ா����"
+
+#: ../org.gnome.system-tools.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Show system users"
+msgstr "�ணினி பயனர��ள� �ா����"
+
+#: ../org.gnome.system-tools.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether the users-admin tool should show system users in the users list."
+msgstr "users-admin �ர�வி �ல�லா �ணினி பயன����ாளர�ய�ம� பயனர� ப���ியலில�  �ா��� வ�ண���மா"
+
+#: ../org.gnome.system-tools.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether the users-admin tool should show the root user in the users list."
+msgstr "users-admin �ர�வி ர��� பயன����ாளர� பயனர� ப���ியலில�  �ா��� வ�ண���மா"
+
 #: ../src/common/gst-platform-dialog.c:179
 msgid "The platform you are running is not supported by this tool"
 msgstr "ந����ள� பயன�ப��த�தி����ண��ிர�����ம� �ய����தளத�திற��� �ந�த �ர�வியின� �தரவ� �ல�ல�"
@@ -767,46 +777,46 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported platform"
 msgstr "த�ண� �ல�லாத தளம�"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:190
+#: ../src/common/gst-tool.c:188
 msgid "The configuration could not be loaded"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� �ற�ற �யலவில�ல�"
 
 #. OPERATION_COMMIT
-#: ../src/common/gst-tool.c:192
+#: ../src/common/gst-tool.c:190
 msgid "The configuration could not be saved"
 msgstr "����ம�ப�ப� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:196
+#: ../src/common/gst-tool.c:194
 msgid "You are not allowed to access the system configuration."
 msgstr "ந����ள� �ணினி வ�ிவம�ப�ப� �ண�� �ன�மதி �ல�ல�"
 
 #. OPERATION_COMMIT
-#: ../src/common/gst-tool.c:198 ../src/common/gst-tool.c:690
+#: ../src/common/gst-tool.c:196 ../src/common/gst-tool.c:685
 msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
 msgstr "ந����ள� �ணினி வ�ிவம�ப�ப� திர�த�த �ன�மதி �ல�ல�."
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:201
+#: ../src/common/gst-tool.c:199
 msgid "Invalid data was found."
 msgstr "தவறான தரவ� �ண���பி�ி���ப�ப���த�"
 
 #. OOBS_RESULT_ERROR
-#: ../src/common/gst-tool.c:203
+#: ../src/common/gst-tool.c:201
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "�ர� த�ரியாத பிழ� �ற�ப���த�."
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:427
+#: ../src/common/gst-tool.c:422
 msgid "Could not display help"
 msgstr "�தவிய� �ா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:621
+#: ../src/common/gst-tool.c:616
 msgid "The system configuration has potentially changed."
 msgstr "�ணினி ����ம�ப�ப����� ப�த�மான �ளவ� மாற�றம��ந�தத�"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:623
+#: ../src/common/gst-tool.c:618
 msgid "Update content? This will lose any modification in course."
 msgstr "�ள�ள����த�த� ம�ம�ப��த�த வ�ண���மா? �த� �ந�த மாற�றத�த� �ழ����ம�."
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:692
+#: ../src/common/gst-tool.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while checking for authorizations: %s\n"
@@ -825,7 +835,7 @@ msgstr "(_A)��ர�"
 msgid "_Delete"
 msgstr "(_D)ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/network/address-list.c:486
+#: ../src/network/address-list.c:485
 msgid "Type address"
 msgstr "ம��வரிய� த������� ��ய�"
 
@@ -932,62 +942,49 @@ msgid "Roaming mode enabled"
 msgstr "�ல�ய�ம� ம�ற�ம� ��யற�ப��த�தப�ப���த�"
 
 #: ../src/network/ifaces-list.c:289
-#, c-format
-msgid "Essid: %s "
-msgstr "Essid: %s "
-
-#: ../src/network/ifaces-list.c:295
-#, c-format
-msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
-msgstr "ம��வரி: %s Subnet mask: %s"
+#,  c-format
+msgid "<b>Essid:</b> %s "
+msgstr "<b>Essid:</b> %s  "
 
-#: ../src/network/ifaces-list.c:299
-#, c-format
-msgid "Address: %s"
-msgstr "ம��வரி: %s"
-
-#: ../src/network/ifaces-list.c:303
-#, c-format
-msgid "Address: %s Remote address: %s"
-msgstr "ம��வரி: %s த�ல� ம��வரி: %s"
+#: ../src/network/ifaces-list.c:296 ../src/network/ifaces-list.c:301
+#: ../src/network/ifaces-list.c:306
+msgid "Address:"
+msgstr "ம��வரி:"
 
-#: ../src/network/ifaces-list.c:315
-#, c-format
-msgid "Type: %s Phone number: %s"
-msgstr "வ��: %s த�ல�ப��ி �ண�: %s"
+#: ../src/network/ifaces-list.c:298
+msgid "Subnet mask:"
+msgstr "�ப�ந��� மாஸ���:"
 
-#: ../src/network/ifaces-list.c:318
-#, c-format
-msgid "Type: %s Access point name: %s"
-msgstr "வ��: %s �ண��ல� ப�ள�ளி ப�யர�: %s"
+#: ../src/network/ifaces-list.c:308
+msgid "Remote address:"
+msgstr "த�ல� ம��வரி:"
 
-#: ../src/network/ifaces-list.c:325
-#, c-format
-msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
-msgstr "வ��: %s Ethernet interface: %s"
+#: ../src/network/ifaces-list.c:320 ../src/network/ifaces-list.c:325
+#: ../src/network/ifaces-list.c:334 ../src/network/ifaces-list.c:339
+msgid "Type:"
+msgstr "வ��:"
 
-#: ../src/network/ifaces-list.c:329
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "வ��: %s"
+#: ../src/network/ifaces-list.c:321
+msgid "Phone number:"
+msgstr "த�ல�ப��ி �ண�:"
 
-#: ../src/network/ifaces-list.c:346
+#: ../src/network/ifaces-list.c:356
 msgid "Wireless connection"
 msgstr "வ�மில�லா �ண�ப�ப�"
 
-#: ../src/network/ifaces-list.c:348
+#: ../src/network/ifaces-list.c:358
 msgid "Infrared connection"
 msgstr "�����ிவப�ப� �ண�ப�ப�"
 
-#: ../src/network/ifaces-list.c:350
+#: ../src/network/ifaces-list.c:360
 msgid "Wired connection"
 msgstr "வ� �ண�ப�ப�"
 
-#: ../src/network/ifaces-list.c:352
+#: ../src/network/ifaces-list.c:362
 msgid "Parallel port connection"
 msgstr "�ண�யான த�ற� �ண�ப�ப�"
 
-#: ../src/network/ifaces-list.c:354
+#: ../src/network/ifaces-list.c:364
 msgid "Point to point connection"
 msgstr "ம�ன�யிலிர�ந�த� ம�ன� �ண�ப�ப�"
 
@@ -1059,12 +1056,12 @@ msgstr "வல�ப�பின�னல� �ம�ப�ப�"
 msgid "Settings for service \"%s\""
 msgstr "��வ����ான �ம�வ��ள� \"%s\""
 
-#: ../src/services/callbacks.c:125
+#: ../src/services/callbacks.c:122
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to deactivate %s?"
 msgstr "��யல�ந����ம� ��ய�ய வ�ண���மா %s?"
 
-#: ../src/services/callbacks.c:129
+#: ../src/services/callbacks.c:126
 msgid ""
 "This may affect your system behavior in several ways, possibly leading to "
 "data loss."
@@ -1534,11 +1531,11 @@ msgstr "�ர� ப�ிர�ந�த பாத�ய� ��ர�,  �
 msgid "PATH"
 msgstr "PATH"
 
-#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:152
+#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:151
 msgid "_Share Folder..."
 msgstr "ப�ிர�வ� ���வ� (_S)..."
 
-#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:153
+#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:152
 msgid "Share this folder with other computers"
 msgstr "�ந�த ���வின� மற�ற �ணினி�ள��ன� ப�ிரவ�ம�"
 
@@ -1597,6 +1594,16 @@ msgid ""
 "folders."
 msgstr "ந����ள� ���வ��ள� ப�ிர�ந�த� ��ள�ள �ம�பா �ல�லத� NFS � நிற�வ வ�ண���ம�."
 
+#: ../src/time/e-map/e-map.c:620
+msgid "World Map"
+msgstr "�ல�ப�ப�ம�"
+
+#: ../src/time/e-map/e-map.c:622
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr "ந�ர மண��ல���ள� த�ர�ந�த������ �������ி ��ிப�ப��யிலான ��ா��ம� ப� வி������. வி��ப�பல�� பயனாளர� ��ழ�ள�ள �ற���� ������ ம�ன�விலிர�ந�த� ந�ர மண��லத�த� த�ர�ந�த������ வ�ண���ம�."
+
 #: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change system time, date, and timezone"
 msgstr "�ணினி ந�ரம�, த�தி மற�ற�ம� ��த�திற���ற�ப ந�ரம� �வ��ள� மாற�றவ�ம�"
@@ -1605,11 +1612,11 @@ msgstr "�ணினி ந�ரம�, த�தி மற�ற�ம� �
 msgid "Time and Date"
 msgstr "த�தி மற�ற�ம� ந�ரம�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:402
+#: ../src/time/time-tool.c:398
 msgid "NTP support is not installed"
 msgstr "NTP த�ண� நிற�வப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:404
+#: ../src/time/time-tool.c:400
 msgid ""
 "Please install and activate NTP support in the system to enable "
 "synchronization of your local time server with internet time servers."
@@ -1617,27 +1624,27 @@ msgstr ""
 "�ண�ய ந�ர ��வ�ய����ள��ன� ����ள� �ள�ளம� ��வய�த�த� �த�தி����� தயவ� ��ய�த� �ன��ிபி � "
 "நிற�வி ��யல�ப��த�த��."
 
-#: ../src/time/time-tool.c:433
+#: ../src/time/time-tool.c:429
 msgid "Enabling NTP"
 msgstr "�ன��ிபி � ��யல� ப��த�த��"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:433
+#: ../src/time/time-tool.c:429
 msgid "Disabling NTP"
 msgstr "�ன��ிபி � ��யல� ந������"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:445
+#: ../src/time/time-tool.c:441
 msgid "Synchronizing system clock"
 msgstr "�ணினி ��ி�ார �த�தி��வா���ம�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:525
+#: ../src/time/time-tool.c:521
 msgid "Keep synchronized with Internet servers"
 msgstr "�ண�ய ந�ர ��வ�ய����ள��ன� �ப�ப�த�ம� �த�தி��த�த� வ�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:526
+#: ../src/time/time-tool.c:522
 msgid "Manual"
 msgstr "��ம�ற�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:672
+#: ../src/time/time-tool.c:665
 msgid "Time and Date Settings"
 msgstr "த�தி மற�ற�ம� ந�ர �ம�ப�ப��ள�"
 
@@ -1725,6 +1732,15 @@ msgstr "தயவ� ��ய�த� ப�திய��ழ� \"%s\" �
 msgid "Group name"
 msgstr "��ழ� ப�யர�"
 
+#. TRANSLATORS:  This applies to a password. Keep the string short.
+#: ../src/users/main.c:74 ../src/users/user-settings.c:347
+msgid "Not asked on login"
+msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ப�த�  �����ப�ப�ாத�)"
+
+#: ../src/users/main.c:74 ../src/users/user-settings.c:349
+msgid "Asked on login"
+msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ப�த�  �����ப�ப��ம�."
+
 #: ../src/users/privileges-table.c:53
 msgid "Monitor system logs"
 msgstr "�ணினி பதிவ��ள� �ண��ாணி"
@@ -1835,37 +1851,42 @@ msgstr "ம�ல�ம��� பயனர�"
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "�ற�திப��த�தல� த�ல�விய�ற�றத�"
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:494
+#: ../src/users/run-passwd.c:498
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "ப�திய ��வ�����ல� மி��� �ிறியதா� �ள�ளத�"
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:499
+#: ../src/users/run-passwd.c:504
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "ப�திய ��வ�����ல� மி� �ளிதா� �ள�ளத�"
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:503
+#: ../src/users/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "பழ�ய ��வ�����ல�ல�ம� ப�திய ��வ�����ல�ல�ம� �ர� மாதிரி �ள�ளன"
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:506
+#: ../src/users/run-passwd.c:513
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "ப�திய ��வ�����ல�லில� �ண��ள�ம� �ிறப�ப� �ழ�த�த����ள�ம� �ர���� வ�ண���ம�"
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:510
+#: ../src/users/run-passwd.c:517
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "பழ�ய மற�ற�ம� ��வ�����ற��ள� �ர� மாதிரியா� �ள�ளத�."
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:514
+#: ../src/users/run-passwd.c:520
+#,  c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "ப�திய ��வ�����ல� �ம�பத�தில� பயன�ப��த�தியத�."
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:524
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "�ரம�ப ������ாரத�திலிர�ந�த� ����ள� ��வ�����ல� மாற�றப�ப����ள�ளத�! ம�ண���ம� ������ரி���வ�ம�."
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:518
+#: ../src/users/run-passwd.c:528
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "�ர� த�ரியாத பிழ� �ற�ப���த�."
@@ -1884,10 +1905,10 @@ msgstr "��வ�����ல� மி��� �ிறியதா�
 
 #: ../src/users/user-password.c:98
 msgid ""
-"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
+"User passwords must be longer than 5 characters and preferably formed by "
 "numbers, letters and special characters."
 msgstr ""
-"பயனர� ��வ�����ற��ள� �ற� �ண� �ழ�த�த����ள� ��றிய����ள� ம�ல� ��ண��� �ர���� வ�ண���ம� மற�ற�ம� �ண� "
+"பயனர� ��வ�����ற��ள� 5 �ண� �ழ�த�த����ள� ��றிய����ள� ���� ம�ல� ��ண��� �ர���� வ�ண���ம� மற�ற�ம� �ண� "
 "�ழ�த�த����ள� மற�ற�ம� �ிறப�ப� ��றிய����ள� �ல� �ர�வா���ப�ப� வ�ண���ம�."
 
 #: ../src/users/user-password.c:101
@@ -1941,14 +1962,15 @@ msgstr ""
 msgid "Remove home folder for %s?"
 msgstr "%s �ன� �ல�ல ���வ� ந����வா?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:124, c-format
+#: ../src/users/user-settings.c:124
+#, c-format
 msgid ""
 "Files owned by user %s in <tt>%s</tt> can be completely removed if you don't "
 "need them anymore. You may want to back them up before deleting the account, "
 "or keep them so that an administrator can save them later."
 msgstr ""
-"த�வ� �ல�ல� �னில� பயனர� %s <tt>%s</tt> �ல� வ�த�த�ள�ள ��ப�ப����ள� ம�ழ�த�ம� ந����ப�ப��ம�. � ர� "
-"நிர�வா�ி �வற�ற� ��மி����ம� ப�ர�����, �ண���� ந����� ம�ன� �ந�த ��ப�ப����ள� வ�த�த�����ள�ளவ� "
+"த�வ� �ல�ல� �னில� பயனர� %s <tt>%s</tt> �ல� வ�த�த�ள�ள ��ப�ப����ள� ம�ழ�த�ம� ந����ப�ப��ம�. � "
+"ர� நிர�வா�ி �வற�ற� ��மி����ம� ப�ர�����, �ண���� ந����� ம�ன� �ந�த ��ப�ப����ள� வ�த�த�����ள�ளவ� "
 "பாத��ா���வ� ந����ள� விர�ம�பலாம�."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:132
@@ -1976,15 +1998,6 @@ msgstr "தனிப�பயன�"
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
 
-#. TRANSLATORS:  This applies to a password. Keep the string short.
-#: ../src/users/user-settings.c:347
-msgid "Not asked on login"
-msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ப�த�  �����ப�ப�ாத�)"
-
-#: ../src/users/user-settings.c:349
-msgid "Asked on login"
-msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ப�த�  �����ப�ப��ம�."
-
 #: ../src/users/user-settings.c:393
 #, c-format
 msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
@@ -2001,10 +2014,10 @@ msgstr "�ல�ல ���வில� ம�ழ�ம�ய��யாத
 #: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"i.e.: /home/john."
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
 msgstr ""
 "�ல�ல ���வின� ம�ழ� பாத�ய�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�\n"
-"i.e.: /home/john."
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
@@ -2045,10 +2058,10 @@ msgstr "��ல�லில� ம�ழ�ம�ய��யாத பாத
 #: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"i.e.: /bin/bash."
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
 msgstr ""
 "ஷ�ல�லின� ம�ழ�ப�பாத�ய�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�\n"
-"i.e.: /bin/sh."
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
@@ -2080,90 +2093,8 @@ msgstr ""
 msgid "Give up administration rights"
 msgstr "நிர�வா� �ரிம��ள� வி����������."
 
-#: ../src/users/users-tool.c:284
+#: ../src/users/users-tool.c:288
 msgid "Users Settings"
 msgstr "பயனர��ள� �ம�வ��ள�"
 
-#~ msgid "Check password _quality"
-#~ msgstr "(_q)��வ�����ல�லின� தரத�த� பரி��தி���வ�ம�"
-
-#~ msgid "User _password:"
-#~ msgstr "(_p)பயன����ாலர� ��வ�����ல�:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
-#~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ந�த பயனர����� �ள�ளம�வ� �மர�வ� ��வ�����ல� �����ாத� �ன�மதி. ம�லாண�ம� வ�ல��ள�����  "
-#~ "��வ�����ல� த�வ�ப�ப��ம�."
-
-#~ msgid "User must log out before you can change his ID."
-#~ msgstr "ந����ள� �வர���ய ��ிய� மாற�ற�ம� ம�ன� பயனர� வ�ளிய�ற வ�ண���ம�."
-
-#~ msgid "_Add Group"
-#~ msgstr "��ழ�வ� ��ர� (_A)"
-
-#~ msgid "_Add User"
-#~ msgstr "பயனர� ��ர� (_A)"
-
-#~ msgid "_Profile:"
-#~ msgstr "(_P)விவரம�:"
-
-#~ msgid "_Real name:"
-#~ msgstr "(_R)�ண�ம�யான ப�யர�:"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
-#~ msgstr "�ண���ின� �ழி��� வ�ண���மா \"%s\"?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will disable this user's access to the system without deleting the "
-#~ "user's home directory."
-#~ msgstr "�த� பயனரின� �ல�ல ���வ� ந����ாத� பயனரின� �ணினி �ண��ல� ம����ம� ��யல� ந�����ம�. "
-
-#~ msgid "Account '%s' Properties"
-#~ msgstr "�ண���� '%s' பண�ப��ள�"
-
-#~ msgid "User name is empty"
-#~ msgstr "பயனர� ப�யர� வ�ற�ம�யா� �ள�ளத�"
-
-#~ msgid "A user name must be specified."
-#~ msgstr "பயனர� ப�யர� ��றிப�பி� வ�ண���ம�"
-
-#~ msgid "User name has invalid characters"
-#~ msgstr "பயன����ாளர� ப�யரில� ��ல�லாத �ழ�த�த����ள� �ள�ளத�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed "
-#~ "by lower case letters and numbers."
-#~ msgstr ""
-#~ "தயவ� ��ய�த� ��ழ�நில� �ழ�த�த� ��ண��� பின�னால� ��ழ�நில� �ழ�த�த����ள� மற�ற�ம� �ண��ள� ��ண�� "
-#~ "��ல�ல�ப�ியா��ம� பயனர� ப�யர� �ம����வ�ம�."
-
-#~ msgid "User name \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� \"%s\" �ற���னவ� �ள�ளத�"
-
-#~ msgid "Please enter a different home directory path."
-#~ msgstr "வ�ற� ம��ப�ப� ���வ� பாத�ய� �ள�ளி�வ�ம�."
-
-#~ msgid "Administrator account's user ID should not be modified"
-#~ msgstr "நிர�வா�ி �ண���ின�  பயனர� ���யாளம� மாற�றப�ப�லா�ாத�."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "ப�யர�"
-
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "�ள� �ன�மதி ப�யர�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
-#~ "span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">����ள� ர��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
-#~ "modify\n"
-#~ "your system configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ந�த �ர�விய� பயன�ப��த�த, ம�லாளர�  �ரிம��ள� த�வ�.\n"
-#~ "����ள� �ணினி �ம�ப�ப��ள� மாற�ற ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]