[totem/gnome-2-32] Update Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem/gnome-2-32] Update Simplified Chinese translation.
- Date: Mon, 9 Aug 2010 05:36:41 +0000 (UTC)
commit af3a802d85f96d42904989c68895d311a3e1cf2c
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date: Mon Aug 9 13:35:29 2010 +0800
Update Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 590 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 299 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index de14cd1..1aba2b7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,10 +14,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-17 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 10:09+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 13:31+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 13:35+0800\n"
"Last-Translator: lainme <lainme993 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "é??å?ºå?¨å±?"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:96
msgid "Time:"
msgstr "���"
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "ä»?æ?æ?¾å??表ä¸ç§»é?¤æ??件"
msgid "Save Playlist..."
msgstr "ä¿?å?æ?æ?¾å??表..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:71
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "é??æ?©ç?¨äº?å?å¹?ç??æ??件"
@@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "���置(_C)"
msgid "_Remove"
msgstr "å? é?¤(_R)"
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å?å¹?(_S)..."
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "å?±ç??ï¼?"
msgid "Artist:"
msgstr "��家�"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
#: ../src/totem-properties-view.c:89
msgid "Audio"
msgstr "��"
@@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "æ??ç»æ?¶é?´ï¼?"
msgid "Framerate:"
msgstr "帧ç??ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
msgid "General"
msgstr "常�"
@@ -208,7 +207,8 @@ msgstr "æ ?é¢?ï¼?"
msgid "Unknown"
msgstr "��"
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "��"
@@ -226,8 +226,8 @@ msgid "_Add to Playlist"
msgstr "æ·»å? å?°æ?æ?¾å??表(_A)"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1629
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
+#: ../src/totem-object.c:1620
msgid "Movie Player"
msgstr "ç?µå½±æ?æ?¾æ?º"
@@ -319,298 +319,294 @@ msgstr "é?³é¢?è??å??(_U)"
msgid "About this application"
msgstr "å?³äº?æ¤ç¨?åº?"
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "æ?æ?¾é?³é¢?æ?¶ä¹?å?³é?å±?å¹?ä¿?æ?¤"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:23
msgid "Audio Output"
msgstr "����"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:196
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:195
msgid "Auto"
msgstr "��"
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è?ªå?¨è½½å?¥å?å¹?æ??件(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "å? è½½æ?°è§?é¢?æ?¶è?ªå?¨ç¼©æ?¾çª?å?£(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Clear the playlist"
msgstr "æ¸?空æ?æ?¾å??表"
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "对�度(_N)�"
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Color Balance"
msgstr "��平衡"
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Configure plugins to extend the application"
msgstr "é??ç½®æ??件以æ?©å±?æ¤ç¨?åº?å??è?½"
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Configure the application"
msgstr "é??ç½®ç¨?åº?"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Connection _speed:"
msgstr "è¿?æ?¥é??度(_S)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Decrease volume"
msgstr "é??ä½?é?³é??"
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "å?»é??è¡?æ?«æ??"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "为é??è¡?æ?«æ??ç??è§?é¢?ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "æ?æ?¾æ?¶å?³é?å±?å¹?ä¿?æ?¤"
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "Display"
msgstr "�示"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Eject the current disc"
msgstr "å¼¹å?ºå½?å??å??ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Extra Large"
msgstr "ç??大"
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "çª?å?£é??å??å½±ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "转å?° DVD è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "转å?°è§?度è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "转å?°é?³é¢?è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "转å?°ç« è??è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Go to the title menu"
msgstr "转å?°æ ?é¢?è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Help contents"
msgstr "帮���"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Increase volume"
msgstr "å??é«?é?³é??"
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Intranet/LAN"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Networking"
msgstr "ç½?ç»?"
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:50
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Normal"
msgstr "æ£å¸¸"
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:52
msgid "Open _Location..."
msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®(_L)..."
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Open a file"
msgstr "æ??å¼?æ??件"
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Open a non-local file"
msgstr "æ??å¼?é??æ?¬å?°æ??件"
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Play / P_ause"
msgstr "æ?æ?¾/æ??å??(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:56
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "æ?æ?¾æ??æ??å??ç?µå½±"
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Playback"
msgstr "å??æ?¾"
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Plugins..."
msgstr "æ??件..."
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Prefere_nces"
msgstr "é¦?é??项(_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« è??æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Quit the program"
msgstr "é??å?ºç¨?åº?"
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "é??设为é»?认å?¼(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Resize _1:1"
msgstr "å??å§?大å°?(_1)"
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "Resize _2:1"
msgstr "_2:1 �大"
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Resize to double the original video size"
msgstr "æ?¾å¤§å?°å??è§?é¢?两å??大å°?"
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "缩å°?å?°å??è§?é¢?ä¸?å??大å°?"
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "æ?¢å¤?å??è§?é¢?大å°?"
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "S_idebar"
msgstr "侧边æ ?(_I)"
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "S_ubtitles"
msgstr "å?å¹?(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Sat_uration:"
msgstr "饱å??度(_U)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:72
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "设置é??å¤?模å¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "设置乱�模�"
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "设为 16:9 (宽��) 纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "设为 2.11:1 (DVB) 纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "设为 4:3 (TV) 纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:77
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "设为��纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "设为�形纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Show _Controls"
msgstr "�示��(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "æ?æ?¾é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??(_V)"
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Show controls"
msgstr "�示��"
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??侧边æ ?"
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "乱�模�(_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "å¿«é??(_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Skip _Forward"
msgstr "å¿«è¿?(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Skip backwards"
msgstr "å¿«é??"
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Skip forward"
msgstr "å¿«è¿?"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Square"
msgstr "�形"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "ä»?ä¸?次ç»?æ??ä½?ç½®å¼?å§?æ?æ?¾æ??件"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5873
+#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
msgid "Stereo"
msgstr "��声"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Switch An_gles"
msgstr "å??æ?¢è§?度(_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Switch camera angles"
msgstr "å??æ?¢é??头è§?度"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "å??æ?¢å?°å?¨å±?å¹?"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "Text Subtitles"
msgstr "æ??æ?¬å?å¹?"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "Time seek bar"
msgstr "æ?¶é?´æ??ç´¢æ?¡"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totem é¦?é??项"
+#: ../data/totem.ui.h:99
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "è§?é¢?æ??é?³é¢?"
+
#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "View the properties of the current stream"
msgstr "æ?¥ç??å½?å??æ??件æµ?å±?æ?§"
@@ -692,45 +688,45 @@ msgid "_DVD Menu"
msgstr "DVD è??å??(_D)"
#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "é??è¡?æ?«æ??(_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Edit"
msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Eject"
msgstr "弹�(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Encoding:"
msgstr "ç¼?ç ?(_E)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Font:"
msgstr "å?ä½?(_F)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Fullscreen"
msgstr "��(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_Go"
msgstr "转�(_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Help"
msgstr "帮�(_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Hue:"
msgstr "��(_H)�"
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "_Languages"
msgstr "è¯è¨?(_L)"
+#: ../data/totem.ui.h:129
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è?ªå?¨è½½å?¥å?å¹?æ??件(_L)"
+
#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Movie"
msgstr "�影(_M)"
@@ -763,19 +759,23 @@ msgstr "é??å¤?模å¼?(_R)"
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "1:2 缩�(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:138
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "å? è½½æ?°è§?é¢?æ?¶è?ªå?¨ç¼©æ?¾çª?å?£(_R)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:140
msgid "_Sound"
msgstr "声�(_S)"
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:141
msgid "_Title Menu"
msgstr "æ ?é¢?è??å??(_T)"
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:142
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "å?¯è§?å??ç±»å??(_T)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:143
msgid "_View"
msgstr "æ?¥ç??(_V)"
@@ -833,84 +833,80 @@ msgid ""
msgstr "â??æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®ï¼?é»?认为å?¾ç??ç?®å½?"
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "å?¯ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Encoding charset for subtitle"
msgstr "å?å¹?ç??ç¼?ç ?å?符é??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr "è§?è§?æ??æ??æ??件å??称"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "ç½?ç»?ç¼?å?²å?ºé??å?¼"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Network connection speed"
msgstr "ç½?ç»?è¿?æ?¥é??度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr "å?å¹?渲æ??æ??ç?¨ç?? Pango å?ä½?æ??è¿°"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid ""
"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
msgstr "é?³é¢?å?¯è§?å??ç??è´¨é??设å®?ï¼?â??0â??为å°?ï¼?â??1â??为æ£å¸¸ï¼?â??2â??为大ï¼?â??3â?? 为æ??大ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Repeat mode"
msgstr "é??å¤?模å¼?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "æ??件è£?å?¥å??è?ªå?¨æ?´æ?¹ç?»å¸?大å°?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "ä¸?æ?¾ç¤ºè§?é¢?æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "æ?æ?¾çº¯é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "Shuffle mode"
msgstr "乱�模�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "å?å¹?ç¼?ç ?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "Subtitle font"
msgstr "å?å¹?å?ä½?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "The brightness of the video"
msgstr "��亮度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "The contrast of the video"
msgstr "��对�度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "The hue of the video"
msgstr "����"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "The saturation of the video"
msgstr "è§?é¢?饱å??度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "使ç?¨ç??é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -923,39 +919,35 @@ msgstr ""
#. character set. You can change this to be the most common
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
msgid "UTF-8"
msgstr "GBK"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "è§?è§?æ??æ??è´¨é??设å®?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨æ??å??端"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨å?«ç??çª?å?£å??é?¢ã??"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "å?¨è½½å?¥ç?µå½±æ?¶æ?¯å?¦è?ªå?¨è½½å?¥å?å¹?æ??件"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé??è¡?æ?«æ??ç??ç?µå½±ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨é?®ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨ç?¨æ?·ä¸»ç?®å½?ä¸ç??æ??件"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "æ?¯å?¦å?¯ç?¨å??æ?¾å¼?æ??ç??è°?è¯?å??è?½"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them."
@@ -965,10 +957,6 @@ msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ??å??æ??å?³é?é?³é¢?/è§?é¢?æ??件æ?¶è®°ä½?æ?æ?¾ç??ä½?ç½®"
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "è¾?å?¥æ?¨æ?³è¦?æ??å¼?ç??æ??件ç??å?°å??(_A)ï¼?"
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "æ?æ?¾ç?µå½±"
-
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1141,40 +1129,40 @@ msgid ""
"plugins."
msgstr "Totem å??å?«å??许使ç?¨ GStreamer ç§?æ??æ??件ç??ä¾?å¤?ã??"
-#: ../src/totem-menu.c:192
+#: ../src/totem-menu.c:191
msgid "None"
msgstr "æ? "
#. Translators:
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:744
+#: ../src/totem-menu.c:737
#, c-format
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "æ?æ?¾æ? å??â??%sâ??"
-#: ../src/totem-menu.c:747 ../src/totem-menu.c:829
+#: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "设� %d"
-#: ../src/totem-menu.c:826
+#: ../src/totem-menu.c:819
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "æ?æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1177
+#: ../src/totem-menu.c:1170
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "使ç?¨ %s ç??ç?µå½±æ?æ?¾å?¨"
-#: ../src/totem-menu.c:1181
+#: ../src/totem-menu.c:1174
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "ç??æ??æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1186 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1165
+#: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"å¼?æº?软件å?½é??å??ç®?ä½?ä¸æ??ç»?(http://i18n.linux.net.cn)\n"
@@ -1186,11 +1174,11 @@ msgstr ""
"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009\n"
"arccos <boyermoore gmail com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1190
+#: ../src/totem-menu.c:1183
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem ç½?ç«?"
-#: ../src/totem-menu.c:1225
+#: ../src/totem-menu.c:1218
msgid "Configure Plugins"
msgstr "é??ç½®æ??件"
@@ -1200,263 +1188,263 @@ msgstr "é??ç½®æ??件"
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:998 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
+#: ../src/totem-object.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
msgid "Playing"
msgstr "æ?æ?¾ä¸"
-#: ../src/totem-object.c:1000 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1001 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "æ??å??"
-#: ../src/totem-object.c:1005 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
+#: ../src/totem-object.c:1006 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
msgid "Paused"
msgstr "å·²æ??å??"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1007 ../src/totem-object.c:1017
-#: ../src/totem-options.c:50
+#: ../src/totem-object.c:1008 ../src/totem-object.c:1018
+#: ../src/totem-options.c:51
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
msgid "Play"
msgstr "æ?æ?¾"
-#: ../src/totem-object.c:1012 ../src/totem-object.c:1621
+#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1612
#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
msgid "Stopped"
msgstr "å·²å??æ¢"
-#: ../src/totem-object.c:1093 ../src/totem-object.c:1120
-#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
+#: ../src/totem-object.c:1094 ../src/totem-object.c:1121
+#: ../src/totem-object.c:1742 ../src/totem-object.c:1905
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾â??%sâ??ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1197
+#: ../src/totem-object.c:1198
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "Totem ä¸?è?½æ?æ?¾æ¤åª?ä½?(%s)ï¼?è?½ç?¶æ??å?¯ä»¥å¤?ç??å®?ç??æ??件ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1198
+#: ../src/totem-object.c:1199
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "æ?¨å?¯è?½é??è¦?æ£?æ?¥ç??ç??æ?¯å?¦ä½?äº?驱å?¨å?¨ä¸ï¼?以å??é??ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1206
+#: ../src/totem-object.c:1207
msgid "More information about media plugins"
msgstr "æ?´å¤?ç??å?³äº?åª?ä½?æ??件ç??ä¿¡æ?¯"
-#: ../src/totem-object.c:1207
+#: ../src/totem-object.c:1208
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "请æ??è£?å¿?é??ç??æ??件ï¼?ç?¶å??é??æ?°å?¯å?¨ Totemï¼?è¿?æ ·æ??è?½æ?æ?¾æ¤ä»?è´¨ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?没æ??æ£ç¡®ç??å?¯ä»¥è¯»å??ç£?ç??ç??æ??件ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1211
+#: ../src/totem-object.c:1212
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯æ?¨æ²¡æ??å?¯å¤?ç??该类å??ç??é??å½?æ??件ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1214
+#: ../src/totem-object.c:1215
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?ä¸?被æ?¯æ??ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1216
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "请æ??å?¥å?¦ä¸?å¼ ç??以æ?æ?¾ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1250
+#: ../src/totem-object.c:1251
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ç¢?ç??ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1251 ../src/totem-object.c:4182
+#: ../src/totem-object.c:1252 ../src/totem-object.c:4186
msgid "No reason."
msgstr "æ? å??å? ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1265
+#: ../src/totem-object.c:1266
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem ä¸?è?½æ?æ?¾é?³ä¹? CDã??"
-#: ../src/totem-object.c:1266
+#: ../src/totem-object.c:1267
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "请è??è??使ç?¨é?³ä¹?æ?æ?¾å?¨æ?? CD æ?æ?¾å?¨æ?¥æ?æ?¾è¿?å¼ CD"
-#: ../src/totem-object.c:1757
+#: ../src/totem-object.c:1748
msgid "No error message"
msgstr "æ? é??误æ¶?æ?¯"
-#: ../src/totem-object.c:2141
+#: ../src/totem-object.c:2134
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?¾ç¤ºå¸®å?©ç?®å½?ã??"
-#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1468
+#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
msgid "An error occurred"
msgstr "å??ç??äº?ä¸?个é??误"
-#: ../src/totem-object.c:4024 ../src/totem-object.c:4026
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ç?µå½±"
-#: ../src/totem-object.c:4033 ../src/totem-object.c:4035
+#: ../src/totem-object.c:4037 ../src/totem-object.c:4039
msgid "Play / Pause"
msgstr "æ?æ?¾/æ??å??"
-#: ../src/totem-object.c:4043 ../src/totem-object.c:4045
+#: ../src/totem-object.c:4047 ../src/totem-object.c:4049
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ç?µå½±"
-#: ../src/totem-object.c:4057 ../src/totem-object.c:4059
+#: ../src/totem-object.c:4061 ../src/totem-object.c:4063
msgid "Fullscreen"
msgstr "��"
-#: ../src/totem-object.c:4182
+#: ../src/totem-object.c:4186
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem æ? æ³?å?¯å?¨ã??"
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:179
msgid "Open Location..."
msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®..."
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Enable debug"
msgstr "����"
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
msgid "Play/Pause"
msgstr "æ?æ?¾/æ??å??"
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
msgid "Next"
msgstr "���"
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
msgid "Previous"
msgstr "���"
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Seek Forwards"
msgstr "å¿«è¿?"
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
msgid "Seek Backwards"
msgstr "å¿«é??"
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
msgid "Volume Up"
msgstr "å¢?å? é?³é??"
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
msgid "Volume Down"
msgstr "é??ä½?é?³é??"
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
msgid "Mute sound"
msgstr "é??é?³"
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "å??æ?¢å?¨å±?"
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
msgid "Show/Hide Controls"
msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??æ?§å?¶"
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Quit"
msgstr "é??å?º"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
+#: ../src/totem-options.c:63
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
msgid "Enqueue"
msgstr "å? å?¥é??å??"
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
msgid "Replace"
msgstr "æ?¿æ?¢"
-#: ../src/totem-options.c:64
+#: ../src/totem-options.c:65
msgid "Don't connect to an already-running instance"
msgstr "ä¸?è¦?è¿?æ?¥æ£å?¨è¿?è¡?ç??å®?ä¾?"
-#: ../src/totem-options.c:65
+#: ../src/totem-options.c:66
msgid "Seek"
msgstr "æ??ç´¢"
-#: ../src/totem-options.c:66
+#: ../src/totem-options.c:67
msgid "Playlist index"
msgstr "æ?æ?¾å??表索å¼?"
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
msgid "Movies to play"
msgstr "è¦?æ?æ?¾ç??ç?µå½±"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:157
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast æ?æ?¾æ¸?å??"
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:158
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 �� (�)"
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:159
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 é?³é¢? (æµ?ï¼?DOS æ ¼å¼?)"
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:160
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "å?¯å?±äº« XML æ?æ?¾å??表"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:359
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "æ ?é¢? %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:457
+#: ../src/totem-playlist.c:458
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "æ? æ³?å?å?¨æ?æ?¾å??表"
-#: ../src/totem-playlist.c:1030
+#: ../src/totem-playlist.c:1029
msgid "Save Playlist"
msgstr "ä¿?å?æ?æ?¾å??表"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "æ?æ?¾å??表"
-#: ../src/totem-playlist.c:1854
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "æ? æ³?å??æ??æ?æ?¾å??表â??%sâ??ï¼?该æ??件å?¯è?½å·²æ??å??ã??"
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr "æ? æ³?解æ??æ?æ?¾å??表â??%sâ??ï¼?该æ??件å?¯è?½å·²æ??å??ã??"
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1864
msgid "Playlist error"
msgstr "æ?æ?¾å??表é??误"
-#: ../src/totem-preferences.c:106
+#: ../src/totem-preferences.c:107
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
-#: ../src/totem-preferences.c:108
+#: ../src/totem-preferences.c:109
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1464,21 +1452,21 @@ msgstr ""
"ä¼¼ä¹?æ?¨æ£ä»?è¿?ç¨?è¿?è¡? Totemã??\n"
"æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
-#: ../src/totem-preferences.c:363
+#: ../src/totem-preferences.c:387
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "æ?´æ?¹è§?è§?æ??æ??ç±»å??é??è¦?é??æ?°å?¯å?¨æ??è?½ç??æ??ã??"
-#: ../src/totem-preferences.c:447
+#: ../src/totem-preferences.c:471
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr "对æ¤è®¾ç½®ç??æ?´æ?¹å°?ä¼?å?¨ä¸?é?¨ç?µå½±æ?? Totem é??æ?°å?¯å?¨å??ç??æ??ã??"
-#: ../src/totem-preferences.c:542
+#: ../src/totem-preferences.c:565
msgid "Preferences"
msgstr "é¦?é??项"
-#: ../src/totem-preferences.c:703
+#: ../src/totem-preferences.c:726
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "é??æ?©å?å¹?å?ä½?"
@@ -1679,7 +1667,7 @@ msgstr "没æ??è§?é¢? URI"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1690,15 +1678,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
msgid "Filename"
msgstr "æ??件å??"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
msgid "Resolution"
msgstr "å??辨ç??"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
msgid "Duration"
msgstr "æ??ç»æ?¶é?´"
@@ -1730,30 +1718,30 @@ msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å?å¹?"
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "é??æ?©ç?µå½±æ??æ?æ?¾å??表"
-#: ../src/totem.c:93
+#: ../src/totem.c:114
msgid "Could not open link"
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?é?¾æ?¥"
-#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
+#: ../src/totem.c:192 ../src/totem.c:218
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1862
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1863
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem ç?µå½±æ?æ?¾æ?º"
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2282
+#: ../src/totem.c:193 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "æ? æ³?å??å§?å??线ç¨?å®?å?¨åº?ã??"
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:193
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem ç?°å°?é??å?ºã??"
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:160
+#: ../src/totem.c:201
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- æ?æ?¾ç?µå½±å??æ?æ?²"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:210
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1762,46 +1750,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"请è¿?è¡? â??%s --helpâ??æ?¥ç??å®?æ?´ç??å?½ä»¤è¡?é??项å??表ã??\n"
-#: ../src/totem.c:186
+#: ../src/totem.c:226
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem æ? æ³?å??å§?å??é??ç½®å¼?æ??ã??"
-#: ../src/totem.c:186
+#: ../src/totem.c:227
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "请确认 GNOME å®?è£?æ£ç¡®ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1756
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1759
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP æ??å?¡å?¨é??è¦?å¯?ç ?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2993
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2992
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "�轨 #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3021
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3025
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3024
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "å?å¹? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3429
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3437
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "æ??请æ±?ç??é?³é¢?è¾?å?ºæ?ªæ?¾å?°ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3434
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3442
msgid "Location not found."
msgstr "ä½?ç½®æ?ªæ?¾å?°ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3438
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3446
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä½?ç½®ï¼?æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?该æ??件ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3457
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1810,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"è§?é¢?è¾?å?ºæ£è¢«å?¦å¤?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?使ç?¨ã??请å?³é?å?¶å®?è§?é¢?åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?æ??è??å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??"
"æ?©å?¨ä¸é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3455
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3463
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1820,13 +1808,13 @@ msgstr ""
"å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?è??è??使ç?¨å?¦å¤?ä¸?个声é?³æ??å?¡å?¨ã??"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3473
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3479
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3487
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "æ¤ç?µå½±ç??å??æ?¾é??è¦? %s æ??件ï¼?ä½?该æ??件å°?æ?ªå®?è£?ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3480
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3488
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1838,39 +1826,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3505
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3513
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "æ? æ³?å?¨ç½?ç»?ä¸?æ?æ?¾æ¤æ??件ã??请å°?è¯?å??ä¸?è½½æ¤æ??件ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3577
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3585
msgid "Media file could not be played."
msgstr "æ? æ³?æ?æ?¾åª?ä½?æ??件ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5869
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5888
msgid "Surround"
msgstr "��声"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5871
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5890
msgid "Mono"
msgstr "å??声é??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6218
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6237
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªæ?§ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6225
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6244
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "åª?ä½?ä¸?å??å?«æ?¯æ??ç??è§?é¢?æµ?ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6752
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6757
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "å??建 GStreamer æ?æ?¾å¯¹è±¡å¤±è´¥ã??请æ£?æ?¥æ?¨ç?? GStreamer å®?è£?ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6901
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7036
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6871
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7006
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1878,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??该è¾?å?ºå?¯è?½ä¸?å?¯ç?¨ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?"
"å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6913
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6883
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1887,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"æ?¾ä¸?å?°è§?é¢?è¾?å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¢?å¤?ç?? GStreamer æ??件ï¼?æ??è??å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸é??"
"æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6948
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6918
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1896,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?声é?³è®¾å¤?ï¼?æ??è??声é?³æ??å?¡å?¨æ?ªè¿?è¡?ã??请å?¨å¤?åª?"
"ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6938
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2119,7 +2107,7 @@ msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
msgstr "æ??è¿?ä¸?天å??æ?¥è?ª BBC iPlayer æ??å?¡ç?? Stream BBC è??ç?®"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
+msgid "Error listing channel categories"
msgstr "å??å?ºé¢?é??ç±»å?«æ?¶å?ºé??"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
@@ -2140,9 +2128,9 @@ msgstr "æ?¥æ?¶è??ç?®å®?é??å??æ?¶å?ºé??"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr "è?·å??æ¤é¢?é??è??ç?®å??表å??å??ç±»æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误"
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr "è?·å??æ¤é¢?é??å??å??ç±»ç??å??表æ?¯å?ºé??ã??"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
#, python-format
@@ -2316,15 +2304,15 @@ msgstr "æ? æ³?å??å§?å?? lircã??"
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "æ? æ³?读å?? lirc é??ç½®ã??"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:198
msgid "Recordings"
msgstr "å½?å?¶è??ç?®"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:521
msgid "MythTV Recordings"
msgstr "MythTV å½?å?¶è??ç?®"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:522
msgid "MythTV LiveTV"
msgstr "MythTV LiveTV"
@@ -2463,6 +2451,11 @@ msgstr ""
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "使ç?¨å? å¯?å??è®®HTTPS(_E)"
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:94
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "æ?æ?¾ç?µå½±"
+
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
msgid "Calculate the number of screenshots"
msgstr "计ç®?å±?å¹?å¿«ç?§ç??æ?°é??"
@@ -2561,15 +2554,15 @@ msgstr "å??建ä¸?个ç?»å??ç??å±?å¹?å¿«ç?§"
msgid "Skip to"
msgstr "跳�"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
msgid "_Skip to..."
msgstr "跳�(_S)..."
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "è·³å?°æ??å®?æ?¶é?´"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222
msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
msgstr "æ? æ³?è½½å?¥â??è·³è?³â?? 对è¯?æ¡?ç??é?¢ã??"
@@ -2661,43 +2654,43 @@ msgstr "å?¨æ?¨ç??æµ?è§?å?¨ä¸æ??å¼?"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:448
msgid "Cancelling queryâ?¦"
msgstr "å??æ¶?请æ±?..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:506
msgid "Error Looking Up Video URI"
msgstr "é??å®?è§?é¢? URI æ?¶å?ºé??"
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:779
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:784
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "è?·å??è§?é¢?æ?¶å?ºé??"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:780
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
msgstr "æ??å?¡å?¨è¿?å??å?¼æ? æ³?解æ??ã??请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å?¨è¿?è¡? libgdata ç??æ??æ?°ç??æ?¬ã??"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:954
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
msgstr "æ£å?¨è?·å??æ??ç´¢ç»?æ??..."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:901
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1016
msgid "Fetching related videosâ?¦"
msgstr "æ£å?¨è?·å??ç?¸å?³è§?é¢?..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:952
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1067
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸æ??å¼?æ?¶å?ºé??"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:972
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1087
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "æ£å?¨è?·å??æ?´å¤?è§?é¢?..."
@@ -2708,29 +2701,29 @@ msgstr "æ? å?¯æ?æ?¾ç?? URI"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1103
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1154
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "使ç?¨ %s ç??æµ?è§?å?¨æ??件"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1159
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2179
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "没æ??æ?æ?¾å??表æ??è??æ?æ?¾å??表为空"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2266
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2270
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2282
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem æ??件ç?°å°?é??å?ºã??"
@@ -2780,6 +2773,21 @@ msgstr ""
"å?¨æ?¨ç?¹å?»ç¡®å®?ä¹?å??ï¼?Totem å°?ä¸?ç?´ç?å?°æ?¨è¿?æ?¥å?° winpdb æ?? rpdb2ã??å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??å?¨ "
"GConf ä¸è®¾ç½®è°?è¯?å?¨å¯?ç ?ï¼?å°?使ç?¨é»?认å¯?ç ?(â??totemâ??)ã??"
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "å?»é??è¡?æ?«æ??"
+
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "é??è¡?æ?«æ??(_D)"
+
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "å?¯ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨æ??å??端"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨å?«ç??çª?å?£å??é?¢ã??"
+
#~ msgid "Buffer size"
#~ msgstr "��大�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]