[gimp-help-2] Update German translations



commit 1ab646e072b626b80a44c97675061becb37a8e2a
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Mon Aug 9 18:20:22 2010 +0200

    Update German translations

 images/de/filters/combine/depthmerge.png |  Bin 59888 -> 10001 bytes
 images/de/filters/decor/chrome-it.png    |  Bin 0 -> 10081 bytes
 images/de/filters/render/fog.png         |  Bin 0 -> 8380 bytes
 images/de/filters/render/lava.png        |  Bin 0 -> 8028 bytes
 images/de/filters/render/line-nova.png   |  Bin 0 -> 6877 bytes
 images/de/filters/render/spyrogimp.png   |  Bin 0 -> 11729 bytes
 po/de/filters/artistic.po                |   57 +-
 po/de/filters/combine.po                 |   18 +-
 po/de/filters/decor.po                   |  477 +++++-
 po/de/filters/map.po                     | 1370 ++++++++-------
 po/de/filters/render.po                  | 2839 ++++++++++++++++++------------
 po/de/toolbox.po                         |   10 +-
 po/de/toolbox/color.po                   |    8 +-
 13 files changed, 2959 insertions(+), 1820 deletions(-)
---
diff --git a/images/de/filters/combine/depthmerge.png b/images/de/filters/combine/depthmerge.png
index a72779e..e701a23 100644
Binary files a/images/de/filters/combine/depthmerge.png and b/images/de/filters/combine/depthmerge.png differ
diff --git a/images/de/filters/decor/chrome-it.png b/images/de/filters/decor/chrome-it.png
new file mode 100644
index 0000000..20c4425
Binary files /dev/null and b/images/de/filters/decor/chrome-it.png differ
diff --git a/images/de/filters/render/fog.png b/images/de/filters/render/fog.png
new file mode 100644
index 0000000..cfa41af
Binary files /dev/null and b/images/de/filters/render/fog.png differ
diff --git a/images/de/filters/render/lava.png b/images/de/filters/render/lava.png
new file mode 100644
index 0000000..6632337
Binary files /dev/null and b/images/de/filters/render/lava.png differ
diff --git a/images/de/filters/render/line-nova.png b/images/de/filters/render/line-nova.png
new file mode 100644
index 0000000..97dcd0b
Binary files /dev/null and b/images/de/filters/render/line-nova.png differ
diff --git a/images/de/filters/render/spyrogimp.png b/images/de/filters/render/spyrogimp.png
new file mode 100644
index 0000000..8ddc5f6
Binary files /dev/null and b/images/de/filters/render/spyrogimp.png differ
diff --git a/po/de/filters/artistic.po b/po/de/filters/artistic.po
index f2f9019..79dd488 100644
--- a/po/de/filters/artistic.po
+++ b/po/de/filters/artistic.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 13:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-29 13:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-07 12:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-07 20:06+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/weave.xml:70(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-weave.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
 "md5=2e3939523080b41cbfff01892d98ec0c"
 msgstr "OK"
 
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
 "md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
 msgstr "images/filters/options-artistic-vangogh.png"
 
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:70(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
 "md5=e8c38f2684c86852dae4345aa61db5e9"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -907,9 +907,9 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
 "md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
-msgstr "images/de/filters/options-artistic-predator.png"
+msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1235,9 +1235,9 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy.png'; "
 "md5=54505211d0b1ad0ec196c3c8b5acb6ed"
-msgstr "images/filters/options-artistic-photocopy.png"
+msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
 "md5=6a0bdddb0283af68670f2855e7efe3f8"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:96(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
 "md5=5df7b9cafa0093d93ee55a9715adcd13"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:153(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
 "md5=c28cef6cca811d148de08cfddd804bde"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:210(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
 "md5=c2744fead98221ada964e90fd2c00d95"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:279(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
 "md5=34aef5f831abb17b0f9dbd14a72d839a"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:407(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
 "md5=fbbb8cbb19ad40605dcea13f38d5271c"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:529(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
 "md5=4041ba3ed1c66c26cea2f6c0aef8ff68"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:593(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
 "md5=fcfe31cf41f62b3cf824e246f66980f0"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:649(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
 "md5=b43f096675f5b9487ab0412227bb326e"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-sizemap.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap.png'; "
 "md5=c9b7e843439328930db48cf7ac55bc4f"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:48(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-orientmap.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap.png'; "
 "md5=e8d6c54ff5643d91c01f29ca22b9044a"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
 "md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -2839,21 +2839,24 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
+"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
+"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
+"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
 msgstr "OK"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
@@ -3028,7 +3031,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:104(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-clothify.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
 "md5=e633451b96265d2f6be4caf218cb22c2"
 msgstr "OK"
 
@@ -3205,7 +3208,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
 "md5=5f2b8ba17f7d35a279fd861bbdb1aae4"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -3293,7 +3296,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; "
+"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
 "md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
 msgstr "CHECK"
 
diff --git a/po/de/filters/combine.po b/po/de/filters/combine.po
index 3053a5c..3fa2e92 100644
--- a/po/de/filters/combine.po
+++ b/po/de/filters/combine.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-24 12:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-24 12:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-27 11:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 18:19+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,16 +161,12 @@ msgstr ""
 "diese entsprechend skaliert. Die Einstellung können Sie mit Hilfe eines "
 "Eingabefeldes vornehmen."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:106(title)
-msgid "Numbering"
-msgstr "Nummerierung"
-
-#: src/filters/combine/film.xml:108(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
 #: src/filters/combine/film.xml:132(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:110(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
 msgid ""
 "By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
 "and between pictures)."
@@ -179,6 +175,10 @@ msgstr ""
 "die Farbe des Filmstreifens, also des Rahmens um die Bilder herum, "
 "einstellen. Hierzu steht Ihnen ein Farbauswahldialog zur Verfügung."
 
+#: src/filters/combine/film.xml:115(title)
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerierung"
+
 #: src/filters/combine/film.xml:117(term)
 msgid "Start index"
 msgstr "Startindex"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "OK"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
 "md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
-msgstr "CHECK"
+msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/de/filters/decor.po b/po/de/filters/decor.po
index 9f1287e..554005e 100644
--- a/po/de/filters/decor.po
+++ b/po/de/filters/decor.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 14:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 13:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 18:17+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; "
+"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
 "md5=c5fb680ec460c6d28d765df4aafdfb4f"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -54,6 +54,7 @@ msgstr "Dia"
 #: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(primary)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:9(primary)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
@@ -67,6 +68,7 @@ msgstr "Filter"
 #: src/filters/decor/introduction.xml:20(primary)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:10(secondary)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
 msgid "Decor"
 msgstr "Filter"
@@ -76,6 +78,7 @@ msgstr "Filter"
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:18(title)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
@@ -91,6 +94,7 @@ msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Dia</quote>"
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:27(para)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
@@ -159,6 +163,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:72(title)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
@@ -232,6 +237,7 @@ msgstr "Mit Kopie arbeiten"
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:242(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
 "with the filter applied. The original image remains unchanged."
@@ -252,7 +258,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; "
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
 "md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -491,7 +497,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; "
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
 "md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -668,7 +674,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; "
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
 "md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -936,7 +942,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/coffee.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; "
+"@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
 "md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1030,6 +1036,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
@@ -1038,6 +1045,378 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
+"md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'; "
+"md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; "
+"md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:199(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; "
+"md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:216(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; "
+"md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:231(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; "
+"md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:252(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; "
+"md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:275(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; "
+"md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f"
+msgstr "OK"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:6(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:14(primary)
+msgid "Stencil Chrome"
+msgstr "Chrom aufkleben"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:20(title)
+msgid "Example for the <quote>Stencil Chrome</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Chrom aufkleben</quote>"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:36(para)
+msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> applied"
+msgstr "Filter <quote>Chrom aufkleben</quote> angewandt"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:40(para)
+msgid ""
+"This filter provides a state of the art chrome effect. The source image must "
+"be an image in grayscale mode, containing a single layer without alpha "
+"channel. This layer is used as mask (<quote>stencil</quote>) for the chrome "
+"effect."
+msgstr ""
+"Dieses Filter stellt Ihnen einen modernen Chromeffekt zur Verfügung. Das "
+"Quellbild muss ein Bild im Graustufenmodus sein mit einer einzigen Ebene "
+"ohne Alphakanal. Diese Ebene wird als Maske (<quote>Stift</quote>) für den "
+"Chromeffekt verwendet."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:46(para)
+msgid ""
+"The filter creates a new image with the chrome effect applied to the source "
+"image or, if a selection exists, to the selection of the source image (a "
+"nice background is added too)."
+msgstr ""
+"Das Filter erstellt ein neues Bild, in dem der Chromefekt auf das Quellbild "
+"angewendet ist. Falls im Quellbild eine Auswahl existiert, wird der Effekt "
+"nur auf diese Auswahl angwendet (das neue Bild enthält auch eine nette "
+"Hintergrundebene)."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Filteraufruf"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Dekoration</guisubmenu><guimenuitem>Chrom aufkleben</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:64(para)
+msgid ""
+"If this command remains grayed out although the image is in grayscale mode, "
+"check for an Alpha channel and delete it."
+msgstr ""
+"Falls das Kommando ausgegraut bleibt, obwohl das Bild ein Graustufenbild "
+"ist, überprüfen Sie, ob das Bild einen Alphakanal hat, und löschen diesen."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:74(title)
+msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Chrom aufkleben</quote>"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:84(term)
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "Chrom-Sättigung"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:85(term)
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Chrom-Helligkeit"
+
+#. TRANSLATORS: <quote>d "Chrome", "Highlight" and
+#. "Drop Shadow" are the layer names set by the script.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:89(para)
+msgid ""
+"Use this option to control how <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation"
+"\">saturation and lightness</link> of the <quote>Chrome</quote> layer are "
+"adjusted. Negative values decrease saturation and lightness respectively."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, wie <link linkend=\"gimp-tool-"
+"hue-saturation\">Sättigung und Helligkeit</link> der <quote>Chrome</quote>-"
+"Ebene modifiziert werden. Negative Werte verringern die Sättigung bzw. "
+"Helligkeit."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:98(term)
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Chrom-Faktor"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:100(para)
+msgid ""
+"This factor lets you adjust offsets, feather radius, and brush size used to "
+"construct the <quote>Chrome</quote> and <quote>Highlight</quote> layer (and "
+"the <quote>Drop Shadow</quote> as well)."
+msgstr ""
+"Mit diesem Faktor können Sie Versatz, Weichzeichnenradius und Pinselgrö�e, "
+"die bei der Konstruktion der <quote>Chrome</quote>- und <quote>Highlight</"
+"quote>-Ebene (sowie für den Schlagschatten) verwendet werden, variieren."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:106(para)
+msgid ""
+"Change with caution, decreasing this value may make the chrome effect worse. "
+"The default factor 0.75 seems to be a good choice."
+msgstr ""
+"Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diesen Wert ändern, eine Verringerung kann "
+"den Chromeffekt verschlechtern. Der Standardwert von 0,75 scheint eine gute "
+"Wahl zu sein."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:113(term)
+msgid "Environment map"
+msgstr "Environment-Map"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:115(para)
+msgid ""
+"The environment map is an image that is added as some kind of <quote>noise</"
+"quote> to the source. The effect is best to see if you use a simple map with "
+"some obvious shapes:"
+msgstr ""
+"Die Environment-Map ist ein Bild, dass als eine Art <quote>Rauschen</quote> "
+"dem Quellbild hinzugefügt wird. Den Effekt kann man am besten erkennen, wenn "
+"man es an einer einfachen Form ausprobiert:"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:126(para)
+msgid "Using a simple environment map"
+msgstr "Mit einer einfachen Environment-Map"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:129(para)
+msgid ""
+"The environment map must be an image in grayscale mode too. Size doesn't "
+"matter, the environment map is scaled to the size of the source image."
+msgstr ""
+"Die Environment-Map muss ebenfalls ein Bild im Graustufenmodus sein. Die "
+"Grö�e spielt keine Rolle, da die Map auf die Grö�e des Bildes skaliert wird."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:137(term)
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "Glanzlicht-Balance"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:139(para)
+msgid ""
+"This color is used to modify the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">color balance</link> of the <quote>Highlight</quote> layer: the amount of "
+"red, green, and blue colors is increased according to the corresponding "
+"values of the specified option."
+msgstr ""
+"Diese Farbe wird verwendet, um die <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">Farbbalance</link> der <quote>Highlight</quote>-Ebene zu modifizieren: "
+"der Anzeil der roten, grünen und blauen Farbe wird entsprechend den "
+"korrespondierenden Werten der gewählten Farbe erhöht."
+
+#. cf. bug #624761
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:147(para)
+msgid "Avoid colors with red, green or blue value &gt; 230."
+msgstr "Vermeiden Sie Farben mit Rot, Grün oder Blau &gt; 230."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:153(term)
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Chrom-Farbe"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:155(para)
+msgid ""
+"Same as above, but modifies the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">color balance</link> of the <quote>Chrome</quote> layer."
+msgstr ""
+"Wie oben, nur wird hier die <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">Farbbalance</link> der <quote>Chrome</quote>-Ebene modifiziert."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:163(term)
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Wei�e Flächen verchromen"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:165(para)
+msgid ""
+"If checked (this is the default), the source image is used as mask. If "
+"unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used."
+msgstr ""
+"Falls diese Eigenschaft aktiviert ist (Voreinstellung), wird das Quellbild "
+"als Maske verwendet. Ist die Eigenschaft nicht aktiviert, dient das "
+"<emphasis>invertierte</emphasis> Quellbild (das <quote>Negativ</quote>) als "
+"Maske."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:176(title)
+msgid "How to create the chrome effect"
+msgstr "Den Chromeeffekt erzeugen"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:177(para)
+msgid ""
+"The following section provides a brief and simplified description of how the "
+"script (actually this filter is a Script-Fu) creates the chrome effect."
+msgstr ""
+"Der folgende Abschnitt beschreibt kurz und etwas vereinfacht, wie das Skript "
+"(dieses Filter ist ein Skript-Fu) den Chromeffekt erzeugt."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:182(para)
+msgid ""
+"If you apply the filter to your source images and then look at the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-dialog\">layer dialog</link> of the resulting image, "
+"you will see that there are two main layers which make up the chrome effect: "
+"the <quote>Chrome</quote> layer and the <quote>Highlight</quote> layer. "
+"These layers are created as follows:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Filter auf Ihr Quellbild anwenden und dann den <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog\">Ebenendialog</link> des resultierenden Bildes "
+"betrachten, sehen Sie, dass zwei Ebenen den Chromeffekt bilden: die "
+"<quote>Chrome</quote>-Ebene und die <quote>Highlight</quote>-Ebene. Diese "
+"Ebenen werden folgendermaÃ?en erstellt:"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:191(para)
+msgid ""
+"The script constructs a somewhat simplified and blurred layer from the "
+"source image (from the inverted source image if <guilabel>Chrome&nbsp;"
+"white&nbsp;areas</guilabel> is unchecked)."
+msgstr ""
+"Das Skript konstruiert aus dem Quellbild (aus dem invertierten Quellbild, "
+"falls <guilabel>Wei�e Flächen verchromen</guilabel> aktiviert ist) eine "
+"etwas vereinfachte und verschwommene Ebene."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:202(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Chrome factor</guilabel> controls the appearance of this layer."
+msgstr ""
+"Die Eigenschaft <guilabel>Chrom-Faktor</guilabel> wirkt auf das Aussehen "
+"dieser Ebene."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:208(para)
+msgid ""
+"The (scaled) environment map is blurred and merged into the above layer with "
+"50% opacity. (Do you spot the cat in the introducing <link linkend=\"script-"
+"fu-sota-chrome-it-example\">example</link>?)"
+msgstr ""
+"Die (skalierte) Environment-Map wird weichgezeichnet und mit 50% Deckkraft "
+"in die obige Ebene eingeblendet. (Erkennen Sie im jetzt im einführenden "
+"<link linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">Beispiel</link> die "
+"Katze?)"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:219(para)
+msgid "Merging the environment map"
+msgstr "Mit der Environment-Map vereinen"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:224(para)
+msgid ""
+"The brightness (value) of the layer is modified according to a spline-based "
+"intensity curve."
+msgstr ""
+"Die Helligkeit (Wert) der Ebene wird entsprechend einer Spline-basierten "
+"Intensitätskurve modifiziert."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:234(para)
+msgid "Modifying the intensity curve"
+msgstr "Intensitätskurve modifizieren"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:239(para)
+msgid ""
+"A layer mask is added, initialized with the source image (the <quote>Chrome "
+"Stencil</quote>). This is the <quote>Chrome</quote> layer before the final "
+"step."
+msgstr ""
+"Eine Ebenenmaske wird hinzugefügt, die mit dem Quellbild (dem <quote>Chrom-"
+"Zeichner</quote>) initialisiert ist."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:244(para)
+msgid ""
+"The <quote>Highlight</quote> layer is a copy of the <quote>Chrome</quote> "
+"layer where the layer mask is stroked with a white brush."
+msgstr ""
+"Die <quote>Highlight</quote>-Ebene ist eine Kopie der <quote>Chrome</quote>-"
+"Ebene, bei der die Ebenenmaske mit einem weiÃ?en Pinsel nachgezogen wurde."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:255(para)
+msgid "Chrome and Highlight base"
+msgstr "Ausgangsebene für Chrom und Highlight"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:260(para)
+msgid ""
+"For both layers the color balance is modified (according to "
+"<guilabel>Highlight&nbsp;balance</guilabel> and <guilabel>Chrome&nbsp;"
+"balance</guilabel>), increasing the amount of red, green, and blue, with "
+"emphasis on highlights."
+msgstr ""
+"Für beide Ebenen wird die Farbbalance modifiziert (gemä� "
+"<guilabel>Glanzlicht-Balance</guilabel> bzw. <guilabel>Chrom-Farbe</"
+"guilabel>), wobei der Rot-, Grün- und Blauanteiö insbesondere der "
+"Glanzlichter erhöht wird."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:266(para)
+msgid ""
+"Additionally, saturation and lightness of the <quote>Chrome</quote> layer "
+"are modified (controlled by <guilabel>Chrome&nbsp;saturation</guilabel> and "
+"<guilabel>Chrome&nbsp;lightness</guilabel>)."
+msgstr ""
+"Zusätzlich werden Sättigung und Helligkeit der <quote>Chrome</quote>-Ebene "
+"modifiziert (dies wird durch <guilabel>Chrom-Sättigung</guilabel> und "
+"<guilabel>Chrome-Helligkeit</guilabel> gesteuert)."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:278(para)
+msgid "Chrome and Highlight layer"
+msgstr "Chrom- und Highlight-Ebene"
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:283(para)
+msgid ""
+"Now add a drop shadow and a background layer and you get the <link linkend="
+"\"script-fu-sota-chrome-it-example\">Example image</link> for the "
+"<quote>Stencil Chrome</quote> filter."
+msgstr ""
+"Nun fügen Sie noch einen Schlagschatten und eine Hintergrundebene hinzu, und "
+"Sie erhalten das <link linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example"
+"\">Beispielbild</link> für dieses Filter."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
@@ -1048,9 +1427,9 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; "
+"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
 "md5=22921fe960cef1989af9808028d68cc7"
-msgstr "CHECK"
+msgstr "TODO"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1122,10 +1501,6 @@ msgstr ""
 "oder RGB-Bild sein und darf ebenfalls nur eine Ebene haben. Es muss dieselbe "
 "Grö�e wie das Quellbild haben."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Filteraufruf"
-
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
@@ -1257,13 +1632,13 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/addborder.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; "
+"@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'; "
 "md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:135(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
 "md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
@@ -1280,7 +1655,7 @@ msgid "Example for the <quote>Add Border</quote> filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Rand hinzufügen</quote>"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:41(para)
-msgid "Added border"
+msgid "Border added"
 msgstr "Rand hinzugefügt"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:45(para)
@@ -1318,10 +1693,14 @@ msgid "<quote>Add Border</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Rand hinzufügen</quote>"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:81(term)
-msgid "Border X size, Border Y size"
-msgstr "Randgrö�e X, Randgrö�e Y"
+msgid "Border X size"
+msgstr "Randgrö�e X"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:82(term)
+msgid "Border Y size"
+msgstr "Randgrö�e Y"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:83(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:84(para)
 msgid ""
 "Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size "
 "(left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 "
@@ -1331,11 +1710,11 @@ msgstr ""
 "rechts) und Y-Randgrö�e (oben und unten) dürfen unterschiedlich sein. "
 "Grö�tmöglicher Wert ist jeweils 250 Pixel."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:91(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:92(term)
 msgid "Border color"
 msgstr "Randfarbe"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:93(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:94(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
 "to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta "
@@ -1346,11 +1725,11 @@ msgstr ""
 "quote> Farbe für den Rand auswählen können (siehe unten, "
 "<guilabel>Farbänderung</guilabel>)."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:101(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:102(term)
 msgid "Delta value on color"
 msgstr "Farbänderung"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:108(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:109(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref "
 "linkend=\"glossary-rgb\"/>."
@@ -1358,43 +1737,43 @@ msgstr ""
 "Siehe <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">Farbmodelle</link> oder "
 "<xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:103(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:104(para)
 msgid ""
 "This option makes the border sides to be colored in different shades and "
 "thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
 "border side is computed for every color component red, green, and "
 "blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</"
-"guilabel> as follows (Resulting values less than 0 are set to 0, values "
-"greater than 255 are set to 255.):"
+"guilabel> as follows (resulting values less than 0 are set to 0, values "
+"greater than 255 are set to 255):"
 msgstr ""
 "Diese Eigenschaft legt fest, wie sich die Farben der vier Ränder oben, "
 "rechts, unten und links unterscheiden. Die Farbwerte für jede einzelne "
 "Farbkomponente Rot, Grün und Blau<placeholder-1/> werden aus der gewählten "
 "<quote>durchschnittlichen</quote><guilabel>Randfarbe</guilabel> "
-"folgendermaÃ?en ermittelt (Falls der resultierende Wert kleiner als 0 ist, "
-"wird er auf 0 gesetzt, Werte grö�er als 255 auf 255.):"
+"folgendermaÃ?en ermittelt (falls der resultierende Wert kleiner als 0 ist, "
+"wird er auf 0 gesetzt, Werte grö�er als 255 auf 255):"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:118(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:119(para)
 msgid "Top shade = Border color + Delta"
 msgstr "Farbe oben = Randfarbe + Farbänderung"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:121(para)
-msgid "Right shade = Border color - ½ Delta"
-msgstr "Farbe rechts = Randfarbe - ½ Farbänderung"
+#: src/filters/decor/addborder.xml:122(para)
+msgid "Right shade = Border color - &frac12; Delta"
+msgstr "Farbe rechts = Randfarbe - &frac12; Farbänderung"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:124(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:125(para)
 msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
 msgstr "Farbe unten = Randfarbe - Farbänderung"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:127(para)
-msgid "Left shade = Border color + ½ Delta"
-msgstr "Farbe links = Randfarbe + ½ Farbänderung"
+#: src/filters/decor/addborder.xml:128(para)
+msgid "Left shade = Border color + &frac12; Delta"
+msgstr "Farbe links = Randfarbe + &frac12; Farbänderung"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:131(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:132(title)
 msgid "Delta examples"
 msgstr "Beispiele für verschiedene Farbänderungen"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:138(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:139(para)
 msgid ""
 "<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
 "guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
@@ -1402,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "Filter angewandt mit <guilabel>Farbänderung</guilabel> 25, danach mit 75, "
 "125, 175 und 225."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:146(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:147(para)
 msgid ""
 "Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
 "shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
@@ -1457,13 +1836,13 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; "
+"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
 "md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:138(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
 "md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
@@ -1537,23 +1916,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sie können die Breite der Schräge einstellen, maximale Breite ist 30 Pixel."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
-msgid ""
-"By default the filter creates a copy and bevels this copy. This is one more "
-"open window on your desktop. However, since you can undo the filter effect "
-"you may also uncheck this option and work on the original image."
-msgstr ""
-"Das Filter erstellt standardmä�ig eine Kopie und erzeugt auf dieser eine "
-"Schräge. Damit haben Sie dann ein weiteres Fenster auf Ihrem Desktop. Da Sie "
-"aber den Filtereffekt wieder rückgängig machen können, können Sie auch "
-"unbesorgt mit dem Original arbeiten, indem Sie diese Eigenschaft "
-"deaktivieren."
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:129(term)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Bump-Ebene erhalten"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:131(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(para)
 msgid ""
 "When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
 "layer (below the layer dialog):"
diff --git a/po/de/filters/map.po b/po/de/filters/map.po
index 6936116..40e8f23 100644
--- a/po/de/filters/map.po
+++ b/po/de/filters/map.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 13:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,13 +41,12 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/warp.xml:107(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; "
-"md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+"@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:200(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:207(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
 "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:221(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:228(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
 "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:257(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:276(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
 "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
@@ -71,15 +70,15 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:300(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:320(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
-"md5=104815d1feecec6025629b5184fce177"
+"md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:324(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:354(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
 "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
@@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Verformen"
 #: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:16(primary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(primary)
-#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:21(primary)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:19(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "Filter"
 #: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:17(secondary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:21(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:22(secondary)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:20(secondary)
 msgid "Map"
 msgstr "Abbilden"
@@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "Abbilden"
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:21(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:29(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:30(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:28(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Wirkungsweise"
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/warp.xml:35(title)
 msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
 msgstr ""
-"Links: Originalbild. Mitte: Verformungs-Karte. Rechts: Bild nach Anwendung "
+"Links: Originalbild. Mitte: Verlagerungs-Map. Rechts: Bild nach Anwendung "
 "des Filters."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:44(para)
@@ -192,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "Mit diesem Filter haben Sie die Möglichkeit, einen Teil des Bildes zu "
 "maskieren und damit gegen die Veränderung durch das Filter zu schützen."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:88(title) src/filters/map/displace.xml:81(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:88(title) src/filters/map/displace.xml:82(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
@@ -213,7 +212,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/map-object.xml:72(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:93(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:94(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
@@ -227,7 +226,7 @@ msgid "Basic Options"
 msgstr "Grundlegende Eigenschaften"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:114(term)
-msgid "Step Size"
+msgid "Step size"
 msgstr "Schrittweite"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:116(para)
@@ -248,18 +247,16 @@ msgid "Iterations"
 msgstr "Iterationen"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:127(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Iteration</guilabel> is the number of repetitions of effect when "
-"applying filter."
+msgid "The number of repetitions of effect when applying filter."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Anzahl der Wiederholungen einstellen, "
 "die ausgeführt werden, wenn das Filter auf ein Bild angewendet wird."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:134(term)
-msgid "On Edges"
+#: src/filters/map/warp.xml:133(term)
+msgid "On edges"
 msgstr "An den Rändern"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:136(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:135(para)
 msgid ""
 "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
 "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
@@ -269,62 +266,78 @@ msgstr ""
 "Bildbereichen umgeht, in denen Pixel aus dem Bild heraus- oder "
 "hineingeschoben werden. Die folgenden Einstellungen sind möglich:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:144(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:143(guilabel)
+#: src/filters/map/displace.xml:139(guilabel)
+msgid "Wrap"
+msgstr "Umfalten"
+
+#: src/filters/map/warp.xml:145(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Warp</guilabel> (default): What goes out on one side is going into "
-"the opposite side."
+"What goes out on one side is going into the opposite side (this is the "
+"default)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Umfalten</guilabel> (Standard): Die Bildbereiche, die an einer "
-"Seite des Bildes hinaus geschoben werden, werden auf der gegenüberliegenden "
-"Bildseite wieder eingefügt."
+"Die Bildbereiche, die an einer Seite des Bildes hinaus geschoben werden, "
+"werden auf der gegenüberliegenden Bildseite wieder eingefügt. Das ist die "
+"Voreinstellung."
+
+#: src/filters/map/warp.xml:152(guilabel)
+#: src/filters/map/displace.xml:148(guilabel)
+msgid "Smear"
+msgstr "Verwischen"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:151(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:154(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel>: Emptying places are filled with a spreading of "
-"the neighbouring image line."
+"Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image line."
 msgstr ""
-"<guilabel>Verwischen</guilabel>: Bildbereiche, an denen keine Inhalte zur "
-"Verfügung stehen, werden durch verwischen der umliegenden Bildbereiche "
-"gefüllt."
+"Bildbereiche, an denen keine Inhalte zur Verfügung stehen, werden durch "
+"verwischen der umliegenden Bildbereiche gefüllt."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:158(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Black</guilabel> : Emptying places are filled with black color."
+#: src/filters/map/warp.xml:161(guilabel)
+#: src/filters/map/displace.xml:158(guilabel)
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: src/filters/map/warp.xml:163(para)
+msgid "Emptying places are filled with black color."
 msgstr ""
-"<guilabel>Schwarz</guilabel>: Bildbereiche, an denen keine Inhalte zur "
-"Verfügung stehen, werden geschwärzt."
+"Bildbereiche, an denen keine Inhalte zur Verfügung stehen, werden geschwärzt."
+
+#: src/filters/map/warp.xml:169(guilabel)
+#: src/filters/map/papertile.xml:189(guilabel)
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:164(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:171(para)
 msgid ""
-"<guilabel>FG Color</guilabel> : Emptying places are filled with the "
-"Foreground color of the color area in Toolbox."
+"Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in "
+"Toolbox."
 msgstr ""
-"<guilabel>Vordergrundfarbe</guilabel>: Bildbereiche, an denen keine Inhalte "
-"zur Verfügung stehen, werden mit der aktuellen Vordergrundfarbe gefüllt."
+"Bildbereiche, an denen keine Inhalte zur Verfügung stehen, werden mit der "
+"aktuellen Vordergrundfarbe gefüllt."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:174(term)
-msgid "Displacement Map"
-msgstr "Verlagerungs-Karte"
+#: src/filters/map/warp.xml:181(term)
+msgid "Displacement map"
+msgstr "Verlagerungs-Map"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:176(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:183(para)
 msgid ""
-"To be listed in this drop-down list, the displacement map, which is a grey-"
-"scaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call filter "
-"and must have the same size as the original image</emphasis>."
+"To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should be a "
+"grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call "
+"filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
 msgstr ""
-"Die Verformungs-Karte (ein Graustufenbild) muss, um im Klappmenü zu "
+"Die Verlagerungs-Map (ein Graustufenbild) muss, um im Klappmenü zu "
 "erscheinen, <emphasis>beim Aufruf des Filters geöffnet</emphasis> sein und "
 "sie muss <emphasis>die selbe Grö�e wie das Originalbild</emphasis> haben."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:186(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:193(title)
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:188(term)
-msgid "Dither Size"
+#: src/filters/map/warp.xml:195(term)
+msgid "Dither size"
 msgstr "Dither-Grö�e"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:190(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:197(para)
 msgid ""
 "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
 "to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
@@ -333,15 +346,15 @@ msgstr ""
 "zufälliger Weise gestreut, was dem Bild eine Maserung hinzufügt. Je höher "
 "dieser Wert (0.00 bis 100.00) ist, desto dünner die Maserung."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:196(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:203(title)
 msgid "With a 3.00 dither size:"
 msgstr "Mit einer Dither-Grö�e von 3,00:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:207(term)
-msgid "Rotation Angle"
+#: src/filters/map/warp.xml:214(term)
+msgid "Rotation angle"
 msgstr "Rotationswinkel"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:209(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:216(para)
 msgid ""
 "This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
 "direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
@@ -355,11 +368,11 @@ msgstr ""
 "Die Pixel wurden daher horizontal verschoben und blieben innerhalb des "
 "Bildbereichs. Hier nun ein Beispiel mit einem 10°-Winkel und 6 Iterationen:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:217(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:224(title)
 msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
 msgstr "Mit einem 10°-Winkel und 6 Iterationen:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:224(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:231(para)
 msgid ""
 "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going "
 "out the lower border on every iteration are going into through the upper "
@@ -370,39 +383,54 @@ msgstr ""
 "eingefügt (die Option <quote>Umfalten</quote> ist aktiviert), was zu einer "
 "punktierten Linie führt."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:236(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:243(term)
+msgid "Substeps"
+msgstr "Unterschritte"
+
+#. CHECK: I'm unsure whether this is (a) makes senses, and
+#.                (b) is correct... :-| (ude, 2010-07-19)
+#: src/filters/map/warp.xml:247(para)
+msgid ""
+"If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in "
+"several substeps, giving you a finer control to the displace process."
+msgstr ""
+"Wenn Sie hier einen Wert &gt; 1 angeben, wird der Verschiebungsvektor in "
+"mehreren Unterschritten berechnet, was eine grö�e Kontrolle über den "
+"Verschiebungsprozess ermöglicht."
+
+#: src/filters/map/warp.xml:255(term)
 msgid "Magnitude map"
 msgstr "Betrags-Karte"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:238(para)
-msgid ""
-"In addition to displacement map, you can add a <guilabel>Magnitude Map</"
-"guilabel>. This map is also a grey-scaled image, with the same size as the "
-"source image and which must be present on your screen when you call filter. "
-"This map gives more or less strength to filter on some parts of the image, "
-"according to the grey levels of this magnitude map. Image areas "
-"corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of "
-"filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be spared "
-"by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on "
-"corresponding areas of the image. <guilabel>Use magnitude map</guilabel> "
-"must be checked for that."
-msgstr ""
-"Zusätzlich zur Verlagerungs-Karte können Sie noch eine <guilabel>Betrags-"
-"Karte</guilabel> dazu nehmen. Diese Karte ist ebenfalls ein Graustufenbild "
-"mit gleicher Grö�e wie das Originalbild und muss auch beim Filteraufruf "
-"geöffnet sein. Die Karte verstärkt mehr oder weniger die Wirkung des Filters "
-"entsprechend der Graustufen der Betrags-Karte. Auf Bildbereiche, die weiÃ?en "
-"Flächen der Karte zugeordnet werden, wird die Filteraktion in voller Stärke "
-"angewendet, die Schwarz zugeordneten werden ausgelassen. Bei den Grautönen "
-"wird die Filteraktion für die betreffenden Bildbereiche vermindert. Das "
-"Kontrollkästchen <guilabel>Betrags-Karte verwenden</guilabel> muss aktiviert "
+#: src/filters/map/warp.xml:257(para)
+msgid ""
+"In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map "
+"should also be a grayscaled image, with the same size as the source image "
+"and which must be present on your screen when you call filter. This map "
+"gives more or less strength to filter on some parts of the image, according "
+"to the grey levels of this magnitude map. Image areas corresponding to white "
+"parts of this map will undergo all the strength of filter. Image areas "
+"corresponding to black parts of the map will be spared by filter. "
+"Intermediate grey levels will lessen filter action on corresponding areas of "
+"the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</guilabel> must be checked "
+"for that."
+msgstr ""
+"Zusätzlich zur Verlagerungs-Map können Sie noch eine Betrags-Map dazu "
+"nehmen. Diese Karte ist ebenfalls ein Graustufenbild mit gleicher Grö�e wie "
+"das Originalbild und muss auch beim Filteraufruf geöffnet sein. Die Karte "
+"verstärkt mehr oder weniger die Wirkung des Filters entsprechend der "
+"Graustufen der Betrags-Map. Auf Bildbereiche, die wei�en Flächen der Karte "
+"zugeordnet werden, wird die Filteraktion in voller Stärke angewendet, die "
+"Schwarz zugeordneten werden ausgelassen. Bei den Grautönen wird die "
+"Filteraktion für die betreffenden Bildbereiche vermindert. Das "
+"Kontrollkästchen <guilabel>Betrags-Map verwenden</guilabel> muss aktiviert "
 "sein, damit die Eigenschaft wirksam wird."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:253(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:272(title)
 msgid "Magnitude Map example:"
 msgstr "Beispiel mit Betrags-Karte:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:260(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:279(para)
 msgid ""
 "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
 "applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
@@ -412,11 +440,11 @@ msgstr ""
 "Ergebnis. Sie können sehen, wie die schwarzen Bereiche der Betrags-Karte die "
 "Wirkung des Filters vermindern."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:273(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:292(title)
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:274(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:293(para)
 msgid ""
 "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
 "map."
@@ -424,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "Mit diesen zusätzlichen Optionen können Sie ein oder zwei weitere Karten "
 "verwenden, eine Farbverlaufskarte oder eine Vektorkarte."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:279(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:298(para)
 msgid ""
 "To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
 "the other maps."
@@ -432,72 +460,59 @@ msgstr ""
 "Um diese Karten allein auszuprobieren, müssen die anderen Karten einfarbig "
 "sein."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:285(term)
-msgid "The Gradient Map"
-msgstr "Die Verlaufskarte"
+#: src/filters/map/warp.xml:304(term)
+msgid "Gradient scale"
+msgstr "Verlaufsskalierung"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:287(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:306(para)
 msgid ""
-"<emphasis>The gradient map</emphasis> is also a grayscaled map. Here, the "
+"Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the "
 "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
 "The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
 "grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
 "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
 "this explains burredness."
 msgstr ""
-"Die <emphasis>Verlaufskarte</emphasis> ist ebenfalls ein Graustufenbild. "
-"Hier hängt die Pixelverschiebung von der Richtung des Graustufenverlaufes "
-"ab. Mit der Eigenschaft <guilabel>Verlaufsskalierung</guilabel> können Sie "
-"einstellen, wie stark die Graustufenveränderungen die Pixel verschieben. Bei "
-"jedem Durchgang wird das gesamte Bild beeinflusst, nicht nur das rote "
-"Objekt. Dies erklärt auch die <quote>Schartigkeit</quote>."
+"Die <quote>Verlaufs-Map</quote> ist ebenfalls ein Graustufenbild. Hier hängt "
+"die Pixelverschiebung von der Richtung des Graustufenverlaufes ab. Mit der "
+"Eigenschaft <guilabel>Verlaufsskalierung</guilabel> können Sie einstellen, "
+"wie stark die Graustufenveränderungen die Pixel verschieben. Bei jedem "
+"Durchgang wird das gesamte Bild beeinflusst, nicht nur das rote Objekt. Dies "
+"erklärt auch die <quote>Schartigkeit</quote>."
+
+#: src/filters/map/warp.xml:316(title)
+msgid "Gradient scale example"
+msgstr "Beispiel mit Verlaufs-Map"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:296(title)
-msgid "Gradient map example"
-msgstr "Beispiel mit Verlaufskarte"
+#: src/filters/map/warp.xml:323(para)
+msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied."
+msgstr ""
+"Links: Originalbild. Mitte: Verlaufs-Map. Rechts: Bild nach Anwendung des "
+"Filters."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:303(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:330(para)
 msgid ""
-"From left to right: original image, displacement map, after applying "
-"<quote>Warp</quote> filter with a Gradient Scale map. Gradient is oblique, "
-"from top left to right bottom. The part of the image corresponding to the "
-"gradient is moved obliquely, 90° rotated (Rotation Angle 90° in Advanced "
-"options)."
+"In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a gradient "
+"map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left to right "
+"bottom. The part of the image corresponding to the gradient is moved "
+"obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
 msgstr ""
-"Von links nach rechts: Originalbild, Verschiebungskarte, nach Anwendung des "
-"Filters mit einer Verlaufskarte. Der Verlauf führt von links oben nach "
+"Im obigen Beispiel wurde das Filter mit einer Verslaufs-Map "
+"(Verlaufsskalierung 10,0) angewendet. Der Verlauf führt von links oben nach "
 "rechts unten. Der Teil des Bildes, der im Bereich des Verlaufes ist, wurde "
-"schräg verschoben, um 90° gedreht (der Rotationswinkel ist auf 90° "
+"schräg verschoben und um 90° gedreht (der Rotationswinkel ist auf 90° "
 "eingestellt)."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:317(term)
-msgid "The Vector Map"
-msgstr "Die Vektorkarte"
+#: src/filters/map/warp.xml:340(term)
+msgid "Vector mag"
+msgstr "Vektorvergrö�erung"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:320(title)
-msgid "Vector map example"
-msgstr "Beispiel mit Vektorkarte"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:327(para)
-msgid ""
-"From left to right: original image, displacement map, after applying "
-"<quote>Warp</quote> filter with a Vector map. Gradient is vertical, from top "
-"to bottom. Vector angle is 45°. The image is moved obliquely, 45° to the top "
-"left corner. The image is blurred because every iteration works on the whole "
-"image, and not only on the red bar."
-msgstr ""
-"Von links nach rechts: Originalbild; Verschiebungskarte; Bild nach Anwendung "
-"des Filters mit einer Vektorkarte. Der Verlauf ist vertikal ausgerichtet, "
-"von oben nach unten, der Vektorwinkel beträgt 45°. Das Bild wird schräg um "
-"45° nach oben links verschoben. Das Bild ist unscharf, da jeder Durchgang "
-"auf das gesamte Bild wirkt und nicht nur auf den roten Balken."
-
-#: src/filters/map/warp.xml:338(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:342(para)
 msgid ""
 "With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
 "<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
-"clockwise. The <guilabel>Vector Magnitude </guilabel> determines by how many "
-"pixels the image will move on every iteration."
+"clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how "
+"many pixels the image will move on every iteration."
 msgstr ""
 "Mit dieser Karte hängt die Verschiebung vom <guilabel>Winkel</guilabel> ab, "
 "den Sie im Eingabefeld darunter festlegen. 0° entspricht aufwärts, positive "
@@ -505,6 +520,38 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Vektorvergrö�erung</guilabel> legt fest, um wieviel Pixel sich das "
 "Bild bei jeder Iteration verschiebt."
 
+#: src/filters/map/warp.xml:350(title)
+msgid "Vector mag example"
+msgstr "Beispiel mit Vektorvergrö�erung"
+
+#: src/filters/map/warp.xml:357(para)
+msgid "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
+msgstr ""
+"Links: Originalbild. Mitte: Verlagerungs-Map. Rechts: Bild nach Anwendung "
+"des Filters."
+
+#: src/filters/map/warp.xml:364(para)
+msgid ""
+"In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector "
+"mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The "
+"image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is blurred "
+"because every iteration works on the whole image, and not only on the red "
+"bar."
+msgstr ""
+"Im obigen Beispiel wurde das Filter mit einer Vektorvergrö�erung angewendet. "
+"Der Verlauf ist vertikal ausgerichtet, von oben nach unten, der Vektorwinkel "
+"beträgt 45°. Das Bild wird schräg um 45° nach oben links verschoben. Das "
+"Bild ist unscharf, da jeder Durchgang auf das gesamte Bild wirkt und nicht "
+"nur auf den roten Balken."
+
+#: src/filters/map/warp.xml:374(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
+
+#: src/filters/map/warp.xml:376(para)
+msgid "Angle for fixed vector map (see above)."
+msgstr "Der Winkel bei einer festen Vektor-Karte (s.o.)."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:27(None)
@@ -525,13 +572,12 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; "
-"md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
+"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:84(None)
+#: src/filters/map/tile.xml:85(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
 "md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
@@ -550,7 +596,7 @@ msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Kacheln</quote>"
 #: src/filters/map/papertile.xml:32(para)
 #: src/filters/map/illusion.xml:34(para)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:38(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:39(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbild"
 
@@ -591,14 +637,18 @@ msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Kacheln</quote>"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:73(title)
-msgid "Tile to new size"
+msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Auf neue Grö�e kacheln"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:75(term)
-msgid "Width/Height"
-msgstr "Breite/Höhe"
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:76(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:77(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:78(para)
 msgid ""
 "Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
 "new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
@@ -613,18 +663,18 @@ msgstr ""
 "andere Einheit als <quote>Pixel</quote> zu wählen, wenn Sie auf den Schalter "
 "für das entsprechende Klappmenü drücken."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:92(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:93(para)
 msgid ""
-"<emphasis> The new image must be bigger than the original one </emphasis>. "
+"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. "
 "Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
 "original sizes if you don't want to have truncated tiles."
 msgstr ""
-"<emphasis> Das neue Bild muss grö�er als das Originalbild sein. </emphasis> "
+"<emphasis>Das neue Bild muss grö�er als das Originalbild sein.</emphasis> "
 "Andernfalls erhalten Sie nur einen Ausschnitt. Wählen Sie ein Vielfaches der "
 "Originalgrö�en, wenn Sie verkürzte Kacheln vermeiden wollen."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:102(term)
-msgid "Create New image"
+#: src/filters/map/tile.xml:102(term) src/filters/map/map-object.xml:169(term)
+msgid "Create new image"
 msgstr "Neues Bild erzeugen"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:104(para)
@@ -658,7 +708,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
 "md5=64ff31d31b5f3452d67134fc4cd7e0b6"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -696,37 +746,10 @@ msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Kleine Kacheln</quote>"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:73(term)
-msgid "Number of Segments"
-msgstr "Segmentanzahl"
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:75(para)
-msgid ""
-"<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
-"tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
-"or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
-msgstr ""
-"<guilabel>n²</guilabel> ist die Anzahl der Segmente (Kacheln), durch die das "
-"Bild ersetzt wird, wobei <quote>n</quote> die Zahl ist, die Sie durch den "
-"Schieberegler einstellen können. Beispielsweise wird für n = 3 ein neues "
-"Bild aus 3 x 3 = 9 Kacheln konstruiert."
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:84(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Deckkraft"
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:86(para)
-msgid ""
-"With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
-"image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
-msgstr ""
-"Mit diesem Schieberegler oder dem Eingabefeld regeln Sie die Deckkraft des "
-"resultierenden Bildes, allerdings nur, falls Ihr Bild einen Alphakanal hat."
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:94(term)
 msgid "Flip"
 msgstr "Spiegeln"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:96(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:75(para)
 msgid ""
 "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
 "<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
@@ -734,33 +757,63 @@ msgstr ""
 "Sie können Kacheln <guilabel>Horizontal</guilabel> oder <guilabel>Vertikal</"
 "guilabel> spiegeln, wenn Sie das jeweilige Kontrollkästchen aktiviert haben."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:106(para)
-msgid "<guilabel>All tiles</guilabel>: no comment."
-msgstr "<guilabel>Alle Kacheln</guilabel>: Selbsterklärend..."
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:87(para)
+msgid "No comment."
+msgstr "Selbsterklärend..."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:111(para)
-msgid "<guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only odd tiles will be flipped."
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:95(para)
+msgid "Only odd tiles will be flipped."
 msgstr ""
-"<guilabel>Alternierend</guilabel>: Nur die <quote>ungeraden</quote> Kacheln "
-"werden gespiegelt, genauer gesagt: schachbrettartig jede zweite Kachel."
+"Nur die <quote>ungeraden</quote> Kacheln werden gespiegelt, genauer gesagt: "
+"schachbrettartig jede zweite Kachel."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:117(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:103(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, a particular tile by "
-"using both <guilabel>Line</guilabel> and <guilabel>Column</guilabel> input "
-"boxes. This tile will be marked with a box in Preview."
+"You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
+"<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box "
+"in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit tile. "
+"Repeat this procedure to mark more than one tile."
 msgstr ""
-"<guilabel>Explizite Kachel</guilabel>: Sie können eine Kachel explizit durch "
-"Angabe der <guilabel>Zeile</guilabel> und <guilabel>Spalte</guilabel> in den "
-"entsprechenden Eingabefeldern bestimmen. Diese Kachel wird in der Vorschau "
-"mit einem Rahmen gekennzeichnet."
+"Sie können eine Kachel explizit durch Angabe der <guilabel>Zeile</guilabel> "
+"und <guilabel>Spalte</guilabel> in den entsprechenden Eingabefeldern "
+"bestimmen. Diese Kachel wird in der Vorschau mit einem Rahmen "
+"gekennzeichnet. Drücken Sie <guibutton>Anwenden</guibutton>, um die Kachel "
+"als ausgewählt zu markieren. Um mehrere Kacheln auszuwählen, wiederholen Sie "
+"den Vorgang."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:102(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:81(para)
 msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "AuÃ?erdem haben Sie noch die Wahl, welche Kacheln gespiegelt werden: "
 "<placeholder-1/>"
 
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:118(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Deckkraft"
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:120(para)
+msgid ""
+"With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
+"image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schieberegler oder dem Eingabefeld regeln Sie die Deckkraft des "
+"resultierenden Bildes, allerdings nur, falls Ihr Bild einen Alphakanal hat."
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:128(term)
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "Segmentanzahl"
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:130(para)
+msgid ""
+"<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
+"tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
+"or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+msgstr ""
+"<guilabel>n²</guilabel> ist die Anzahl der Segmente (Kacheln), durch die das "
+"Bild ersetzt wird, wobei <quote>n</quote> die Zahl ist, die Sie durch den "
+"Schieberegler einstellen können. Beispielsweise wird für n = 3 ein neues "
+"Bild aus 3 x 3 = 9 Kacheln konstruiert."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/papertile.xml:38(None)
@@ -773,7 +826,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/papertile.xml:73(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; "
 "md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -839,31 +892,36 @@ msgstr ""
 msgid "Movement"
 msgstr "Bewegung"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:95(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:95(guilabel)
+msgid "Max (%)"
+msgstr "Max (%)"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:97(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Max%</guilabel> is the maximum displacement percentage against the "
-"side size of squares."
+"This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
 msgstr ""
-"<guilabel>Max</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, um "
-"wieviel Prozent die einzelnen Teile maximal gegeneinander verschoben werden. "
-"Die Angabe erfolgt in Prozent und bezieht sich auf die Seitenlänge der Teile."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, um wieviel Prozent die "
+"einzelnen Teile maximal gegeneinander verschoben werden. Die Angabe erfolgt "
+"in Prozent und bezieht sich auf die Seitenlänge der Teile."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:102(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:104(guilabel)
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Umwickeln"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:106(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Wrap around</guilabel>: As tiles move, some can go out image "
-"borders. If this option is checked, what goes out on one side goes in on the "
-"opposite side."
+"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, "
+"what goes out on one side goes in on the opposite side."
 msgstr ""
-"<guilabel>Umwickeln</guilabel>: Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, "
-"werden die Bildbereiche, welche durch die Verschiebung der Teile an einer "
-"Seite aus dem Bild herausgeschoben werden, auf der gegenüberliegenden wieder "
-"eingefügt."
+"Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, werden die Bildbereiche, welche durch "
+"die Verschiebung der Teile an einer Seite aus dem Bild herausgeschoben "
+"werden, auf der gegenüberliegenden wieder eingefügt."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:113(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:117(term)
 msgid "Fractional Pixels"
 msgstr "Teilpixel"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:115(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:119(para)
 msgid ""
 "Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
 "treating them:"
@@ -871,34 +929,46 @@ msgstr ""
 "Durch das Zerteilen des Bildes können ursprüngliche Bildbereiche übrig "
 "bleiben. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, mit diesen umzugehen:"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:121(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:125(guilabel)
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:127(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Background</guilabel>: Remaining pixels will be replaced with the "
-"background type defined in the following section."
+"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
+"following section."
 msgstr ""
-"<guilabel>Hintergrund</guilabel>: Die verbleibenden Pixel werden durch "
-"Hintergrund ersetzt. Was sich dahinter konkret verbirgt können Sie im "
-"Bereich <guilabel>Hintergrund</guilabel> einstellen."
+"Die verbleibenden Pixel werden durch Hintergrund ersetzt. Was sich dahinter "
+"konkret verbirgt können Sie im Bereich <guilabel>Hintergrund</guilabel> "
+"einstellen."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:134(guilabel)
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:128(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:136(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Ignore</guilabel>: Background Type option is not taken into "
-"account and remaining pixels are kept."
+"<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
+"remaining pixels are kept."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ignorieren</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung auswählen, "
-"werden die verbleibenden Pixel nicht beachtet und bleiben erhalten."
+"Wenn Sie diese Einstellung auswählen, werden die verbleibenden Pixel nicht "
+"beachtet und bleiben erhalten."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:143(guilabel)
+msgid "Force"
+msgstr "Erzwingen"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:134(para)
-msgid "<guilabel>Force</guilabel>: Remaining pixels will be cut also."
+#: src/filters/map/papertile.xml:145(para)
+msgid "Remaining pixels will be cut also."
 msgstr ""
-"<guilabel>Erzwingen</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung wählen, werden "
-"die verbleibenden Pixel ebenfalls ausgeschnitten."
+"Wenn Sie diese Einstellung wählen, werden die verbleibenden Pixel ebenfalls "
+"ausgeschnitten."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:143(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:154(term)
 msgid "Background Type"
 msgstr "Hintergrundtyp"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:145(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:156(para)
 msgid ""
 "You can select the background type which will be used, if the "
 "<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
@@ -907,60 +977,68 @@ msgstr ""
 "Bereichen umgeht, die zwischen den verschobenen Papierschnipseln als "
 "Hintergrund durchscheinen. Folgende Einstellungen stehen zur Auswahl:"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:152(para)
-msgid "<guilabel>Transparent</guilabel>: Background will be transparent."
-msgstr ""
-"<guilabel>Transparent</guilabel>: Die neuen Hintergrundbereiche erscheinen "
-"transparent."
+#: src/filters/map/papertile.xml:163(guilabel)
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:158(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Inverted image</guilabel>: Background colors will be inverted (255-"
-"value in every color channel)."
+#: src/filters/map/papertile.xml:165(para)
+msgid "Background will be transparent."
+msgstr "Die neuen Hintergrundbereiche erscheinen transparent."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:171(guilabel)
+msgid "Inverted image"
+msgstr "Invertiertes Bild"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:173(para)
+msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Invertiertes Bild</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung wählen, "
-"wird als Hintergrund das umgekehrte Originalbild verwendet."
+"Wenn Sie diese Einstellung wählen, wird als Hintergrund das umgekehrte "
+"Originalbild verwendet."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:180(guilabel)
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:164(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:182(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Image</guilabel>: Background colors will be unchanged. The "
-"original image is the background."
+"Background colors will be unchanged. The original image is the background."
 msgstr ""
-"<guilabel>Bild</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung wählen, bleiben die "
-"Hintergrundfarben unverändert. Das Originalbild wird.als Hintergrund "
-"verwendet."
+"Wenn Sie diese Einstellung wählen, bleiben die Hintergrundfarben "
+"unverändert. Das Originalbild wird.als Hintergrund verwendet."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:170(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Foreground Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
-"the Foreground color of Toolbox."
+#: src/filters/map/papertile.xml:191(para)
+msgid "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
 msgstr ""
-"<guilabel>Vordergrundfarbe</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung wählen, "
-"werden die Hintergrundbereiche mit der aktuellen Vordergrundfarbe gefüllt."
+"Wenn Sie diese Einstellung wählen, werden die Hintergrundbereiche mit der "
+"aktuellen Vordergrundfarbe gefüllt."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:176(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Background Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
-"the Background color of Toolbox."
+#: src/filters/map/papertile.xml:198(guilabel)
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:200(para)
+msgid "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
 msgstr ""
-"<guilabel>Hintergrundfarbe</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung wählen, "
-"werden die Hintergrundbereiche mit der aktuellen Hintergrundfarbe gefüllt."
+"Wenn Sie diese Einstellung wählen, werden die Hintergrundbereiche mit der "
+"aktuellen Hintergrundfarbe gefüllt."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:182(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:207(guilabel)
+msgid "Select here"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:209(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Select here</guilabel>: When this radio-button is checked, "
-"clicking in the color dwell will open a Color Selector where you can select "
-"the color you want for background."
+"When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open a "
+"Color Selector where you can select the color you want for background."
 msgstr ""
-"<guilabel>Benutzerdefiniert</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung wählen, "
-"werden die Hintergrundbereiche mit der Farbe gefüllt, die Sie über den "
-"Farbwähler auswählen."
+"Wenn Sie diese Einstellung wählen, werden die Hintergrundbereiche mit der "
+"Farbe gefüllt, die Sie über den Farbwähler auswählen."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:193(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:220(term)
 msgid "Centering"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:195(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:222(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
 "center of the image."
@@ -978,49 +1056,49 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:125(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:126(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
 "md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:210(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:217(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
 "md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:261(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:272(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
 "md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:319(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:342(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
 "md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:356(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:379(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
 "md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:393(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:416(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
 "md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1063,7 +1141,9 @@ msgstr ""
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:75(title)
-msgid "Preview domain"
+#: src/filters/map/illusion.xml:79(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:106(term) src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
+msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:76(para)
@@ -1078,9 +1158,8 @@ msgstr "Vorschau"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:81(para)
 msgid ""
-"<guibutton>Preview!</guibutton>: Preview is automatic for some options but "
-"you will have to press this button to update Preview after modifying many "
-"other parameters."
+"Preview is automatic for some options but you will have to press this button "
+"to update Preview after modifying many other parameters."
 msgstr ""
 "Mit dieser Schaltfläche können Sie die Neuerstellung des Vorschaubildes "
 "bewirken. Für viele Eigenschaften des Filters wird eine veränderte "
@@ -1102,45 +1181,49 @@ msgstr ""
 "negative X- oder Y-Position hat."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:97(term)
-msgid "Zoom buttons"
-msgstr "Verkleinern; Vergrö�ern"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:98(term)
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrö�ern"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:99(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:100(para)
 msgid ""
-"<guibutton>Zoom buttons</guibutton> allow you to enlarge or to reduce image "
-"in Preview. Their action is limited, but may be useful in case of a large "
-"image."
+"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their "
+"action is limited, but may be useful in case of a large image."
 msgstr ""
 "Mit diesen beiden Schaltflächen, welche sich unterhalb des Vorschaubildes "
 "befinden, können Sie die Grö�e des in der Vorschau angezeigten "
 "Bildausschnittes einstellen."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:107(term)
-msgid "Show Preview Wireframe"
+#: src/filters/map/map-object.xml:108(term)
+msgid "Show preview wireframe"
 msgstr "Vorschau-Drahtgitter zeigen"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:109(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:110(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Show Preview Wireframe</guilabel>: Puts a grid over the preview to "
-"make displacements and rotations more easy. Works well on a plan."
+"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
+"Works well on a plan."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird im Vorschaubild ein "
 "Drahtgittermodell des Objektes eingeblendet, auf das das Bild abgebildet "
 "wird. Sie können So die Orientierung des Objektes leichter prüfen."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:119(title)
-msgid "General Options tab"
-msgstr "Reiter <quote>Einstellungen</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:120(title)
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> general options tab"
-msgstr "Eigenschaften des Filters im Reiter <quote>Einstellungen</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:122(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (General)"
+msgstr ""
+"Eigenschaften des Filters <quote>Auf Objekt abbilden</quote> (Einstellungen)"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:131(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:132(term)
 msgid "Map to"
 msgstr "Abbilden auf"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:133(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:134(para)
 msgid ""
 "This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
 "on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
@@ -1151,11 +1234,11 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Fläche</guimenuitem>, <guimenuitem>Kugel</guimenuitem>, "
 "<guimenuitem>Quader</guimenuitem> sowie <guimenuitem>Zylinder</guimenuitem>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:142(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:143(term)
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:144(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:145(para)
 msgid ""
 "This option makes image transparent around the object. If not set, the "
 "background is filled with the current background color."
@@ -1164,11 +1247,11 @@ msgstr ""
 "herum nach Anwendung des Filters transparent. Andernfalls werden diese "
 "Bereiche des Bildes mit der aktuellen Hintergrundfarbe gefüllt."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:151(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:152(term)
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Wiederhole Quellbild"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:153(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:154(para)
 msgid ""
 "When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
 "part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
@@ -1179,16 +1262,12 @@ msgstr ""
 "Objekt wiederholt aneinander gelegt, falls die im Bereich "
 "<guilabel>Orientierung</guilabel> eingestellten Werte dies erfordern."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:161(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:162(para)
 msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
 msgstr ""
 "Diese Eigenschaft ist nur für Objekte vom Typ <quote>Fläche</quote> wirksam."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:168(term)
-msgid "Create new image"
-msgstr "Neues Bild erzeugen"
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:170(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:171(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a new image is created with the result of "
 "filter application, so preserving the original image."
@@ -1197,11 +1276,11 @@ msgstr ""
 "Filter auf die Kopie angewendet. Damit bleibt das Originalbild unverändert "
 "erhalten."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:177(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:178(term)
 msgid "Enable antialiasing"
 msgstr "Kantenglättung verwenden"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:179(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:180(para)
 msgid ""
 "Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
 "When checked, this option lets appear two settings:"
@@ -1210,64 +1289,75 @@ msgstr ""
 "unschöne Treppenstufen im Bild vermieden Au�erdem werden im Bild zwei "
 "weitere Eigenschaften aktiviert:"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:185(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Depth</guilabel>: Defines antialiasing quality, to the detriment "
-"of execution speed."
+#: src/filters/map/map-object.xml:186(guilabel)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:82(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:183(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:188(para)
+msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
 msgstr ""
-"<guilabel>Tiefe</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die Qualität "
-"des Antialiasing einstellen. Je grö�er der Wert, desto besser das Ergebnis. "
-"Allerdings nimmt auch die benötigte Rechenzeit bei der Anwendung des Filters "
-"zu."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Qualität des Antialiasing einstellen. "
+"Je grö�er der Wert, desto besser das Ergebnis. Allerdings nimmt auch die "
+"benötigte Rechenzeit bei der Anwendung des Filters zu."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:191(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:195(guilabel)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Schwellwert"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:197(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: Defines antialiasing limits. Antialiasing "
-"stops when value difference between pixels becomes lower than this set value."
+"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference "
+"between pixels becomes lower than this set value."
 msgstr ""
-"<guilabel>Schwellwert</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die "
-"Grenze einstellen, an der die Kantenglättung aufhört zu wirken."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Grenze einstellen, an der die "
+"Kantenglättung aufhört zu wirken."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:204(title)
-msgid "Light tab"
-msgstr "Reiter <quote>Licht</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:211(title)
+msgid "Light"
+msgstr "Licht"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:206(title)
-msgid "<quote>Light</quote> tab options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters im Reiter <quote>Licht</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:213(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Light)"
+msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Auf Objekt abbilden</quote> (Licht)"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:216(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:223(term)
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Licht-Eigenschaften"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:220(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:227(guilabel)
+msgid "Lightsource type"
+msgstr "Lichtquellentyp"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:229(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Lightsource type</guilabel>: In this dropdown list, you can select "
-"among <emphasis>Point light</emphasis>, <emphasis>Directionnal light</"
-"emphasis> and <emphasis> No light</emphasis>."
+"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</"
+"emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</"
+"emphasis>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Lichtquellentyp</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die "
-"Charakteristik der Lichtquelle einstellen. Zur Auswahl stehen dazu in einem "
-"Klappmenü: <guimenuitem>Punktlichtquelle</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Direktionales Licht</guimenuitem> sowie <guimenuitem>Keine "
-"Lichtquelle</guimenuitem>."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Charakteristik der Lichtquelle "
+"einstellen. Zur Auswahl stehen dazu in einem Klappmenü: "
+"<guimenuitem>Punktlichtquelle</guimenuitem>, <guimenuitem>Direktionales "
+"Licht</guimenuitem> sowie <guimenuitem>Keine Lichtquelle</guimenuitem>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:228(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lightsource color</guilabel>: Press this button to open the Color "
-"Selector dialog."
+#: src/filters/map/map-object.xml:237(guilabel)
+msgid "Lightsource color"
+msgstr "Lichtquellenfarbe"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:239(para)
+msgid "Press this button to open the Color Selector dialog."
 msgstr ""
-"<guilabel>Lichtquellenfarbe</guilabel>: Durch einen Klick auf die dieser "
-"Eigenschaft zugeordnete Schaltfläche öffnet sich ein Dialog zur Farbwahl, "
-"mit welchem Sie die Farbe des auf das Objekt scheinenden Lichtes einstellen "
-"können."
+"Durch einen Klick auf die dieser Eigenschaft zugeordnete Schaltfläche öffnet "
+"sich ein Dialog zur Farbwahl, mit welchem Sie die Farbe des auf das Objekt "
+"scheinenden Lichtes einstellen können."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:237(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml:325(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:248(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:348(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:239(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:250(para)
 msgid ""
 "If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
 "source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
@@ -1279,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> und <guilabel>Z</guilabel> "
 "einstellen."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:244(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:255(para)
 msgid ""
 "If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
 "control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
@@ -1288,75 +1378,82 @@ msgstr ""
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> und <guilabel>Z</guilabel> "
 "den Richtungsvektor fest (der Effekt ist nicht sichtbar)."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:255(title)
-msgid "Material tab"
-msgstr "Reiter <quote>Material</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:266(title)
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:257(title)
-msgid "<quote>Material</quote> tab options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters im Reiter <quote>Material</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:268(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Material)"
+msgstr ""
+"Eigenschaften des Filters <quote>Auf Objekt abbilden</quote> (Material)"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:267(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:278(term)
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Intensitätsstufen"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:271(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Ambient</guilabel>: Amount of color to show where no light falls "
-"directly."
+#: src/filters/map/map-object.xml:282(guilabel)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:218(term)
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:284(para)
+msgid "Amount of color to show where no light falls directly."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ambient</guilabel> : Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, "
-"mit welcher Intensität die Farbe des Originalbildes angezeigt wird, wenn an "
-"der entsprechenden Stelle der Abbildung kein (beziehungsweise kaum) Licht "
-"auftrifft."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, mit welcher Intensität die "
+"Farbe des Originalbildes angezeigt wird, wenn an der entsprechenden Stelle "
+"der Abbildung kein (beziehungsweise kaum) Licht auftrifft."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:277(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Diffuse</guilabel>: Intensity of original color when lit by a "
-"light source."
+#: src/filters/map/map-object.xml:290(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:305(guilabel)
+msgid "Diffuse"
+msgstr "Diffus"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:292(para)
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source."
 msgstr ""
-"<guilabel>Diffuse</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die "
-"Intensität der Originalfarbe einstellen, wenn die entsprechende Stelle stark "
-"beleuchtet wird."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Intensität der Originalfarbe "
+"einstellen, wenn die entsprechende Stelle stark beleuchtet wird."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:285(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:301(term)
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Reflexivität"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:289(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Diffusion</guilabel>: Higher values make object reflect more light "
-"(looks brighter)."
+#: src/filters/map/map-object.xml:307(para)
+msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Diffuse</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, "
-"wie viel Licht durch die Oberfläche reflektiert wird. Höhere Werte bewirken, "
-"das mehr Licht reflektiert wird und das Objekt heller erscheint."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viel Licht durch die "
+"Oberfläche reflektiert wird. Höhere Werte bewirken, das mehr Licht "
+"reflektiert wird und das Objekt heller erscheint."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:295(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Specular</guilabel>: Controls how intense the highlights will be."
+#: src/filters/map/map-object.xml:314(guilabel)
+msgid "Specular"
+msgstr "Spiegel"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:316(para)
+msgid "Controls how intense the highlights will be."
 msgstr ""
-"<guilabel>Spiegel</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft kontrollieren Sie die "
-"Intensität der Glanzlichter."
+"Mit dieser Eigenschaft kontrollieren Sie die Intensität der Glanzlichter."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:301(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Highlight</guilabel>: Higher values make the highlights more "
-"focused."
+#: src/filters/map/map-object.xml:322(guilabel)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Glanzlicht"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:324(para)
+msgid "Higher values make the highlights more focused."
 msgstr ""
-"<guilabel>Glanzlicht</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die Grö�e "
-"der Glanzlichter beeinflussen. Grö�ere Werte führen dabei zu grö�eren "
-"Glanzlichtern."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Grö�e der Glanzlichter beeinflussen. "
+"Grö�ere Werte führen dabei zu grö�eren Glanzlichtern."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:313(title)
-msgid "Orientation tab"
-msgstr "Reiter <quote>Orientierung</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:336(title)
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:315(title)
-msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters im Reiter <quote>Orientierung</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:338(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)"
+msgstr ""
+"Eigenschaften des Filters <quote>Auf Objekt abbilden</quote> (Ausrichtung)"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:327(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:350(para)
 msgid ""
 "These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
 "in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
@@ -1368,11 +1465,11 @@ msgstr ""
 "guilabel>- und <guilabel>Z</guilabel>-Koordinaten im Raum einstellen können. "
 "Der Nullpunkt befindet sich in der linken oberen Ecke."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:335(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:358(term)
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:337(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:360(para)
 msgid ""
 "These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
 msgstr ""
@@ -1381,25 +1478,25 @@ msgstr ""
 "Verfügung, mit denen Sie die Rotation um die <guilabel>X</guilabel>-, "
 "<guilabel>Y</guilabel>- und <guilabel>Z</guilabel>-Achse einstellen können."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:347(title)
-msgid "Box tab"
-msgstr "Reiter <quote>Quader</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:370(title)
+msgid "Box"
+msgstr "Quader"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:348(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:371(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Box object."
 msgstr ""
 "Dieser Reiter ist nur dann sichtbar, wenn das Objekt, auf das das Bild "
 "abgebildet wird, vom Typ <quote>Quader</quote> ist."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:352(title)
-msgid "<quote>Box</quote> tab options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters im Reiter <quote>Quader</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:375(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)"
+msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Auf Objekt abbilden</quote> (Quader)"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:362(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:385(term)
 msgid "Match Images to Box Faces"
 msgstr "Bild auf Würfelseiten abbilden"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:364(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:387(para)
 msgid ""
 "This function name is self explanatory: you can select an image for every "
 "face of the box. These images must be present on your screen when you call "
@@ -1410,13 +1507,13 @@ msgstr ""
 "stehen Ihnen sechs Klappmenüs zur Verfügung, die alle Bilder enthalten, die "
 "auf die Seiten des Würfels abgebildet werden können."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:372(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:395(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalierung"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:374(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:397(para)
 msgid ""
-"These X, Y, Z three sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
+"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
 "dimension of the box."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Kantenlängen des Quaders einstellen. "
@@ -1424,25 +1521,26 @@ msgstr ""
 "Verfügung, um die Einstellung für die drei Achsen <guilabel>X</guilabel>, "
 "<guilabel>Y</guilabel> und <guilabel>Z</guilabel> vorzunehmen."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:384(title)
-msgid "Cylinder tab"
-msgstr "Reiter <quote>Zylinder</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:407(title)
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Zylinder"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:385(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:408(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
 msgstr ""
 "Dieser Reiter ist nur dann sichtbar, wenn das Objekt, auf das das Bild "
 "abgebildet wird, vom Typ <quote>Zylinder</quote> ist."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:389(title)
-msgid "<quote>Cylinder</quote> tab options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters im Reiter <quote>Zylinder</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:412(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)"
+msgstr ""
+"Eigenschaften des Filters <quote>Auf Objekt abbilden</quote> (Zylinder)"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:399(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:422(term)
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Bilder für die Grundflächen"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:401(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:424(para)
 msgid ""
 "The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
 "screen when you call the Map Object filter."
@@ -1451,28 +1549,36 @@ msgstr ""
 "Grundflächen des Zylinders projeziert werden. Hierzu stehen Ihnen zwei "
 "Klappmenüs zur Verfügung, in denen alle verwendbaren Bilder aufgelistet sind."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:408(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:431(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Grö�e"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:412(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:435(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:437(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: This slider and its input boxes let you control "
-"the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the image mapped "
-"onto the cylinder and resamples this image to adapt it to the new cylinder "
-"size. It would be better to have the possibility of setting size cylinder "
-"before mapping so that we could map a whole image."
+"This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
+"Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
+"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be "
+"better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so "
+"that we could map a whole image."
 msgstr ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie den Radius "
-"des Zylinders einstellen, auf den das Bild projeziert wird. Hierzu steht "
-"Ihnen ein Schieberegler mit zugeordnetem Eingabefeld zur Verfügung."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Radius des Zylinders einstellen, auf "
+"den das Bild projeziert wird. Hierzu steht Ihnen ein Schieberegler mit "
+"zugeordnetem Eingabefeld zur Verfügung."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:423(para)
-msgid "<guilabel>Length</guilabel>: Controls cylinder length."
+#: src/filters/map/map-object.xml:448(guilabel)
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:450(para)
+msgid "Controls cylinder length."
 msgstr ""
-"<guilabel>Länge</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die Länge des "
-"Zylinders einstellen, auf den das Bild projeziert wird. Hierzu steht Ihnen "
-"ein Schieberegler mit zugeordnetem Eingabefeld zur Verfügung."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Länge des Zylinders einstellen, auf "
+"den das Bild projeziert wird. Hierzu steht Ihnen ein Schieberegler mit "
+"zugeordnetem Eingabefeld zur Verfügung."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1568,13 +1674,13 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:73(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; "
 "md5=46719c7e9b2ba37c408fb320930432cf"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:102(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
 "md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
@@ -1582,7 +1688,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:108(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
 "md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
@@ -1590,7 +1696,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:114(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:124(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
 "md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
@@ -1633,11 +1739,20 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften des <quote>Illusionsfilters</quote>"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:79(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:81(para) src/filters/map/bumpmap.xml:84(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird in der Vorschau ein Ausschnitt "
+"des Bildes so dargestellt, als wäre das Filter mit den aktuellen "
+"Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:88(term)
 msgid "Divisions"
 msgstr "Teilung"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:81(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:90(para)
 msgid ""
 "That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
 "from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
@@ -1645,15 +1760,19 @@ msgstr ""
 "Das ist die Anzahl der Kopien von diesem Bild. Möglich sind Werte von -34 "
 "bis 64, wobei negative Werte die Kaleidoskopdrehung umkehren."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:89(term)
-msgid "Modes"
-msgstr "Modi"
+#: src/filters/map/illusion.xml:98(term)
+msgid "Mode 1"
+msgstr "Modus 1"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:99(term)
+msgid "Mode 2"
+msgstr "Modus 2"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:91(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:101(para)
 msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
 msgstr "Sie können aus zwei Arten, die Kopien im Bild anzuordnen, wählen:"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:95(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:105(title)
 msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
 msgstr "Von links nach rechts: Originalbild, Modus 1, Modus 2 mit Teilung=4"
 
@@ -1669,7 +1788,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; "
 "md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1711,10 +1830,22 @@ msgid "Mandelbrot parameters"
 msgstr "Mandelbrotparameter"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:78(term)
-msgid "X1, X2, Y1, Y2, Depth"
-msgstr "X1, X2, Y1, Y2, Tiefe"
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:80(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(term)
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:80(term)
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:81(term)
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:84(para)
 msgid ""
 "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
 "<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
@@ -1724,11 +1855,11 @@ msgstr ""
 "des Filters <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fraktal-Explorer</"
 "link>. Damit können Sie die Ausbreitung und die Detailtiefe variieren."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:90(term)
-msgid "Outside type"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:94(term)
+msgid "Outside Type"
 msgstr "AuÃ?erhalb"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:92(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:96(para)
 msgid ""
 "Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
 "with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
@@ -1743,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:35(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
 "md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
@@ -1751,7 +1882,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:44(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:45(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
 "md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
@@ -1759,7 +1890,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:55(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:56(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
 "md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
@@ -1767,31 +1898,31 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:99(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:100(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/displace.png'; "
 "md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:168(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:178(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
 "md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:247(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:258(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
 "md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:278(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:289(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
 "md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
@@ -1799,7 +1930,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:346(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:357(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
 "md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
@@ -1807,7 +1938,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:362(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:373(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
 "md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
@@ -1815,7 +1946,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:377(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:388(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
 "md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
@@ -1823,7 +1954,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:384(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:395(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
 "md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
@@ -1831,23 +1962,23 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:454(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:465(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
 "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 msgstr "OK"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:18(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:22(tertiary)
-#: src/filters/map/displace.xml:25(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:19(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:23(tertiary)
+#: src/filters/map/displace.xml:26(primary)
 msgid "Displace"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:31(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:32(title)
 msgid "Displacement examples"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Verschieben</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:47(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:48(para)
 msgid ""
 "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
 "60, respectively."
@@ -1855,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 "Die Verschiebungskarte hat vier graue Streifen mit Helligkeit 210, 160, 110 "
 "bzw. 60."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:58(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:59(para)
 msgid ""
 "X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
 "corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
@@ -1866,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 "hell ist (128), werden nach links verschoben. Die dunkleren nach rechts "
 "verschoben."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:67(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:68(para)
 msgid ""
 "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
 "pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
@@ -1885,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 "die beiden Verschiebungs-Karten Graustufenbilder sein sollten mit der "
 "gleichen Grö�e wie das zu verändernde Bild."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:82(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:83(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></"
@@ -1896,29 +2027,25 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Verschieben</guimenuitem></menuchoice> im "
 "Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:95(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:96(title)
 msgid "Displace filter options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Verschieben</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:105(term) src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: src/filters/map/displace.xml:107(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:108(para)
 msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
 msgstr ""
 "In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
 "Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:113(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:114(term)
 msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Verschiebungsmodus"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:115(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:116(para)
 msgid ""
 "You can choose working in <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian"
-"\">cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
-"direction, or working in <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">polar</"
+"\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
+"direction, or working in <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">Polar</"
 "link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing "
 "pixels in radial or tangent direction."
 msgstr ""
@@ -1929,15 +2056,15 @@ msgstr ""
 "gedrückt und gedreht (bzw. verwirbelt) wird (<xref linkend=\"plug-in-"
 "displace-polar\"/>)."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:124(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:125(para)
 msgid "Please see the next sections for details about these options."
 msgstr "Die Details finden Sie in den nächsten Abschnitten."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:130(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:131(term)
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Kantenverhalten"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:132(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:133(para)
 msgid ""
 "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
 "selection edges:"
@@ -1945,45 +2072,42 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie das Verhalten des Filters an den Kanten "
 "der Ebene oder Auswahl beeinflussen:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:138(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:141(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Wrap</guilabel>: With this option, what disappears on one edge "
-"reappears on the opposite edge."
+"With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite edge."
 msgstr ""
-"<guilabel>Umfalten:</guilabel> : Mit dieser Einstellung, werden die "
-"Bildbereiche, welche durch die Verschiebung aus dem Bild geschoben werden, "
-"auf der gegenüber liegenden Seite des Bildes wieder eingefügt."
+"Mit dieser Einstellung, werden die Bildbereiche, welche durch die "
+"Verschiebung aus dem Bild geschoben werden, auf der gegenüber liegenden "
+"Seite des Bildes wieder eingefügt."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:144(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:150(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
-"are replaced with pixels stretched from the adjacent part of the image."
+"With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels "
+"stretched from the adjacent part of the image."
 msgstr ""
-"<guilabel>Verwischen</guilabel> : Mit dieser Einstellung werden die durch "
-"die Verschiebung an einer Kante fehlenden Pixel durch ein Verwischen der "
-"angrenzenden Bildpunkte aufgefüllt."
+"Mit dieser Einstellung werden die durch die Verschiebung an einer Kante "
+"fehlenden Pixel durch ein Verwischen der angrenzenden Bildpunkte aufgefüllt."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:151(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:160(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Black</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
-"are replaced with black."
+"With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
 msgstr ""
-"<guilabel>Schwarz</guilabel> : Wenn Sie diese Einstellung auswählen, werden "
-"die fehlenden Bildpunkte durch schwarze Punkte ersetzt."
+"Wenn Sie diese Einstellung auswählen, werden die fehlenden Bildpunkte durch "
+"schwarze Punkte ersetzt."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:162(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:172(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
 msgstr "Verschiebungsmodus <quote>Kartesisch</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:164(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:174(title)
 msgid "Displace filter options (Cartesian)"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Verschieben</quote> (Kartesisch)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:171(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:181(para)
 msgid "Displacement Mode: Cartesian"
 msgstr "Verschiebungsmodus: Kartesisch"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:175(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:185(para)
 msgid ""
 "In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
 "of the corresponding pixel in the displacement map."
@@ -1992,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 "Verschiebung von der Helligkeit der entsprechenden Pixel in der "
 "Verschiebungskarte abhängt."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:179(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:189(para)
 msgid ""
 "The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
 "(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
@@ -2006,11 +2130,15 @@ msgstr ""
 "127,5 (0-127) werden die zugeordneten Bildpunkte in die eine, für "
 "Helligkeiten von 128-255 in die andere Richtung verschoben."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:188(term)
-msgid "X/Y Displacements"
-msgstr "X-Verschiebung; Y-Verschiebung"
+#: src/filters/map/displace.xml:198(term)
+msgid "X displacement"
+msgstr "X-Verschiebung"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:199(term)
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Y-Verschiebung"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:190(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:201(para)
 msgid ""
 "If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
 "from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image "
@@ -2022,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "verschoben: für Helligkeiten von 0-127 nach rechts bzw. unten, für "
 "Helligkeiten von 128-255 nach links bzw. oben."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:210(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:221(para)
 msgid ""
 "Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
 "displace-calculation\"/>."
@@ -2030,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "Normierte Intensität = (Intensität - 127,5) / 127,5; siehe <xref linkend="
 "\"plug-in-displace-calculation\"/>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:197(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:208(para)
 msgid ""
 "What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
 "not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
@@ -2052,7 +2180,7 @@ msgstr ""
 "Intensität ist ein wichtiger Bestandteil der Berechnung. Sie ermöglicht die "
 "zunehmende Verschiebung durch die Verwendung eines Verlaufes als Karte."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:229(para)
 msgid ""
 "This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
 "of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
@@ -2063,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 "Berücksichtigung des Vorzeichens) sind jeweils das Doppelte der Bildbreite "
 "bzw. -höhe."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:223(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:234(para)
 msgid ""
 "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
 "select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
@@ -2086,23 +2214,23 @@ msgstr ""
 "RGB-Modus zu verwenden, aber die Vorhersage der Ergebnisse des Filters ist "
 "dann praktisch unmöglich."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:241(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:252(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
 msgstr "Verschiebungsmodus <quote>Polar</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:243(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:254(title)
 msgid "Displace filter options (Polar)"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Verschieben</quote> (Polar)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:250(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:261(para)
 msgid "Displacement Mode: Polar"
 msgstr "Verschiebungsmodus: Polar"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:256(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:267(term)
 msgid "Pinch"
 msgstr "Drücken"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:258(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:269(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
 "the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
@@ -2116,15 +2244,15 @@ msgstr ""
 "die Bildpunkte vom Bildmittelpunkt weg nach au�en verschoben, für "
 "Helligkeiten von 128-255 nach innen zum Bildmittelpunkt."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:266(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:277(para)
 msgid ""
-"For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y Displacements</"
+"For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y displacement</"
 "quote>)."
 msgstr ""
 "Für die möglichen Werte des Verschiebungskoeffizienten und die Eigenschaften "
 "der Verschiebungskarte gilt genau dasselbe wie unter X- und Y-Verschiebung."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:270(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:281(para)
 msgid ""
 "The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
 "displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
@@ -2134,11 +2262,11 @@ msgstr ""
 "Dadurch wird das Bild nicht nur vergrö�ert oder verkleinert, sondern auch "
 "verzerrt:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:281(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:292(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
 msgstr "Bildverzerrung durch Drücken"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:284(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:295(para)
 msgid ""
 "A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
 "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
@@ -2150,11 +2278,11 @@ msgstr ""
 "jeweils um 20 Pixel. Dies entspricht einer horizontalen Verkleinerung um "
 "25%, vertikal um 33% und diagonal um 20%, daher wird das Bild verzerrt."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:294(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:305(term)
 msgid "Whirl"
 msgstr "Drehen"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:296(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
 "will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
@@ -2167,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 "Verschiebungskarten wird das Bild gedreht, während es beispielsweise mit "
 "einem Verlauf als Karte verwirbelt wird."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:302(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:313(para)
 msgid ""
 "Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
 "displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
@@ -2176,13 +2304,13 @@ msgstr ""
 "Die Drehrichtung ist gegen den Uhrzeigersinn für Helligkeiten der "
 "zugeordneten Pixel von 0-127, im Uhrzeigersinn für Helligkeiten von 128-255."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:318(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
 msgstr ""
 "Für die möglichen Werte des Verschiebungskoeffizienten und die Eigenschaften "
 "der Verschiebungskarte gilt genau dasselbe wie oben."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:314(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
 msgid ""
 "For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
 "enabled, this filter works like <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Whirl "
@@ -2192,20 +2320,20 @@ msgstr ""
 "Verschiebungsmodus <quote>Polar</quote> wie <link linkend=\"plug-in-whirl-"
 "pinch\">Drehen und Drücken</link>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:324(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:335(title)
 msgid "Using gradient to bend a text"
 msgstr "Anwendung des Filters zur Verzerrung von Text"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:336(para)
 msgid "Follow following steps:"
 msgstr ""
 "Dieses Vorgehen können Sie auch auf <quote>normale</quote> Ebenen anwenden:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:328(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:339(para)
 msgid "Start with opening your image."
 msgstr "Beginnen Sie das Beispiel mit dem Ã?ffnen eines Bildes."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:331(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:342(para)
 msgid ""
 "Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
 "(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
@@ -2220,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 "im Menü des Bildfensters ausführen. Damit haben Sie die Verschiebungs-Karte "
 "erzeugt."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:351(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:362(para)
 msgid ""
 "Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
 "text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
@@ -2237,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 "Filter auf transparente Bildbereiche keinen Einfluss hat, wird "
 "ausschlieÃ?lich der Text selbst verschoben."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:367(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:378(para)
 msgid ""
 "Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
 "particularly the displacement coefficient, according to the result in "
@@ -2249,12 +2377,12 @@ msgstr ""
 "das Filter durch einen Klick auf die Schaltfläche <guilabel>OK</guilabel> "
 "aus."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:380(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:391(para)
 msgid "This method also applies to standard layers:"
 msgstr ""
 "Dieses Vorgehen können Sie auch auf <quote>normale</quote> Ebenen anwenden:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:388(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:399(para)
 msgid ""
 "To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
 "the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
@@ -2266,11 +2394,11 @@ msgstr ""
 "zu diesem Werkzeug finden Sie im Abschnitt <xref linkend=\"gimp-tool-curves"
 "\"/>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:397(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:408(title)
 msgid "Displacement Calculation"
 msgstr "Die Verschiebung berechnen"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:398(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:409(para)
 msgid ""
 "The following section will show you how to calculate the amount of "
 "displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
@@ -2280,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 "gezeigt, wie die Verschiebung berechnet wird. Sie können diesen Abschnitt "
 "aber auch unbesorgt auslassen."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:403(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:414(para)
 msgid ""
 "The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: "
 "19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement "
@@ -2290,31 +2418,31 @@ msgstr ""
 "Verschiebungskoeffizienten von 30.0 abhängig von der Helligkeit der "
 "Verschiebungkarte um 19, 8, 4 bzw. 15 Pixel verschoben wurden."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:408(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:419(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
 msgstr "Wie kommen diese Werte zustande? Ganz einfach:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:411(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:422(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:417(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:428(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:423(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:434(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:429(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:440(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:435(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:446(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:439(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:450(para)
 msgid ""
 "If you check these equations, you will notice that the values they give are "
 "not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
@@ -2333,15 +2461,15 @@ msgstr ""
 "durch Interpolation realisiert wird. Ein genauerer Blick auf das einführende "
 "Beispiel zeigt es Ihnen:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:450(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:461(title)
 msgid "A closer look at the displacement example"
 msgstr "<quote>Das Verschieben</quote>-Beispiel genauer betrachtet"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:457(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:468(para)
 msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
 msgstr "Rechts: Ein Ausschnitt bei 8facher Vergrö�erung (Zoom = 800%)."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:461(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:472(para)
 msgid ""
 "The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
 "at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
@@ -2354,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 "Ausschnitt durch eine Verschiebung von -4,12 erzeugt. Die Zwischenfarbe ist "
 "daher 12% Schwarz und 88% Gold."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:467(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:478(para)
 msgid ""
 "So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
 "will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
@@ -2376,13 +2504,12 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; "
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
 "md5=de5b30e895c627e663b9145deaea7236"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:24(primary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(term)
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Bump-Map"
 
@@ -2433,13 +2560,9 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Bump-Map</quote>"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:84(para)
-msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(term)
+msgid "Bump map"
+msgstr "Bump-Map"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:93(para)
 msgid ""
@@ -2455,7 +2578,7 @@ msgstr ""
 "angezeigt."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:102(term)
-msgid "Map Type"
+msgid "Map type"
 msgstr "Map-Typ"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:104(para)
@@ -2466,34 +2589,35 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie eine Methode festlegen, um das Abbild zu "
 "erstellen:"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:110(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Linear</guilabel>: bump height is a direct function of luminosity."
-msgstr ""
-"<guilabel>Linear</guilabel>: Die Höhe der Beulen ist eine lineare Funktion "
-"der Helligkeit."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:110(guilabel)
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:116(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sinusoidal</guilabel>: bump height is a sinusoidal function of "
-"luminosity."
-msgstr ""
-"<guilabel>Sinusförmig</guilabel>: Die Höhe der Beulen ist eine sinusartige "
-"Funktion der Helligkeit."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:112(para)
+msgid "Bump height is a direct function of luminosity."
+msgstr "Die Höhe der Beulen ist eine lineare Funktion der Helligkeit."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:122(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spheric</guilabel>: bump height is a spheric function of "
-"luminosity."
-msgstr ""
-"<guilabel>Sphärisch</guilabel>: Die Höhe der Beulen ist eine sphärische "
-"Funktion der Helligkeit."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:118(guilabel)
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusförmig"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:131(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:120(para)
+msgid "Bump height is a sinusoidal function of luminosity."
+msgstr "Die Höhe der Beulen ist eine sinusartige Funktion der Helligkeit."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:126(guilabel)
+msgid "Spheric"
+msgstr "Sphärisch"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:128(para)
+msgid "Bump height is a spheric function of luminosity."
+msgstr "Die Höhe der Beulen ist eine sphärische Funktion der Helligkeit."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:137(term)
 msgid "Compensate for darkening"
 msgstr "Verdunklung kompensieren"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:133(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:139(para)
 msgid ""
 "Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
 "checking this option."
@@ -2502,11 +2626,11 @@ msgstr ""
 "Dieses Verhalten können Sie durch das Aktivieren dieser Eigenschaft "
 "kompensieren."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:140(term)
-msgid "Invert bump-map"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:146(term)
+msgid "Invert bumpmap"
 msgstr "Bump-Map invertieren"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:142(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:148(para)
 msgid ""
 "Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
 "this effect by checking this option."
@@ -2515,11 +2639,11 @@ msgstr ""
 "Kuhlen. Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird dieses Verhalten "
 "umgekehrt."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:149(term)
-msgid "Tile bump-map"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:155(term)
+msgid "Tile bumpmap"
 msgstr "Bump-Map kacheln"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:151(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:157(para)
 msgid ""
 "If you check this option, there will be no relief break if you use your "
 "image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
@@ -2528,11 +2652,11 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird das Filter so angewandt, dass "
 "die Kanten nahtlos aneinander passen, wenn Sie das Bild als Muster verwenden."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:159(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:165(term)
 msgid "Azimut"
 msgstr "Längengrad (Azimut)"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:161(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:167(para)
 msgid ""
 "This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
 "East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
@@ -2543,11 +2667,11 @@ msgstr ""
 "entspricht 0 <quote>Osten</quote>, und eine Erhöhung des Wertes wirkt "
 "entgegen dem Uhrzeigersinn."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:169(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:175(term)
 msgid "Elevation"
 msgstr "Elevation (Breitengrad)"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:171(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:177(para)
 msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Höhe einstellen, aus der das Licht "
@@ -2555,11 +2679,7 @@ msgstr ""
 "eines Schiebereglers im Bereich von 0.50 bis 90.0 vornehmen. Dabei "
 "entspricht 0.50° der Höhe des Horizonts und 90° dem Zenith."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:177(term)
-msgid "Depth"
-msgstr "Tiefe"
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:179(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:185(para)
 msgid ""
 "With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
 "value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
@@ -2569,11 +2689,15 @@ msgstr ""
 "vornehmen. Je grö�er der Wert, desto grö�er ist der Höhenunterschied "
 "zwischen Beulen und Kuhlen."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:187(term)
-msgid "X/Y offsets"
-msgstr "X-Versatz; Y-Versatz"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:193(term)
+msgid "X offset"
+msgstr "X-Versatz"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:194(term)
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y-Versatz"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:196(para)
 msgid ""
 "With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
 "image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
@@ -2581,18 +2705,18 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Position der Karte auf dem Bild "
 "einstellen. Hierzu stehen Ihnen zwei Schieberegler zur Verfügung."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:197(term)
-msgid "Sea Level"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:204(term)
+msgid "Waterlevel"
 msgstr "Wasserhöhe"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:206(para)
 msgid ""
 "If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
 "and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
 "reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
 "sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
-"transparent areas will be treated as bright areas, and then Sea Level slider "
-"will plane bumps down."
+"transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel "
+"slider will plane bumps down."
 msgstr ""
 "Falls das Bild transparente Bereiche enthält, so werden diese durch das "
 "Filter wie dunkle Flächen behandelt. Nach der Anwendung des Filters "
@@ -2603,11 +2727,7 @@ msgstr ""
 "invertieren</guilabel> eingeschaltet sein, so entstehen statt der Kuhlen "
 "Beulen und diese werden nicht aufgefüllt, sondern <quote>wegplaniert</quote>."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:211(term)
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:220(para)
 msgid ""
 "This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
 "shadows will fade and relief lessen."
diff --git a/po/de/filters/render.po b/po/de/filters/render.po
index adb5b1e..daaa655 100644
--- a/po/de/filters/render.po
+++ b/po/de/filters/render.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 13:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 18:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 18:01+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,9 +15,12 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:31(None)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None) src/filters/render/grid.xml:31(None)
-#: src/filters/render/gfig.xml:30(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:23(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:33(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:23(None)
+#: src/filters/render/lava.xml:23(None) src/filters/render/jigsaw.xml:28(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:31(None) src/filters/render/gfig.xml:30(None)
+#: src/filters/render/fog.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -25,38 +28,42 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:40(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
-"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
+"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:72(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-spheredesigner.png'; "
-"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
-msgstr "CHECK"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+msgstr "OK"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:19(primary)
-msgid "Sphere Designer"
-msgstr "Kugel-Designer"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:6(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:13(primary)
+msgid "Spyrogimp"
+msgstr "Spyrogimp"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:13(primary)
 #: src/filters/render/sinus.xml:13(primary)
 #: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
 #: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
 #: src/filters/render/maze.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/lava.xml:9(primary)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:13(primary)
 #: src/filters/render/introduction.xml:13(primary)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(primary)
 #: src/filters/render/grid.xml:15(primary)
 #: src/filters/render/gfig.xml:15(primary)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/fog.xml:9(primary)
 #: src/filters/render/flame.xml:15(primary)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:14(primary)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:11(primary)
@@ -66,18 +73,22 @@ msgstr "Kugel-Designer"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:14(secondary)
 #: src/filters/render/sinus.xml:14(secondary)
 #: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
 #: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
 #: src/filters/render/maze.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/lava.xml:10(secondary)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:14(secondary)
 #: src/filters/render/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:18(secondary)
 #: src/filters/render/grid.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/gfig.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/fog.xml:10(secondary)
 #: src/filters/render/flame.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:15(secondary)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:12(secondary)
@@ -87,17 +98,20 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Render"
 msgstr "Render"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:22(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:16(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(title)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:22(title)
 #: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
 #: src/filters/render/qbist.xml:23(title)
 #: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:23(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:16(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:16(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:22(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
 #: src/filters/render/grid.xml:25(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:24(title)
+#: src/filters/render/fog.xml:16(title) src/filters/render/flame.xml:24(title)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:20(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
@@ -106,72 +120,212 @@ msgstr "Render"
 msgid "Overview"
 msgstr "Wirkungsweise"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(title)
-msgid ""
-"The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</"
-"quote> filter."
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Kugel-Designer</quote>"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Spyrogimp</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Spyrogimp</quote>"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:34(para)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(para) src/filters/render/grid.xml:34(para)
-#: src/filters/render/gfig.xml:33(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:26(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:36(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:26(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:26(para) src/filters/render/jigsaw.xml:31(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:34(para) src/filters/render/gfig.xml:33(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:26(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbild"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Kugel-Designer</quote> angewandt"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:35(para)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> applied"
+msgstr "Filter <quote>Spyrogimp</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
-"replaces the original image."
-msgstr "Dieses Filter ist erzeugt dreidimensional erscheinende Kugeln."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:54(title)
-msgid "Activating Sphere Designer"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:50(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:49(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:57(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:45(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:60(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:50(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:64(title) src/filters/render/fog.xml:50(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:72(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:49(title)
+msgid "Activating the filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:55(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:51(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>K</accel>ugel-Designer</guimenuitem></"
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:66(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:62(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:68(title)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:62(title)
 #: src/filters/render/sinus.xml:60(title)
 #: src/filters/render/qbist.xml:65(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:67(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:70(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:58(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:62(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:83(title)
 #: src/filters/render/grid.xml:77(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:85(title)
+#: src/filters/render/fog.xml:63(title) src/filters/render/flame.xml:85(title)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:76(title)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:67(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:105(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:74(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:67(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:68(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:71(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Spyrogimp</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:82(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:145(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Sorte"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:84(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:92(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:100(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:108(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:116(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:124(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:132(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:140(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:148(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:156(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:164(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:172(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:84(para) src/filters/render/lava.xml:92(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:100(para) src/filters/render/lava.xml:108(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:116(para) src/filters/render/lava.xml:124(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:132(para) src/filters/render/fog.xml:85(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:93(para) src/filters/render/fog.xml:101(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:109(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "?"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:90(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:98(term)
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "�u�ere Zähne"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:106(term)
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "Innere Zähne"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:114(term)
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Rand (Pixel)"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:122(term)
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Lochanzahl"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:130(term)
+msgid "Start angle"
+msgstr "Startwinkel"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:138(term)
+msgid "Tool"
+msgstr "Werkzeug"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:146(term)
+msgid "Brush"
+msgstr "Pinsel"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:154(term)
+msgid "Color method"
+msgstr "Einfärbmethode"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:162(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:170(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:194(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:106(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Farbverlauf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
+"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
+"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
+msgstr "TODO"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "Kugel-Designer"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:26(title)
+msgid ""
+"The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</"
+"quote> filter."
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Kugel-Designer</quote>"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
+msgstr "Filter <quote>Kugel-Designer</quote> angewandt"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
+"replaces the original image."
+msgstr "Dieses Filter ist erzeugt dreidimensional erscheinende Kugeln."
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:56(title)
+msgid "Activating Sphere Designer"
+msgstr "Filteraufruf"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
+"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>K</accel>ugel-Designer</guimenuitem></"
+"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(title)
 msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Kugel-Designer</quote>"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:78(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:74(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:82(term)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:80(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:83(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
@@ -182,11 +336,11 @@ msgstr ""
 "In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
 "Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:91(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(title)
 msgid "Textures"
 msgstr "Texturen"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:93(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:97(para)
 msgid ""
 "The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in "
 "the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
@@ -194,11 +348,12 @@ msgstr ""
 "Die Liste der auf die Kugel angewendeten Texturen, in der Reihenfolge ihrer "
 "Anwendung. Jeder Eintrag enthält Namen und Typ der Textur."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:100(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:115(term)
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:102(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:105(para)
 msgid ""
 "Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
 "features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture "
@@ -211,94 +366,99 @@ msgstr ""
 "Sie können das aber mit Hilfe der Schaltflächen im Anzeigebereich ändern, "
 "wenn die neue Textur ausgewählt (d.h. ihr Name hervorgehoben) ist."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:112(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:115(term)
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:114(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Duplicate</guilabel>: Copies the selected texture and adds the "
-"copy to the end of the list."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:117(para)
+msgid "Copies the selected texture and adds the copy to the end of the list."
 msgstr "Fügt eine Kopie der ausgewählte Textur am Ende der Liste ein."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:120(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:124(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:116(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:122(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:126(para)
 msgid "Deletes the selected texture from the list."
 msgstr "Entfernt die ausgewählte Textur aus der Liste."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:128(term)
-#: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Ã?ffnen; Speichern"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:132(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:103(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:160(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:142(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(term)
+msgid "Open"
+msgstr "Ã?ffnen"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:130(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:104(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:162(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:151(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:105(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:135(para)
 msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
 msgstr ""
 "Diese Schaltflächen ermöglichen es Ihnen, Ihre aktuellen Einstellungen zu "
 "sichern bzw. gespeicherte Einstellungen wieder zu laden."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:140(term)
-msgid "Texture properties"
-msgstr "Textureigenschaften"
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:144(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:143(title)
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:148(para)
-msgid "<guilabel>Texture</guilabel> covers the sphere with a specific pattern."
-msgstr ""
-"<guilabel>Textur</guilabel>: bedeckt die Kugeloberfläche mit einem "
-"bestimmten Muster."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(para)
+msgid "Determines the type of action on the sphere."
+msgstr "Legt die Aktion fest, die auf die Kugel einwirkt."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:150(para)
-msgid "<guilabel>Bumpmap</guilabel> gives some relief to the texture."
-msgstr "<guilabel>Beulen</guilabel>: versieht die Textur mit einem Relief."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:150(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:174(term)
+msgid "Texture"
+msgstr "Textur"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:152(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Light</guilabel> lets you set the parameters of the light shining "
-"on the sphere."
-msgstr ""
-"<guilabel>Licht</guilabel>: definiert eine Lichtquelle, die auf die Kugel "
-"scheint."
+msgid "Covers the sphere with a specific pattern."
+msgstr "Bedeckt die Kugeloberfläche mit einem bestimmten Muster."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:146(para)
-msgid "Determines the type of action on the sphere. <placeholder-1/>"
-msgstr "Legt die Aktion fest, die auf die Kugel einwirkt. <placeholder-1/>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:156(term)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Bump-Map"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:159(term)
-msgid "Texture"
-msgstr "Textur"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:158(para)
+msgid "Gives some relief to the texture."
+msgstr "Versieht die Textur mit einem Relief."
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
+msgid "Light"
+msgstr "Licht"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:161(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
+msgid "Lets you set the parameters of the light shining on the sphere."
+msgstr "Definiert eine Lichtquelle, die auf die Kugel scheint."
+
+# TODO?
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:176(para)
 msgid ""
 "Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
 "light then the light is distorted by this texture as if it was going through "
 "this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
-"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. The following "
-"options are available: <quote>Solid</quote>, <quote>Checker</quote>, "
-"<quote>Marble</quote>, <quote>Lizard</quote>, <quote>Phong</quote>, "
-"<quote>Noise</quote>, <quote>Wood</quote>, <quote>Spiral</quote> and "
-"<quote>Spots</quote>."
+"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. Several "
+"options are available."
 msgstr ""
 "Legt das Muster fest, das von dem spezifizierten Aktionstyp verwendet wird. "
 "Beim Typ <guimenuitem>Licht</guimenuitem> wird das auf die Kugel fallende "
-"Licht so verzerrt, als würde es durch diese Textur scheinen. Folgende "
-"Eigenschaften stehen zur Verfügung: <quote>Einfarbig</quote>, "
-"<quote>Schachbrett</quote>, <quote>Marmor</quote>, <quote>Eidechse</quote>, "
-"<quote>Phong</quote>, <quote>Rauschen</quote>, <quote>Holz</quote>, "
-"<quote>Spirale</quote> und <quote>Spots</quote>."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:177(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:152(term)
+"Licht so verzerrt, als würde es durch diese Textur scheinen."
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:186(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:145(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:157(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:190(title)
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:179(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:188(para)
 msgid ""
 "Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
 "color selection dialog appears."
@@ -306,11 +466,12 @@ msgstr ""
 "Legt die zwei für die Textur verwendeten Farben fest. Ein Klick auf die "
 "Schaltflächen öffnet den Farbauswahl-Dialog."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:186(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:195(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:204(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalierung"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:188(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:197(para)
 msgid ""
 "Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
 "for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
@@ -321,12 +482,12 @@ msgstr ""
 "guimenuitem> die Grö�e der schwarzen und wei�en Felder fest. Die Werte "
 "liegen zwischen 0 und 10."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:197(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:92(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:206(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:103(term) src/filters/render/fog.xml:99(term)
 msgid "Turbulence"
 msgstr "Turbulenz"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:199(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:208(para)
 msgid ""
 "Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
 "the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
@@ -337,11 +498,11 @@ msgstr ""
 "wird. Der Wertebereich ist ebenfalls 0 bis 10. Ab einem Wert von 1.0 geht "
 "die Textur langsam in Rauschen über."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:209(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:217(term)
 msgid "Amount"
 msgstr "Menge"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:211(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:219(para)
 msgid ""
 "Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
 "Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
@@ -351,12 +512,13 @@ msgstr ""
 "Mögliche Werte liegen zwischen 0 und 1, wobei der Wert 0 bedeutet, dass die "
 "Textur keine Auswirkung auf das Resultat hat."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:219(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:193(term)
+#. Exp.
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:228(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:203(term)
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exp."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:221(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:230(para)
 msgid ""
 "With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
 "or less open."
@@ -365,15 +527,23 @@ msgstr ""
 "<quote>Exponent</quote> das Aussehen einer mehr oder weniger geöffneten "
 "Jalousie."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:231(term)
-msgid "Texture Transformations"
-msgstr "Texturtransformationen"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:239(title)
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformationen"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:241(term)
+msgid "Scale X"
+msgstr "X-Skalierung"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:235(term)
-msgid "Scale X/Y/Z"
-msgstr "Skalierung X/Y/Z"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:242(term)
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Y-Skalierung"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:237(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:243(term)
+msgid "Scale Z"
+msgstr "Z-Skalierung"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:245(para)
 msgid ""
 "Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
 "along the three directions. The value range is from 0 to 10."
@@ -381,11 +551,19 @@ msgstr ""
 "Legt den Grad der Streckung bzw. Stauchung der Textur entlang der drei "
 "Richtungen fest. Die Werte liegen zwischen 0 und 10."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:245(term)
-msgid "Rotate X/Y/Z"
-msgstr "Drehen X/Y/Z"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:253(term)
+msgid "Rotate X"
+msgstr "X drehen"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:254(term)
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Y drehen"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:255(term)
+msgid "Rotate Z"
+msgstr "Z drehen"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:247(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:257(para)
 msgid ""
 "Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
 "three axes. The value range is from 0 to 360."
@@ -393,11 +571,19 @@ msgstr ""
 "Bestimmt die Winkel, um die die Textur um die drei Achsen gedreht wird. Die "
 "Werte liegen zwischen 0 und 360."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:255(term)
-msgid "Position X/Y/Z"
-msgstr "Position X/Y/Z"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:264(term)
+msgid "Position X"
+msgstr "Position X"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:257(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:265(term)
+msgid "Position Y"
+msgstr "Position Y"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:266(term)
+msgid "Position Z"
+msgstr "Position Z"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:268(para)
 msgid ""
 "Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
 "Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
@@ -407,12 +593,10 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Licht</guimenuitem> bestimmt dieser Parameter die Position des "
 "auf der Kugel auftreffenden Lichts."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:268(term)
-msgid "Reset"
-msgstr "Rücksetzen"
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:270(para)
-msgid "Sets all parameters to the default values."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:277(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Reset</guibutton> button sets all parameters to the default "
+"values."
 msgstr "Stellt für alle Parameter wieder die Standardwerte ein."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -465,19 +649,6 @@ msgstr ""
 "sich auch in den Filtern <link linkend=\"plug-in-warp\">Warp</link> oder "
 "<link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bumpmap</link> verwenden."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:49(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:54(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:45(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:64(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:72(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:49(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Filteraufruf"
-
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
@@ -494,19 +665,27 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Plastisches Rauschen</quote>"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:74(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:95(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:79(term)
-msgid "Random Seed"
-msgstr "Zufälliger Anfangswert"
-
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:76(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:84(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird das Resultat der jeweils aktuellen Einstellungen im "
+"Vorschaufenster angezeigt."
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:83(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:99(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:91(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Anfangswert für Zufalsszahlen"
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:85(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls random behaviour of the filter. If "
-"the same random seed in the same situation is used, the filter produces "
-"exactly the same results. A different random seed produces different "
-"results. Random seed can be entered manually or generated randomly by "
-"pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"This option controls random behaviour of the filter. If the same random seed "
+"in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. "
+"A different random seed produces different results. Random seed can be "
+"entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</"
+"guibutton> button."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie dem Zufall, welcher ma�geblich das "
 "entstehende Muster bestimmt, auf die Sprünge helfen. Durch einen Klick auf "
@@ -516,8 +695,8 @@ msgstr ""
 "so ein Muster für Ihr Geburtsdatum oder Ihre persönliche Lieblingszahl "
 "erhalten."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:84(para)
-#: src/filters/render/sinus.xml:106(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:93(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:110(para)
 msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
 "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
@@ -528,11 +707,11 @@ msgstr ""
 "ist, wird der zuletzt verwendete Wert beibehalten. Dies kann nützlich sein, "
 "wenn Sie die Ergebnisse des Filters reproduzieren wollen."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:93(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:102(term)
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulenz"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:95(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:104(para)
 msgid ""
 "If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
 "looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
@@ -543,11 +722,11 @@ msgstr ""
 "manchmal einer Rauchwolke oder einem <ulink url=\"http://de.wikipedia.org/";
 "wiki/Hermann_Rorschach\">Rorschach</ulink>-Fleck."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:103(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:112(term)
 msgid "Detail"
 msgstr "Details"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:105(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:114(para)
 msgid ""
 "This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
 "a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
@@ -559,12 +738,12 @@ msgstr ""
 "15 (viele Details) einstellen. Mit einem niedrigen Wert wirken die Muster "
 "eher weich und wolkenhaft, mit einem hohen eher härter und kräftiger."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:115(term)
-#: src/filters/render/maze.xml:86(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:124(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:109(term)
 msgid "Tileable"
 msgstr "Kachelbar"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:117(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:126(para)
 msgid ""
 "If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
 "example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
@@ -574,11 +753,15 @@ msgstr ""
 "so gestaltet sein, dass Sie es problemlos kacheln, also endlos aneinander "
 "setzen können."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:126(term)
-msgid "X and Y Size"
-msgstr "X-Grö�e; Y-Grö�e"
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:135(term)
+msgid "X size"
+msgstr "X-Grö�e"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:128(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:136(term)
+msgid "Y size"
+msgstr "Y-Grö�e"
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:138(para)
 msgid ""
 "These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
 "and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
@@ -600,32 +783,32 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:66(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
 "md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:146(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:151(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
 "md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:177(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:188(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus3.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
 "md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
 #: src/filters/render/sinus.xml:18(primary)
 msgid "Sinus"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Sinus"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:15(tertiary)
 msgid "Sinusoidal textures"
@@ -679,19 +862,27 @@ msgstr ""
 "Richtung gedehnt oder gestaucht wird. Au�erdem können Sie einstellen, wie "
 "hoch die <emphasis>Komplexität</emphasis> des Musters sein soll."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:62(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:63(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:65(title)
 msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
 msgstr "Eigenschaften (Einstellungen) für das Filter <quote>Sinus</quote>"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:72(term)
-msgid "Settings tab"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/filters/render/sinus.xml:74(title)
+msgid "Drawing Settings"
+msgstr "Bildeinstellungen"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:76(term)
-msgid "X and Y Scales"
-msgstr "X-Skalierung; Y-Skalierung"
+msgid "X scale"
+msgstr "X-Skalierung"
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:77(term)
+msgid "Y scale"
+msgstr "Y-Skalierung"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:78(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:79(para)
 msgid ""
 "A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
 "texture, whereas a high value will compress it."
@@ -703,11 +894,11 @@ msgstr ""
 "bis 100,0. Kleine Werte dehnen das Muster in die entsprechende Richtung, "
 "groÃ?e stauchen es."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:86(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:87(term)
 msgid "Complexity"
 msgstr "Komplexität"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:88(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:89(para)
 msgid ""
 "This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
 "interplay or repetition)."
@@ -719,13 +910,17 @@ msgstr ""
 "15,0. Kleine Werte führen zu einem sehr einfachen, harmonischen Muster, "
 "während sehr gro�e Werte eher zu komplexen Mustern führen."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:97(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:97(title)
+msgid "Calculation Settings"
+msgstr "Berechnungseinstellungen"
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:101(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the random behaviour of the "
-"filter. If the same random seed in the same situation is used, the filter "
-"produces exactly the same results. A different random seed produces "
-"different results. Random seed can be entered manually or generated randomly "
-"by pressing the <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"This option controls the random behaviour of the filter. If the same random "
+"seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same "
+"results. A different random seed produces different results. Random seed can "
+"be entered manually or generated randomly by pressing the <guibutton>New "
+"Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie dem Zufall, welcher ma�geblich das "
 "entstehende Muster bestimmt, auf die Sprünge helfen. Durch einen Klick auf "
@@ -735,11 +930,11 @@ msgstr ""
 "so ein Muster für Ihr Geburtsdatum oder Ihre persönliche Lieblingszahl "
 "erhalten."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:115(term)
-msgid "Force Tiling?"
+#: src/filters/render/sinus.xml:119(term)
+msgid "Force tiling?"
 msgstr "Kachelung erzwingen?"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:117(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:121(para)
 msgid ""
 "If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
 "example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
@@ -749,60 +944,69 @@ msgstr ""
 "so gestaltet sein, dass Sie es problemlos kacheln, also endlos aneinander "
 "setzen können."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:126(term)
-msgid "Ideal/Distorted"
-msgstr "Ideal; Gestört"
+#: src/filters/render/sinus.xml:130(term)
+msgid "Ideal"
+msgstr "Ideal"
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:131(term)
+msgid "Distorted"
+msgstr "Gestört"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:128(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:133(para)
 msgid ""
-"This option gives additional control of the interaction between the two "
-"colors. Distorted creates a more distorted interference between the two "
-"colors than Ideal."
+"This options give additional control of the interaction between the two "
+"colors. <quote>Distorted</quote> creates a more distorted interference "
+"between the two colors than <quote>Ideal</quote>."
 msgstr ""
-"Mit diesem beiden Einstellungen haben Sie die Möglichkeit, die Art des "
-"entstehenden Musters zu beeinflussen. Wenn Sie <guilabel>Ideal</guilabel> "
+"Mit diesen beiden Einstellungen haben Sie die Möglichkeit, die Art des "
+"entstehenden Musters zu beeinflussen. Wenn Sie <quote>Ideal</quote> "
 "auswählen, wird das Muster wesentlich harmonischer sein, als wenn Sie die "
-"Einstellung <guilabel>Gestört</guilabel> wählen."
+"Einstellung <quote>Gestört</quote> wählen."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:139(term)
-msgid "Color settings"
-msgstr "Farben"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:142(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Color)"
+#: src/filters/render/sinus.xml:147(title)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Colors)"
 msgstr "Eigenschaften (Farben) für das Filter <quote>Sinus</quote>"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:154(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:159(para)
 msgid ""
-"Here, you set the two colors that make up your texture. You can use Black "
-"and white or the foreground/background colors in the toolbox, or you can "
-"choose a color with the color icons. The <parameter>Alpha Channels</"
-"parameter> sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If "
-"the layer you are working on does not have an alpha channel, they will be "
-"grayed out.)"
+"Here, you set the two colors that make up your texture. You can use "
+"<guilabel>Black &amp; white</guilabel> or the <guilabel>Foreground &amp; "
+"background</guilabel> colors in the toolbox, or you can <guilabel>Choose</"
+"guilabel> a color with the color icons."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft haben Sie die Möglichkeit festzulegen, welche Farben "
-"das Filter bei der Erzeugung des Muster verwendet. Zur Auswahl stehen: "
-"<guilabel>Schwarz-WeiÃ?</guilabel> - In dieser Einstellung wird das Filter "
-"die Farben Schwarz und WeiÃ? verwenden. <guilabel>Vorder- und Hintergrund</"
-"guilabel> - In dieser Einstellung wird das Filter die aktuelle Vorder- und "
-"Hintergrundfarbe verwenden. <guilabel>Hier auswählen</guilabel> - In dieser "
-"Einstellung können Sie mit Hilfe von zwei Farbschaltflächen den "
-"Farbauswahldialog aufrufen und selbst die Farben bestimmen."
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:170(term)
-msgid "Blend settings"
-msgstr "Verlauf"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:173(title)
-msgid "Sinus filter options (Blend)"
-msgstr "Eigenschaften (Verlauf) für das Filter <quote>Sinus</quote>"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:183(term)
-msgid "Gradient"
+"das Filter bei der Erzeugung des Muster verwendet. Mit <guilabel>Schwarz-"
+"WeiÃ?</guilabel> oder <guilabel>Vorder- und Hintergrund</guilabel> verwendet "
+"das Filter Schwarz und WeiÃ? bzw. die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe. "
+"Mit <guilabel>Hier auswählen</guilabel> können Sie mit Hilfe von zwei "
+"Farbschaltflächen den Farbauswahldialog aufrufen und selbst die Farben "
+"bestimmen."
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:169(term)
+msgid "Alpha Channels"
+msgstr "Alphakanäle"
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:171(para)
+msgid ""
+"This sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If the "
+"layer you are working on does not have an alpha channel, they will be grayed "
+"out.)"
+msgstr ""
+"In diesem Bereich können Sie die Deckkraft der beiden Farben festlegen. Um "
+"diese Einstellung vorzunehmen, stehen Ihnen jeweils ein Schieberegler sowie "
+"ein Eingabefeld zur Verfügung. Der Wertebereich umfasst 0,0 (voll "
+"transparent) bis 1,0 (voll deckend). Diese Eigenschaften stehen nur dann zur "
+"Verfügung, wenn die aktive Eben über einen Alphakanal verfügt."
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:182(title)
+msgid "Blend"
 msgstr "Farbverlauf"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:185(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:184(title)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Blend)"
+msgstr "Eigenschaften (Verlauf) für das Filter <quote>Sinus</quote>"
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:196(para)
 msgid ""
 "You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
 "are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
@@ -812,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "Einstellungen zur Auswahl: <guilabel>Linear</guilabel>, <guilabel>Bilinear</"
 "guilabel> sowie <guilabel>Sinusförmig</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:195(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:205(para)
 msgid ""
 "The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
 "it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
@@ -853,7 +1057,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-qbist.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
 "md5=cfe6aa1a690550a30400d950694d2c35"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -925,7 +1129,16 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, werden die in der Textur enthaltenen "
 "Kanten geglättet."
 
+#: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
 #: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
+msgid "Lets you go back one step in history."
+msgstr "Hiermit können Sie bei Ihrer Auswahl einen Schritt zurückgehen."
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:106(para)
 msgid ""
 "These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite "
 "handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just "
@@ -945,9 +1158,9 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:73(None)
+#: src/filters/render/plasma.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-plasma.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
 "md5=82e8f5d36611e689fd19826054373c17"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -969,17 +1182,16 @@ msgstr "Filter <quote>Plasma</quote> angewandt"
 msgid ""
 "All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
 "strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
-"when you desaturate the image using <guimenuitem>Layer/Colors/Desaturate</"
-"guimenuitem>."
+"when you desaturate the image using <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Alle Farben, die durch das Filter verwendet werden, sind komplett gesättigt. "
 "Gelegentlich kann diese sehr starke Färbung unerwünscht sein. In einem "
 "solchen Fall hilft es, wenn Sie die Farbsättigung mittels "
-"<menuchoice><guimenu>Ebene</guimenu><guisubmenu>Farben</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sättigung entfernen</guimenuitem></menuchoice> "
-"reduzieren."
+"<menuchoice><guimenu>Farben</guimenu><guimenuitem>Entsättigen</guimenuitem></"
+"menuchoice> reduzieren."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:44(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:47(para)
 msgid ""
 "An enhanced version of the Plasma plug-in, called <emphasis>Plasma2</"
 "emphasis>, with many more options and parameters, is available from the GIMP "
@@ -993,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym>-Plugin-Register <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "gimp-plugin-plasma2\"/> herunterladen."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:55(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:58(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -1005,25 +1217,24 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster "
 "aufrufen."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:69(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:72(title)
 msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Plasma</quote>"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:81(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:93(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the randomization element. The "
-"<guibutton>Randomize</guibutton> check-button will set the seed using the "
-"hardware clock of the computer. There is no reason to use anything else "
-"unless you want to be able to repeat the exact same pattern of randomization "
-"on a later occasion."
+"This option controls the randomization element. The <guibutton>Randomize</"
+"guibutton> check-button will set the seed using the hardware clock of the "
+"computer. There is no reason to use anything else unless you want to be able "
+"to repeat the exact same pattern of randomization on a later occasion."
 msgstr ""
-"Die Eigenschaft <guilabel>Zufallssaat</guilabel> bestimmt den Zufallswert "
-"des Filters. Durch einen Klick auf die Schaltfläche <guibutton>Neu Würfeln</"
-"guibutton> wird ein neuer Zufallswert berechnet. Wenn Sie die Eigenschaft "
-"<guilabel>Zufällig</guilabel> aktivieren, wird bei jedem Aufruf des Filters "
-"automatisch eine neue Zufallssaat erzeugt."
+"Diese Eigenschaft bestimmt den Zufallswert des Filters. Durch einen Klick "
+"auf die Schaltfläche <guibutton>Neu Würfeln</guibutton> wird ein neuer "
+"Ausgangswert berechnet. Wenn Sie die Eigenschaft <guilabel>Zufällig</"
+"guilabel> aktivieren, wird bei jedem Aufruf des Filters automatisch eine "
+"neue zufällige Ausgangszahl erzeugt."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:94(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:105(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
 "hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
@@ -1048,7 +1259,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/maze.xml:64(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-maze.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
 "md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1092,18 +1303,25 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Labyrinth</quote>"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:70(term)
-msgid "Width/Height"
-msgstr "Breite; Höhe"
+#: src/filters/render/maze.xml:69(title)
+msgid "Maze Size"
+msgstr "Labyrinthgrö�e"
+
+#: src/filters/render/maze.xml:71(term) src/filters/render/grid.xml:102(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:72(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:72(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: src/filters/render/maze.xml:74(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> sliders "
-"control how many pathways the maze should have. The lower the values for "
-"width and height, the more paths you will get. The same happens if you "
-"increase the number of pieces in the Width and Height <guilabel>Pieces</"
-"guilabel> fields. The result won't really look like a maze unless the width "
-"and height are equal."
+"These sliders control how many pathways the maze should have. The lower the "
+"values for width and height, the more paths you will get. The same happens "
+"if you increase the number of pieces in the Width and Height "
+"<guilabel>Pieces</guilabel> fields. The result won't really look like a maze "
+"unless the width and height are equal."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Breite und Höhe der Mauern und Wege im "
 "Labyrinth einstellen. Hierzu steht Ihnen jeweils ein Schieberegler mit "
@@ -1113,19 +1331,15 @@ msgstr ""
 "in der entsprechenden Richtung vorgeben. Die Höhe und Breite wird dann "
 "jeweils automatisch eingetragen."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:88(para)
-msgid ""
-"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
-"checking this check-button."
-msgstr ""
-"Wenn Sie das Labyrinth endlos aneinander legen (kacheln) möchten, so sollten "
-"Sie diese Eigenschaft aktivieren."
+#: src/filters/render/maze.xml:86(title)
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:95(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:88(term) src/filters/render/lava.xml:82(term)
 msgid "Seed"
 msgstr "Anfangszahl"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:97(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:90(para)
 msgid ""
 "You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
 "to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
@@ -1139,19 +1353,226 @@ msgstr ""
 "welche immer wieder verwendet wird. Die zweite Variante hat den Vorteil, "
 "dass das Ergebnis des Filters reproduzierbar ist."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:106(term)
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
+#: src/filters/render/maze.xml:99(term)
+msgid "Depth first"
+msgstr "Tiefe zuerst"
+
+#: src/filters/render/maze.xml:100(term)
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "Primzahl-Algorithmus"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:108(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:102(para)
 msgid ""
-"You can choose between two algorithms for maze, <guilabel>Depth First</"
-"guilabel> and <guilabel>Prim's Algorithm</guilabel>. Only a computer "
+"You can choose between these two algorithms for maze. Only a computer "
 "scientist can tell the difference between them."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie den Algorithmus auswählen, welcher zur "
-"Erzeugung des Labyrinthes verwendet wird. Zur Auswahl stehen <guilabel>Tiefe "
-"zuerst</guilabel> und <guilabel>Prim'scher Algorithmus</guilabel>."
+"Erzeugung des Labyrinthes verwendet wird."
+
+#: src/filters/render/maze.xml:111(para)
+msgid ""
+"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
+"checking this check-button."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Labyrinth endlos aneinander legen (kacheln) möchten, so sollten "
+"Sie diese Eigenschaft aktivieren."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
+"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
+"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
+msgstr "OK"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:6(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:13(primary)
+msgid "Line Nova"
+msgstr "Linienexplosion"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Line Nova</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Linienexplosion</quote>"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:35(para)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> applied"
+msgstr "Filter <quote>Linienexplosion</quote> angewandt"
+
+# TODO
+#: src/filters/render/line-nova.xml:40(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Line Nova</guimenuitem> command is a script which fills a layer "
+"with rays emanating outward from its center using the foreground color shown "
+"in the Toolbox. All lines radiates from the near center of the layer, and "
+"get broader to join both neighboring lines into outer solid field filled "
+"with the foreground color. Rendered lines are cropped on the every edge of "
+"the image to be fit inside of it."
+msgstr ""
+"Das Filter <quote>Linienexplosion</quote> füllt eine Ebene mit Strahlen (in "
+"der aktuellen Vordergrundfarbe), die von der Mitte der Ebene ausgehen. Die "
+"Strahlen werden an inneren Kanten in Richtung Zentrum abgeschnitten. Damit "
+"hängt es auch vom Quellbild ab, ob die Strahlen in der Bildmitte dargestellt "
+"werden, und Bildobjekte werden durch die Strahlen nicht überdeckt."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter does not provide any option which allow you to set the center "
+"point of lines. If you need adjust the place of the radial lines where you "
+"want, create another transparent image and apply this filter on it, then add "
+"it on your image. Setting large size for the new nova image may help you not "
+"to break lines inside of your image."
+msgstr ""
+"Das Zentrum der Strahlen kann nicht frei gewählt werden. Wenn Sie die "
+"Strahlenquelle also verschieben wollen, erstellen Sie ein (weiteres) "
+"transparentes Bild und wenden das Filter auf dieses Bild an. Dieses zweite "
+"Bild können Sie dann in der gewünschten Weise mit Ihrem Bild vereinen. "
+"Manchmal ist es hilfreich, wenn das neue Bild mit den Strahlen deutlich "
+"grö�er als Ihr Originalbild ist."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Line Nova</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Linienexplosion</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:74(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Linienexplosion</quote>"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:85(term)
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Linienanzahl"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:87(para)
+msgid ""
+"By using this slider you can set the number of lines between 40 to 1000. The "
+"default is 200."
+msgstr ""
+"Hiermit können Sie die Anzahl der Linien im Bereich 40 bis 1000 festlegen. "
+"Voreingestellt sind 200 Linien."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:94(term)
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Schärfe (Grad)"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:96(para)
+msgid ""
+"Every transparent chink between lines is tapering off toward the outer "
+"direction. To see the base image more wider, set this degree more shorter so "
+"that the chick spaces stretch longer. Allowed range is between 0.0 and 10.0, "
+"but note that 0.0 makes nothing drawn. The default is 1.0."
+msgstr ""
+"Die durchsichtigen Zwischenräume zwischen den Linien verjüngen sich zum Rand "
+"hin. Eine geringere Schärfe verringert diesen Effekt, so dass man mehr vom "
+"Bild sieht. Mögliche Werte sind 0,0 bis 10,0, allerdings sieht man bei 0,0 "
+"gar keine Linien mehr. Voreingestellt ist 1,0."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:106(term)
+msgid "Offset radius"
+msgstr "Radiusversatz"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:108(para)
+msgid ""
+"Almost lines don't reach the center point if this value is set over 0. By "
+"this option, you can set radius (between 0 to 2000 pixels) of the "
+"transparent space around the center point. The default value is 100 pixels."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Radius (0 bis 2000 Pixel) des freien "
+"Raumes um den Mittelpunkt festlegen. Bei einem Wert grö�er als 0 erreichen "
+"die meisten Linien den Mittelpunkt nicht mehr. Standard sind 100 Pixel."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:117(term)
+msgid "Randomness"
+msgstr "Zufälligkeit"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:119(para)
+msgid ""
+"Set this value more larger (up to 2000) to get more distoted radiation. "
+"Regular star shape is given by setting this value to 1. The default is 30."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen Wert erhöhen (bis max. 2000), erhalten Sie eine "
+"ungleichmä�igere Strahlenverteilung. Eine völlig regelmä�ige Verteilung "
+"erhalten Sie, wenn Sie den Wert auf 1 setzen. Voreingestellt ist 30."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/lava.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
+"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/lava.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
+"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
+msgstr "OK"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:6(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/lava.xml:13(primary)
+msgid "Lava"
+msgstr "Lava"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Lava</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Lava</quote>"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:35(para)
+msgid "<quote>Lava</quote> applied (on a selection)"
+msgstr "Filter <quote>Lava</quote> angewandt (auf eine Auswahl)"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lava</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Lava</guimenuitem></"
+"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/render/lava.xml:71(title)
+msgid "<quote>Lava</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter Lava"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:90(term)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Grö�e"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:98(term)
+msgid "Roughness"
+msgstr "Grobheit"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:114(term)
+#: src/filters/render/circuit.xml:119(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Auswahl erhalten"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:122(term)
+#: src/filters/render/circuit.xml:129(term)
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Auf eigener Ebene"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:130(term)
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "Aktuellen Farbverlauf benutzen"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1165,7 +1586,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-jigsaw.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
 "md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1238,11 +1659,16 @@ msgstr ""
 "Die Einstellung können Sie jeweils mit Hilfe eines Schiebereglers 1 bis 20 "
 "vornehmen."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:96(term)
-msgid "Bevel Width"
+# TODO
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:97(title)
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "Runde Ecken"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:99(term)
+msgid "Bevel width"
 msgstr "Breite der Rundung"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:98(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:101(para)
 msgid ""
 "The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
 "(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
@@ -1255,11 +1681,11 @@ msgstr ""
 "Hilfe eines Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich "
 "von 0 bis 10 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:107(term)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:110(term)
 msgid "Highlight"
 msgstr "Glanzlicht"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:109(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:112(para)
 msgid ""
 "The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
 "on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
@@ -1276,20 +1702,31 @@ msgstr ""
 "also einen sehr kleinen Wert für <guilabel>Breite der Rundung</guilabel> "
 "angegeben haben, so wird das Glanzlicht wenig oder gar nicht sichtbar sein."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:122(term)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:126(title)
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Puzzle-Stil"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:124(para)
-msgid ""
-"You can choose between two types of puzzle, <guilabel>Square</guilabel> then "
-"you get pieces made with straight lines, or <guilabel>Curved</guilabel> then "
-"you get pieces made with curves."
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:127(para)
+msgid "You can choose between two types of puzzle:"
+msgstr ""
+"Sie können mit dieser Eigenschaft aus zwei Typen von Puzzles auswählen:"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:129(term)
+msgid "Square"
+msgstr "Quadratisch"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:131(para)
+msgid "Then you get pieces made with straight lines."
 msgstr ""
-"Sie können mit dieser Eigenschaft aus zwei Typen von Puzzles auswählen. In "
-"der Einstellung <guilabel>Quadratisch</guilabel> erzeugt das Filter "
-"Einzelteile mit geraden Kanten, während in der Einstellung <guilabel>Rund</"
-"guilabel> leicht geschwungene Kanten entstehen."
+"In dieser Einstellung erzeugt das Filter Einzelteile mit geraden Kanten."
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:135(term)
+msgid "Curved"
+msgstr "Gerundet"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:137(para)
+msgid "Then you get pieces made with curves."
+msgstr "In dieser Einstellung entstehen leicht geschwungene Kanten."
 
 #: src/filters/render/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/render/introduction.xml:15(tertiary)
@@ -1332,21 +1769,21 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:89(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-ifsfractal.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/ifsfractal.png'; "
 "md5=200e9eac2b1495476cc4e777cc5a5c71"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:196(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:232(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-ifscompose2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
 "md5=cae749015ca4fd1b0cb6a3717a6d79ba"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:297(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:334(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
 "md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
@@ -1354,7 +1791,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:332(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:369(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
 "md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
@@ -1362,7 +1799,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:358(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:395(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
 "md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
@@ -1370,7 +1807,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:383(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:420(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
 "md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
@@ -1452,23 +1889,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS fractal</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS Fractal</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Muster</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Natur</"
 "guisubmenu><guimenuitem>IFS-Fraktal</guimenuitem></menuchoice> im "
 "Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:85(title)
-msgid "<quote>IFS fractal</quote> filter options"
+msgid "<quote>IFS Fractal</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>IFS-Fraktal</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:95(term)
-msgid "The Main Interface"
-msgstr "Aufbau des Dialogfensters"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:97(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:93(para)
 msgid ""
 "The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
 "screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
@@ -1485,39 +1918,77 @@ msgstr ""
 "weiteren Eigenschaften. Darunter befinden sich, am unteren Rand des "
 "Fensters, weitere Schaltflächen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:101(title)
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Funktionsleiste"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:110(para)
-msgid ""
-"Some tools are directly visible in this tool bar: <guibutton>Move</"
-"guibutton>, <guibutton>Rotate</guibutton>, <guibutton>Stretch</guibutton>, "
-"<guibutton>New</guibutton>, <guibutton>Delete</guibutton>, <guibutton>Undo</"
-"guibutton>, <guibutton>Redo</guibutton>, <guibutton>Select All</guibutton>. "
-"You can see others, if your window is not wide enough, by clicking on the "
-"drop-down list button on the right of tool bar: <guibutton>Recenter</"
-"guibutton> and <guibutton>Render Options</guibutton> where you have have "
-"several parameters:"
-msgstr ""
-"Die Funktionsleiste beinhaltet verschiedene Schaltflächen, die Ihnen bei der "
-"Bearbeitung der Fraktalform helfen. Dies umfasst Funktionen zum "
-"<guibutton>Verschieben</guibutton>, <guibutton>Drehen</guibutton>, "
-"<guibutton>Dehnen</guibutton>, <guibutton>Neu</guibutton> anlegen, "
-"<guibutton>Löschen</guibutton>, <guibutton>Rückgängig</guibutton> machen, "
-"<guibutton>Wiederholen</guibutton>, <guibutton>Alles Auswählen</guibutton>, "
-"<guibutton>Zentrieren</guibutton> sowie zum Einstellen der "
-"<guibutton>Rendereigenschaften</guibutton>."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:126(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:102(para)
+msgid ""
+"Click on the toolbar buttons to use the following tools, or open the context "
+"menu of the compose area."
+msgstr ""
+"Die folgenden Werkzeuge rufen Sie durch einen Klick auf das entsprechende "
+"Symbol in der Werkzeugleiste oder über das Kontextmenü des Arbeitsbereichs "
+"auf."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(term)
+msgid "Move"
+msgstr "Bewegen"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
+msgid "Rotate/Scale"
+msgstr "Drehen/Skalieren"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:109(term)
+msgid "Stretch"
+msgstr "Strecken"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:111(para)
+msgid "Select the action to perform using the (mouse) pointer."
+msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion mit dem (Maus-)Zeiger aus."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:118(para)
+msgid "Add or remove fractals."
+msgstr "Fraktale hinzufügen oder entfernen."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:123(term)
+msgid "Redo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:125(para)
+msgid "Standard."
+msgstr "Standard."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:129(term)
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:131(para)
+msgid "Link fractals and let apply actions to all fractals."
+msgstr "Fraktale verbinden und so Aktionen auf alle Fraktale anwenden."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:135(term)
+msgid "Recenter"
+msgstr "Zentrieren"
+
+#. TODO: when or why is this useful?
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:138(para)
+msgid ""
+"Recompute the center of the fractals. This does not have any visible effect "
+"to the resulting fractal."
+msgstr ""
+"Das Zentrum der Fraktale neu berechnen. Dies hat keinen sichtbaren Effekt "
+"auf das resultierende Fraktal."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:145(term)
 msgid "Render Options"
 msgstr "Render-Einstellungen"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(term)
-msgid "Memory"
-msgstr "Max. Speicher"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:149(term)
+msgid "Max. memory"
+msgstr "Maximaler Speicher"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:132(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:151(para)
 msgid ""
 "Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
 "working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
@@ -1529,11 +2000,13 @@ msgstr ""
 "beschleunigen. Setzten Sie den Wert immer auf ein Vielfaches des "
 "Standardwertes (4096), also 8192, 16384 etc."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:141(term)
+#. ITER
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:160(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:140(term)
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iterationen"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:143(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:162(para)
 msgid ""
 "Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
 "Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
@@ -1544,11 +2017,11 @@ msgstr ""
 "sinnvoll, andernfalls wird einfach nur länger gerechnet, aber es werden "
 "keine weiteren Details im Bild sichtbar sein."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:152(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:171(term)
 msgid "Subdivide"
 msgstr "Unterteilung"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:154(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:173(para)
 msgid "Controls the level of detail."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft kontrollieren Sie, wie viele Details im Fraktal "
@@ -1556,17 +2029,17 @@ msgstr ""
 "sinnvoll, andernfalls wird einfach nur länger gerechnet, aber es werden "
 "keine weiteren Details im Bild sichtbar sein."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:158(term)
-msgid "Spot Radius"
-msgstr "Punkt-Radius"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:177(term)
+msgid "Spot radius"
+msgstr "Punktradius"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:160(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:179(para)
 msgid ""
 "Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
 "image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
 "high spot radius produces thick, solid color strokes much like watercolor "
-"painting. Be careful not to use too much spot radius -- it takes a lot of "
-"time to render."
+"painting. Be careful not to use too much spot radius &mdash; it takes a lot "
+"of time to render."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Dichte der <quote>Pinselstriche</"
 "quote> einstellen, mit denen das Bild gemalt wird. Ein kleiner Wert ist sehr "
@@ -1576,11 +2049,11 @@ msgstr ""
 "Einstellung können Sie mittels eines Schiebereglers oder des zugeordneten "
 "Eingabefeldes im Bereich von 0,0 bis 5,0 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:194(title)
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Reiter Raumtransformation"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:180(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:195(para)
 msgid ""
 "Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
 "instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
@@ -1593,20 +2066,58 @@ msgstr ""
 "Eingabefelder einstellen. Dies ist gegenüber der Manipulation der Werte mit "
 "der Maus sehr viel genauer und leichter kontrollierbar."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:189(term)
-msgid "Color transformation"
-msgstr "Reiter Farbtransformation"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:202(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:256(term)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:203(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:257(term)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:205(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:206(term)
+msgid "Shear"
+msgstr "Scheren"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:192(title)
-msgid "<quote>Color transformation</quote> tab options"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(para)
+msgid "Move, scale, or shear the active fractal."
+msgstr "Das aktive Fraktal bewegen, skalieren oder scheren."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:212(term)
+msgid "Asymmetry"
+msgstr "Asymmetrie"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:214(para)
+msgid "Stretch the active fractal."
+msgstr "Das aktive Fraktal strecken."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:218(term)
+msgid "Flip"
+msgstr "Spiegeln"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:220(para)
+msgid "Flip the active fractal."
+msgstr "Das aktive Fraktal spiegeln."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:225(title)
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "Farbtransformation"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:228(title)
+msgid "IFS Fractal options (Color Transformation)"
 msgstr ""
-"Eigenschaften (Farbtransformation) für das Filter <quote>IFS-Fraktal</quote>"
+"Eigenschaften für das Filter <quote>IFS-Fraktal</quote> (Farbtransformation)"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:202(term)
-msgid "Simple color transformation"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:238(term)
+msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:204(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:240(para)
 msgid ""
 "Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
 "the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
@@ -1616,11 +2127,11 @@ msgstr ""
 "endet mit einer Farbe, die Sie durch einen Klick auf die Farbschaltfläche "
 "selbst festlegen können."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:212(term)
-msgid "Full color transformation"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(term)
+msgid "Full"
 msgstr "Ganz"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:214(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:250(para)
 msgid ""
 "Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
 "transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
@@ -1630,11 +2141,15 @@ msgstr ""
 "Fraktalkomponente bestimmen. In diesem Fall jedoch für jeden Farbkanal und "
 "den Alphakanal (schwarz angezeigt) getrennt."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:222(term)
-msgid "Scale Hue/Value"
-msgstr "Farbton/Wert skalieren mit"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:258(term)
+msgid "Scale hue by"
+msgstr "Farbton skalieren mit"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:259(term)
+msgid "Scale value by"
+msgstr "Wert skalieren mit"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:224(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:261(para)
 msgid ""
 "When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
 "each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
@@ -1651,11 +2166,15 @@ msgstr ""
 "ein Eingabefeld zur Verfügung. Die Einstellung erfolgt im Bereich von 0,0 "
 "bis 1,0."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:239(term)
-msgid "Relative Probability"
-msgstr "Rel. Wahrscheinlichkeit"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:274(title)
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstige"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:241(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:276(term)
+msgid "Relative probability"
+msgstr "Relative Wahrscheinlichkeit"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:278(para)
 msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie den Einfluss und die Auswirkungen einer "
@@ -1664,11 +2183,11 @@ msgstr ""
 "Verfügung. Die Einstellung kann im Bereich von 0,0 bis 5,0 vorgenommen "
 "werden."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:250(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:287(title)
 msgid "A Brief Tutorial"
 msgstr "Kurzanleitung"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:251(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:288(para)
 msgid ""
 "This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
 "you through an example where you'll create a leaf or branch."
@@ -1678,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 "in die Arbeit mit Fraktalen geben. Anhand der Anleitung werden Sie sehen, "
 "wie Sie ein Blatt oder einen Zweig erstellen können."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:255(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:292(para)
 msgid ""
 "Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
 "fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
@@ -1693,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 "bilden dabei die Spitze und die Seiten des Blattes, während das vierte den "
 "Stiel bildet."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:265(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:302(para)
 msgid ""
 "Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
@@ -1709,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 "stellen Sie bitte die aktuelle Vordergrundfarbe auf Schwarz und die "
 "Hintergrundfarbe auf WeiÃ?."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:282(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:319(para)
 msgid ""
 "Open IFS Fractal. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
 "they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
@@ -1722,11 +2241,11 @@ msgstr ""
 "zeigen. Sie sind nun in der Lage, grob zu erkennen, wo sich die Blattspitze "
 "und die Seiten der Blätter befinden werden."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:293(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(title)
 msgid "Tutorial Step 2"
 msgstr "Kurzanleitung Schritt 2"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:300(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:337(para)
 msgid ""
 "Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
 "size."
@@ -1734,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 "Drehen Sie die Dreiecke 2 und 3. Versuchen Sie diese möglichst gleich gro� "
 "zu machen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:309(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:346(para)
 msgid ""
 "To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
 "to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
@@ -1743,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "dass es leicht nach links zeigt. Ebenso sollte das rechte Dreieck leicht "
 "nach rechts zeigen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:316(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:353(para)
 msgid ""
 "Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
 "is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
@@ -1761,17 +2280,17 @@ msgstr ""
 "Dreiecks einzustellen. Sie müssen das neue Fraktal möglicherweise noch etwas "
 "verschieben und drehen, um mit dem Ergebnis zufrieden zu sein."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:328(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:365(title)
 msgid "Tutorial Step 3"
 msgstr "Kurzanleitung Schritt 3"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:335(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:372(para)
 msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
 msgstr ""
 "Fügen Sie eine vierte Komponente hinzu. Dann dehnen, skalieren und "
 "verschieben Sie es wie im Bild ersichtlich."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:344(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(para)
 msgid ""
 "You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
 "triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
@@ -1787,11 +2306,11 @@ msgstr ""
 "Hiernach sind alle Komponenten ausgewählt und sie können das gesamte Blatt "
 "drehen und die Grö�e ändern."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:354(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:391(title)
 msgid "Tutorial Step 4"
 msgstr "Kurzanleitung Schritt 4"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:361(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:398(para)
 msgid ""
 "Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
 "all, scale and rotate."
@@ -1799,7 +2318,7 @@ msgstr ""
 "Vergrö�ern Sie die Komponente 1, arrangieren Sie die anderen Komponenten "
 "passend, wählen Sie alle Komponenten aus, drehen und dehnen Sie diese."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:370(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:407(para)
 msgid ""
 "The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
 "Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
@@ -1814,11 +2333,11 @@ msgstr ""
 "Farbschaltfläche. In dem erscheinenden Farbauswahldialog können Sie die "
 "Farbe einstellen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:379(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:416(title)
 msgid "Tutorial Step 5"
 msgstr "Kurzanleitung Schritt 5"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:386(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:423(para)
 msgid ""
 "Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
 "other components."
@@ -1826,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "Weisen Sie der Komponente 4 einen Braunton und den anderen Komponenten "
 "Grünschattierungen zu."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:395(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:432(para)
 msgid ""
 "Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
 "leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
@@ -1857,7 +2376,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/grid.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-grid.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
 "md5=97040abe82d3ea85cf7c698167cea066"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1939,10 +2458,6 @@ msgstr ""
 "in der Sie den Wert einstellen möchten. Die Auswahl erfolgt über ein "
 "Klappmenü."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:102(term)
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
-
 #: src/filters/render/grid.xml:104(para)
 msgid ""
 "Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
@@ -2008,7 +2523,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-gfig.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
 "md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -2016,7 +2531,7 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/filters/render/gfig.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/render/gfig.xml:20(primary)
 msgid "Gfig"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Gfig"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:26(title)
 msgid "The same image, before and after using Gfig"
@@ -2067,11 +2582,32 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Gfig</quote>"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:82(term)
-msgid "The tool bar"
-msgstr "Funktionsleiste"
+#. TODO: should we eliminate the word "Preview"?
+#: src/filters/render/gfig.xml:82(para)
+msgid ""
+"The Preview (with a horizontal and a vertical ruler) on the left of the main "
+"window actually is your working area where you are adding your figures."
+msgstr ""
+"Der Vorschaubereich (mit horizontalem und vertikalem Lineal) links im "
+"Hauptfenster ist tatsächlich Ihr Arbeitsbereich, wo Sie Ihre Figuren "
+"einfügen."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:84(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:87(para)
+msgid ""
+"You can add and modify figures using the Gfig tools (<link linkend=\"plug-in-"
+"gfig-toolbar\">Gfig tool bar</link>) and using the appropriate options "
+"(<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">Gfig main window</link>)."
+msgstr ""
+"Sie können Figuren mit den Gfig-Werkzeugen (<link linkend=\"plug-in-gfig-"
+"toolbar\">Gfig-Werkzeugleiste</link>) und den entsprechenden Einstellungen "
+"(<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">Gfig-Hauptfenster</link>) "
+"hinzufügen und bearbeiten."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:101(title)
+msgid "The Gfig tool bar"
+msgstr "Die Gfig-Werkzeugleiste"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
 msgid ""
 "At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
 "functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
@@ -2079,11 +2615,11 @@ msgstr ""
 "Am obere Rand des Dialogfensters finden Sie eine Funktionsleiste. Diese "
 "beinhaltet verschiedene Werkzeuge zum Zeichnen und Verwalten von Objekten."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:91(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:107(title)
 msgid "Functions for object drawing"
 msgstr "Funktionen zum Zeichnen von Objekten"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:93(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:108(para)
 msgid ""
 "On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
 "drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
@@ -2094,178 +2630,232 @@ msgstr ""
 "Zeichnen von Funktionen. Diese lassen sich durch Anklicken der Schaltflächen "
 "aktivieren. Im Einzelnen stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung:"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
+#. terms according to tooltips
+#: src/filters/render/gfig.xml:116(term)
+msgid "Create line"
+msgstr "Linie erstellen"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:118(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Line</guilabel>: With this tool, you can draw lines. Click on "
-"Preview to mark start point, then drag mouse pointer to the end point."
+"With this tool, you can draw lines. Click on Preview to mark start point, "
+"then drag mouse pointer to the end point."
 msgstr ""
-"<guilabel>Linie</guilabel>: Mit diesem Werkzeug können Sie Linien zeichnen. "
-"Hierzu klicken Sie einfach in die Zeichenfläche, um den Startpunkt zu "
-"bestimmen. Halten Sie die <mousebutton>Maustaste</mousebutton> gedrückt und "
-"ziehen Sie die gewünschte Linie."
+"Mit diesem Werkzeug können Sie Linien zeichnen. Hierzu klicken Sie einfach "
+"in die Zeichenfläche, um den Startpunkt zu bestimmen. Halten Sie die "
+"<mousebutton>Maustaste</mousebutton> gedrückt und ziehen Sie die gewünschte "
+"Linie."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:109(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:125(term)
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Rechteck erstellen"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:127(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Circle</guilabel>: With this tool, you can draw circles. Click on "
-"Preview to mark center, then drag mouse pointer to the wanted radius."
+"With this tool, you can draw rectangles. Click on Preview to mark start "
+"point, then drag mouse pointer to create the rectangle."
 msgstr ""
-"<guilabel>Kreis</guilabel>: Mit diesem Werkzeug können Sie Kreise zeichnen. "
-"Hierzu klicken Sie einfach in die Zeichenfläche, um den Mittelpunkt zu "
-"bestimmen. Ziehen Sie dann einfach bei gedrückter <mousebutton>Maustaste</"
-"mousebutton> den gewünschten Radius."
+"Mit diesem Werkzeug können Sie Rechtecke zeichnen. Hierzu klicken Sie "
+"zunächst in die Zeichenfläche, um den Startpunkt zu bestimmen. Halten Sie "
+"die <mousebutton>Maustaste</mousebutton> gedrückt und ziehen Sie das "
+"gewünschte Rechteck auf."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:135(term)
+msgid "Create circle"
+msgstr "Kreis erstellen"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:116(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:137(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Ellipse</guilabel>: With this tool, you can draw ellipses. Click "
-"on Preview to mark center, then drag mouse pointer to get the wanted size "
-"and form."
+"With this tool, you can draw circles. Click on Preview to mark center, then "
+"drag mouse pointer to the wanted radius."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ellipse</guilabel>: Mit diesem Werkzeug können Sie Ellipsen "
-"zeichnen. Hierzu klicken Sie einfach in die Zeichenfläche, um den "
-"Mittelpunkt zu bestimmen. Ziehen Sie dann einfach bei gedrückter "
-"<mousebutton>Maustaste</mousebutton> die Ellipse in der gewünschten Form und "
-"Grö�e auf."
+"Mit diesem Werkzeug können Sie Kreise zeichnen. Hierzu klicken Sie einfach "
+"in die Zeichenfläche, um den Mittelpunkt zu bestimmen. Ziehen Sie dann "
+"einfach bei gedrückter <mousebutton>Maustaste</mousebutton> den gewünschten "
+"Radius."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:123(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:144(term)
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Ellipse erstellen"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:146(para)
 msgid ""
-"<guibutton>Arc</guibutton>: With this tool, you can draw circle arcs. Click "
-"on Preview to set start point. Click again to set another arc point. Without "
-"releasing mouse button, drag pointer; when you release mouse button, the arc "
-"end point is placed and an arc encompassing these three points is drawn."
+"With this tool, you can draw ellipses. Click on Preview to mark center, then "
+"drag mouse pointer to get the wanted size and form."
 msgstr ""
-"<guilabel>Bogen</guilabel>: Mit diesem Werkzeug können Sie Bögen zeichnen. "
-"Hierzu klicken Sie einfach in der Zeichenfläche den gewünschten Startpunkt "
-"an. Nun klicken Sie sie erneut, um einen weiteren Punkt des Bogens zu "
-"bestimmen. Beim dritten Klick werden alle drei Punkte durch einen Bogen "
-"verbunden."
+"Mit diesem Werkzeug können Sie Ellipsen zeichnen. Hierzu klicken Sie einfach "
+"in die Zeichenfläche, um den Mittelpunkt zu bestimmen. Ziehen Sie dann "
+"einfach bei gedrückter <mousebutton>Maustaste</mousebutton> die Ellipse in "
+"der gewünschten Form und Grö�e auf."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:153(term)
+msgid "Create arc"
+msgstr "Bogen erstellen"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:133(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
 msgid ""
-"<guibutton>Regular polygon</guibutton>: With this tool, you can create a "
-"regular polygon. Start with setting side number in <guilabel>Tool Options </"
-"guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place center "
-"and, without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size and "
-"orientation."
+"With this tool, you can draw circle arcs. Click on Preview to set start "
+"point. Click again to set another arc point. Without releasing mouse button, "
+"drag pointer; when you release mouse button, the arc end point is placed and "
+"an arc encompassing these three points is drawn."
 msgstr ""
-"<guilabel>Regelmä�iges Polygon</guilabel>: Mit diesem Werkzeug können Sie "
-"sehr einfach regelmä�ige Vielecke erzeugen. Hierzu stellen Sie in den "
-"<guilabel>Werkzeugeigenschaften</guilabel> die Anzahl der <guilabel>Seiten</"
-"guilabel> ein, die das Objekt haben soll. Hiernach können sie mit einem "
-"Klick in die Zeichenfläche den Mittelpunkt festlegen und mit gedrückter "
-"<mousebutton>Maustaste</mousebutton> das Objekt in der gewünschten Grö�e und "
-"Ausrichtung aufziehen."
+"Mit diesem Werkzeug können Sie Bögen zeichnen. Hierzu klicken Sie einfach in "
+"der Zeichenfläche den gewünschten Startpunkt an. Nun klicken Sie sie erneut, "
+"um einen weiteren Punkt des Bogens zu bestimmen. Beim dritten Klick werden "
+"alle drei Punkte durch einen Bogen verbunden."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:144(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:165(term)
+msgid "Create regular polygon"
+msgstr "Reguläres Polygon erstellen"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:167(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Star</guilabel>: With this tool, you can create a star. Start with "
-"setting side number (spikes) in <guilabel>Tool Options </guilabel> at the "
-"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
-"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size and orientation."
+"With this tool, you can create a regular polygon. Start with setting side "
+"number in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
+"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
+"pointer to get the wanted size and orientation."
 msgstr ""
-"<guilabel>Stern</guilabel>: Mit diesem Werkzeug können Sie sehr einfach "
-"Sterne erzeugen. Hierzu stellen Sie in den <guilabel>Werkzeugeigenschaften</"
-"guilabel> die Anzahl der <guilabel>Seiten</guilabel> (Arme) ein, die der "
-"Stern haben soll. Hiernach können sie mit einem Klick in die Zeichenfläche "
-"den Mittelpunkt festlegen und mit gedrückter <mousebutton>Maustaste</"
-"mousebutton> das Objekt in der gewünschten Grö�e und Ausrichtung aufziehen."
+"Mit diesem Werkzeug können Sie sehr einfach regelmä�ige Vielecke erzeugen. "
+"Hierzu stellen Sie in den <guilabel>Werkzeugoptionen</guilabel> die Anzahl "
+"der <guilabel>Seiten</guilabel> ein, die das Objekt haben soll. Hiernach "
+"können sie mit einem Klick in die Zeichenfläche den Mittelpunkt festlegen "
+"und mit gedrückter <mousebutton>Maustaste</mousebutton> das Objekt in der "
+"gewünschten Grö�e und Ausrichtung aufziehen."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:177(term)
+msgid "Create star"
+msgstr "Stern erstellen"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:179(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Spiral</guilabel>: With this tool, you can create a spiral. Start "
-"with setting spire number (sides) and spire orientation in <guilabel>Tool "
-"Options </guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place "
-"center and, without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted "
-"size."
+"With this tool, you can create a star. Start with setting side number "
+"(spikes) in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
+"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
+"pointer to get the wanted size and orientation."
 msgstr ""
-"<guilabel>Spirale</guilabel>: Mit diesem Werkzeug können Sie sehr einfach "
-"Spiralen erzeugen. Hierzu stellen Sie in den "
-"<guilabel>Werkzeugeigenschaften</guilabel> die Anzahl der <guilabel>Seiten</"
-"guilabel> (Umdrehungen) ein, die die Spirale haben soll. Au�erdem können Sie "
-"die <guilabel>Orientierung</guilabel> festlegen. Hiernach können sie mit "
-"einem Klick in die Zeichenfläche den Mittelpunkt festlegen und mit "
-"gedrückter <mousebutton>Maustaste</mousebutton> das Objekt in der "
+"Mit diesem Werkzeug können Sie sehr einfach Sterne erzeugen. Hierzu stellen "
+"Sie in den <guilabel>Werkzeugoptionen</guilabel> die Anzahl der "
+"<guilabel>Seiten</guilabel> (Arme) ein, die der Stern haben soll. Hiernach "
+"können sie mit einem Klick in die Zeichenfläche den Mittelpunkt festlegen "
+"und mit gedrückter <mousebutton>Maustaste</mousebutton> das Objekt in der "
 "gewünschten Grö�e und Ausrichtung aufziehen."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:166(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:189(term)
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Spirale erstellen"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:191(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Bezier's Curve</guilabel>: With this tool, you can create Bezier's "
-"curves. Click on Preview to set start point and the other points: the curve "
-"will be created between these points. To end point creation press "
-"<keycap>Shift</keycap> key when creating last point."
+"With this tool, you can create a spiral. Start with setting spire number "
+"(sides) and spire orientation in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the "
+"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
+"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size."
 msgstr ""
-"<guilabel>Bezierkurve</guilabel>: Mit diesem Werkzeug können Sie sehr "
-"einfach Bezier-Kurven erstellen. Hierzu klicken Sie einfach in die "
-"Zeichenfläche, um den Startpunkt und die weiteren Punkte festzulegen, durch "
-"welche die Kurve führen soll. Um die Erzeugung von Punkten abzuschlie�en, "
-"halten Sie bei der Erzeugung des letzten Punktes die <keycap>Umschalt</"
-"keycap>-Taste gedrückt."
+"Mit diesem Werkzeug können Sie sehr einfach Spiralen erzeugen. Hierzu "
+"stellen Sie in den <guilabel>Werkzeugoptionen</guilabel> die Anzahl der "
+"<guilabel>Seiten</guilabel> (Umdrehungen) ein, die die Spirale haben soll. "
+"Au�erdem können Sie die <guilabel>Orientierung</guilabel> festlegen. "
+"Hiernach können sie mit einem Klick in die Zeichenfläche den Mittelpunkt "
+"festlegen und mit gedrückter <mousebutton>Maustaste</mousebutton> das Objekt "
+"in der gewünschten Grö�e und Ausrichtung aufziehen."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:201(term)
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "Bezier-Kurve erstellen"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:179(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
+msgid ""
+"With this tool, you can create B&eacute;zier curves. Click on Preview to set "
+"start point and the other points: the curve will be created between these "
+"points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating "
+"last point."
+msgstr ""
+"Mit diesem Werkzeug können Sie sehr einfach B&eacute;zier-Kurven erstellen. "
+"Hierzu klicken Sie einfach in die Zeichenfläche, um den Startpunkt und die "
+"weiteren Punkte festzulegen, durch welche die Kurve führen soll. Um die "
+"Erzeugung von Punkten abzuschlieÃ?en, halten Sie bei der Erzeugung des "
+"letzten Punktes die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:213(title)
 msgid "Functions for object management"
 msgstr "Funktionen zum Zeichnen von Objekten"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:181(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:214(para)
 msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
 msgstr ""
 "In diesem Bereich der Funktionsleiste finden Sie verschiedene Funktionen zum "
 "Bearbeiten von Objekten. Diese lassen sich durch Anklicken der Schaltflächen "
 "aktivieren. Im Einzelnen stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung:"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:187(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move (Object)</guilabel>: With this tool, you can move the active "
-"object. To enable an object, click on a control point created at the same "
-"time as the object."
-msgstr ""
-"<guilabel>Verschieben (Objekt)</guilabel>: Mit dieser Funktion könne Sie das "
-"aktive Objekt verschieben. Aktivieren Sie hierzu das zu verschiebende Objekt "
-"zunächst, indem Sie auf einen der Ankerpunkte des gewünschten Objektes "
-"klicken. Dann können Sie dieses beliebig verschieben."
+#: src/filters/render/gfig.xml:218(term)
+msgid "Move an object"
+msgstr "Objekt bewegen"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:195(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:220(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Move (Point)</guilabel>: With this tool, you can click-and-drag "
-"one of the control points created at the same time as object. Each of these "
-"points moves the object in a different way."
+"With this tool, you can move the active object. To enable an object, click "
+"on a control point created at the same time as the object."
 msgstr ""
-"<guilabel>Verschieben (Punkt)</guilabel>: Mit dieser Funktion können Sie "
-"einzelne Kontrollpunkte der Objekte verschieben und damit deren Form "
-"nachträglich korrigieren. Hierzu aktivieren Sie zunächst den Punkt, welchen "
-"Sie verschieben wollen, indem Sie diesen anklicken. Den aktivierten Punkt "
-"erkennen Sie an seiner wei�en Färbung. Hiernach können Sie den Punkt "
+"Mit dieser Funktion können Sie das aktive Objekt verschieben. Aktivieren Sie "
+"hierzu das zu verschiebende Objekt zunächst, indem Sie auf einen der "
+"Ankerpunkte des gewünschten Objektes klicken. Dann können Sie dieses "
 "beliebig verschieben."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:228(term)
+msgid "Move a single point"
+msgstr "Einzelnen Punkt bewegen"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:230(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Copy</guilabel>: With this tool, you can duplicate an object. "
-"Click on an object control point and drag it to the wanted place."
+"With this tool, you can click-and-drag one of the control points created at "
+"the same time as object. Each of these points moves the object in a "
+"different way."
 msgstr ""
-"<guilabel>Kopieren</guilabel>: Mit dieser Funktion können Sie Objekte "
-"duplizieren. Klicken Sie hierzu einfach einen der Kontrollpunkte des "
-"Objektes an und ziehen Sie diesen an die Stelle an der die Kopie des "
-"Objektes erstellt werden soll."
+"Mit dieser Funktion können Sie einzelne Kontrollpunkte der Objekte "
+"verschieben und damit deren Form nachträglich korrigieren. Hierzu aktivieren "
+"Sie zunächst den Punkt, welchen Sie verschieben wollen, indem Sie diesen "
+"anklicken. Den aktivierten Punkt erkennen Sie an seiner wei�en Färbung. "
+"Hiernach können Sie den Punkt beliebig verschieben."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:238(term)
+msgid "Copy an object"
+msgstr "Objekt kopieren"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:210(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:240(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Delete</guilabel>: Click on an object control point to delete it."
+"With this tool, you can duplicate an object. Click on an object control "
+"point and drag it to the wanted place."
+msgstr ""
+"Mit dieser Funktion können Sie Objekte duplizieren. Klicken Sie hierzu "
+"einfach einen der Kontrollpunkte des Objektes an und ziehen Sie diesen an "
+"die Stelle an der die Kopie des Objektes erstellt werden soll."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:247(term)
+msgid "Delete an object"
+msgstr "Objekt löschen"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:249(para)
+msgid "Click on an object control point to delete it."
 msgstr ""
-"<guilabel>Löschen</guilabel>: Mit dieser Funktion können Sie sehr einfach "
-"Objekte löschen. Hierzu klicken Sie einfach in einen der Kontrollpunkte des "
-"zu löschenden Objektes."
+"Mit dieser Funktion können Sie sehr einfach Objekte löschen. Hierzu klicken "
+"Sie einfach in einen der Kontrollpunkte des zu löschenden Objektes."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:216(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:253(term)
+msgid "Select an object"
+msgstr "Objekt auswählen"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:255(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Select</guilabel>: With this tool, you can select an object to "
-"active it. Simply click on one of its control points."
+"With this tool, you can select an object to active it. Simply click on one "
+"of its control points."
 msgstr ""
-"<guilabel>Auswählen</guilabel>: Mit dieser Funktion können Sie Objekte durch "
-"einen Klick in einen seiner Kontrollpunkte aktivieren."
+"Mit dieser Funktion können Sie Objekte durch einen Klick in einen seiner "
+"Kontrollpunkte aktivieren."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:226(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:263(title)
 msgid "Functions for object organisation"
 msgstr "Funktionen zum Ausrichten von Objekten"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:228(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:264(para)
 msgid ""
 "At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
 "can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
@@ -2276,96 +2866,124 @@ msgstr ""
 "Objekte übereinander liegen. Im Einzelnen stehen Ihnen folgende Funktionen "
 "zur Verfügung:"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:235(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Raise/Lower Selected Object</guilabel>: With this tool, you can "
-"push the selected object one level up or down."
+#: src/filters/render/gfig.xml:270(term)
+msgid "Up (Raise selected object)"
+msgstr "Auf (Ausgewähltes Objekt anheben)"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:271(term)
+msgid "Down (Lower selected object)"
+msgstr "Ab (Ausgewähltes Objekt absenken)"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:273(para)
+msgid "With this tool, you can push the selected object one level up or down."
 msgstr ""
-"<guilabel>Nach oben; Nach unten</guilabel>: Mit diesen Funktionen können Sie "
-"das ausgewählte Objekt eine Stufe nach oben oder unten schieben."
+"Mit diesen Funktionen können Sie das ausgewählte Objekt eine Stufe nach oben "
+"oder unten schieben."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:242(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Raise/Lower selected object to top/bottom</guilabel>: self "
-"explanatory."
+#. Raise selected object to top
+#: src/filters/render/gfig.xml:282(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:127(term)
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#. Lower selected object to bottom
+#: src/filters/render/gfig.xml:284(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(term)
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:286(para)
+msgid "Self explanatory."
 msgstr ""
-"<guilabel>Oben; Unten</guilabel>: Mit diesen Funktionen können Sie das "
-"ausgewählte Objekt auf die oberste oder unterste Stufe schieben."
+"Mit diesen Funktionen können Sie das ausgewählte Objekt auf die oberste oder "
+"unterste Stufe schieben."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:251(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:291(title)
 msgid "Functions for object display"
 msgstr "Funktionen zur Anzeige von Objekten"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:253(para)
-msgid "The drop-down list in tool bar offers you some more functions:"
-msgstr ""
-"In diesem Bereich der Funktionsleiste finden Sie verschiedene Funktionen zur "
-"Anzeige von Objekten. Im Einzelnen stehen Ihnen folgende Funktionen zur "
-"Verfügung:"
+#. Show previous object
+#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#. Show next object
+#: src/filters/render/gfig.xml:296(term)
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:259(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:298(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Back/Forward</guilabel>: These functions allow you to jump from "
-"one object to another. Only this object is displayed."
+"These functions allow you to jump from one object to another. Only this "
+"object is displayed."
 msgstr ""
-"<guilabel>Zurück; Vor</guilabel>: Mit diesen Funktionen können Sie durch die "
-"Objekte blättern. Es wird jeweils das vorherige oder nachfolgende Objekt "
-"angezeigt."
+"Mit diesen Funktionen können Sie durch die Objekte blättern. Es wird jeweils "
+"das vorherige oder nachfolgende Objekt angezeigt."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:305(term)
+msgid "Show all objects"
+msgstr "Alle Objekte zeigen"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:266(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:307(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Show all objects</guilabel>: This function shows all objects "
-"again, after using both previous functions."
-msgstr ""
-"<guilabel>Alle anzeigen</guilabel>: Mit dieser Funktion können Sie alle "
-"Objekte wieder anzeigen."
+"This function shows all objects again, after using both previous functions."
+msgstr "Mit dieser Funktion können Sie alle Objekte wieder anzeigen."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:279(term)
-msgid "Preview field"
-msgstr "Zeichenbereich"
+#: src/filters/render/gfig.xml:315(para)
+msgid ""
+"If your window is too small to show all icons, the tool bar provides a drop-"
+"down list which offers you the missing functions."
+msgstr ""
+"Falls wegen der Fenstergrö�e nicht alle Symbole in der Werkzeugleiste "
+"sichtbar sind, gibt es ein einfaches Klappmenü mit den fehlenden Funktionen."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:281(para)
-msgid "Preview comes with several options:"
-msgstr "In diesem Bereich können Sie die Objekte erstellen und verändern."
+#: src/filters/render/gfig.xml:323(title)
+msgid "The Gfig main window"
+msgstr "Das Gfig-Hauptfenster"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:287(term)
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/filters/render/gfig.xml:326(term)
+msgid "Object Details"
+msgstr "Objektdetails"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:289(para)
-msgid "In this area, you have several options to work with this filter."
+#: src/filters/render/gfig.xml:328(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>XY position</guilabel> shows the position of your pointer."
 msgstr ""
-"In diesem Bereich stehen Ihnen verschiedene Eigenschaften zur Verfügung, um "
-"mit dem Filter zu arbeiten."
+"Die <guilabel>XY-Position</guilabel> zeigt Ihnen die aktuelle Position Ihres "
+"Zeigers an."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:335(term)
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Werkzeugoptionen"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:296(para)
-msgid "This area shows tool options."
+#: src/filters/render/gfig.xml:337(para)
+msgid ""
+"If the selected tool provides some options (like number of sides), you can "
+"change them here."
 msgstr ""
-"Hier werden je nach Werkzeug verschiedene Werkzeugeigenschaften angezeigt."
+"Falls das gewählte Werkzeug über Optionen (wie etwa die Anzahl der Seiten) "
+"verfügt, können Sie diese hier ändern."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:302(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:344(term)
 msgid "Stroke"
-msgstr "Strich"
+msgstr "Nachziehen"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:304(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:346(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
-"available, to select color and brush type."
+"available, to select color and brush type. Changes to color or brush apply "
+"to existing objects too."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Eigenschaft aktiviert haben, wird für das Objekt ein Strich "
 "gezeichnet. Dessen Farbe und Gestalt können Sie mit Hilfe der "
 "<guibutton>Farbschaltfläche</guibutton> sowie der Schaltfläche "
-"<guibutton>Durchsuchten</guibutton> (zur Pinselauswahl) einstellen."
+"<guibutton>Durchsuchen</guibutton> (zur Pinselauswahl) einstellen."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:311(term)
-msgid "Filling"
+#: src/filters/render/gfig.xml:354(term)
+msgid "Fill"
 msgstr "Füllung"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:313(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:356(para)
 msgid ""
 "With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
 "will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
@@ -2374,11 +2992,11 @@ msgstr ""
 "Objekt gefüllt werden soll. Sie können wahlweise gar nicht, mit einer Farbe, "
 "einem Muster oder einem Verlauf füllen."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:321(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:364(term)
 msgid "Show grid"
 msgstr "Gitter anzeigen"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:323(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:366(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
 "positioning easier."
@@ -2386,25 +3004,24 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird im Zeichenbereich ein Gitter zur "
 "Orientierung angezeigt."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:330(term)
-msgid "Snap to Grid"
+#: src/filters/render/gfig.xml:373(term)
+msgid "Snap to grid"
 msgstr "Am Gitter ausrichten"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:332(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:375(para)
 msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Eigenschaft aktiviert haben, werden die Objekte am Gitter "
 "ausgerichtet."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:338(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:381(term)
 msgid "Show image"
 msgstr "Bild anzeigen"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:340(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:383(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the current image is displayed in Preview. If "
-"not checked, a white surface is shown and neither stroke color nor brush "
-"type are shown."
+"When this option is checked, the current image is displayed in Preview "
+"(working area)."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Eigenschaft aktiviert haben, wird im Zeichenbereich das "
 "aktuelle Bild als Hintergrund angezeigt. Falls nicht, zeichnen Sie auf einer "
@@ -2421,23 +3038,23 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:69(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:104(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
 "md5=571d89038ad0790b9c7b1783eaa58864"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:183(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:198(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
 "md5=be92b13fef777313494a61271acf05b5"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:230(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
 "md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
@@ -2445,9 +3062,9 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:328(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer3.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
 "md5=b6ca4819e240f42caf91d370a3425719"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -2489,32 +3106,31 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fraktal-Explorer</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
-msgid "<quote>Parameters</quote> options for Fractal Explorer filter"
-msgstr ""
-"Eigenschaften (Allgemein) für das Filter <quote>Fraktal-Explorer</quote>"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:64(title)
+msgid "Preview and Zoom"
+msgstr "Vorschau und Vergrö�erung"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:75(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:67(term)
 msgid "Realtime preview"
 msgstr "Echtzeitvorschau"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:77(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:69(para)
 msgid ""
-"Uncheck the <guilabel>Real time preview</guilabel> only if your computer is "
+"Uncheck the <guilabel>Realtime preview</guilabel> only if your computer is "
 "slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
-"<guibutton>Redraw</guibutton> button."
+"<guibutton>Redraw preview</guibutton> button."
 msgstr ""
 "Dieses Filter stellt Ihnen eine kleines Vorschaufenster zur Verfügung, in "
 "dem Sie die Wirkung der aktuellen Einstellungen der Filtereigenschaften "
 "ansehen können, ohne das Filter bereits direkt auf das Bild angewendet zu "
 "haben. Da der Rechenaufwand zur Erzeugung des Vorschaubildes sehr hoch sein "
 "kann, haben Sie die Möglichkeit, die automatische Erstellung der Vorschau "
-"mit der Eigenschaft <guilabel>Echtzeitvorschau</guilabel> zu auszuschalten. "
-"In diesem Fall können Sie die Erstellung eines aktuellen Vorschaubildes "
-"durch einen Klick auf die Schaltfläche <guibutton>Neu zeichnen</guibutton> "
-"selbst auslösen."
+"mit der Eigenschaft <guilabel>Echtzeitvorschau</guilabel> auszuschalten. In "
+"diesem Fall können Sie die Erstellung eines aktuellen Vorschaubildes durch "
+"einen Klick auf die Schaltfläche <guibutton>Voorschau neu zeichnen</"
+"guibutton> selbst auslösen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:82(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:74(para)
 msgid ""
 "By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
 "delimiting an area which will be zoomed."
@@ -2522,12 +3138,12 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie mit dem Mauszeiger in die Vorschau klicken, können Sie ein Rechteck "
 "aufziehen, das dann vergrö�ert wird."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:89(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:253(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:81(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:248(term)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Vergrö�erung"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:91(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:83(para)
 msgid ""
 "You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
 "guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
@@ -2538,11 +3154,16 @@ msgstr ""
 "Diese können Sie benutzen, um das Fraktal heranzuzoomen, herauszuzoomen, den "
 "letzten Bearbeitungsschritt rückgängig zu machen oder zu wiederholen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:101(term)
-msgid "Parameters tab"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:96(title)
+msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:103(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:98(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Parameters)"
+msgstr ""
+"Eigenschaften für das Filter <quote>Fraktal-Explorer</quote> (Parameter)"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:108(para)
 msgid ""
 "This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
 "type."
@@ -2550,37 +3171,39 @@ msgstr ""
 "Dieser Reiter enthält Eigenschaften, mit denen Sie festlegen können, wie das "
 "Fraktal berechnet wird und welcher Fraktaltyp verwendet werden soll."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:109(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:114(term)
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Fraktalparameter"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:116(para)
 msgid ""
-"here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
+"Here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
 "and aspect."
 msgstr ""
 "Mit diesen Eigenschaften können Sie die Berechnung des Fraktales, also den "
 "Ausschnitt und die Berechnungstiefe einstellen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:117(term)
-msgid "XMIN; XMAX; YMIN; YMAX"
-msgstr "XMIN; XMAX; YMIN; YMAX"
+#. XMIN
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:123(term)
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#. XMAX
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:125(term)
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:131(para)
 msgid ""
-"You can set fractal spreading between a MINimum and a MAXimum, in the "
-"horizontal (X) and/or vertical (Y) directions. Values are from -3.0 to 3.0."
+"You can set fractal spreading between a minimum and a maximum, in the "
+"horizontal and/or vertical directions. Values are from -3.0 to 3.0."
 msgstr ""
 "Mit diesen vier Eigenschaften legen Sie den Ausschnitt fest, für den das "
 "Fraktal berechnet werden soll. Die Einstellung kann jeweils über einen "
 "Schieberegler, oder ein Eingabefeld im Bereich von -3,0 bis 3,0 vorgenommen "
 "werden."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:127(term)
-msgid "ITER"
-msgstr "ITER"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:142(para)
 msgid ""
 "With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
 "detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
@@ -2592,11 +3215,15 @@ msgstr ""
 "natürlich auch der Aufwand zur Berechnung, und die Details sind im Bild "
 "sowieso nur bis zu einem bestimmten Grad erkennbar."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:137(term)
-msgid "CX; CY"
-msgstr "CX; CY"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:149(term)
+msgid "CX"
+msgstr "CX"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:139(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:150(term)
+msgid "CY"
+msgstr "CY"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:152(para)
 msgid ""
 "With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
 "and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
@@ -2608,11 +3235,11 @@ msgstr ""
 "Typ <quote>Mandelbrot</quote> und <quote>Sierpinski</quote> keine Auswirkung "
 "haben."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:148(term)
-msgid "Open; Reset; Save"
-msgstr "�ffnen; Speichern; Rücksetzen"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:161(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Rücksetzen"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:150(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(para)
 msgid ""
 "With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
 "open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
@@ -2622,11 +3249,11 @@ msgstr ""
 "Datei speichern, die Einstellungen aus einer Datei wiederherstellen und die "
 "Einstellungen auf die Vorgabe-Einstellungen zurücksetzen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:162(term)
-msgid "Fractal type"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
+msgid "Fractal Type"
 msgstr "Fraktaltyp"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:178(para)
 msgid ""
 "You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
 "guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
@@ -2637,75 +3264,83 @@ msgstr ""
 "guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> oder "
 "<guilabel>Sierpinski</guilabel> zur Auswahl."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
-msgid "Colors tab"
-msgstr "Farben"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:179(title)
-msgid "Color tab options"
-msgstr "Eigenschaften (Farben) für das Filter <quote>Fraktal-Explorer</quote>"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:192(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Colors)"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Fraktal-Explorer</quote> (Farben)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:187(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:202(para)
 msgid "This tab contains options for fractal color setting."
 msgstr ""
 "Dieser Reiter enthält Eigenschaften, mit denen Sie festlegen können, wie das "
 "Fraktal eingefärbt wird."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:192(term)
-msgid "Color number"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:204(title)
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Anzahl der Farben"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:206(term)
+msgid "Number of colors"
 msgstr "Anzahl der Farben"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:194(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:208(para)
 msgid ""
 "This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
 "the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
 "the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in "
-"fractal: you can change colors with <quote>Color intensity </quote> and "
-"<quote>Color function </quote> options. Fractal colors don't depend on "
-"colors of the original image (you can use a white image for fractals as "
-"well)."
+"fractal: you can change colors with <quote>Color Density</quote> and "
+"<quote>Color Function</quote> options. Fractal colors don't depend on colors "
+"of the original image (you can use a white image for fractals as well)."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viele Farben das Filter "
 "verwendet, um das Fraktal darzustellen. Sie können diese Eigenschaft mit "
 "Hilfe eines Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich "
 "von 2 bis 8192 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:207(term)
-msgid "Use loglog-smoothing"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:220(term)
+msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "loglog-Glättung verwenden"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:209(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:222(para)
 msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird das Filter eine mögliche "
 "Streifenbildung in den Fraktalen vermindern. Die Farbverläufe wirken "
 "hierdurch wesentlich weicher."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:226(title)
 msgid "Loglog smoothing example"
 msgstr "Beispiel für Loglog-Glättung"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:224(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:238(title)
 msgid "Color density"
 msgstr "Farbdichte"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:226(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:240(term)
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:241(term)
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:242(term)
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:244(para)
 msgid ""
 "These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
-"the three <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
-"<guilabel>Blue</guilabel> color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
+"the three color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie für jeden der drei Farbkanäle "
-"<guilabel>Rot</guilabel>, <guilabel>Grün</guilabel> und <guilabel>Blau</"
-"guilabel> die Farbdichte einstellen. Hierzu stehen Ihnen Schieberegler und "
-"Eingabefelder zur Verfügung, um die Einstellung im Bereich von 0,0 bis 1,0 "
-"vorzunehmen."
+"Mit diesen Eigenschaften können die Farbdichte einstellen. Hierzu stehen "
+"Ihnen Schieberegler und Eingabefelder zur Verfügung, um die Einstellung im "
+"Bereich von 0,0 bis 1,0 vorzunehmen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:236(term)
-msgid "Color function"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:253(title)
+msgid "Color Function"
 msgstr "Farbfunktion"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:238(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:254(para)
 msgid ""
 "For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
 "<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
@@ -2717,82 +3352,93 @@ msgstr ""
 "aufgetragen wird. Diese Funktion bildet die für das Fraktal berechneten "
 "Werte auf den Farbkanal ab. Es stehen folgende Funktionen zur Auswahl:"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:245(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sinus</guilabel>: Color variations will be modulated according to "
-"the sinus function."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:260(term)
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:262(para)
+msgid "Color variations will be modulated according to the sine function."
 msgstr ""
-"<guilabel>Sinus</guilabel>: In dieser Einstellung wird der Farbauftrag durch "
-"die Sinusfunktion moduliert."
+"In dieser Einstellung wird der Farbauftrag durch die Sinusfunktion moduliert."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:251(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cosinus</guilabel>: Color densities will vary according to cosinus "
-"function."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:269(term)
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:271(para)
+msgid "Color densities will vary according to cosine function."
 msgstr ""
-"<guilabel>Kosinus</guilabel>: In dieser Einstellung wird der Farbauftrag "
-"durch die Kosinusfunktion moduliert. Diese ähnelt der Sinusfunktion stark, "
-"ist aber gegen diese Verschoben, was im Bild zu interessanten Farbverläufen "
-"führt."
+"In dieser Einstellung wird der Farbauftrag durch die Kosinusfunktion "
+"moduliert. Diese ähnelt der Sinusfunktion stark, ist aber gegen diese "
+"Verschoben, was im Bild zu interessanten Farbverläufen führt."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:257(para)
-msgid "<guilabel>None</guilabel>: Color densities will vary linearly."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:277(term)
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:279(para)
+msgid "Color densities will vary linearly."
 msgstr ""
-"<guilabel>Keine</guilabel>: In dieser Einstellung wird der Farbauftrag nicht "
-"moduliert und linear aufgetragen. Diese führt dazu, dass jedem Funktionswert "
-"des Fraktals genau ein Farbwert zugewiesen wird. Dadurch entsteht ein "
-"gleichmä�iger Verlauf."
+"In dieser Einstellung wird der Farbauftrag nicht moduliert und linear "
+"aufgetragen. Diese führt dazu, dass jedem Funktionswert des Fraktals genau "
+"ein Farbwert zugewiesen wird. Dadurch entsteht ein gleichmä�iger Verlauf."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:263(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Inversion</guilabel>: if you check this option, function values "
-"will be inverted."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:283(term)
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:285(para)
+msgid "If you check this option, function values will be inverted."
 msgstr ""
-"<guilabel>Invertieren</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, "
-"werden die Werte der Funktion umgekehrt. Bitte beachten Sie, dass hierdurch "
-"auch die Schieberegler zur Einstellung der Farbdichte scheinbar falsch herum "
-"wirken."
+"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, werden die Werte der Funktion "
+"umgekehrt. Bitte beachten Sie, dass hierdurch auch die Schieberegler zur "
+"Einstellung der Farbdichte scheinbar falsch herum wirken."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:272(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:292(title)
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Farbmodus"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:274(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:293(para)
 msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, woher das Filter die zur "
 "Färbung des Fraktals nötigen Farbwerte nehmen soll."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:280(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:298(term)
+msgid "As specified above"
+msgstr "Wie oben angegeben"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:300(para)
 msgid ""
-"<guilabel>As specified above</guilabel>: Color values will be taken from the "
-"<guilabel>Color density </guilabel> options."
+"Color values will be taken from the <guilabel>Color Density</guilabel> "
+"options."
 msgstr ""
-"<guilabel>Wie oben angegeben</guilabel>: In dieser Einstellung werden "
-"Farbwerte so verwendet, wie Sie diese in den Eigenschaften "
-"<guilabel>Farbdichte</guilabel> eingestellt haben."
+"In dieser Einstellung werden Farbwerte so verwendet, wie Sie diese in den "
+"Eigenschaften <guilabel>Farbdichte</guilabel> eingestellt haben."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:307(term)
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "Den aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:287(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:309(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Apply active gradient to final image </guilabel>: used colors will "
-"be that of active gradient. You should be able to select another gradient by "
-"clicking on the gradient source button."
+"Used colors will be that of active gradient. You should be able to select "
+"another gradient by clicking on the gradient source button."
 msgstr ""
-"<guilabel>Aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden</guilabel>: "
 "In dieser Einstellung wird der aktuelle Farbverlauf zur Färbung des Fraktals "
 "verwendet. Sie können diesen durch einen Klick auf die "
 "<guibutton>Verlaufsschaltfläche</guibutton> auswählen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:301(term)
-msgid "Fractals tab"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:320(title)
+msgid "Fractals"
 msgstr "Fraktale"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:304(title)
-msgid "<quote>Fractal tab</quote> options"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:322(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Fractals)"
 msgstr ""
-"Eigenschaften (Fraktale) für das Filter <quote>Fraktal-Explorer</quote>"
+"Eigenschaften für das Filter <quote>Fraktal-Explorer</quote> (Fraktale)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:312(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:332(para)
 msgid ""
 "This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
 "use as a model: only click on the wanted one."
@@ -2802,12 +3448,12 @@ msgstr ""
 "verwenden können. Mit einem Klick auf einen der Einträge der Liste werden "
 "die vorgegeben Filtereigenschaften aktiviert."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:316(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:336(para)
 msgid ""
 "The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
-"saved your work, without needing to re-start GIMP. You can delete the "
-"selected fractal from the list by clicking on the <guibutton>Delete</"
-"guibutton>."
+"saved your work, without needing to re-start <acronym>GIMP</acronym>. You "
+"can delete the selected fractal from the list by clicking on the "
+"<guibutton>Delete</guibutton>."
 msgstr ""
 "Wenn Sie Ihre Arbeit beendet und gespeichert haben, können Sie die Liste mit "
 "einem Klick auf die gleichnamige Schaltfläche <guibutton>Aktualisieren</"
@@ -2817,6 +3463,63 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fog.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
+"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fog.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
+"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
+msgstr "OK"
+
+#: src/filters/render/fog.xml:6(title) src/filters/render/fog.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/fog.xml:13(primary)
+msgid "Fog"
+msgstr "Nebel"
+
+#: src/filters/render/fog.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Nebel</quote>"
+
+#: src/filters/render/fog.xml:35(para)
+msgid "<quote>Fog</quote> applied"
+msgstr "Filter <quote>Nebel</quote> angewandt"
+
+#: src/filters/render/fog.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Wolken</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Nebel</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster "
+"aufrufen."
+
+#: src/filters/render/fog.xml:72(title)
+msgid "<quote>Fog</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Nebel</quote>"
+
+#: src/filters/render/fog.xml:83(term)
+msgid "Layer name"
+msgstr "Ebenenname"
+
+#: src/filters/render/fog.xml:91(term)
+msgid "Fog color"
+msgstr "Nebelfarbe"
+
+#: src/filters/render/fog.xml:107(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Deckkraft"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/flame.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; "
@@ -2835,7 +3538,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/flame.xml:91(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-flame.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/flame.png'; "
 "md5=7dc1c084317958cbd8fe5051fe19257e"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -2843,7 +3546,7 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/flame.xml:121(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-flame-edit.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/flame-edit.png'; "
 "md5=5595a07df4c723947fdf845f74d95407"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -2970,10 +3673,6 @@ msgstr ""
 "Beim Betätigung der Schaltfläche <guibutton>Bearbeiten</guibutton> öffnet "
 "sich der Dialog <quote>Flamme bearbeiten</quote>."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:142(term)
-msgid "Open"
-msgstr "Ã?ffnen"
-
 #: src/filters/render/flame.xml:144(para)
 msgid ""
 "This button brings up a file selector that allows you to open a previously "
@@ -2982,10 +3681,6 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Schaltfläche können Sie eine zuvor gespeicherte Filtereinstellung "
 "aus einer Datei laden."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:151(term)
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
 #: src/filters/render/flame.xml:153(para)
 msgid ""
 "This button brings up a file save dialog that allows you to save the current "
@@ -2994,48 +3689,48 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Schaltfläche können Sie die aktuellen Einstellungen des Filters "
 "in eine Datei speichern, um Sie später wieder zu verwenden."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:161(term)
-msgid "Rendering tab"
+#: src/filters/render/flame.xml:162(title)
+msgid "Rendering"
 msgstr "Rendern"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:165(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:164(term)
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:167(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:166(para)
 msgid "Controls the brightness of the flame object."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft steuern Sie die Helligkeit der Flamme. Die "
 "Einstellung können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugehörigen "
 "Eingabefeldes im Bereich von 0,0 (dunkel) bis 5,0 (hell) vornehmen."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:173(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:172(term)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:175(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:174(para)
 msgid "Controls the contrast between brighter and dimmer parts of the flame."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft steuern Sie den Kontrast der Flamme. Die Einstellung "
 "können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugehörigen Eingabefeldes "
 "im Bereich von 0,0 bis 5,0 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:182(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:181(term)
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:184(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:183(para)
 msgid "Sets a gamma correction for parts with intermediate brightness."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft steuern Sie den Gammawert der Flamme. Die Einstellung "
 "können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugehörigen Eingabefeldes "
 "im Bereich von 1,0 bis 5,0 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:191(term)
-msgid "Sample Density"
+#: src/filters/render/flame.xml:190(term)
+msgid "Sample density"
 msgstr "Stichprobendichte"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:193(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:192(para)
 msgid ""
 "Controls the resolution of the rendered pattern. (Does not have any effect "
 "on the preview.) A high sample density results in soft and smooth rendering "
@@ -3046,27 +3741,27 @@ msgstr ""
 "Einstellung können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugehörigen "
 "Eingabefeldes im Bereich von 0,1 bis 20,0 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:203(term)
-msgid "Spatial Oversample"
+#: src/filters/render/flame.xml:202(term)
+msgid "Spatial oversample"
 msgstr "Räumliche Hochrechnung"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:205(para)
-#: src/filters/render/flame.xml:213(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:204(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:212(para)
 msgid "What does this do?"
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Räumliche Hochrechnung der Flamme "
 "einstellen. Die Einstellung können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder "
 "des zugehörigen Eingabefeldes im Bereich von 1 bis 4 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:211(term)
-msgid "Spatial Filter Radius"
+#: src/filters/render/flame.xml:210(term)
+msgid "Spatial filter radius"
 msgstr "Räumlicher Filterradius"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:219(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:218(term)
 msgid "Colormap"
 msgstr "Farbpalette"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:221(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:220(para)
 msgid ""
 "This menu gives you several options to set the color blend in the flame "
 "pattern:"
@@ -3074,26 +3769,26 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft haben Sie die Möglichkeit, mittels eines Klappmenüs "
 "eine Farbpalette auszuwählen, mit der die Flamme gefüllt wird:"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:227(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:226(para)
 msgid "The current gradient as shown in the Toolbox."
 msgstr "Eigener Farbverlauf."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:232(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:231(para)
 msgid "A number of preset colormaps."
 msgstr "Verschiedene verfügbare Farbpaletten."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:237(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:236(para)
 msgid ""
 "The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "Die Farben eines der Bilder, die aktuell in <acronym>GIMP</acronym> geöffnet "
 "sind."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:249(term)
-msgid "Camera tab"
+#: src/filters/render/flame.xml:246(title)
+msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:255(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:250(para)
 msgid "Allows you to zoom the flame in or out."
 msgstr ""
 "Diese Eigenschaft erlaubt es Ihnen, das Muster der Flamme beliebig zu "
@@ -3101,11 +3796,7 @@ msgstr ""
 "Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich von -4,0 bis "
 "4,0 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:261(term)
-msgid "X, Y"
-msgstr "X; Y"
-
-#: src/filters/render/flame.xml:263(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:259(para)
 msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
 msgstr ""
 "Diese Eigenschaften erlauben es Ihnen, das Flammenmuster in horizontaler und "
@@ -3133,7 +3824,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-diffraction.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
 "md5=cdc30cfc7db7c1428561cdaad280de47"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -3256,7 +3947,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Plastisches Rauschen</quote>, mit dem Sie den Effekt steuern können."
 
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:47(para)
-#: src/filters/render/circuit.xml:39(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:47(para)
 msgid ""
 "If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
 "unavailable."
@@ -3265,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 "deaktiviert und der Menüeintrag ausgegraut."
 
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:54(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:93(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:62(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
@@ -3300,57 +3991,57 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:120(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:123(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer1.png'; "
 "md5=d0852efbefe2e374a1a204c399ec4590"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:325(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:309(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1a.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer1a.png'; "
 "md5=98df59ebccb45733f3ebae29866be737"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:341(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:325(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer2.png'; "
 "md5=8839985f957b2ecb0c60c8c5801e548b"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:360(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:345(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer3.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer3.png'; "
 "md5=edf6dbc7b37ee69e446249f7fe34cef6"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:380(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:365(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer4.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer4.png'; "
 "md5=e914fb05f80f57069e99631924e6f996"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:416(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:403(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer5.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer5.png'; "
 "md5=48a1e09ddcdcd98e9f0c2bafa23e1c2c"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:458(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:447(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer6.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer6.png'; "
 "md5=2c6ec80a2db9ef947b7366ccab2d0e84"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -3402,16 +4093,16 @@ msgstr "Allgemeine Eigenschaften"
 msgid ""
 "Filter options are distributed among <guilabel>Hue</guilabel>,"
 "<guilabel>Saturation</guilabel>, <guilabel>Value</guilabel>, "
-"<guilabel>Advanced</guilabel>, <guilabel>others</guilabel> and "
-"<guilabel>Misc.ops</guilabel> tabs. Some more options are available. They "
+"<guilabel>Advanced</guilabel>, <guilabel>Others</guilabel> and "
+"<guilabel>Misc Ops.</guilabel> tabs. Some more options are available. They "
 "will be described in following section."
 msgstr ""
 "Die Eigenschaften des Filters sind in die verschiedenen Reiter "
 "<guilabel>Farbton</guilabel>, <guilabel>Sättigung</guilabel>, "
 "<guilabel>Wert</guilabel>, <guilabel>Erweitert</guilabel>, <guilabel>Andere</"
-"guilabel> und <guilabel>Sonst. Vorg.</guilabel> aufgeteilt. Darüber hinaus "
-"gibt es noch einige Eigenschaften, welche Ihnen allgemein zur Verfügung "
-"stehen. Diese werden im folgenden Abschnitt beschrieben."
+"guilabel> und <guilabel>Sonstige Optionen</guilabel> aufgeteilt. Darüber "
+"hinaus gibt es noch einige Eigenschaften, welche Ihnen allgemein zur "
+"Verfügung stehen. Diese werden im folgenden Abschnitt beschrieben."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:78(para)
 msgid ""
@@ -3424,33 +4115,37 @@ msgstr ""
 "haben."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:86(term)
-msgid "New seed; Fix seed; Random seed"
-msgstr "Neue Anfangszahl; Feste Anfangszahl; Zufallssaat"
+msgid "New Seed"
+msgstr "Neue Anfangszahl"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:88(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:87(term)
+msgid "Fix Seed"
+msgstr "Feste Anfangszahl"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:88(term)
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Zufällige Anfangszahl"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:90(para)
 msgid ""
 "Random plays a large part in creating patterns. With these options, you can "
 "influence the way random is generated. By clicking on the <guibutton>New "
-"seed</guibutton> button, you can force random to use a new source of random. "
-"The preview will show you the result. <guibutton>Fix seed</guibutton> lets "
+"Seed</guibutton> button, you can force random to use a new source of random. "
+"The preview will show you the result. <guibutton>Fix Seed</guibutton> lets "
 "you keep the same seed and so to reproduce the same effect with the filter. "
-"<guibutton>Random seed</guibutton> generates a random seed at random."
+"<guibutton>Random Seed</guibutton> generates a random seed at random."
 msgstr ""
 "Der Zufall spielt bei der Erzeugung des Musters durch das Filter eine groÃ?e "
 "Rolle. Mit diesen Schaltflächen können Sie beeinflussen, wie die benötigten "
 "Zufallszahlen ermittelt werden. Durch einen Klick auf die Schaltfläche "
 "<guibutton>Neue Init-Zahl</guibutton> können Sie das Filter auffordern, eine "
 "neue Zufallszahl zu verwenden. Die Vorschau zeigt Ihnen das entsprechende "
-"Ergebnis sofort an. Die beiden Schaltflächen <guibutton>Feste Init-Zahl</"
-"guibutton> und <guibutton>Zufallssaat</guibutton> dienen Ihnen dazu, selbst "
-"eine Zufallszahl vorzugeben. Dies ermöglicht es Ihnen, die Muster des "
-"Filters zu reproduzieren."
+"Ergebnis sofort an. Die beiden Schaltflächen <guibutton>Feste Anfangszahl</"
+"guibutton> und <guibutton>Zufällige Anfangszahl</guibutton> dienen Ihnen "
+"dazu, selbst eine Zufallszahl vorzugeben. Dies ermöglicht es Ihnen, die "
+"Muster des Filters zu reproduzieren."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:102(term)
-msgid "Open; Save"
-msgstr "Ã?ffnen; Speichern"
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:107(para)
 msgid ""
 "With these both command buttons you can save pattern settings in a file, and "
 "to get them back later."
@@ -3458,15 +4153,15 @@ msgstr ""
 "Mit diesen beiden Schaltflächen haben Sie die Möglichkeit, die Einstellungen "
 "des Filters in eine Datei zu speichern und später wiederzuverwenden."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:114(title)
-msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options(Hue)"
-msgstr "Eigenschaften (Farbton) für das Filter <quote>CML-Explorer</quote>"
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:117(title)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Hue)"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>CML-Explorer</quote> (Farbton)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:116(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:119(title)
 msgid "Hue tab"
 msgstr "Farbton"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:124(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:127(para)
 msgid ""
 "This filter works in the <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> color "
 "model. In this tab, you can set options for Hue."
@@ -3475,11 +4170,11 @@ msgstr ""
 "\">HSV</link>-Farbmodells. In diesem Reiter können Sie die Einstellungen für "
 "die Komponente <quote>Farbton</quote> vornehmen."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:131(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:134(term)
 msgid "Function type"
 msgstr "Funktionstyp"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:133(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:136(para)
 msgid ""
 "In this drop-down list, you can select the method that will be used to treat "
 "the current layer. These methods are:"
@@ -3488,149 +4183,117 @@ msgstr ""
 "Farbtöne der aktuellen Ebene angewandt wird, aus einem Klappmenü auswählen. "
 "Die möglichen Einstellungen umfassen:"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:140(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep image's values</guilabel>: With this option, image hue values "
-"will be kept."
-msgstr ""
-"<guilabel>Behalte Werte des Bildes bei</guilabel>: In dieser Einstellung "
-"bleibt die Komponente <quote>Farbtöne</quote> unverändert. Die Einstellungen "
-"der aller anderen Eigenschaften werden nicht wirksam."
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:143(guilabel)
+msgid "Keep image's values"
+msgstr "Werte des Bildes beibehalten"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:146(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep the first value</guilabel>: With this option, starting color "
-"will be standard cyan."
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:145(para)
+msgid "With this option, image hue values will be kept."
 msgstr ""
-"<guilabel>Behalte ersten Wert</guilabel>: In dieser Einstellung wird die "
-"Ausgangsfarbe auf den Standardwert (cyan) gesetzt."
+"In dieser Einstellung bleibt die Komponente <quote>Farbtöne</quote> "
+"unverändert. Die Einstellungen der aller anderen Eigenschaften werden nicht "
+"wirksam."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:152(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Fill with k parameter</guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p</"
-"guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p stepped</guilabel>, <guilabel>kx^p</"
-"guilabel>, <guilabel>kx^p stepped</guilabel>, <guilabel>k(1-x^p)</guilabel>, "
-"<guilabel>k(1-x^p) stepped</guilabel>: pattern look will depend on "
-"<parameter>k</parameter> that you will set later in options."
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:151(guilabel)
+msgid "Keep the first value"
+msgstr "Ersten Wert beibehalten"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:153(para)
+msgid "With this option, starting color will be standard cyan."
 msgstr ""
-"<guilabel>Parameter k einsetzen</guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p</"
-"guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p schrittweise</guilabel>, <guilabel>kx^p</"
-"guilabel>, <guilabel>kx^p schrittweise</guilabel>, <guilabel>k(1-x^p)</"
-"guilabel>, <guilabel>k(1-x^p) schrittweise</guilabel>: In diesen "
-"Einstellungen wird der Parameter <parameter>k</parameter> in der Funktion "
-"verwendet. Die Ausprägung des Musters ist dann von der Einstellung abhängig, "
-"welche Sie für die Eigenschaft <guilabel>Parameter k</guilabel> vornehmen."
+"In dieser Einstellung wird die Ausgangsfarbe auf den Standardwert (Cyan) "
+"gesetzt."
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:159(guilabel)
+msgid "Fill with parameter k"
+msgstr "Parameter k einsetzen"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:165(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:161(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Delta function</guilabel>, <guilabel>Delta function stepped</"
-"guilabel>: FIXME"
+"Pattern look will depend on <parameter>k</parameter> that you will set later "
+"in options."
 msgstr ""
-"<guilabel>Deltafunktion</guilabel>, <guilabel>Deltafunktion schrittweise</"
-"guilabel>:"
+"In dieser Einstellung wird der Parameter <parameter>k</parameter> in der "
+"Funktion verwendet. Die Ausprägung des Musters ist dann von der Einstellung "
+"abhängig, welche Sie für die Eigenschaft <guilabel>Parameter k</guilabel> "
+"vornehmen."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:171(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:168(term)
+msgid "Miscellaneous f(k)"
+msgstr "Verschiedene f(k)"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:170(para)
+msgid "See above, <quote>Fill with k parameter</quote>."
+msgstr "Siehe oben, <quote>Parameter k einsetzen</quote>."
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:176(guilabel)
+msgid "Delta function"
+msgstr "Deltafunktion"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:177(guilabel)
+msgid "Delta function stepped"
+msgstr "Deltafunktion schrittweise"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:179(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:220(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:377(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:383(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:390(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:415(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:421(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:427(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:434(para)
+msgid "// TODO"
+msgstr "?"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:185(guilabel)
+msgid "sin^p-based function"
+msgstr "sin^p-basierte Funktion"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:186(guilabel)
+msgid "sin^p, stepped"
+msgstr "sin^p schrittweise"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:188(para)
 msgid ""
-"<guilabel>sin^p based Function</guilabel>, <guilabel>sin^p stepped</"
-"guilabel>: These options create wave-like patterns, like aurora borealis or "
-"curtain folds."
-msgstr ""
-"<guilabel>sin^p basierte Funktion</guilabel>, <guilabel>sin^p schrittweise</"
-"guilabel>: In diesen Einstellungen werden weiche, wellenartige Muster "
-"erzeugt."
+"These options create wave-like patterns, like aurora borealis or curtain "
+"folds."
+msgstr "In diesen Einstellungen werden weiche, wellenartige Muster erzeugt."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:182(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:198(term)
 msgid "Composition"
 msgstr "Zusammensetzung"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:184(para)
-msgid "Here, these options concern Hue. You can select:"
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft legen Sie die Zusammensetzung für die Komponente "
-"<quote>Farbtöne</quote> fest. Hierzu stehen Ihnen in einem Klappmenü "
-"folgende Einstellungen zur Auswahl:"
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:187(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>, <guilabel>Max(x, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x"
-"+d, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x, -)</"
-"guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x-d, -)</"
-"guilabel>, <guilabel>Max(x+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Max(x"
-"+d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -), (x &lt; 0,5)</"
-"guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Min(x"
-"+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -), (0,5 &lt; x)</"
-"guilabel>, <guilabel>Min(x-d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel> and <guilabel>Min"
-"(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Kein</guilabel>, <guilabel>Max(x, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x"
-"+d, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x, -)</"
-"guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x-d, -)</"
-"guilabel>, <guilabel>Max(x+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Max(x"
-"+d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -), (x &lt; 0,5)</"
-"guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Min(x"
-"+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -), (0,5 &lt; x)</"
-"guilabel>, <guilabel>Min(x-d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel> sowie <guilabel>Min"
-"(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>."
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:203(para)
-msgid ""
-"A book could be filled with results of all these functions. Please, "
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:200(para)
+msgid ""
+"Here, these options concern Hue. You can choose among several functions, and "
+"a book could be filled with results of all these functions. Please, "
 "experiment!"
 msgstr ""
 "Die einzelnen Einstellungen in ihren Auswirkungen zu beschreiben, würde ein "
 "eigenes Buch füllen. Daher sind Sie zum Experimentieren aufgerufen."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:210(term)
-msgid "Misc. Arrange"
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:208(term)
+msgid "Misc. arrange"
 msgstr "Sonstige Anordnung"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:212(para)
-msgid "This drop-down list offers you some other parameters:"
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die sonstige Anordnung der Komponente "
-"<quote>Farbtöne</quote> einstellen. Hierzu steht Ihnen ein Klappmenü mit "
-"folgenden Einträgen zur Verfügung:"
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:215(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Standard</guilabel>, <guilabel>Use average value</guilabel>, "
-"<guilabel>Use reverse value</guilabel>, <guilabel>With random power (0,10)</"
-"guilabel>, <guilabel>With random power (0,1)</guilabel>, <guilabel>with "
-"gradient power (0,1)</guilabel>, <guilabel>Multiply rand. value (0,1)</"
-"guilabel>, <guilabel>Multiply rand. value (0,2)</guilabel>, "
-"<guilabel>Multiply gradient (0,1)</guilabel> and <guilabel>With p and random "
-"(0,1)</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Standard</guilabel>, <guilabel>Durchschnittswert verwenden</"
-"guilabel>, <guilabel>Umgekehrten Wert verwenden</guilabel>, <guilabel>Mit "
-"zufälligem Exponenten (0,10)</guilabel>, <guilabel>Mit zufälligem Exponenten "
-"(0,1)</guilabel>, <guilabel>Mit gradiertem Exponenten (0,1)</guilabel>, "
-"<guilabel>Multipl. Zufallswert (0,1)</guilabel>, <guilabel>Multipl. "
-"Zufallswert (0,2)</guilabel>, <guilabel>Multipl. Farbverlauf (0,1)</"
-"guilabel> sowie <guilabel>Mit p und Zufallszahl (0,1)</guilabel>."
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:227(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:210(para)
 msgid ""
-"Also a book would be necessary to explain all possibilities of these "
-"parameters."
+"This drop-down list offers you several other parameters. Also a book would "
+"be necessary to explain all possibilities of these parameters."
 msgstr ""
 "Auch für diese Eigenschaft gilt, dass die einzelnen Einstellungen in ihren "
 "Auswirkungen zu beschreiben ein eigenes Buch füllen würde."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:234(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:218(term)
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Zyklische Reichweite verwenden"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:236(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:403(para)
-msgid "//TODO"
-msgstr "?"
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:242(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:226(term)
 msgid "Mod. rate"
 msgstr "Ã?nderungsrate"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:244(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:228(para)
 msgid ""
 "With this slider and the input box, you can set modification rate from 0.0 "
 "to 1.0. Low value results in a lined pattern."
@@ -3641,22 +4304,22 @@ msgstr ""
 "einstellen. Ein niedriger Wert führt eher zu gestreiften, ein höherer eher "
 "zu runden Mustern."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:252(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:236(term)
 msgid "Env. sensitivity"
 msgstr "Umgebungsempfindlichkeit"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:254(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:238(para)
 msgid "Value is from 0.0 to 1.0"
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie Umgebungsempfindlichkeit festlegen. Um die "
 "Einstellung vorzunehmen stehen Ihnen ein Schieberegler sowie ein Eingabefeld "
 "zur Verfügung. Sie können Werte im Bereich von 0,0 bis 1,0 einstellen."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:260(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:244(term)
 msgid "Diffusion dist."
 msgstr "Diffusionsentfernung"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:262(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:246(para)
 msgid "Diffusion distance: from 2 to 10."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Richtung und die Grö�e der Muster "
@@ -3664,11 +4327,11 @@ msgstr ""
 "sowie ein Eingabefeld zur Verfügung. Sie können Werte im Bereich von 2 bis "
 "10 einstellen."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:268(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:252(term)
 msgid "# of subranges"
 msgstr "Anzahl der Unterbereiche"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:270(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:254(para)
 msgid "Number of sub-rangers: from 1 to 10."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die einstellen, wie komplex das Muster "
@@ -3676,11 +4339,11 @@ msgstr ""
 "sowie ein Eingabefeld zur Verfügung. Sie können Werte im Bereich von 1 bis "
 "10 einstellen."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:276(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:260(term)
 msgid "(P)ower factor"
 msgstr "Exponenten-Faktor (p)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:278(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:262(para)
 msgid ""
 "With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
 "using the <parameter>p</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
@@ -3691,11 +4354,11 @@ msgstr ""
 "Eingabefeld zur Verfügung. Sie können Werte im Bereich von 0,0 bis 10,0 "
 "einstellen."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:286(term)
-msgid "k Parameter"
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:270(term)
+msgid "Parameter k"
 msgstr "Parameter k"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:288(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:272(para)
 msgid ""
 "With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
 "using the <parameter>k</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
@@ -3706,11 +4369,11 @@ msgstr ""
 "Eingabefeld zur Verfügung. Sie können Werte im Bereich von 0,0 bis 10,0 "
 "einstellen."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:296(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:280(term)
 msgid "Range low"
 msgstr "Untere Grenze"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:298(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:282(para)
 msgid ""
 "Set lower limit of hue that will be used for calculation. values vary from "
 "0.0 to 1.0."
@@ -3720,11 +4383,11 @@ msgstr ""
 "vorzunehmen, stehen Ihnen ein Schieberegler sowie ein Eingabefeld zur "
 "Verfügung. Sie können Werte im Bereich von 0,0 bis 1,0 einstellen."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:305(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:289(term)
 msgid "Range high"
 msgstr "Obere Grenze"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:307(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:291(para)
 msgid ""
 "Set the upper limit of hue that will be used for calculation. Variations are "
 "from 0.0 to 1.0."
@@ -3734,11 +4397,11 @@ msgstr ""
 "vorzunehmen, stehen Ihnen ein Schieberegler sowie ein Eingabefeld zur "
 "Verfügung. Sie können Werte im Bereich von 0,0 bis 1,0 einstellen."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:314(term)
-msgid "Plot a graph of the settings"
-msgstr "Zeichne den Graphen dieser Einstellungen"
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:298(term)
+msgid "Plot a Graph of the Settings"
+msgstr "Den Graphen mit diesen Einstellungen zeichnen"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:316(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:300(para)
 msgid ""
 "By clicking on this large button, you can open a window that displays the "
 "graph of hue present settings."
@@ -3747,19 +4410,19 @@ msgstr ""
 "Funktionsgraph der aktuellen Einstellungen für die Komponente "
 "<quote>Farbtöne</quote> dargestellt wird."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:321(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:305(title)
 msgid "Function graph of present settings"
 msgstr "Funktionsgraph der aktuellen Einstellungen"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:335(title)
-msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options(Saturation)"
-msgstr "Eigenschaften (Sättigung) für das Filter <quote>CML-Explorer</quote>"
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:319(title)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Saturation)"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>CML-Explorer</quote> (Sättigung)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:337(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:321(title)
 msgid "Saturation tab"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:345(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:329(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set how Saturation component of the HSV color model "
 "will be used in pattern calculation."
@@ -3768,22 +4431,22 @@ msgstr ""
 "wie das Filter die Sättigungskomponente des <link linkend=\"glossary-hsv"
 "\">HSV</link>-Farbmodells zur Berechnung des Musters verwendet."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:349(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:368(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:333(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:353(para)
 msgid "These options are similar to Hue tab options."
 msgstr ""
 "Die Eigenschaften und Einstellmöglichkeiten entsprechen den für den Reiter "
 "<guilabel>Farbton</guilabel> beschriebenen."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:355(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:339(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Value)"
-msgstr "Eigenschaften (Wert) für das Filter <quote>CML Explorer</quote>"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>CML-Explorer (Wert)</quote>"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:357(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:341(title)
 msgid "Value tab"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:364(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:349(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set how the Value (Luminosity) component of the HSV "
 "color model will be used in pattern calculation."
@@ -3792,51 +4455,44 @@ msgstr ""
 "wie das Filter den Wert (Helligkeit) des <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</"
 "link>-Farbmodells zur Berechnung des Musters verwendet."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:374(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:359(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Advanced)"
 msgstr "Eigenschaften (Erweitert) für das Filter <quote>CML-Explorer</quote>"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:376(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:361(title)
 msgid "Advanced tab"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:384(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:369(para)
 msgid "These tab settings apply to the three HSV channels."
 msgstr ""
 "In diesem Reiter sind die <guilabel>Erweiterten Eigenschaften</guilabel> des "
 "Filters zusammengefasst. Diese stehen wiederum jeweils für alle drei "
 "Komponenten des HSV-Modells zur Verfügung."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:389(term)
-msgid "Channel Sensitivity"
+#. Ch. sensitivity
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:375(term)
+msgid "Channel sensitivity"
 msgstr "Kanalempfindlichkeit"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:391(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:397(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:428(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:434(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:440(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:446(para)
-msgid "// TODO"
-msgstr "?"
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:395(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:381(term)
 msgid "Mutation rate"
 msgstr "Mutationsrate"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:401(term)
+#. Mutation dist.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:388(term)
 msgid "Mutation distance"
 msgstr "Mutationsentfernung"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:410(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:397(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Others)"
-msgstr "Eigenschaften (Andere) für das Filter <quote>CML Explorer</quote>"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>CML-Explorer</quote> (Andere)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:412(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:399(title)
 msgid "Others tab"
 msgstr "Andere"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:420(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:407(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can find various parameters about image display and random "
 "intervention."
@@ -3844,42 +4500,43 @@ msgstr ""
 "In diesem Reiter sind weitere Eigenschaften enthalten, welche den "
 "Bildausschnitt und die Zufallssteuerung betreffen."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:426(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:413(term)
 msgid "Initial value"
 msgstr "Anfangswert"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:432(term)
-msgid "Zoom factor"
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:419(term)
+msgid "Zoom scale"
 msgstr "Zoomfaktor"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:438(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:425(term)
 msgid "Start offset"
 msgstr "Anfangsversatz"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:444(term)
-msgid "Seed of random"
-msgstr "Anfangszahl"
+#. Seed of Random (only for "From Seed" Modes)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:432(term)
+msgid "Seed of Random"
+msgstr "Anfangszahl für Zufallszahlen"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:453(title)
-msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Misc.ops)"
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:441(title)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Misc Ops.)"
 msgstr ""
-"Eigenschaften (Sonstige Vorgaben) für das Filter <quote>CML Explorer</quote>"
+"Eigenschaften für das Filter <quote>CML-Explorer</quote> (Sonstige Optionen)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:455(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:443(title)
 msgid "Miscellaneous options tab"
 msgstr "Sonstige Optionen"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:462(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:451(para)
 msgid "In this tab you can find various options about copy and loading."
 msgstr ""
 "In diesem Reiter sind verschiedene Eigenschaften zusammengefasst, welche das "
 "Kopieren von Einstellungen sowie Ã?ffnungseinstellungen betreffen."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:467(term)
-msgid "Copy settings"
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:456(term)
+msgid "Copy Settings"
 msgstr "Einstellungen kopieren"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:469(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:458(para)
 msgid ""
 "These options allow you to transfer information from one of the HSV channel "
 "to another one."
@@ -3890,11 +4547,11 @@ msgstr ""
 "Klappmenüs zur Verfügung, in denen Sie auswählen von wo, nach wo Sie die "
 "Einstellungen kopieren möchten."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:476(term)
-msgid "Selective load setting"
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:465(term)
+msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Selektive Ã?ffnungseinstellungen"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:478(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:467(para)
 msgid ""
 "With the <guibutton>Open</guibutton> button of this filter, you can load "
 "previously loaded settings. If you don't want to load all of them, you can "
@@ -3917,11 +4574,11 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/circuit.xml:111(None)
+#: src/filters/render/circuit.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-circuit.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
 "md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
-msgstr "OK"
+msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:8(title)
 #: src/filters/render/circuit.xml:13(tertiary)
@@ -3946,72 +4603,30 @@ msgstr ""
 "Das Kommando <guimenuitem>Platine</guimenuitem> füllt die Auswahl (oder den "
 "Alphakanal) mit einem Muster, das an die Rückseite einer alten Platine "
 "erinnert."
-#"Wenn das Muster mit einem geeigneten Farbverlauf gefüllt wird, "
-#"sieht es sogar noch besser aus."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:44(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:40(para)
+msgid ""
+"The effect seems to work best on odd shaped selections because of some "
+"limitations in the maze codes selection handling ability."
+msgstr ""
+"Der Filtereffekt scheint wegen einiger Einschränkungen des Labyrinths am "
+"besten mit Auswahlen zu funktionieren, die eine etwas unregelmä�igere Form "
+"haben."
+
+# "Wenn das Muster mit einem geeigneten Farbverlauf gefüllt wird, "
+# "sieht es sogar noch besser aus."
+#: src/filters/render/circuit.xml:52(para)
 msgid "This filter creates a grey level image in <acronym>RGB</acronym> mode."
 msgstr ""
 "Das Filter erstellt ein Graustufenbild im <acronym>RGB</acronym>-Modus."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:47(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:55(para)
 msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
 msgstr ""
 "Das resultierende Bild hängt &ndash; von der Grö�e abgesehen &ndash; nicht "
 "vom Originalbild ab."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:51(para)
-msgid "This effect is achieved through the following steps:"
-msgstr "Der Filtereffekt wird folgendermaÃ?en erreicht:"
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:54(para)
-msgid ""
-"First, <link linkend=\"plug-in-maze\">draw maze</link> with 5 pixels width "
-"pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. The "
-"pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
-msgstr ""
-"Erstellen Sie ein <link linkend=\"plug-in-maze\">Labyrinth</link> (mit 5 "
-"Pixel breiten Pfaden und Algorithmus <quote>Tiefe zuerst</quote>). Der "
-"konkrete Verlauf des Labyrinths hängt vom <guilabel>Startwert</guilabel> ab."
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:62(para)
-msgid ""
-"<link linkend=\"plug-in-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
-"<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
-msgstr ""
-"Ã?len Sie das Labyrinth mit Hilfe des Filters <link linkend=\"plug-in-oilify"
-"\">�lgemälde</link> ein. Verwenden Sie dabei einen Pinsel in "
-"<guilabel>�lfilmmaskegrö�e</guilabel>."
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:68(para)
-msgid ""
-"Then apply the <link linkend=\"plug-in-edge\">extract edge</link> filter "
-"with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified maze "
-"image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
-msgstr ""
-"Wenden Sie eine einfache <link linkend=\"plug-in-edge\">Kantenerkennung</"
-"link> an (Sobel mit den Vorgabewerten <quote>Verwischen</quote> und "
-"<quote>Menge</quote> 2.0). Dies macht aus dem <quote>öligen</quote> "
-"Labyrinth eine groÃ?e Anzahl von gewundenen Kurven in hohem Kontrast."
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:76(para)
-msgid ""
-"Finally, <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Desaturate</link> the map "
-"with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
-msgstr ""
-"Schlie�lich <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Entsättigen</link> Sie "
-"das Bild, falls es im <acronym>RGB</acronym>-Modus vorliegt."
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:83(para)
-msgid ""
-"The effect seems to work best on odd shaped selections because of some "
-"limitations in the maze codes selection handling ability."
-msgstr ""
-"Der Filtereffekt scheint wegen einiger Einschränkungen des Labyrinths am "
-"besten mit Auswahlen zu funktionieren, die eine etwas unregelmä�igere Form "
-"haben."
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:94(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:63(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -4021,15 +4636,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Platine</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:107(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:76(title)
 msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Platine</quote>"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:119(term)
+#: src/filters/render/circuit.xml:88(term)
 msgid "Oilify mask size"
 msgstr "�lfilmmaskengrö�e"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:121(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:90(para)
 msgid ""
 "With this option you can set the option value of the <link linkend=\"plug-in-"
 "oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger values make "
@@ -4040,11 +4655,11 @@ msgstr ""
 "führt zu einem unschärferen Muster. (Der angegebene Wert wird direkt als "
 "<quote>Maskengrö�e</quote> an das �lgemälde-Filter weitergegeben)."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:130(term)
+#: src/filters/render/circuit.xml:99(term)
 msgid "Circuit seed"
 msgstr "Startwert"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:132(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:101(para)
 msgid ""
 "You can give a randomizing seed number between 1 and 3000000. The default "
 "value is 3."
@@ -4052,11 +4667,11 @@ msgstr ""
 "Sie können den Startwert für den Zufallszahlengenerator (standardmä�ig 3) "
 "auf einen beliebigen Wert zwischen 1 und 3000000 festlegen."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:139(term)
+#: src/filters/render/circuit.xml:108(term)
 msgid "No background (only for separate layer)"
 msgstr "Kein Hintergrund (nur für separate Ebene)"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:141(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:110(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled, dark pixels of the circuit are made transparent "
 "so that the underlying image is shown through these holes. This option is "
@@ -4068,11 +4683,7 @@ msgstr ""
 "durch diese Löcher durchschimmert. Diese Eigenschaft ist nur in Kombination "
 "mit aktivierter Eigenschaft <guilabel>Auf eigener Ebene</guilabel> wirksam."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:150(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Auswahl erhalten"
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:152(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:121(para)
 msgid ""
 "If an active selection exists when this script is called, you can keep the "
 "selection and its marching ants with this option. This option is enabled in "
@@ -4082,11 +4693,7 @@ msgstr ""
 "erhalten, falls diese Eigenschaft aktiviert ist. Dies ist in der "
 "Voreinstellung der Fall."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:160(term)
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Auf eigener Ebene"
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:162(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:131(para)
 msgid ""
 "If this option is not checked, the generated texture is drawn on the active "
 "layer. When this option is enabled (in default), this script adds a layer to "
@@ -4096,6 +4703,52 @@ msgstr ""
 "auf die aktive Ebene gemalt. In der Voreinstellung ist die Eigenschaft "
 "aktiviert und das Filter erstellt eine neue Ebene für die Textur."
 
+#: src/filters/render/circuit.xml:142(title)
+msgid "Making the Circuit effect"
+msgstr "Den Platineneffekt erzeugen"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:143(para)
+msgid "The Circuit effect is achieved through the following steps:"
+msgstr "Der Filtereffekt wird folgendermaÃ?en erreicht:"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:146(para)
+msgid ""
+"First, <link linkend=\"plug-in-maze\">draw maze</link> with 5 pixels width "
+"pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. The "
+"pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
+msgstr ""
+"Erstellen Sie ein <link linkend=\"plug-in-maze\">Labyrinth</link> (mit 5 "
+"Pixel breiten Pfaden und Algorithmus <quote>Tiefe zuerst</quote>). Der "
+"konkrete Verlauf des Labyrinths hängt vom <guilabel>Startwert</guilabel> ab."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:154(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"plug-in-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
+"<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
+msgstr ""
+"Ã?len Sie das Labyrinth mit Hilfe des Filters <link linkend=\"plug-in-oilify"
+"\">�lgemälde</link> ein. Verwenden Sie dabei einen Pinsel in "
+"<guilabel>�lfilmmaskegrö�e</guilabel>."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:160(para)
+msgid ""
+"Then apply the <link linkend=\"plug-in-edge\">extract edge</link> filter "
+"with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified maze "
+"image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
+msgstr ""
+"Wenden Sie eine einfache <link linkend=\"plug-in-edge\">Kantenerkennung</"
+"link> an (Sobel mit den Vorgabewerten <quote>Verwischen</quote> und "
+"<quote>Menge</quote> 2.0). Dies macht aus dem <quote>öligen</quote> "
+"Labyrinth eine groÃ?e Anzahl von gewundenen Kurven in hohem Kontrast."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:168(para)
+msgid ""
+"Finally, <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Desaturate</link> the map "
+"with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
+msgstr ""
+"Schlie�lich <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Entsättigen</link> Sie "
+"das Bild, falls es im <acronym>RGB</acronym>-Modus vorliegt."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:30(None)
@@ -4116,7 +4769,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:73(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-checkerboard.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
 "md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -4164,21 +4817,7 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Schachbrett</quote>"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(term)
-msgid "Psychobilly"
-msgstr "Psychobilly"
-
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:81(para)
-msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird das Schachbrettmuster an den "
-"Rändern verzerrt, so dass ein interessanter Kisseneffekt entsteht."
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:87(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Grö�e"
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:89(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
 "your chosen unit by using the drop-down list."
@@ -4188,6 +4827,16 @@ msgstr ""
 "Verfügung. Die Einstellung kann in verschiedenen Ma�einheiten vorgenommen "
 "werden, welche Sie in einem Klappmenü auswählen."
 
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:88(term)
+msgid "Psychobilly"
+msgstr "Psychobilly"
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:90(para)
+msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird das Schachbrettmuster an den "
+"Rändern verzerrt, so dass ein interessanter Kisseneffekt entsteht."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
diff --git a/po/de/toolbox.po b/po/de/toolbox.po
index cd89eaf..bb7d928 100644
--- a/po/de/toolbox.po
+++ b/po/de/toolbox.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 20:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-26 21:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-26 21:17+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "�bersicht über die Transformationswerkzeuge"
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-show-area.png'; "
-"md5=367c279f47acf33dcd4de2899b145b6c"
+"md5=b92b6266775e33da4f75c1781cb87deb"
 msgstr "TODO?"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "TODO?"
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:48(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-colors.png'; "
-"md5=7b579cb5f0b07402b79c91b0f73f315e"
+"md5=140743eb1687db0256af2a58317c41c2"
 msgstr "TODO?"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "TODO?"
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-bpg.png'; "
-"md5=ab73d9a63c219954f49323966162a069"
+"md5=eb7fdb6e75c96d33b666d03f47db9961"
 msgstr "TODO?"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
diff --git a/po/de/toolbox/color.po b/po/de/toolbox/color.po
index 783be37..c2e319f 100644
--- a/po/de/toolbox/color.po
+++ b/po/de/toolbox/color.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 18:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-26 18:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-26 18:33+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
-"md5=c2453d9ffcb32ca15817de2350f60c70"
-msgstr "CHECK"
+"md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
+msgstr "TODO"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]