[totem/gnome-2-32] Update Simplified Chinese translation.



commit af3a802d85f96d42904989c68895d311a3e1cf2c
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Mon Aug 9 13:35:29 2010 +0800

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po |  590 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 299 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index de14cd1..1aba2b7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,10 +14,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-17 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 10:09+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 13:31+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 13:35+0800\n"
 "Last-Translator: lainme <lainme993 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +28,7 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "é??å?ºå?¨å±?"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:96
 msgid "Time:"
 msgstr "���"
 
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "ä»?æ?­æ?¾å??表中移é?¤æ??件"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "é??æ?©ç?¨äº?å­?å¹?ç??æ??件"
 
@@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "���置(_C)"
 msgid "_Remove"
 msgstr "å? é?¤(_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å­?å¹?(_S)..."
 
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "å?±ç??ï¼?"
 msgid "Artist:"
 msgstr "��家�"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
 #: ../src/totem-properties-view.c:89
 msgid "Audio"
 msgstr "��"
@@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "æ??ç»­æ?¶é?´ï¼?"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "帧ç??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
@@ -208,7 +207,8 @@ msgstr "���"
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
 msgid "Video"
 msgstr "��"
 
@@ -226,8 +226,8 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "æ·»å? å?°æ?­æ?¾å??表(_A)"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1629
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
+#: ../src/totem-object.c:1620
 msgid "Movie Player"
 msgstr "�影���"
 
@@ -319,298 +319,294 @@ msgstr "é?³é¢?è??å??(_U)"
 msgid "About this application"
 msgstr "��此��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "������������"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Audio Output"
 msgstr "����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:196
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:195
 msgid "Auto"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è?ªå?¨è½½å?¥å­?å¹?æ??件(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "�载������缩���(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "æ¸?空æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "对�度(_N)�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Color Balance"
 msgstr "��平衡"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "é??ç½®æ??件以æ?©å±?æ­¤ç¨?åº?å??è?½"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Configure the application"
 msgstr "é??ç½®ç¨?åº?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "è¿?æ?¥é??度(_S)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "é??ä½?é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "å?»é??è¡?æ?«æ??"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "为é??è¡?æ?«æ??ç??è§?é¢?ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "���������"
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "Display"
 msgstr "�示"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "å¼¹å?ºå½?å??å??ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ç??大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "çª?å?£é??å??å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "转å?° DVD è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "转å?°è§?度è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "转å?°é?³é¢?è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "转å?°ç« è??è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "转å?°æ ?é¢?è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Help contents"
 msgstr "帮���"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Increase volume"
 msgstr "å??é«?é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Networking"
 msgstr "ç½?ç»?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:50
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®(_L)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Open a file"
 msgstr "æ??å¼?æ??件"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "æ??å¼?é??æ?¬å?°æ??件"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ??å??(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??æ??å??ç?µå½±"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Playback"
 msgstr "å??æ?¾"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Plugins..."
 msgstr "æ??件..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "é¦?é??项(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« è??æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Quit the program"
 msgstr "é??å?ºç¨?åº?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "é??设为é»?认å?¼(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "å??å§?大å°?(_1)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "_2:1 �大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "æ?¾å¤§å?°å??è§?é¢?两å??大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "缩å°?å?°å??è§?é¢?ä¸?å??大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "æ?¢å¤?å??è§?é¢?大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "S_idebar"
 msgstr "侧边�(_I)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "å­?å¹?(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "饱å??度(_U)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "设置é??å¤?模å¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "设置乱�模�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "设为 16:9 (宽��) 纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "设为 2.11:1 (DVB) 纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "设为 4:3 (TV) 纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "设为��纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "设为�形纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "�示��(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Show controls"
 msgstr "�示��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??侧边æ ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "乱�模�(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "å¿«é??(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "å¿«è¿?(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "å¿«é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Skip forward"
 msgstr "å¿«è¿?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Square"
 msgstr "�形"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ä»?ä¸?次ç»?æ??ä½?ç½®å¼?å§?æ?­æ?¾æ??件"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5873
+#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
 msgid "Stereo"
 msgstr "��声"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "å??æ?¢è§?度(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "å??æ?¢é??头è§?度"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "å??æ?¢å?°å?¨å±?å¹?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "æ??æ?¬å­?å¹?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "æ?¶é?´æ??ç´¢æ?¡"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "Totem é¦?é??项"
 
+#: ../data/totem.ui.h:99
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "è§?é¢?æ??é?³é¢?"
+
 #: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "æ?¥ç??å½?å??æ??件æµ?å±?æ?§"
@@ -692,45 +688,45 @@ msgid "_DVD Menu"
 msgstr "DVD è??å??(_D)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "é??è¡?æ?«æ??(_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Eject"
 msgstr "弹�(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "ç¼?ç ?(_E)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Font:"
 msgstr "å­?ä½?(_F)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Go"
 msgstr "转�(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Hue:"
 msgstr "��(_H)�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Languages"
 msgstr "语�(_L)"
 
+#: ../data/totem.ui.h:129
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è?ªå?¨è½½å?¥å­?å¹?æ??件(_L)"
+
 #: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Movie"
 msgstr "�影(_M)"
@@ -763,19 +759,23 @@ msgstr "é??å¤?模å¼?(_R)"
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "1:2 缩�(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:138
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "�载������缩���(_R)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Sound"
 msgstr "声�(_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "æ ?é¢?è??å??(_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "å?¯è§?å??ç±»å??(_T)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
@@ -833,84 +833,80 @@ msgid ""
 msgstr "â??æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®ï¼?é»?认为å?¾ç??ç?®å½?"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "å?¯ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
 msgid "Encoding charset for subtitle"
 msgstr "å­?å¹?ç??ç¼?ç ?å­?符é??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
 msgid "Name of the visual effects plugins"
 msgstr "è§?è§?æ??æ??æ??件å??称"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
 msgid "Network buffering threshold"
 msgstr "ç½?ç»?ç¼?å?²å?ºé??å?¼"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
 msgid "Network connection speed"
 msgstr "ç½?ç»?è¿?æ?¥é??度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
 msgid "Pango font description for subtitle rendering"
 msgstr "å­?å¹?渲æ??æ??ç?¨ç?? Pango å­?ä½?æ??è¿°"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
 "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
 msgstr "é?³é¢?å?¯è§?å??ç??è´¨é??设å®?ï¼?â??0â??为å°?ï¼?â??1â??为正常ï¼?â??2â??为大ï¼?â??3â?? 为æ??大ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
 msgid "Repeat mode"
 msgstr "é??å¤?模å¼?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
 msgid "Resize the canvas automatically on file load"
 msgstr "æ??件è£?å?¥å??è?ªå?¨æ?´æ?¹ç?»å¸?大å°?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
 msgid "Show visual effects when no video is displayed"
 msgstr "ä¸?æ?¾ç¤ºè§?é¢?æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
 msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
 msgstr "æ?­æ?¾çº¯é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "乱�模�"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "å­?å¹?ç¼?ç ?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "å­?å¹?å­?ä½?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "��亮度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "��对�度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "����"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "è§?é¢?饱å??度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "使ç?¨ç??é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
 "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -923,39 +919,35 @@ msgstr ""
 #. character set. You can change this to be the most common
 #. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
 #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
 msgid "UTF-8"
 msgstr "GBK"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "è§?è§?æ??æ??è´¨é??设å®?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨æ??å??端"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨å?«ç??çª?å?£å??é?¢ã??"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "å?¨è½½å?¥ç?µå½±æ?¶æ?¯å?¦è?ªå?¨è½½å?¥å­?å¹?æ??件"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé??è¡?æ?«æ??ç??ç?µå½±ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨é?®ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨ç?¨æ?·ä¸»ç?®å½?中ç??æ??件"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¯ç?¨å??æ?¾å¼?æ??ç??è°?è¯?å??è?½"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them."
@@ -965,10 +957,6 @@ msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ??å??æ??å?³é?­é?³é¢?/è§?é¢?æ??件æ?¶è®°ä½?æ?­æ?¾ç??ä½?ç½®"
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "è¾?å?¥æ?¨æ?³è¦?æ??å¼?ç??æ??件ç??å?°å??(_A)ï¼?"
 
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "���影"
-
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1141,40 +1129,40 @@ msgid ""
 "plugins."
 msgstr "Totem å??å?«å??许使ç?¨ GStreamer ç§?æ??æ??件ç??ä¾?å¤?ã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:192
+#: ../src/totem-menu.c:191
 msgid "None"
 msgstr "æ? "
 
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:744
+#: ../src/totem-menu.c:737
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾æ? å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:747 ../src/totem-menu.c:829
+#: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "设� %d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:826
+#: ../src/totem-menu.c:819
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1177
+#: ../src/totem-menu.c:1170
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1181
+#: ../src/totem-menu.c:1174
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ç??æ??æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1186 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1165
+#: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¼?æº?软件å?½é??å??ç®?ä½?中æ??ç»?(http://i18n.linux.net.cn)\n"
@@ -1186,11 +1174,11 @@ msgstr ""
 "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009\n"
 "arccos <boyermoore gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1190
+#: ../src/totem-menu.c:1183
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem ç½?ç«?"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1225
+#: ../src/totem-menu.c:1218
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "é??ç½®æ??件"
 
@@ -1200,263 +1188,263 @@ msgstr "é??ç½®æ??件"
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:998 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
+#: ../src/totem-object.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
 msgid "Playing"
 msgstr "��中"
 
-#: ../src/totem-object.c:1000 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1001 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "æ??å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1005 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
+#: ../src/totem-object.c:1006 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ??å??"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1007 ../src/totem-object.c:1017
-#: ../src/totem-options.c:50
+#: ../src/totem-object.c:1008 ../src/totem-object.c:1018
+#: ../src/totem-options.c:51
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 msgid "Play"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:1012 ../src/totem-object.c:1621
+#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1612
 #: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
-#: ../src/totem-object.c:1093 ../src/totem-object.c:1120
-#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
+#: ../src/totem-object.c:1094 ../src/totem-object.c:1121
+#: ../src/totem-object.c:1742 ../src/totem-object.c:1905
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1197
+#: ../src/totem-object.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "Totem ä¸?è?½æ?­æ?¾æ­¤åª?ä½?(%s)ï¼?è?½ç?¶æ??å?¯ä»¥å¤?ç??å®?ç??æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1198
+#: ../src/totem-object.c:1199
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "æ?¨å?¯è?½é??è¦?æ£?æ?¥ç??ç??æ?¯å?¦ä½?äº?驱å?¨å?¨ä¸­ï¼?以å??é??ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1206
+#: ../src/totem-object.c:1207
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "æ?´å¤?ç??å?³äº?åª?ä½?æ??件ç??ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:1207
+#: ../src/totem-object.c:1208
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "请æ??è£?å¿?é??ç??æ??件ï¼?ç?¶å??é??æ?°å?¯å?¨ Totemï¼?è¿?æ ·æ??è?½æ?­æ?¾æ­¤ä»?è´¨ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?没æ??正确ç??å?¯ä»¥è¯»å??ç£?ç??ç??æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1211
+#: ../src/totem-object.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯æ?¨æ²¡æ??å?¯å¤?ç??该类å??ç??é??å½?æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1214
+#: ../src/totem-object.c:1215
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?ä¸?被æ?¯æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1216
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "请æ??å?¥å?¦ä¸?å¼ ç??以æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1250
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1251 ../src/totem-object.c:4182
+#: ../src/totem-object.c:1252 ../src/totem-object.c:4186
 msgid "No reason."
 msgstr "æ? å??å? ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1265
+#: ../src/totem-object.c:1266
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ä¸?è?½æ?­æ?¾é?³ä¹? CDã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1266
+#: ../src/totem-object.c:1267
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "请è??è??使ç?¨é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨æ?? CD æ?­æ?¾å?¨æ?¥æ?­æ?¾è¿?å¼  CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1757
+#: ../src/totem-object.c:1748
 msgid "No error message"
 msgstr "æ? é??误æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:2141
+#: ../src/totem-object.c:2134
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?¾ç¤ºå¸®å?©ç?®å½?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1468
+#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
 msgid "An error occurred"
 msgstr "å??ç??äº?ä¸?个é??误"
 
-#: ../src/totem-object.c:4024 ../src/totem-object.c:4026
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影"
 
-#: ../src/totem-object.c:4033 ../src/totem-object.c:4035
+#: ../src/totem-object.c:4037 ../src/totem-object.c:4039
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ??å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4043 ../src/totem-object.c:4045
+#: ../src/totem-object.c:4047 ../src/totem-object.c:4049
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影"
 
-#: ../src/totem-object.c:4057 ../src/totem-object.c:4059
+#: ../src/totem-object.c:4061 ../src/totem-object.c:4063
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/totem-object.c:4182
+#: ../src/totem-object.c:4186
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem æ? æ³?å?¯å?¨ã??"
 
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:179
 msgid "Open Location..."
 msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®..."
 
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ??å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Previous"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Forwards"
 msgstr "å¿«è¿?"
 
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Seek Backwards"
 msgstr "å¿«é??"
 
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
 msgstr "å¢?å? é?³é??"
 
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
 msgstr "é??ä½?é?³é??"
 
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
 msgstr "é??é?³"
 
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgstr "å??æ?¢å?¨å±?"
 
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
 msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??æ?§å?¶"
 
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
 msgstr "é??å?º"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
+#: ../src/totem-options.c:63
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
 msgid "Enqueue"
 msgstr "å? å?¥é??å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢"
 
-#: ../src/totem-options.c:64
+#: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Don't connect to an already-running instance"
 msgstr "ä¸?è¦?è¿?æ?¥æ­£å?¨è¿?è¡?ç??å®?ä¾?"
 
-#: ../src/totem-options.c:65
+#: ../src/totem-options.c:66
 msgid "Seek"
 msgstr "æ??ç´¢"
 
-#: ../src/totem-options.c:66
+#: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表索å¼?"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
 msgid "Movies to play"
 msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç??ç?µå½±"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:157
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast æ?­æ?¾æ¸?å??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:158
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 �� (�)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:159
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 �� (��DOS 格�)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:160
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "å?¯å?±äº« XML æ?­æ?¾å??表"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:359
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "�� %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:457
+#: ../src/totem-playlist.c:458
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "æ? æ³?å­?å?¨æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1030
+#: ../src/totem-playlist.c:1029
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1854
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 #, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "æ? æ³?å??æ??æ?­æ?¾å??表â??%sâ??ï¼?该æ??件å?¯è?½å·²æ??å??ã??"
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr "æ? æ³?解æ??æ?­æ?¾å??表â??%sâ??ï¼?该æ??件å?¯è?½å·²æ??å??ã??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1864
 msgid "Playlist error"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表é??误"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:106
+#: ../src/totem-preferences.c:107
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:108
+#: ../src/totem-preferences.c:109
 msgid ""
 "It seems you are running Totem remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1464,21 +1452,21 @@ msgstr ""
 "ä¼¼ä¹?æ?¨æ­£ä»?è¿?ç¨?è¿?è¡? Totemã??\n"
 "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:363
+#: ../src/totem-preferences.c:387
 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
 msgstr "æ?´æ?¹è§?è§?æ??æ??ç±»å??é??è¦?é??æ?°å?¯å?¨æ??è?½ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:447
+#: ../src/totem-preferences.c:471
 msgid ""
 "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
 "restarted."
 msgstr "对此设置ç??æ?´æ?¹å°?ä¼?å?¨ä¸?é?¨ç?µå½±æ?? Totem é??æ?°å?¯å?¨å??ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:542
+#: ../src/totem-preferences.c:565
 msgid "Preferences"
 msgstr "é¦?é??项"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:703
+#: ../src/totem-preferences.c:726
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "é??æ?©å­?å¹?å­?ä½?"
 
@@ -1679,7 +1667,7 @@ msgstr "没æ??è§?é¢? URI"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1690,15 +1678,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
 msgid "Filename"
 msgstr "æ??件å??"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
 msgid "Resolution"
 msgstr "å??辨ç??"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
 msgid "Duration"
 msgstr "æ??ç»­æ?¶é?´"
 
@@ -1730,30 +1718,30 @@ msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å­?å¹?"
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "é??æ?©ç?µå½±æ??æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/totem.c:93
+#: ../src/totem.c:114
 msgid "Could not open link"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
+#: ../src/totem.c:192 ../src/totem.c:218
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1862
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1863
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem �影���"
 
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2282
+#: ../src/totem.c:193 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "æ? æ³?å??å§?å??线ç¨?å®?å?¨åº?ã??"
 
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:193
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem ç?°å°?é??å?ºã??"
 
 #. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:160
+#: ../src/totem.c:201
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- æ?­æ?¾ç?µå½±å??æ­?æ?²"
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1762,46 +1750,46 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "请è¿?è¡? â??%s --helpâ??æ?¥ç??å®?æ?´ç??å?½ä»¤è¡?é??项å??表ã??\n"
 
-#: ../src/totem.c:186
+#: ../src/totem.c:226
 msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
 msgstr "Totem æ? æ³?å??å§?å??é??ç½®å¼?æ??ã??"
 
-#: ../src/totem.c:186
+#: ../src/totem.c:227
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "请确认 GNOME å®?è£?正确ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1756
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1759
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP æ??å?¡å?¨é??è¦?å¯?ç ?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2993
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2992
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "�轨 #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3021
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3025
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3024
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "å­?å¹? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3429
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3437
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "æ??请æ±?ç??é?³é¢?è¾?å?ºæ?ªæ?¾å?°ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3434
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3442
 msgid "Location not found."
 msgstr "ä½?ç½®æ?ªæ?¾å?°ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3438
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3446
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä½?ç½®ï¼?æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?该æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3457
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1810,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 "è§?é¢?è¾?å?ºæ­£è¢«å?¦å¤?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?使ç?¨ã??请å?³é?­å?¶å®?è§?é¢?åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?æ??è??å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??"
 "æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3455
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3463
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1820,13 +1808,13 @@ msgstr ""
 "å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?è??è??使ç?¨å?¦å¤?ä¸?个声é?³æ??å?¡å?¨ã??"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3473
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3479
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3487
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "æ­¤ç?µå½±ç??å??æ?¾é??è¦? %s æ??件ï¼?ä½?该æ??件å°?æ?ªå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3480
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3488
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1838,39 +1826,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3505
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3513
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "æ? æ³?å?¨ç½?ç»?ä¸?æ?­æ?¾æ­¤æ??件ã??请å°?è¯?å??ä¸?载此æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3577
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3585
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "æ? æ³?æ?­æ?¾åª?ä½?æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5869
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5888
 msgid "Surround"
 msgstr "��声"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5871
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5890
 msgid "Mono"
 msgstr "å??声é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6218
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6237
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªæ?§ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6225
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6244
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åª?ä½?ä¸?å??å?«æ?¯æ??ç??è§?é¢?æµ?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6752
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6757
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "å??建 GStreamer æ?­æ?¾å¯¹è±¡å¤±è´¥ã??请æ£?æ?¥æ?¨ç?? GStreamer å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6901
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7036
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6871
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7006
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1878,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??该è¾?å?ºå?¯è?½ä¸?å?¯ç?¨ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?"
 "å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6913
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6883
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1887,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 "æ?¾ä¸?å?°è§?é¢?è¾?å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¢?å¤?ç?? GStreamer æ??件ï¼?æ??è??å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??"
 "æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6948
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6918
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1896,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?声é?³è®¾å¤?ï¼?æ??è??声é?³æ??å?¡å?¨æ?ªè¿?è¡?ã??请å?¨å¤?åª?"
 "ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6938
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2119,7 +2107,7 @@ msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "æ??è¿?ä¸?天å??æ?¥è?ª BBC iPlayer æ??å?¡ç?? Stream BBC è??ç?®"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
+msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "å??å?ºé¢?é??ç±»å?«æ?¶å?ºé??"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
@@ -2140,9 +2128,9 @@ msgstr "æ?¥æ?¶è??ç?®å®?é??å??æ?¶å?ºé??"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
 msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr "è?·å??æ­¤é¢?é??è??ç?®å??表å??å??ç±»æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误"
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr "è?·å??æ­¤é¢?é??å??å??ç±»ç??å??表æ?¯å?ºé??ã??"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
 #, python-format
@@ -2316,15 +2304,15 @@ msgstr "æ? æ³?å??å§?å?? lircã??"
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "æ? æ³?读å?? lirc é??ç½®ã??"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:198
 msgid "Recordings"
 msgstr "å½?å?¶è??ç?®"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:521
 msgid "MythTV Recordings"
 msgstr "MythTV å½?å?¶è??ç?®"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:522
 msgid "MythTV LiveTV"
 msgstr "MythTV LiveTV"
 
@@ -2463,6 +2451,11 @@ msgstr ""
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "使ç?¨å? å¯?å??è®®HTTPS(_E)"
 
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:94
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "���影"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "计ç®?å±?å¹?å¿«ç?§ç??æ?°é??"
@@ -2561,15 +2554,15 @@ msgstr "å??建ä¸?个ç?»å??ç??å±?å¹?å¿«ç?§"
 msgid "Skip to"
 msgstr "跳�"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
 msgid "_Skip to..."
 msgstr "跳�(_S)..."
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "è·³å?°æ??å®?æ?¶é?´"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222
 msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
 msgstr "æ? æ³?è½½å?¥â??è·³è?³â?? 对è¯?æ¡?ç??é?¢ã??"
 
@@ -2661,43 +2654,43 @@ msgstr "å?¨æ?¨ç??æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?"
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:448
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
 msgstr "å??æ¶?请æ±?..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:506
 msgid "Error Looking Up Video URI"
 msgstr "é??å®?è§?é¢? URI æ?¶å?ºé??"
 
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:779
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:784
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "è?·å??è§?é¢?æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:780
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
 msgstr "æ??å?¡å?¨è¿?å??å?¼æ? æ³?解æ??ã??请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å?¨è¿?è¡? libgdata ç??æ??æ?°ç??æ?¬ã??"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:954
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??æ??ç´¢ç»?æ??..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:901
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1016
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??ç?¸å?³è§?é¢?..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:952
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1067
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:972
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1087
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??æ?´å¤?è§?é¢?..."
 
@@ -2708,29 +2701,29 @@ msgstr "æ? å?¯æ?­æ?¾ç?? URI"
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1103
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1154
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1159
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2179
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "没æ??æ?­æ?¾å??表æ??è??æ?­æ?¾å??表为空"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2266
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2270
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2282
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem æ??件ç?°å°?é??å?ºã??"
 
@@ -2780,6 +2773,21 @@ msgstr ""
 "å?¨æ?¨ç?¹å?»ç¡®å®?ä¹?å??ï¼?Totem å°?ä¸?ç?´ç­?å?°æ?¨è¿?æ?¥å?° winpdb æ?? rpdb2ã??å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??å?¨ "
 "GConf 中设置è°?è¯?å?¨å¯?ç ?ï¼?å°?使ç?¨é»?认å¯?ç ?(â??totemâ??)ã??"
 
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "å?»é??è¡?æ?«æ??"
+
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "é??è¡?æ?«æ??(_D)"
+
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "å?¯ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨æ??å??端"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨å?«ç??çª?å?£å??é?¢ã??"
+
 #~ msgid "Buffer size"
 #~ msgstr "��大�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]