[f-spot] Updated Norwegian bokmål translation



commit bc7b420ac7e613050f931395254fff160b5ebaac
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Aug 8 11:35:04 2010 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po | 2117 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 808 insertions(+), 1309 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8e7b909..61cc3d4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-16 00:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-08 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 11:35+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +22,6 @@ msgstr ""
 #: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
 msgid "F-Spot"
 msgstr "F-Spot"
 
@@ -55,54 +55,54 @@ msgstr "Fotovisning"
 msgid "_CD..."
 msgstr "_CD..."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:155
 msgid "Transferring Pictures"
 msgstr "Overfører bilder"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:218
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:208
 #, csharp-format
 msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
 msgstr "Overfører bilde «{0}» til CD"
 
 #. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:350
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:644 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:130
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:210
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:360
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:209
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:773
+#: ../src/MainWindow.cs:645 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:130
 #: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:90
 #, csharp-format
 msgid "{0} of {1}"
 msgstr "{0} av {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:377
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:380
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:705
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:223
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:378
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:390
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:798
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:696
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
 msgid "Done Sending Photos"
 msgstr "Overføring av bilder fullført"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:235
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:225
 msgid "Transfer Complete"
 msgstr "Overføring fullført"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:242
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:232
 msgid "Error While Transferring"
 msgstr "Feil under overføring"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:278
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:240
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:266
 msgid "Error Transferring"
 msgstr "Feil under overføring"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:263
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
 msgid "copying..."
 msgstr "kopierer..."
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
-msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:2
@@ -110,54 +110,46 @@ msgid "<b>Photos to Burn</b>"
 msgstr "<b>Bilder som skal skrives til CD</b>"
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:10
-msgid "Autorotate"
-msgstr "Roter automatisk"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
 msgid "Create CD"
 msgstr "Lag CD"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:222
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:221
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:6
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
 msgid "Size of the exported selection:"
 msgstr "Størrelse på det eksporterte utvalget:"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:6
 msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:9
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:12
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksporter"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:9
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
 msgid "_Write only these photos to CD"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
 msgid "F_acebook..."
-msgstr ""
+msgstr "F_acebook..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:99
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
 msgid "Waiting for authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Venter på autorisasjon"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:101
 msgid ""
 "F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
 "you just selected.\n"
@@ -166,30 +158,30 @@ msgid ""
 "\" below."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:282
 msgid "Too many images to export"
-msgstr ""
+msgstr "For mange bilder å importere"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:282
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:283
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
 "selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:297
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
 msgid "Album must have a name"
-msgstr ""
+msgstr "Album må ha et navn"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:299
 msgid "Please name your album or choose an existing album."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:312
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:313
 msgid "Creating a new album failed"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:313
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:314
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred creating a new album.\n"
@@ -197,53 +189,53 @@ msgid ""
 "{0}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:326
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:476
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:598
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:327
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:486
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:726
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:593
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:515
 msgid "Uploading Pictures"
 msgstr "Laster opp bilder"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:354
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:661
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:355
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:652
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:554
 #, csharp-format
 msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
 msgstr "Laster opp bilde «{0}» ({1} av {2})"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:368
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:369
 #, csharp-format
 msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
 msgstr "Feil ved opplasting til Facebook: {0}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:369
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:371
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:226
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:694
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:370
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:215
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:789
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:685
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:585
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:382
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:707
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:380
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:392
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:800
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:698
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:598
 msgid "Upload Complete"
 msgstr "Opplasting fullført"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:383
 msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
 msgstr "Besøk F-Spot-gruppen på Facebook"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:213
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Venter på autentisering"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:213
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:214
 msgid ""
 "F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
 "\n"
@@ -252,51 +244,51 @@ msgid ""
 "re-use it on future Facebook exports."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:218
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:219
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentiserer..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:228
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:229
 msgid "Error logging into Facebook"
 msgstr "Feil ved innlogging på Facebook"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:229
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:230
 msgid ""
 "There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
 "again."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:238
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:239
 msgid "Authorizing Session"
 msgstr "Autoriserer sesjonen"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:247
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:248
 msgid "Session established, fetching user info..."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:253
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:254
 msgid "Session established, fetching friend list..."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:263
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:264
 msgid "Session established, fetching friend details..."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:275
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:276
 msgid "Session established, fetching photo albums..."
 msgstr ""
 
 #. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:285
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:286
 #, csharp-format
 msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:294
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:295
 msgid "Facebook Connection Error"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:295
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:296
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
@@ -304,7 +296,7 @@ msgid ""
 "Facebook said: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:324
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:325
 msgid "You are not logged in."
 msgstr "Du er ikke logget inn."
 
@@ -333,7 +325,6 @@ msgid "In this photo"
 msgstr "I dette bildet"
 
 #: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:7
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasjon"
 
@@ -346,7 +337,7 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Logg ut"
 
 #: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:10
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:213
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:212
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -382,71 +373,72 @@ msgstr "_Flickr..."
 msgid "_Zooomr..."
 msgstr "_Zooomr..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:106
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:107
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:113
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Return to this window after you have finished the authorization process on "
 "{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:113
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:114
 msgid "Complete Authorization"
 msgstr "Fullfør autorisasjon"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:119
 #, csharp-format
 msgid "Logging into {0}"
 msgstr "Logger på «{0}»"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:119
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:120
 msgid "Checking credentials..."
 msgstr "Sjekker påloggingsinformasjon..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:126
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:127
 #, csharp-format
 msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
 msgstr "Velkommen {0} du er koblet til {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:129
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:130
 #, csharp-format
 msgid "Sign in as a different user"
-msgstr ""
+msgstr "Logg inn som en annen bruker"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:134
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:135
 #, csharp-format
 msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:298
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:239
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:308
 msgid "Unable to log on"
 msgstr "Kan ikke logge på"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:318
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:328
 #, csharp-format
 msgid "Waiting for response {0} of {1}"
 msgstr "Venter på svar {0} av {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:345
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:777
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:355
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:769
 #, csharp-format
 msgid "Uploading picture \"{0}\""
 msgstr "Laster opp bilde «{0}»"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:368
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:378
 #, csharp-format
 msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
 msgstr "Feil ved opplasting til {0}: {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:465
 msgid "Unable to log on."
 msgstr "Kan ikke logge på."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:456
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:466
 #, csharp-format
 msgid ""
 "F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
@@ -458,7 +450,7 @@ msgid "<b>Account</b>"
 msgstr "<b>Konto</b>"
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
@@ -468,11 +460,10 @@ msgid "<b>Photos</b>"
 msgstr "<b>Foto</b>"
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:8
 msgid "<b>Style</b>"
 msgstr "<b>Stil</b>"
 
@@ -481,17 +472,16 @@ msgid "<b>Viewing permissions</b>"
 msgstr "<b>Viser rettigheter</b>"
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:5
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr "_Eksporter merker"
+msgstr "Eksporter merke_hierarki"
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
 msgid ""
@@ -525,28 +515,27 @@ msgid "Visible to Friends"
 msgstr "Synlig for venner"
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
 msgid "_Export tags"
 msgstr "_Eksporter merker"
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
 msgid "_Resize to: "
 msgstr "_Endre størrelse til:"
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr "_�pne album i nettleser når opplasting er ferdig"
+msgstr "_Vis bilder i nettleser når opplasting er ferdig"
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:27
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
 msgid "pixels"
 msgstr "piksler"
 
@@ -554,153 +543,146 @@ msgstr "piksler"
 msgid "F_older..."
 msgstr "Ma_ppe..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:120
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:117
 msgid "Select Export Folder"
 msgstr "Velg eksportmappe"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:173
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:169
 msgid "Building Gallery"
 msgstr "Bygger galleri"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:217
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:206
 #, csharp-format
 msgid "Exporting \"{0}\"..."
 msgstr "Eksporter «{0}»..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:224
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:213
 #, csharp-format
 msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
 msgstr "Feil ved kopiering av {0} til galleri:{2}{1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:239
 #, csharp-format
 msgid "Transferring to \"{0}\""
 msgstr "Overfører til «{0}»"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:251
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:240
 msgid "Transferring..."
 msgstr "Overfører..."
 
 #. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:256
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
 msgid "Export Complete."
 msgstr "Eksport fullført."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:258
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:247
 msgid "Exporting Photos Completed."
-msgstr ""
+msgstr "Eksport av bilder er fullført."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:325
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:312
 msgid "Exporting Photos"
 msgstr "Eksporterer bilder"
 
 #. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:743
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:716
 msgid "Light"
 msgstr "Lys"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:744
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:717
 msgid "Dark"
 msgstr "Mørk"
 
 #. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:924
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:897
 msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:926
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1167
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:899
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1140
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 #. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:929
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1101
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
-#: ../src/MainWindow.cs:348 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:902
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1074
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1114
+#: ../src/MainWindow.cs:349 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
 msgid "Tags"
 msgstr "Merker"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:932
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:905
 #: ../src/ItemAction.cs:102
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1036
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1009
 msgid "Gallery generated by"
 msgstr "Galleri laget av"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1076
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1049
 msgid "Show Styles"
 msgstr "Vis stiler"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1077
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1050
 msgid "Hide Styles"
 msgstr "Skjul stiler"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1112
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1113
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1085
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1086
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
 msgid "Tags: "
 msgstr "Merker:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1244
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1377
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1217
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1350
 msgid "Page:"
 msgstr "Side:"
 
 #: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
 msgid "<b>Destination</b>"
 msgstr "<b>MÃ¥l</b>"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:2
 msgid "<b>Export Method</b>"
 msgstr "<b>Metode for eksport</b>"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
 msgid "Create _gallery using \"Original\""
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
 msgid "Create standalone _web gallery"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
 msgid "D_escription:"
 msgstr "B_eskrivelse:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
 msgid "Export _tags"
-msgstr "_Eksporter merker"
+msgstr "Eksporter _merker"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
 msgid "Export tag _icons"
-msgstr "_Eksporter merker"
+msgstr "Eksporter _ikoner for merker"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
 msgid "Folder Export"
 msgstr "Eksport av mappe"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
 msgid "G_allery Name:"
 msgstr "Navn på g_alleri:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
 msgid "Open _destination when done exporting"
-msgstr "_�pne mål når eksportering er ferdig"
+msgstr "�pne _mål når eksport er ferdig"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Mappe:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
 msgid "_Save the files only"
 msgstr "_Lagre kun filer"
 
@@ -712,85 +694,84 @@ msgstr "Uhåndtert unntak"
 msgid "Web _Gallery..."
 msgstr "_Galleri på nettet..."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:53
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:54
 msgid ""
 "Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
 "Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:391
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:392
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Ugyldig URL"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:392
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:393
 msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:402
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:429
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:440
-#, fuzzy
-msgid "Error while connecting to Gallery"
-msgstr "Feil ved tilkobling til kamera"
-
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:403
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:430
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:441
+msgid "Error while connecting to Gallery"
+msgstr "Feil ved tilkobling til galleri"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:404
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:431
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:442
 #, csharp-format
 msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:417
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:418
 msgid "A Gallery with this name already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:418
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:419
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
 "Please choose a unique name."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:528
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:529
 msgid "(TopLevel)"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:590
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:591
 msgid "Invalid Gallery name"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig navn på galleri"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:591
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:592
 msgid ""
 "The gallery name contains invalid characters.\n"
 "Only letters, numbers, - and _ are allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:796
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:788
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
 msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:824
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:728
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:816
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:714
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:614
 msgid "(No Gallery)"
 msgstr "(Uten galleri)"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:916
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:908
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:836
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:710
 msgid "(Not Connected)"
 msgstr "(Ikke koblet til)"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:917
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:851
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:909
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:837
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:711
 msgid "(No Albums)"
 msgstr "(Ingen album)"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:969
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:916
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:961
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:902
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:752
 msgid "No account selected"
 msgstr "Ingen konto valgt"
 
@@ -809,90 +790,90 @@ msgstr "<b>Galleri</b>"
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Export _titles and comments"
 msgstr "Eksporter _titler og kommentarer"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Open _album in browser when done uploading"
 msgstr "_�pne album i nettleser når opplasting er ferdig"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
 msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
 msgid "U_RL:"
 msgstr "U_RL:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
 msgid "_Album Name:"
 msgstr "Navn på _album:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beskrivelse:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
 msgid "_Export to Album:"
 msgstr "_Eksporter til album:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
 msgid "_Gallery Name:"
 msgstr "Navn på _galleri:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
 msgid "_Gallery:"
 msgstr "_Galleri:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "_Parent Album:"
 msgstr "_Eksporter til album:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:10
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Tittel:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:11
 msgid "_Username:"
 msgstr "Br_ukernavn:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:362
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:363
 msgid "Error reading server response"
 msgstr ""
 
 #. failed to find the response
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:374
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:375
 msgid "Server returned response without Gallery content"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:712
 #, fuzzy
 msgid "Error while creating new album"
 msgstr "Feil under rotering av bilde."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:712
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:713
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The following error was encountered while attempting to perform the "
@@ -904,38 +885,38 @@ msgstr ""
 msgid "_PicasaWeb..."
 msgstr "_Picasaweb..."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:444
 msgid "Error while creating Album"
 msgstr "Feil under oppretting av album"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:443
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:445
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:621
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:615
 #, csharp-format
 msgid "{0} Sent"
 msgstr "{0} sendt"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:623
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:617
 #, csharp-format
 msgid "{0} of approx. {1}"
 msgstr "{0} av ca. {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:692
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:683
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:583
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
 msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:779
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:765
 #, csharp-format
 msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:892
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:878
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
@@ -959,20 +940,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
 msgid "Public Album"
 msgstr "Offentlig album"
 
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
 msgid "_Album Title:"
 msgstr "_Navn på album:"
 
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
-msgid "_Autorotate"
-msgstr "Roter _automatisk"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
 msgid "_Captcha:"
 msgstr ""
 
@@ -984,7 +961,7 @@ msgstr "_SmugMug..."
 msgid "<b>SmugMug Export</b>"
 msgstr "<b>SmugMug-eksport</b>"
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
@@ -1040,54 +1017,48 @@ msgid "Rem_ove from exported photos:"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Select..."
-msgstr "Velg et merke..."
+msgstr "Velg..."
 
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:8
 msgid "_Attach to exported photos:"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:1
-msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr "<b>{0}</b>."
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "A trust error occured while attempting to access"
 msgstr "Mottok feil «{0}» ved forsøk på å rotere {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:3
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:2
 msgid "Abort this session"
 msgstr "Avbryt denne sesjonen"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:4
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:3
 msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid stol på dette nettstedets sertifikat"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:5
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:4
 msgid "Do you wish to:"
 msgstr "Vil du:"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:5
 msgid "Trust Error"
-msgstr "Feil"
+msgstr ""
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:7
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:6
 msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr ""
+msgstr "Stol på nettstedets sertifikat denne ene gangen"
 
 #: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
 msgid "Compressed fil_e..."
 msgstr "Komprim_ert fil..."
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:198
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:48
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:199
 msgid "No selection available"
 msgstr "Ingen markerte områder tilgjengelig"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:48
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
@@ -1096,15 +1067,15 @@ msgstr ""
 "Dette verktøyet krever et markert felt. Velg en del av bildet og gjør "
 "operasjonen igjen"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:64
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:65
 msgid "Select export folder"
 msgstr "Velg en eksportmappe"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:102
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:103
 msgid "Exporting files"
 msgstr "Eksporterer filer"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:108
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:109
 #, csharp-format
 msgid "Preparing photo \"{0}\""
 msgstr "Forbereder bilde «{0}»"
@@ -1127,50 +1098,47 @@ msgstr "_Skaler:"
 
 #: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
 msgid "Check for Duplicates..."
-msgstr ""
+msgstr "Se etter duplikater..."
 
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:54
 msgid ""
 "In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
 "needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
 "time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:60
 #, csharp-format
 msgid ""
 "You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:38
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:76 ../src/ui/main_window.ui.h:37
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:103
 msgid "Processing images..."
-msgstr "Feil ved prosessering av bilde"
+msgstr "Prosesserer bilder..."
 
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:109
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppet"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:107
-#, fuzzy
 msgid "F-Spot Gallery"
-msgstr "(Uten galleri)"
+msgstr "F-Spot galleri"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:108
 msgid "The web gallery seems to be offline now"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:109
-#, fuzzy
 msgid "Show All"
-msgstr "Vis stiler"
+msgstr "Vis alle"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:119
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "{0} photo"
 msgid_plural "{0} photos"
 msgstr[0] "{0} bilde"
@@ -1178,34 +1146,30 @@ msgstr[1] "{0} bilder"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:161
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Current View"
-msgstr "Nåværende dato:"
+msgstr "Nåværende visning"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:164
-#, fuzzy
 msgid "Selected"
-msgstr "Slett"
+msgstr "Valgt"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGallery.addin.xml.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Live Web Gallery"
 msgstr "_Galleri på nettet..."
 
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:89
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:90
 msgid "none"
-msgstr "(Ingen)"
+msgstr "ingen"
 
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:92
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:93
 #, csharp-format
 msgid " Gallery: {0},  Photos: {1},  Last client: {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:156
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:157
 msgid "Gallery is inactive"
-msgstr "Galleri laget av"
+msgstr "Galleri er inaktivt"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
 msgid ""
@@ -1229,55 +1193,49 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
 msgid "Copy URL to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier URL til utklippstavlen"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
 msgid "F-Spot Live Web Gallery"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Gallery URL:"
-msgstr "G_alleri:"
+msgstr "URL til galleri:"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
 msgid "Limit number of shared photos to"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr "Bilde_tekst:"
+msgstr "Alternativer:"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Photos with a Tag"
-msgstr "Bilder per side"
+msgstr "Bilder med merking"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Selected Photos"
-msgstr "Slett bilde"
+msgstr "Valgte bilder"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Share:"
-msgstr "Ã?k skarphet"
+msgstr "Del:"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Views:"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Visninger:"
 
 #: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
 msgid "Merge Db"
 msgstr "Sammenføy databaser"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
 msgid "Error opening the selected file"
 msgstr "Feil ved åpning av valgt fil"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:75
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The file you selected is not a valid or supported database.\n"
@@ -1358,17 +1316,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
 msgid "Configure Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer skjermsparer"
 
 #: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:120
 msgid "All Images"
 msgstr "Alle bilder"
 
 #: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Delay:"
-msgstr "_Vis:"
+msgstr "Pause:"
 
 #: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
 msgid "Display:"
@@ -1572,25 +1529,12 @@ msgid ""
 "could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:211
-msgid "File not found"
-msgstr "Fil ikke funnet"
-
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:464
-#, c-format
-msgid "Unknown transform type %d"
-msgstr "Ukjent transformasjonstype %d"
-
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:472
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Operasjon feilet"
-
-#: ../src/Core/App.cs:274
+#: ../src/Core/App.cs:290
 #, csharp-format
 msgid "No photos matching {0} found"
 msgstr "Ingen bilder funnet med treff på {0}"
 
-#: ../src/Core/App.cs:275
+#: ../src/Core/App.cs:291
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -1598,11 +1542,11 @@ msgid ""
 "F-Spot preference dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/App.cs:279
+#: ../src/Core/App.cs:295
 msgid "Search returned no results"
 msgstr "Ingen søkeresultater"
 
-#: ../src/Core/App.cs:280
+#: ../src/Core/App.cs:296
 msgid ""
 "The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
 "selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -1613,27 +1557,27 @@ msgstr ""
 "for F-Spot."
 
 #. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:350
+#: ../src/Core/Photo.cs:405
 #, fuzzy
 msgid "Reparented"
 msgstr "Reparer"
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:367
+#: ../src/Core/Photo.cs:422
 #, csharp-format
 msgid "Modified"
 msgid_plural "Modified ({0})"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Endret"
+msgstr[1] "Endret ({0})"
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:390
+#: ../src/Core/Photo.cs:445
 #, csharp-format
 msgid "Modified in {1}"
 msgstr "Endret i {1}"
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:390
+#: ../src/Core/Photo.cs:445
 #, csharp-format
 msgid "Modified in {1} ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Endret i {1} ({0})"
 
 #: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
 msgid "Auto Color"
@@ -1715,11 +1659,6 @@ msgstr "Mykt fokus"
 msgid "Straighten"
 msgstr "Rett ut"
 
-#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
-#, csharp-format
-msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr "Ingen måte å lagre filer av type «{0}»"
-
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
 msgid "Copy Photo"
 msgstr "Kopier bilde"
@@ -1732,17 +1671,17 @@ msgstr "Eksporter til"
 msgid "Open _With"
 msgstr "Ã?pne _med"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:16
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
 msgid "Rem_ove Tag"
 msgstr "_Fjern merke"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:24
-#: ../src/SingleView.cs:423 ../src/ui/main_window.ui.h:17
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:427
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:16
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Roter mot _venstre"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:25
-#: ../src/SingleView.cs:424 ../src/ui/main_window.ui.h:18
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:428
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:17
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Roter mot _høyre"
 
@@ -1750,11 +1689,11 @@ msgstr "Roter mot _høyre"
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:42
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:41
 msgid "_Delete From Drive"
 msgstr "_Slett fra disk"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:61
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:60
 msgid "_Remove From Catalog"
 msgstr "_Fjern fra katalog"
 
@@ -1763,258 +1702,81 @@ msgid "<b>Co_rrections</b>"
 msgstr "<b>Forbedringer</b>"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>MÃ¥l</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:3
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>Gjennomsiktige deler</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:4
-msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr "<b>Vis alle importerte bilder</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:5
 msgid "<b>_White Balance</b>"
 msgstr "<b>_Hvitbalanse</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
-"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
-"usefull in icon design.</i></small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:7
-msgid ""
-"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
-"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
-"parts.</i></small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:8
-msgid "As _background"
-msgstr "Som _bakgrunn"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:9
-msgid "As _custom color: "
-msgstr "Som _egendefinert farge: "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:10
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "Som rutenetty_pe"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:11
+#: ../src/f-spot.glade.h:3
 msgid "C_ontrast:"
 msgstr "K_ontrast:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:12
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Lag"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:13
-msgid "Create _icon for this tag when first used"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:14
-msgid "Display File _Names"
-msgstr "Vis fil_navn"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:15
-msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:16
-msgid "F-Spot View"
-msgstr "F-Spot bildebehandling"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:17
-msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
+#: ../src/f-spot.glade.h:4
 msgid "Manage your custom selection ratios"
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
-msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr "Antall bilder i valgt valgte ruller:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
-msgid "Open _Folder..."
-msgstr "Ã?pne mappe"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:21 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
-msgid "P_arent Tag:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
-msgid "Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
-msgid "Repair"
-msgstr "Reparer"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
+#: ../src/f-spot.glade.h:5 ../src/ui/tag_selection_dialog.ui.h:1
 msgid "Select a Tag..."
 msgstr "Velg et merke..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:27
+#: ../src/f-spot.glade.h:6
 msgid "Selection Constraints"
 msgstr "Begrensning for utvalg"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:28 ../src/ui/main_window.ui.h:22
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Bruk som _bakgrunn"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
-msgid "Show all photos."
-msgstr "Vis alle bilder."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Vis eller skjul sidefeltet"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
-msgid "Side _pane"
-msgstr "Side_felt"
-
 #. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
+#: ../src/f-spot.glade.h:8
 msgid "Te_mp:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:35 ../src/ui/main_window.ui.h:29
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Zoom _inn"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:36 ../src/ui/main_window.ui.h:30
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Zoom _ut"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:37 ../src/ui/main_window.ui.h:31
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom inn"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:38 ../src/ui/main_window.ui.h:32
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom ut"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
+#: ../src/f-spot.glade.h:9
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Lysstyrke:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:40 ../src/ui/main_window.ui.h:45
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
+#: ../src/f-spot.glade.h:10
 msgid "_Exposure:"
 msgstr "_Eksponering:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:43 ../src/ui/main_window.ui.h:49
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:44 ../src/ui/main_window.ui.h:50
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
+#: ../src/f-spot.glade.h:11
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tone:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "interpolasjonstype"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nytt vindu"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:48 ../src/ui/main_window.ui.h:58
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Bilde"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
+#: ../src/f-spot.glade.h:12
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Metning:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ui/main_window.ui.h:69
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Bildefremvisning"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:51 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
-msgid "_Tag Name:"
-msgstr "_Merkenavn:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
+#: ../src/f-spot.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "_Tint:"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Verk_tøylinje"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:54 ../src/ui/main_window.ui.h:77
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:55 ../src/Widgets/FindBar.cs:178
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:534
-msgid "and"
-msgstr "og"
-
-#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
-msgid ""
-"at\n"
-"after\n"
-"between"
-msgstr ""
-"den\n"
-"etter\n"
-"mellom"
-
-#: ../src/FullScreenView.cs:59
+#: ../src/FullScreenView.cs:58
 msgid "Hide"
 msgstr "Skjul"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:61
-msgid "Hide Toolbar"
+#: ../src/FullScreenView.cs:60
+msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Skjul verktøylinje"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:67
+#: ../src/FullScreenView.cs:66
 msgid "Info"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:69 ../src/Widgets/InfoBox.cs:202
-msgid "Image Information"
+#: ../src/FullScreenView.cs:68
+msgid "Image information"
 msgstr "Bildeinformasjon"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:74
+#: ../src/FullScreenView.cs:73
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Lukk fullskjerm"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:82 ../src/MainWindow.cs:313
-#: ../src/SingleView.cs:87
+#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:314
+#: ../src/SingleView.cs:91
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Bildefremvisning"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:83
+#: ../src/FullScreenView.cs:82
 msgid "Start slideshow"
 msgstr "Start lysbildefremvisning"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:129
+#: ../src/FullScreenView.cs:128
 msgid "Slide transition:"
 msgstr "Overgang mellom lysbilder:"
 
@@ -2026,173 +1788,16 @@ msgstr "Flere datoer"
 msgid "More"
 msgstr "Mer"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:530 ../src/ui/main_window.ui.h:35
+#: ../src/GroupSelector.cs:530 ../src/ui/main_window.ui.h:34
 msgid "_Clear Date Range"
 msgstr "_Nullstill datointervall"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:229
-msgid "Image Directory"
-msgstr "Bildemappe"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:231
-msgid "Thumbnail Directory"
-msgstr "Miniatyrbildemappe"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:233
-msgid "Exif Directory"
-msgstr "Exif-mappe"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:235
-msgid "GPS Directory"
-msgstr "GPS-mappe"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:237
-msgid "InterOperability Directory"
-msgstr "Samkjøringsmappe"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:239
-msgid "Unknown Directory"
-msgstr "Ukjent mappe"
-
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:119
-msgid "Writing to this file format is not supported"
-msgstr "Skriving til dette filformatet er ikke støttet"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
-msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
-msgid "OSI Destination routing information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
-msgid "IPTC file format"
-msgstr "IPTC-filformat"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
-msgid "Identifies the provider and product"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:153
-msgid "A unique number identifying the envelope"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:155
-msgid "A unique number"
-msgstr "Et unikt nummer"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
-msgid ""
-"The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
-msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
-msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
-msgid "The character set designation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:165
-msgid "External globally unique object identifier"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:172
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
-msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
-msgid "Object type reference"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
-msgid "Object attribute reference"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
-msgid "Object name"
-msgstr "Objektnavn"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:190
-msgid "Status of the objectdata according to the provider"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:194
-msgid "Location within a city or area where the object originates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:197
-msgid "Name of the city the content is focussing on"
-msgstr "Navn på byen innholdet fokuserer på"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
-msgid "Copyright information for"
-msgstr "Opphavsrettinformasjon for"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:203
-msgid "Full name of the country of the focus of the content"
-msgstr "Fullt navn på landet innholdet fokuserer på"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
-msgid ""
-"Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
-msgstr "To- eller trebokstavs ISO3166-kode for landet innholdet fokuserer på"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
-msgid "Creator of the content"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:212
-msgid "Provider of the object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:215
-msgid "The title of the author or creator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:218
-msgid ""
-"The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
-"caption/abstract"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
-msgid "Headline of the content"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
-msgid ""
-"Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
-msgid "Intellectual genre of the object"
-msgstr "Intellektuell genre for motiv"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
-msgid "Unknown IIM DataSet"
-msgstr "Ukjent IIM-datasett"
-
-#: ../src/Import/ImportController.cs:406 ../src/Import/ImportController.cs:408
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
+#: ../src/Import/ImportController.cs:476 ../src/Import/ImportController.cs:478
+#: ../src/Import/MetadataImporter.cs:50
 msgid "Imported Tags"
 msgstr "Importerte merker"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:280 ../src/SingleView.cs:70
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:281 ../src/SingleView.cs:74
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Roter mot venstre"
 
@@ -2200,7 +1805,7 @@ msgstr "Roter mot venstre"
 msgid "Rotate picture left"
 msgstr "Roter bilde mot venstre"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:284 ../src/SingleView.cs:75
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:285 ../src/SingleView.cs:79
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Roter mot høyre"
 
@@ -2220,124 +1825,131 @@ msgstr "Forrige"
 msgid "Previous picture"
 msgstr "Forrige bilde"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:273 ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:171
-#: ../src/ui/import.ui.h:4
+#: ../src/Jobs/SyncMetadataJob.cs:74
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Metadata of file {0} may be corrupt, refusing to write to it, falling back "
+"to XMP sidecar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/MainWindow.cs:274 ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:195
+#: ../src/ui/import.ui.h:3
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:275
+#: ../src/MainWindow.cs:276
 msgid "Import new images"
 msgstr "Importer nye bilder"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:291 ../src/ui/main_window.ui.h:3
+#: ../src/MainWindow.cs:292 ../src/ui/main_window.ui.h:3
 msgid "Browse"
 msgstr "Finn"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:295
+#: ../src/MainWindow.cs:296
 msgid "Browse many photos simultaneously"
 msgstr "Vis mange bilder samtidig"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:299
+#: ../src/MainWindow.cs:300
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Rediger bilde"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:303
+#: ../src/MainWindow.cs:304
 msgid "View and edit a photo"
 msgstr "Vis og rediger et bilde"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:308 ../src/SingleView.cs:82
+#: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/SingleView.cs:86
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:310 ../src/SingleView.cs:84
+#: ../src/MainWindow.cs:311 ../src/SingleView.cs:88
 msgid "View photos fullscreen"
 msgstr "Vis bilder i fullskjerm"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:315 ../src/SingleView.cs:89
+#: ../src/MainWindow.cs:316 ../src/SingleView.cs:93
 msgid "View photos in a slideshow"
 msgstr "Vis bilder som lysbilder"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:330
+#: ../src/MainWindow.cs:331
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Forrige bilde"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:335
+#: ../src/MainWindow.cs:336
 msgid "Next photo"
 msgstr "Neste bilde"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:412
+#: ../src/MainWindow.cs:413
 msgid "Show _Find Bar"
 msgstr "Vis sø_kelinjen"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:415
+#: ../src/MainWindow.cs:416
 msgid "Hide _Find Bar"
 msgstr "Skjul sø_kelinjen"
 
 #. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1719
+#: ../src/MainWindow.cs:1724
 #, csharp-format
 msgid "Merge the selected tag"
 msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
 msgstr[0] "Flett {0} valgt merke"
 msgstr[1] "Flett de {0} valgte merkene?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1746
+#: ../src/MainWindow.cs:1751
 msgid ""
 "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
 "tag."
 msgstr ""
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1748
+#: ../src/MainWindow.cs:1753
 msgid "_Merge Tags"
 msgstr "_Sammenføy merker"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1953
+#: ../src/MainWindow.cs:1958
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo out of {1}"
 msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
 msgstr[0] "{0} bilde av {1}"
 msgstr[1] "{0} bilder av {1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1955 ../src/SingleView.cs:465
+#: ../src/MainWindow.cs:1960 ../src/SingleView.cs:469
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo"
 msgid_plural "{0} Photos"
 msgstr[0] "{0} bilde"
 msgstr[1] "{0} bilder"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1958
+#: ../src/MainWindow.cs:1963
 #, csharp-format
 msgid " ({0} selected)"
 msgid_plural " ({0} selected)"
 msgstr[0] " ({0} valgt)"
 msgstr[1] " ({0} valgt)"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2039
+#: ../src/MainWindow.cs:2044
 msgid "_Ok"
 msgstr "_Ok"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2040
+#: ../src/MainWindow.cs:2045
 msgid "Error Deleting Picture"
 msgstr "Kunne ikke slette bilde"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2045
+#: ../src/MainWindow.cs:2050
 #, csharp-format
 msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
 msgstr "Ikke rettigheter til å slette filen:{1}{0}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2049
+#: ../src/MainWindow.cs:2054
 #, csharp-format
 msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2081
+#: ../src/MainWindow.cs:2086
 #, csharp-format
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
 msgstr[0] "Slett det valgte bildet permanent?"
 msgstr[1] "Slett de {0} valgte bildene permanent?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2085
+#: ../src/MainWindow.cs:2090
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
 msgid_plural ""
 "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
@@ -2346,20 +1958,20 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Dette sletter alle versjoner av de valgte bildene fra harddisken din."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2088
+#: ../src/MainWindow.cs:2093
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
 msgstr[0] "Slett bilde"
 msgstr[1] "Slett bilder"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2124
+#: ../src/MainWindow.cs:2129
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
 msgstr[0] "Fjern det valgte bildet fra F-Spot?"
 msgstr[1] "Fjern de {0} valgte bildene fra F-Spot?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2129
+#: ../src/MainWindow.cs:2134
 msgid ""
 "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
 "lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -2369,27 +1981,27 @@ msgstr ""
 "tapt. Bildene vil fremdeles være lagret på datamaskinen, og de kan "
 "importeres til F-Spot igjen seinere."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2130
+#: ../src/MainWindow.cs:2135
 msgid "_Remove from Catalog"
 msgstr "_Fjern fra F-Spot"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2199
+#: ../src/MainWindow.cs:2209
 #, csharp-format
 msgid "Delete tag \"{0}\"?"
 msgstr "_Slett merket «{0}»?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2201
+#: ../src/MainWindow.cs:2211
 #, csharp-format
 msgid "Delete the {0} selected tags?"
 msgstr "Slett {0} valgte merkelapper?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2206
+#: ../src/MainWindow.cs:2216
 msgid "photo"
 msgid_plural "photos"
 msgstr[0] "bilde"
 msgstr[1] "bilder"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2208
+#: ../src/MainWindow.cs:2218
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -2399,57 +2011,57 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Hvis du sletter et merke, vil merkets tilknytninger til bilder gå tapt."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2213
+#: ../src/MainWindow.cs:2223
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
 msgstr[0] "_Slett merke"
 msgstr[1] "_Slett merker"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2227
+#: ../src/MainWindow.cs:2237
 msgid "Tag is not empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2228
+#: ../src/MainWindow.cs:2238
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
 "\"{0}\" first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2659
+#: ../src/MainWindow.cs:2678
 msgid "Rotate selected photo left"
 msgid_plural "Rotate selected photos left"
 msgstr[0] "Roter valgt bilde til venstre"
 msgstr[1] "Roter valgte bilder til venstre"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2672
+#: ../src/MainWindow.cs:2691
 msgid "Rotate selected photo right"
 msgid_plural "Rotate selected photos right"
 msgstr[0] "Roter valgt bilde til høyre"
 msgstr[1] "Roter valgte bilder til høyre"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2683
+#: ../src/MainWindow.cs:2702
 #, csharp-format
 msgid "Find _Selected Tag"
 msgid_plural "Find _Selected Tags"
 msgstr[0] "Finn _valgt merkelapp"
 msgstr[1] "Finn _valgte merkelapper"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2687
+#: ../src/MainWindow.cs:2706
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Find Selected Tag _With"
 msgid_plural "Find Selected Tags _With"
 msgstr[0] "_Rediger valgt merke..."
 msgstr[1] "_Rediger valgt merke..."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2728
+#: ../src/MainWindow.cs:2747
 msgid "Create New Version?"
 msgid_plural "Create New Versions?"
 msgstr[0] "Opprett ny versjon?"
 msgstr[1] "Opprett nye versjoner?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2730
+#: ../src/MainWindow.cs:2749
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2460,121 +2072,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2752
+#: ../src/MainWindow.cs:2771
 msgid "XCF version"
 msgstr "XCF-versjon"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:19
-msgid "Creator"
-msgstr "Fotograf"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:20
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:21
-msgid "Copyright"
-msgstr "Opphavsrett"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:22
-msgid "Subject and Keywords"
-msgstr "Motiv og nøkkelord"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:23
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresjon"
-
-#. Translators: Planar Configuration is the label for the tiff:PlanarConfiguration tag
-#. "when Planar Configuration=1, this implies that all components must have
-#. the same BitsPerSample value; when Planar Configuration=2, different
-#. components could have different bit depths."
-#: ../src/MetadataStore.cs:29
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:31
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientasjon"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:33
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:35
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Oppløsningsenhet"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:37
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "Eksponeringsprogram"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:39
-msgid "Metering Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:41
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Eksponeringsmodus"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:43
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:45
-msgid "Components Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:47
-msgid "Light Source"
-msgstr "Lyskilde"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:49
-msgid "Sensing Method"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:51
-msgid "Color Space"
-msgstr "Fargeområde"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:53
-msgid "White Balance"
-msgstr "Hvitbalanse"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:55
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:57
-msgid "File Source Type"
-msgstr "Kildetype for fil"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:59
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Gain Control is the label for the exif:GainControl tag
-#. "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-#: ../src/MetadataStore.cs:63
-msgid "Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:65
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:67
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:69
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Skarphet"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:71
-msgid "Scene Type"
-msgstr "Motivtype"
-
-#: ../src/PhotoStore.cs:166 ../src/ui/mail_dialog.ui.h:19
+#: ../src/PhotoStore.cs:177 ../src/ui/mail_dialog.ui.h:17
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
@@ -2584,148 +2086,151 @@ msgstr "Original"
 msgid "(No Tags)"
 msgstr "(Ingen merker)"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
 msgid "Create New Version"
 msgstr "Opprett ny versjon"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:60
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
 msgid "Rename Version"
 msgstr "Endre versjonsnavn"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:65
 msgid "New name:"
 msgstr "Nytt navn:"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:123
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:125
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:124
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:126
 #, csharp-format
 msgid "Really delete version \"{0}\"?"
 msgstr "Vil du slette versjon «{0}»?"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:125
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:127
 msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:170
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:172
 msgid "De_tach"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:171
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:173
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
 msgstr "Vil du slette versjon «{0}»?"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:172
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:174
 msgid ""
 "This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
 "drag the new photo back to its parent."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:194
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
 #, fuzzy
 msgid "Re_parent"
 msgstr "Reparer"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:195
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
 msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
 msgstr[0] "Vil du slette versjon «{0}»?"
 msgstr[1] "Vil du slette versjon «{0}»?"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:198
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:200
 msgid ""
 "This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
 "can be detached using the Photo menu."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:238
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:240
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Received exception \"{0}\"."
 msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
 
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:566
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:568
+#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:54 ../src/Widgets/InfoBox.cs:470
 msgid "(No Edits)"
 msgstr "(Ingen redigeringer)"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:339
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: ../src/PhotoView.cs:336
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: ../src/Preferences.cs:152
+#: ../src/Preferences.cs:157
 msgid "Photos"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/PrintOperation.cs:32
+#: ../src/PrintOperation.cs:33
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Innstillinger for bilde"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:55
+#: ../src/QueryWidget.cs:57
 msgid "Find: "
 msgstr "Finn: "
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:60
+#: ../src/QueryWidget.cs:62
 msgid "Untagged photos"
 msgstr "Umerkede fotografier"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:68
+#: ../src/QueryWidget.cs:70
 msgid "Rated photos"
 msgstr "Bilder med poeng"
 
 #. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/QueryWidget.cs:77
+#: ../src/QueryWidget.cs:79
 msgid "Import roll"
 msgstr "Importer rull"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:100
+#: ../src/QueryWidget.cs:102
 msgid "Clear search"
 msgstr "Tøm søk"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:107
+#: ../src/QueryWidget.cs:109
 msgid "Refresh search"
 msgstr "Oppdater søk"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:110
+#: ../src/QueryWidget.cs:112
 msgid "No matching photos found"
 msgstr "Ingen passende bilder funnet"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:87 ../src/RotateCommand.cs:102
+#: ../src/RotateCommand.cs:74
 msgid "Unable to rotate this type of photo"
 msgstr "Kan ikke rotere denne typen bilde"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:122
+#: ../src/RotateCommand.cs:93
 msgid "Unable to rotate readonly file"
 msgstr "Kan ikke rotere skrivebeskytte fil"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:185
+#: ../src/RotateCommand.cs:156
 msgid "Rotating photos"
 msgstr "Roterer bilder"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:196
+#: ../src/RotateCommand.cs:167
 #, csharp-format
 msgid "Rotating photo \"{0}\""
 msgstr "Roterer bilde «{0}»"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:209
+#: ../src/RotateCommand.cs:180
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Katalog ikke funnet"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:229
+#: ../src/RotateCommand.cs:182
+msgid "File not found"
+msgstr "Fil ikke funnet"
+
+#: ../src/RotateCommand.cs:200
 #, csharp-format
 msgid "Unable to rotate photo"
 msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
 msgstr[0] "Kan ikke rotere bilde"
 msgstr[1] "Kan ikke rotere {0} bilder"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:231
+#: ../src/RotateCommand.cs:202
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
 "The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
@@ -2742,97 +2247,97 @@ msgstr[1] ""
 "som ikke kan skrives til, som for eksempel en CDROM. Se over rettighetene og "
 "prøv igjen"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:258
+#: ../src/RotateCommand.cs:229
 #, csharp-format
 msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
 msgstr "Mottok feil «{0}» ved forsøk på å rotere {1}"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:263
+#: ../src/RotateCommand.cs:234
 msgid "Error while rotating photo."
 msgstr "Feil under rotering av bilde."
 
-#: ../src/SendEmail.cs:217
+#: ../src/SendEmail.cs:211
 msgid "Preparing email"
 msgstr "Forbereder e-post"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:266
+#: ../src/SendEmail.cs:255
 #, csharp-format
 msgid "Exporting picture \"{0}\""
 msgstr "Eksporter bilde «{0}»"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:285
+#: ../src/SendEmail.cs:274
 msgid "Error processing image"
 msgstr "Feil ved prosessering av bilde"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:286
+#: ../src/SendEmail.cs:275
 #, csharp-format
 msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
 msgstr ""
 
 #. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:299
+#: ../src/SendEmail.cs:288
 msgid "My Photos"
 msgstr "Mine bilder"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:72
+#: ../src/Sharpener.cs:73
 msgid "Error saving sharpened photo"
 msgstr "Feil ved lagring av oppskarpet foto"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:73 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:26
+#: ../src/Sharpener.cs:74 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:27
 #, csharp-format
 msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
 msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:102
+#: ../src/Sharpener.cs:103
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Ã?k skarphet"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:112
+#: ../src/Sharpener.cs:113
 msgid "Amount:"
 msgstr "Mengde:"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:113
+#: ../src/Sharpener.cs:114
 msgid "Radius:"
 msgstr "Radius:"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:114
+#: ../src/Sharpener.cs:115
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Terskel:"
 
-#: ../src/SingleView.cs:72
+#: ../src/SingleView.cs:76
 msgid "Rotate photo left"
 msgstr "Roter bildet til venstre"
 
-#: ../src/SingleView.cs:77
+#: ../src/SingleView.cs:81
 msgid "Rotate photo right"
 msgstr "Roter bildet til høyre"
 
-#: ../src/SingleView.cs:114
+#: ../src/SingleView.cs:118
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/SingleView.cs:339
+#: ../src/SingleView.cs:343
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?pne"
 
-#: ../src/SingleView.cs:342
+#: ../src/SingleView.cs:346
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Velg mappe"
 
-#: ../src/SingleView.cs:426
+#: ../src/SingleView.cs:430
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Bruk som bakgrunn"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:97 ../src/TagSelectionWidget.cs:491
+#: ../src/TagCommands.cs:116 ../src/TagSelectionWidget.cs:497
 #: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:76
 msgid "This name is already in use"
 msgstr "Dette navnet er allerede i bruk"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:145
+#: ../src/TagCommands.cs:166
 msgid "Create New Tag"
 msgstr "Opprett nytt merke"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:146
+#: ../src/TagCommands.cs:167
 msgid "Name of New Tag:"
 msgstr "Navn på nytt merke:"
 
@@ -2907,32 +2412,32 @@ msgstr "Ikke {0}"
 msgid "Drag tags here to search for them"
 msgstr "Dra merkelapper hit for å søke etter dem"
 
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:490
+#: ../src/TagSelectionWidget.cs:496
 msgid "Error renaming tag"
 msgstr "Feil ved endring av merkenavn"
 
-#: ../src/TagStore.cs:204
+#: ../src/TagStore.cs:205
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritter"
 
-#: ../src/TagStore.cs:209
+#: ../src/TagStore.cs:210
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
-#: ../src/TagStore.cs:217
+#: ../src/TagStore.cs:218
 msgid "People"
 msgstr "Personer"
 
-#: ../src/TagStore.cs:222
+#: ../src/TagStore.cs:223
 msgid "Places"
 msgstr "Steder"
 
-#: ../src/TagStore.cs:227
+#: ../src/TagStore.cs:228
 msgid "Events"
 msgstr "Hendelser"
 
 #. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:240 ../src/Widgets/InfoBox.cs:410
+#: ../src/TagStore.cs:241 ../src/Widgets/InfoBox.cs:344
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
@@ -2965,16 +2470,15 @@ msgstr "Oppdaterer miniatyrer"
 msgid "Updating picture \"{0}\""
 msgstr "Oppdaterer bilde «{0}»"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:94
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:99
 msgid "Photo management for GNOME"
 msgstr "Fotobehandler for GNOME"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:95
-#, fuzzy
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
 msgid "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
-msgstr "Opphavsrett © 2003-2009 Novell Inc."
+msgstr "Opphavsrett © 2003-2010 Novell Inc."
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:119
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:124
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2006-2010\n"
@@ -2982,7 +2486,7 @@ msgstr ""
 "Sigurd Gartmann\n"
 "Ã?ivind Hoel <ohoel cvs gnome org>, 2006"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:124
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:129
 msgid "F-Spot Website"
 msgstr "F-Spot nettsted"
 
@@ -2992,56 +2496,56 @@ msgstr "F-Spot nettsted"
 msgid "Shift all photos by {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:90
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:101
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:92
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Igår"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:103
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:94
 msgid "Last 7 days"
 msgstr "Siste 7 dagene"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:105
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:96
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Siste 30 dagene"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:107
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:98
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Siste 90 dagene"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:100
 msgid "Last 360 days"
 msgstr "Siste 360 dagene"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:102
 msgid "Current Week (Mon-Sun)"
 msgstr "Nåværende uke (Man-Søn)"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:104
 msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
 msgstr "Forrige uke (Man-Søn)"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:131
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:122
 msgid "Customized Range"
 msgstr "Egendefinert område"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:39
+#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:40
 msgid "Error editing photo"
 msgstr "Feil ved redigering av bilde"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:42
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:44
 #, csharp-format
 msgid "Edit Icon for Tag {0}"
 msgstr "Rediger ikon for merke {0}"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:64
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:66
 msgid "Select Photo from file"
 msgstr "Velg bilde fra fil"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:86
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:88
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3052,79 +2556,96 @@ msgid ""
 " to use it as an icon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:164
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:166
 msgid "Unable to load image"
 msgstr "Kan ikke laste bilde"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:165
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:167
 #, csharp-format
 msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:203
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:205
 #, csharp-format
 msgid "Photo {0} of {1}"
 msgstr "Foto {0} av {1}"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
-msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
-msgid "Error Details"
-msgstr "Detaljer om feil"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
-msgid "An unhandled exception was thrown: "
-msgstr "En uhåndtert feil oppstod:"
-
 #: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:15
-#, fuzzy
 msgid "Choose Folder..."
-msgstr "Ã?pne mappe"
+msgstr "Velg mappe..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:124
-#, fuzzy
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:131
 msgid "Choose Import source..."
-msgstr "Importer kilde:"
+msgstr "Velg kilde for import..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:136
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:143
 msgid "(No Cameras Detected)"
 msgstr "(Ingen kameraer funnet)"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:264
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:178
+msgid ""
+"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the "
+"import finished successfully.\n"
+"\n"
+"It is generally recommended to backup your photos before removing them from "
+"the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:179
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:297
+#, csharp-format
 msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
-msgstr "Foto {0} av {1}"
+msgstr "Importerer bilder: {0} av {1}..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:288
-#, fuzzy
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:321
 msgid "Importing photos..."
-msgstr "Roterer bilder"
+msgstr "Importerer bilder..."
 
 #. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:295
+#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:328
 msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:55
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:78
+#: ../src/UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:36
+#, fuzzy
+msgid "Import failures"
+msgstr "Importer rull"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:37
+msgid "Some files failed to import"
+msgstr "Klarte ikke å importere alle filene"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:38
+msgid ""
+"Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be "
+"something wrong with the storage on which they reside."
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:101
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:57
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:80
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:57
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:59
 msgid "System profile"
 msgstr "Systemprofil"
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:95
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:97
 msgid "Standard theme"
 msgstr "Standard tema"
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
+#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:22
 msgid "Error loading database."
 msgstr "Feil ved lasting av database."
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:22
+#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:23
 #, csharp-format
 msgid ""
 "F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
@@ -3187,6 +2708,24 @@ msgstr "forskjell:"
 msgid "min. Starting at {0}"
 msgstr "min. Start på {0}"
 
+#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+msgid "P_arent Tag:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "_Tag Name:"
+msgstr "_Merkenavn:"
+
 #: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "<b>Sluttdato</b>"
@@ -3212,18 +2751,14 @@ msgid "Set date range"
 msgstr "Sett datoområde"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
 msgid "Edit Tag"
 msgstr "Rediger merke"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
 msgid "Edit icon"
 msgstr "Rediger ikon"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
@@ -3255,9 +2790,43 @@ msgstr "Rediger ikon for merke"
 msgid "No _image"
 msgstr "Ingen b_ilder"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
-msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr "Foto 0 av 0"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:1
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>Vis alle importerte bilder</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:2
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:3
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:4
+msgid "Number of photos in selected rolls:"
+msgstr "Antall bilder i valgt valgte ruller:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:5
+msgid "Show all photos."
+msgstr "Vis alle bilder."
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:6
+msgid "after"
+msgstr "etter"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:178 ../src/Widgets/FindBar.cs:534
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:9
+msgid "between"
+msgstr "mellom"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
 msgid "Color profile for display:"
@@ -3282,18 +2851,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Never modify image files.\n"
+"<small>Write XMP files next to the images instead.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Velg en mappe"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
 msgid "Separately from the image files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:11
 msgid "Store tags and descriptions for photos:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
 msgid "When importing photos, copy them to:"
 msgstr ""
 
@@ -3309,27 +2884,39 @@ msgstr "<b>Laveste poengsum</b>"
 msgid "Set Rating Filter"
 msgstr ""
 
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RepairDialog.ui.h:1
+msgid "Repair"
+msgstr "Reparer"
+
 #: ../src/ui/import.ui.h:1
-msgid "Attach Tags:"
-msgstr "Fest merkelapper:"
+msgid "C_opy files to the Photos folder"
+msgstr "K_opier filer til bildemappen"
 
 #: ../src/ui/import.ui.h:2
-msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr "Kopier filer til bildemappen"
-
-#: ../src/ui/import.ui.h:3
-msgid "Detect duplicates"
-msgstr ""
+msgid "I_nclude subfolders"
+msgstr "Ta med u_ndermapper"
 
 #. Translators: this string means 'source of import'
+#: ../src/ui/import.ui.h:5
+msgid "Import _from:"
+msgstr "Importer _fra:"
+
 #: ../src/ui/import.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Import from:"
-msgstr "Importer rull"
+msgid "_Attach tags:"
+msgstr "Legg til merke:"
 
 #: ../src/ui/import.ui.h:7
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "Ta med undermapper"
+msgid "_Detect duplicates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/import.ui.h:8
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importer"
+
+#: ../src/ui/import.ui.h:9
+msgid "_Remove original files after import"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:1
 msgid "1024 px"
@@ -3355,65 +2942,59 @@ msgstr "800 piksler"
 msgid "<b>Size</b>"
 msgstr "<b>Størrelse</b>"
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:9
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:8
 msgid "<b>Summary</b>"
 msgstr "<b>Sammendrag</b>"
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:11
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:9
 msgid "Create Mail"
 msgstr "Lag e-post"
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:12
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:10
 msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:13
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:11
 msgid "Do not send a mail"
 msgstr "Ikke send e-post"
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:14
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:12
 msgid "Estimated new size"
 msgstr "Estimert ny størrelse"
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:15
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:13
 msgid "Extra large"
 msgstr "Ekstra stor"
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:16
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:14
 msgid "Large"
 msgstr "Stor:"
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:17
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:15
 msgid "Medium"
 msgstr "Middelse"
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:18
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:16
 msgid "Number of pictures"
 msgstr "Antall bilder"
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:20
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:18
 msgid "Original size (possible very large file size)"
 msgstr "Opprinnelig størrelse (kan være veldig stor fil)"
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:21
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:19
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:22
-msgid ""
-"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
-"are automatically rotated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:23
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:20
 msgid "Tiny"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:24
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:21
 msgid "Total original size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:25
+#: ../src/ui/mail_dialog.ui.h:22
 msgid "_Create Mail"
 msgstr "_Lag e-post"
 
@@ -3454,218 +3035,325 @@ msgstr "Opprett ny _versjon"
 msgid "De_tach Version"
 msgstr "_Slett versjon"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
 msgid "Fin_d"
 msgstr "_Finn"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
 msgid "Manage _Extensions"
 msgstr "HÃ¥ndter utvid_elser"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Side_oppsett..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:15
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
 msgid "Re_fresh Thumbnail"
 msgstr "_Oppdater miniatyrbilde"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alle"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
 msgid "Select _None"
 msgstr "Velg _ingen"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:21
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
 msgid "Send by _Mail..."
 msgstr "Send _med e-post ..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:21 ../src/ui/single_view.ui.h:3
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Bruk som _bakgrunn"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
 msgid "Side_bar"
 msgstr "_Sidefelt"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
 msgid "T_ags"
 msgstr "_Merker"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail _elements"
 msgstr "Miniatyrbildemappe"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
 msgid "Too_lbar"
 msgstr "Verktøy_linje"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:28
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:28 ../src/ui/single_view.ui.h:7
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Zoom _inn"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:29 ../src/ui/single_view.ui.h:8
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Zoom _ut"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:30 ../src/ui/single_view.ui.h:9
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom inn"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:31 ../src/ui/single_view.ui.h:10
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom ut"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:32
 msgid "_Attach Tag"
 msgstr "_Legg til merke"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:34
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
 msgid "_Attach Tag to Selection"
 msgstr "_Legg til merkelapp for utvalg"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "_Clear Rating Filter"
 msgstr "_Nullstill datointervall"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:37
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
 msgid "_Clear Roll Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
 msgid "_Components"
 msgstr "_Komponenter"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:41
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
 msgid "_Dates"
 msgstr "_Datoer"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
 msgid "_Delete Selected Tag"
 msgstr "_Slett valgt merke"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:44
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
 msgid "_Delete Version"
 msgstr "_Slett versjon"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:44 ../src/ui/single_view.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:45
 msgid "_Edit Tag..."
-msgstr "Rediger merke"
+msgstr "R_ediger merke..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
 msgid "_Export to"
 msgstr "_Eksporter til"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:48
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
 msgid "_Filmstrip"
 msgstr "_Filmstripe"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:48 ../src/ui/single_view.ui.h:13
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:49 ../src/ui/single_view.ui.h:14
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:50
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Skjulte"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importer..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Kamerautvalg"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
 msgid "_Large"
 msgstr "_Stor"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
 #, fuzzy
 msgid "_Last Import Roll"
 msgstr "Importer bilder"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:56
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
 msgid "_Loupe"
 msgstr "_Lupe"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:56
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Middels"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:59
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:57 ../src/ui/single_view.ui.h:15
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Bilde"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:58
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:59
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Poeng"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:61
 msgid "_Remove Tag From Selection"
 msgstr "_Fjern merke fra utvalg"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
 msgid "_Rename Version"
 msgstr "_Endre versjonsnavn"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
 msgid "_Reverse Order"
 msgstr "_Motsatt rekkefølge"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
 #, fuzzy
 msgid "_Select Import Rolls..."
 msgstr "Velg mappe for eksportering"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
 msgid "_Set Date Range..."
 msgstr "Sett _datointervall..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:67
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "_Set Rating filter..."
 msgstr "Sett _datointervall..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:67
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "_Skjerp..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:68 ../src/ui/single_view.ui.h:16
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Bildefremvisning"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:69
 msgid "_Small"
 msgstr "_Liten"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "_Tag Icons"
 msgstr "Merk ikoner"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
 msgid "_Tags"
 msgstr "_Merker"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
 msgid "_Timeline"
 msgstr "_Tidslinje"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
 msgid "_Tools"
 msgstr "Verk_tøy"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:75
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
 msgid "_Untagged Photos"
 msgstr "_Umerkede fotografier"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:76
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:75
 msgid "_Version"
 msgstr "_Versjon"
 
-#: ../src/Updater.cs:724
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:76 ../src/ui/single_view.ui.h:18
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:1
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "Vis fil_navn"
+
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:2
+msgid "F-Spot View"
+msgstr "F-Spot bildebehandling"
+
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:4
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Vis eller skjul sidefeltet"
+
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:5
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
+
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:6
+msgid "Side _pane"
+msgstr "Side_felt"
+
+#: ../src/ui/single_view.ui.h:17
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Verk_tøylinje"
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>MÃ¥l</b>"
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Gjennomsiktige deler</b>"
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
+"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
+"usefull in icon design.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "Som _bakgrunn"
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:6
+msgid "As _custom color: "
+msgstr "Som _egendefinert farge: "
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:7
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Som rutenetty_pe"
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: ../src/ui/viewer_preferences.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "interpolasjonstype"
+
+#: ../src/Updater.cs:727
 msgid "Updating F-Spot Database"
 msgstr "Oppdaterer F-Spot-databasen"
 
-#: ../src/Updater.cs:725
+#: ../src/Updater.cs:728
 msgid ""
 "Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
 "some time."
 msgstr ""
 "Vennligst vent mens F-Spot-databasen blir oppdatert. Dette kan ta litt tid."
 
-#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
-#: ../src/Utils/Unix.cs:36
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig fil"
-
 #: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:119
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
@@ -3751,11 +3439,11 @@ msgstr "Skriv ut beskjæringsmerker"
 msgid "Print photo comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:31 ../src/Widgets/Sidebar.cs:54
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:32 ../src/Widgets/Sidebar.cs:54
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:199
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:200
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
@@ -3764,27 +3452,27 @@ msgstr ""
 "Dette verktøyet krever et markert felt. Velg en del av bildet og gjør "
 "operasjonen igjen"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:218
 #, fuzzy
 msgid "Error saving adjusted photo"
 msgid_plural "Error saving adjusted photos"
 msgstr[0] "Feil ved lagring av endret foto"
 msgstr[1] "Feil ved lagring av endret foto"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:219
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:220
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
 "JPEG before you can edit them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:573
+#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:470
 msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Horisontal"
 
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:577
+#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:474
 msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Vertikal"
 
 #: ../src/Widgets/FindBar.cs:59
 msgid "Find:"
@@ -3794,77 +3482,80 @@ msgstr "Finn:"
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:127
+#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:129
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:183
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:216
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:201
+msgid "Image Information"
+msgstr "Bildeinformasjon"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:215
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:219
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:218
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:225
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:224
 msgid "Exposure"
 msgstr "Eksponering"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:229
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:228
 msgid "Focal Length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:232
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:231
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:235
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:234
 msgid "File Size"
 msgstr "Filstørrelse"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:238
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:237
 msgid "Rating"
 msgstr "Poeng"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:391 ../src/Widgets/InfoBox.cs:399
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:429
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:327
 msgid "(wrong format)"
 msgstr "(feil format)"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419 ../src/Widgets/InfoBox.cs:442
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:452 ../src/Widgets/InfoBox.cs:461
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:353 ../src/Widgets/InfoBox.cs:364
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:374
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Ukjent)"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:564
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:474
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "(One Edit)"
 msgid_plural "({0} Edits)"
 msgstr[0] "(Ingen redigeringer)"
 msgstr[1] "(Ingen redigeringer)"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:578
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:484
 msgid "(File read error)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:529
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photos"
 msgstr "{0} bilder"
 
 #. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:643
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:549
 #, csharp-format
 msgid ""
 "On {0} between \n"
 "{1} and {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:648
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:554
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Between {0} \n"
@@ -3873,36 +3564,36 @@ msgstr ""
 "Mellom {0} \n"
 "og {1}"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:675
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:581
 #, fuzzy
 msgid "(At least one File not found)"
 msgstr "Fil ikke funnet"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:792
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:698
 msgid "Show Photo Name"
 msgstr "Vis navn på bilde"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:801
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:707
 msgid "Show Date"
 msgstr "Vis dato"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:810
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:716
 msgid "Show Size"
 msgstr "Vis størrelse"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:819
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:725
 msgid "Show Exposure"
 msgstr "Vis eksponering"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:828
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:734
 msgid "Show Focal Length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:837
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:743
 msgid "Show Camera"
 msgstr "Vis kamera"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:846
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:752
 msgid "Show File Size"
 msgstr "Vis filstørrelse"
 
@@ -3914,45 +3605,28 @@ msgstr "Metadata"
 msgid "Extended Metadata"
 msgstr "Utvidet metadata"
 
-#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:394
-msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr "Ingen utvidede metadata tilgjengelig"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:359
 msgid "No active photo"
 msgstr "Intet aktivt fotografi"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:414
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:361
 #, csharp-format
 msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
 msgstr "Bildet «{0}» finnes ikke"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:417
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:363
 msgid "No metadata available"
 msgstr "Ingen metadata tilgjengelig"
 
-#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:71
+#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:72
 msgid "No applications available"
 msgstr "Ingen programmer tilgjengelig"
 
 #: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:57
+#, fuzzy
 msgid "Rating:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
-msgid "City"
-msgstr "By"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
-msgid "State"
-msgstr "Stat"
+msgstr "Poengsum:"
 
-#. namespace
 #: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
 msgid "Display a slideshow from F-Spot"
 msgstr "Vis lysbilder fra F-Spot"
@@ -3960,178 +3634,3 @@ msgstr "Vis lysbilder fra F-Spot"
 #: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
 msgid "F-Spot photos"
 msgstr "F-Spot-bilder"
-
-#~ msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
-#~ msgstr "Feil: Feil under overføring av fil. Avbryter"
-
-#~ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
-#~ msgstr "Feil: Filen eksisterer allerede. Avbryter"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Sti"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fil"
-
-#~ msgid "Select Tag"
-#~ msgstr "Velg merke"
-
-#~ msgid "Downloading Previews"
-#~ msgstr "Laster ned forhåndsvisninger"
-
-#~ msgid "Downloading Preview of {0}"
-#~ msgstr "Laster ned forhåndsvisning av {0}"
-
-#~ msgid "Copying file {0} of {1}"
-#~ msgstr "Kopierer fil {0} av {1}"
-
-#~ msgid "Error transferring file"
-#~ msgstr "Feil under overføring av fil"
-
-#~ msgid "Download Complete"
-#~ msgstr "Ferdig med nedlasting"
-
-#~ msgid "Done Copying Files"
-#~ msgstr "Ferdig med kopiering av filer"
-
-#~ msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
-#~ msgstr "Overfører «{0}» fra kamera"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reparented ({0})"
-#~ msgstr "Reparer"
-
-#~ msgid "Import error"
-#~ msgstr "Feil ved importering"
-
-#~ msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
-#~ msgstr "Feil ved import {0}{2}{2}{1}"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<b></b>"
-#~ msgstr "<b></b>"
-
-#~ msgid "Attach tag:"
-#~ msgstr "Legg til merke:"
-
-#~ msgid "CD"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "E-_Mail:"
-#~ msgstr "E-_post:"
-
-#~ msgid "E_xport titles and comments"
-#~ msgstr "Eksporter _titler og kommentarer"
-
-#~ msgid "G_allery:"
-#~ msgstr "G_alleri:"
-
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "Galleri"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-#~ msgstr "Velg bilder som skal kopieres fra kameraet..."
-
-#~ msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-#~ msgstr "Velg kameraet du vil overføre filer fra"
-
-#~ msgid "Selected Camera: "
-#~ msgstr "Valgt kamera:"
-
-#~ msgid "Strip image _metadata"
-#~ msgstr "Fjern bildemetadata"
-
-#~ msgid "_Flickr"
-#~ msgstr "_Flickr"
-
-#~ msgid "_Gallery"
-#~ msgstr "_Galleri"
-
-#~ msgid "_Open album in browser when done uploading"
-#~ msgstr "_�pne album i nettleser når opplasting er ferdig"
-
-#~ msgid "_Open destination when done exporting"
-#~ msgstr "_�pne mål når eksportering er ferdig"
-
-#~ msgid "_Scale photos to no larger than: "
-#~ msgstr "Skaler bilder så de ikke er større enn: "
-
-#~ msgid "_Strip metadata"
-#~ msgstr "_Fjern metadata"
-
-#~ msgid "_URI:"
-#~ msgstr "_URI:"
-
-#~ msgid "_Virtual Filesystem"
-#~ msgstr "_Virtuelt filsystem"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "Loading {0} of {1}"
-#~ msgstr "Laster {0} av {1}"
-
-#~ msgid "Done Loading"
-#~ msgstr "Ferdig"
-
-#~ msgid "Directory does not exist."
-#~ msgstr "Mappen finnes ikke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
-#~ "different directory"
-#~ msgstr "Mappen du valgte «{0}», finnes ikke. Velg en annen mappe"
-
-#~ msgid "No cameras detected."
-#~ msgstr "Ingen kameraer funnet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double "
-#~ "check that the camera is connected and has power"
-#~ msgstr ""
-#~ "F-Spot klarte ikke å finne noen kameraer koblet til. Dobbeltsjekk at "
-#~ "kameraet er tilkoblet og at det har strøm"
-
-#~ msgid "Error connecting to camera"
-#~ msgstr "Feil ved tilkobling til kamera"
-
-#~ msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
-#~ msgstr "Mottok feil «{0}» ved tilkobling til kamera"
-
-#~ msgid "Could not create a new version"
-#~ msgstr "Kunne ikke opprette ny versjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
-#~ msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
-
-#~ msgid "Really Delete?"
-#~ msgstr "Vil du slette?"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "Could not delete a version"
-#~ msgstr "Kunne ikke slette versjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
-#~ msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"
-
-#~ msgid "Could not rename a version"
-#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på en versjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
-#~ msgstr "Mottok unntak «{0}». Kunne ikke lagre bilde {1}"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]