[totem/gnome-2-32] Updated Indonesian translation to 100%



commit b799c9c1feef96c8084e0c9748370040bd15057a
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Aug 10 15:56:22 2010 +0700

    Updated Indonesian translation to 100%

 po/id.po |  486 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 313 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index dcc4e0e..5d0dd35 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem 2.32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-10 13:10+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-10 08:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 15:56+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Layar _Normal"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "Waktu:"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:1
+#: ../data/playlist.ui.h:1 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
 msgid "Add..."
 msgstr "Tambah..."
 
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Turun"
 msgid "Move Up"
 msgstr "Naik"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
 
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Hapus berkas dari daftar main"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Simpan Daftar Main"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "Pilih suatu berkas untuk teks subjudul"
 
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Pilih suatu berkas untuk teks subjudul"
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Salin Lokasi"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:10
+#: ../data/playlist.ui.h:10 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "Pilih Teks _Subjudul..."
 
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Durasi:"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Laju frame:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
@@ -178,9 +178,9 @@ msgstr "Umum"
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:248
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
 msgid "N/A"
 msgstr "Tidak Tersedia"
 
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Judul:"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak dikenal"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
 #: ../src/totem-properties-view.c:85
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "T_ambah ke Daftar Main"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
 #: ../src/totem-object.c:1620
 msgid "Movie Player"
 msgstr "Pemutar Film"
@@ -320,7 +320,8 @@ msgstr "Mengenai aplikasi ini"
 msgid "Audio Output"
 msgstr "Keluaran Audio"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:195
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:197
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatis"
 
@@ -360,419 +361,432 @@ msgstr "Matikan penguraian anyaman _dari video teranyam"
 msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "Menonaktifkan screensaver saat film sedang diputar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "Keluarkan cakram"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "Bab Eksternal"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "Sangat Besar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "Paskan Jendela ke Film"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Buka menu DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "Buka menu sudut pengambilan gambar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "Buka menu audio"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "Buka menu bab"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "Buka menu judul"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "Daftar isi bantuan"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Naikkan keras suara"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "Besar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:52
+#| msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "Muat berkas _bab ketika film dimuat"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "Jaringan"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "Bab atau film berikutnya"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Buka _Lokasi..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
 msgstr "Buka berkas"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "Buka file non-lokal"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "Putar / Jed_a"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "Putar atau tahan film"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "Main ulang"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
 msgstr "Plugin..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Pe_ngaturan"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "Bab/Film sebelumnya"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Keluar dari program"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "Atur Ulang ke Stan_dar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "Ubah ukuran _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "Ubah Ukuran _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "Ubah menjadi dua kali ukuran asli video"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "Ubah menjadi setengah ukuran asli video"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "Ubah kembali ke ukuran asli video"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "S_idebar"
 msgstr "Bilah S_isi"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "_Terjemahan"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "Sat_urasi:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "Atur moda berulang"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "Gunakan moda acak"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "Atur rasio aspek 16:9 (layar lebar)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "Atur rasio aspek 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "Atur rasio aspek 4:3 (TV)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "Atur rasio aspek otomatis"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "Atur rasio aspek bujur sangkar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "Tampilkan _Kendali"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "Tampilkan efek _visual saat file audio diputar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
 msgstr "Tampilkan kendali"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan daftar main"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "Moda A_cak"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "M_undur"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "_Maju"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "Mundur"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
 msgstr "Bujur Sangkar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "Mulai memainkan berkas dari posisi terakhir"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "Pindah Su_dut"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "Pindah sudut kamera"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Buka layar penuh"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "Teks Subjudul"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "Bilah penata waktu"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "Pengaturan Totem"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "Video or Audio"
 msgstr "Video atau Audio"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "Tilik properti stream kini"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "Efek Visual"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "_Ukuran visualisasi:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "Pela_nkan Suara"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "Keraskan S_uara"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Perkecil"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "Perbesaran Normal"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Perkecil"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "Perbesaran normal"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "Menu S_udut"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "Perbandingan _Aspek"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "Jenis keluaran _audio:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "Intensitas _terang:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "Menu _Bab"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "_Bersihkan Daftar Main"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Contents"
 msgstr "Daftar _Isi"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "Menu _DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ubah"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Eject"
 msgstr "K_eluarkan"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_Enkode:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Huruf:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Layar _Penuh"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Go"
 msgstr "_Buka"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantu"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Hue:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Bahasa"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "Muat berkas subjudu_l ketika film dimuat"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Movie"
 msgstr "Fil_m"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "Bab/Film_Berikutnya"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Buka..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Bab/Film _Sebelumnya"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Properti"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "Moda Be_rulang"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "Ubah Uku_ran 1:2"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "Otomatis mengubah uku_ran jendela saat video baru dibuka"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:146
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Suara"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:147
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "Menu _Judul"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:148
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "_Jenis visualisasi:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
+#: ../data/totem.ui.h:149
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampil"
 
@@ -934,26 +948,36 @@ msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "Tatanan kualitas visualisasi"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:34
+#| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "Apakah otomatis memuat berkas bab ketika suatu film dimuat"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+#| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
+msgstr "Apakah otomatis memuat berkas bab ketika suatu film dimuat."
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "Apakah otomatis memuat berkas teks subjudul ketika suatu film dimuat"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
 msgstr "Apakah mematikan penguraian anyaman bagi film teranyam (interlaced)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 msgstr "Apakah mematikan pintas papan tik"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "Apakah akan menonaktifkan plugin dalam direktori pangkal pengguna"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "Menentukan apakah sebaiknya mengaktifkan debug untuk aplikasi pemutar"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them."
@@ -1025,7 +1049,8 @@ msgstr "Format Berkas"
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "Ekstensi"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
@@ -1036,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "Silakan pastikan untuk memakai ekstensi yang dikenal bagi berkas tersebut "
 "atau pilih secara manual suatu format berkas dari daftar di bawah."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "Format berkas tak dikenal"
 
@@ -1144,51 +1169,52 @@ msgstr ""
 "Ada pengecualian pada Totem yang mengizinkan Anda menggunakan plugin "
 "proprietary GStreamer.\""
 
-#: ../src/totem-menu.c:191
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
 msgid "None"
 msgstr "Tidak ada"
 
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:737
+#: ../src/totem-menu.c:739
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "Mainkan Citra '%s'"
 
-#: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "peranti%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:819
+#: ../src/totem-menu.c:821
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "Putar Disc '%s'"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1170
+#: ../src/totem-menu.c:1172
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "Pemutar Film menggunakan %s"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1174
+#: ../src/totem-menu.c:1176
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Hak Cipta © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
+#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>\n"
 "2005-03-08 Dicky Wahyu Purnomo <dicky wahyu massaint or id>\n"
 "http://id.gnome.org/";
 
-#: ../src/totem-menu.c:1183
+#: ../src/totem-menu.c:1185
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Situs web Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1218
+#: ../src/totem-menu.c:1220
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Mengatur Plugin"
 
@@ -1406,11 +1432,12 @@ msgstr "Jangan menyambung ke instansi yang tengah berjalan"
 msgid "Seek"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../src/totem-options.c:67
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify a playlist entry to start playing on load
+#: ../src/totem-options.c:68
 msgid "Playlist index"
 msgstr "Indeks daftar main"
 
-#: ../src/totem-options.c:69
+#: ../src/totem-options.c:70
 msgid "Movies to play"
 msgstr "Film untuk diputar"
 
@@ -1461,11 +1488,11 @@ msgstr "Daftar main '%s' tidak dapat diurai. Mungkin rusak."
 msgid "Playlist error"
 msgstr "Daftar yang ingin dimainkan rusak"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:107
+#: ../src/totem-preferences.c:108
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "Aktifkan efek visual?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:109
+#: ../src/totem-preferences.c:110
 msgid ""
 "It seems you are running Totem remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1473,12 +1500,12 @@ msgstr ""
 "Sepertinya Anda menjalankan Totem dari komputer lain.\n"
 "Apakah Anda yakin ingin menggunakan efek visual?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:387
+#: ../src/totem-preferences.c:405
 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
 msgstr ""
 "Anda perlu menjalankan ulang Totem untuk dapat mengubah jenis efek visual."
 
-#: ../src/totem-preferences.c:471
+#: ../src/totem-preferences.c:489
 msgid ""
 "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
 "restarted."
@@ -1486,11 +1513,11 @@ msgstr ""
 "Perubahan dari tipe keluaran suara hanya akan berpengaruh ketika Totem di "
 "jalankan ulang."
 
-#: ../src/totem-preferences.c:565
+#: ../src/totem-preferences.c:593
 msgid "Preferences"
 msgstr "Pengaturan"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:726
+#: ../src/totem-preferences.c:767
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "Pilih Fonta Teks Terjemahan"
 
@@ -1714,11 +1741,11 @@ msgstr "Resolusi"
 msgid "Duration"
 msgstr "Durasi"
 
-#: ../src/totem-uri.c:500
+#: ../src/totem-uri.c:500 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1042
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
-#: ../src/totem-uri.c:505
+#: ../src/totem-uri.c:505 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1039
 msgid "Supported files"
 msgstr "Berkas didukung"
 
@@ -2027,17 +2054,18 @@ msgstr "Bemused"
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
 msgstr "Mengendalikan Totem melalui ponsel dengan klien Bemused"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:186
 #, c-format
 msgid "Untitled %d"
 msgstr "Tidak ada judul %d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
 msgid "Totem Bemused Server"
 msgstr "Server Bemused Totem"
 
 #. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:611
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 msgstr "Server Bemused Totem versi 1.0"
 
@@ -2088,6 +2116,105 @@ msgstr "Rekam (S)VCD atau DVD video"
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "Perakam Disk Video"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1190
+#| msgid "_Chapter Menu"
+msgid "Chapters"
+msgstr "Bab"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:2
+#| msgid "_Chapter Menu"
+msgid "Chapters support"
+msgstr "Dukungan bab"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Enter new name for a chapter:"
+msgstr "Masukkan nama baru untuk suatu bab:"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+msgstr "Lanjutkan menonton film tanpa bab yang dimuat"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Continue without"
+msgstr "Lanjutkan tanpa"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+#| msgid "Go to the chapter menu"
+msgid "Go to chapter"
+msgstr "Ke bab"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Load chapters from external file"
+msgstr "Muat bab dari berkas eksternal"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load chapters..."
+msgstr "Muat bab..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "No chapters data"
+msgstr "Tak ada data bab"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+#| msgid "Remove file from playlist"
+msgid "Remove chapter from the list"
+msgstr "Hapus bab dari daftar"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+#| msgid "0 Channels"
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Simpan Perubahan"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+#| msgid "_Go"
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Lompat"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>Judul: </b>%s\n"
+"<b>Saat mulai: </b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:370
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "Galat saat membaca berkas dengan bab"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:582
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "Bab dengan waktu sama telah ada"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:583
+msgid "Try another name or remove an existing chapter"
+msgstr "Coba nama lain atau hapus bab yang telah ada"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:760
+#| msgid "Error listing channel categories"
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "Galat saat menulis berkas dengan bab"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:885
+#| msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "Terjadi galat saat menyimpan bab"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:886
+msgid "Please check you rights and free space"
+msgstr "Silakan periksa hak Anda dan ruang bebas"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1020
+#| msgid "Open a file"
+msgid "Open Chapters File"
+msgstr "Buka Berkas Bab"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:558
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "Gagal mengurai berkas CMML"
+
 #. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
 msgid "Delete"
@@ -2452,22 +2579,25 @@ msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d frame per detik"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:245
+#, c-format
+#| msgid "%d frames per second"
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "%d frame per detik"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:589
 msgid "Neighbors"
 msgstr "Tetangga"
 
@@ -2597,7 +2727,21 @@ msgstr "Buat _Galeri Cuplikan Layar..."
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "Buat suatu galeri dari cuplikan-cuplikan layar"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:158
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184
+#| msgid "seconds"
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "detik"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "detik"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
 msgid "Skip to"
 msgstr "Langsung ke"
 
@@ -2617,10 +2761,6 @@ msgstr "Tidak dapat membuka antar muka dialog \"Langsung ke\"."
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "_Langsung ke:"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "detik"
-
 #. Display an error
 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
 #, c-format
@@ -2688,36 +2828,36 @@ msgstr "Video Terkait"
 msgid "Videos"
 msgstr "Video"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:316
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "_Buka di Peramban Web"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:316
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "Buka video di dalam peramban web Anda"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:366
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:448
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:452
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
 msgstr "Membatalkan queryâ?¦"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:506
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:513
 msgid "Error Looking Up Video URI"
 msgstr "Galat Saat Mencari URI Video"
 
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:779
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:784
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:802
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "Galat Saat Mencari Video"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:780
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:798
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
@@ -2726,20 +2866,20 @@ msgstr ""
 "menjalankan versi libgdata terakhir."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:954
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:972
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "Mengambil hasil pencarianâ?¦"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1016
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1037
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "Mengambil video terkaitâ?¦"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1067
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1088
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "Galat Saat Membuka Video di Peramban Web"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1087
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1108
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "Mengambil lebih banyak videoâ?¦"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]