[gnome-media/gnome-2-32] Updated Indonesian translation



commit 5ea09ebe2eb85f4e2d5f8ae817d4a4583c1f71ae
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Aug 6 18:33:50 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 3495 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 975 insertions(+), 2520 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 40ebbbe..b1dd4ad 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,1405 +1,372 @@
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-08 05:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-08 16:43+0700\n"
-"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <kontak id gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"media&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:33+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-msgstr "Alamat server untuk permintaan informasi CD"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
-msgid "Information to send to server"
-msgstr "Informasi yang hendak dikirim ke server"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
-msgid "Server name"
-msgstr "Nama server"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
-msgid "Server type"
-msgstr "Jenis server"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
-msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-msgstr "Nama host yang akan dikirimi permintaan informasi"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
-msgid "The port that the server is running the database on"
-msgstr "Port yang digunakan server"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-msgstr ""
-"Jenis server untuk informasi CD. Isi dengan 0 (FreeDB server acak), 1 "
-"(server freedb lainnya, 2 (lainnya)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
-msgid "The username"
-msgstr "Nama user"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
-msgid "The username that will be sent with all queries"
-msgstr "Nama user yang selalu dikirim pada setiap permintaan"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies which user information will be sent to the server to "
-"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-"information) and 3 (other information)."
-msgstr ""
-"Key ini berisi informasi yang dikirimkan ke server untuk informasi CD. Isi "
-"dengan 0 (tidak ada informasi), 1 (informasi sebenarnya) dan 3 (lainnya)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
-msgid "Your hostname"
-msgstr "Nama host Anda"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Terjadi error ketika menampilkan help:\n"
-"%s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
-msgid "Sen_d no information"
-msgstr "Jangan kirim _informasi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
-msgid "Send real _information"
-msgstr "Kirim _informasi lengkap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
-msgid "Send _other information:"
-msgstr "Kirimkan inf_ormasi lain:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nama:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
-msgid "Hostna_me:"
-msgstr "Na_ma host:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
-msgid "Login Information"
-msgstr "Informasi Login"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
-msgid "FreeDB _round robin server"
-msgstr "Server FreeDB _acak"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
-msgid "Other _FreeDB server:"
-msgstr "Server _FreeDB lainnya:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
-msgid "Location"
-msgstr "Lokasi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
-msgid "_Update Server List"
-msgstr "Perbahar_ui Daftar Server"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
-msgid "Other _server:"
-msgstr "_Server lain:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
-msgid "Hos_tname:"
-msgstr "Nama hos_t:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103
-msgid "CD Database Preferences"
-msgstr "Pengaturan Basis Data CD"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
-msgid "Unknown / Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui / Tidak diketahui"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:983
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:993 ../grecord/src/gsr-window.c:1009
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 ../grecord/src/gsr-window.c:1361
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
-msgid "Multiple matches..."
-msgstr "Hasil..."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
-msgid ""
-"There were multiple matches found in the database.\n"
-"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-msgstr ""
-"Ada hasil yang ditemukan pada database.\n"
-"Berikut adalah hasilnya, silakan pilih hasil yang benar"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
-msgid "Disc ID"
-msgstr "ID Disc"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
-msgid "Artist and Title"
-msgstr "Artis dan Judul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:207
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Trek tidak diketahui"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1
-msgid "CD Database Server"
-msgstr "Server Basis Data CD"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2
-msgid "Modify your CD database server preferences"
-msgstr "Ubah pengaturan server basis data CD"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
-msgid "Classical Rock"
-msgstr "Rock Klasik"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
-msgid "Disco"
-msgstr "Disko"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
-msgid "Oldies"
-msgstr "Nostalgia"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "Lainnya"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternative"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Death Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vokal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasik"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumental"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
-msgid "House"
-msgstr "House"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
-msgid "Sound Clip"
-msgstr "Sound Clip"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
-msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditative"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "Instrumental Pop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr "Instrumental Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Ethnic"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gothic"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
-msgid "Electronic"
-msgstr "Electronic"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
-msgid "Southern Rock"
-msgstr "Southern Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
-msgid "Comedy"
-msgstr "Lawak"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
-msgid "Cult"
-msgstr "Cult"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
-msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Gangsta Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
-msgid "Christian Rap"
-msgstr "Christian Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Pop/Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
-msgid "Native American"
-msgstr "Native American"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
-msgid "New Wave"
-msgstr "New Wave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelic"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Acid Punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Acid Jazz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
-msgid "Musical"
-msgstr "Musical"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Rock & Roll"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "Hard Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
-msgid "Folk"
-msgstr "Lagu Daerah"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
-msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Folk/Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
-msgid "National Folk"
-msgstr "Lagu Nasional"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
-msgid "Swing"
-msgstr "Swing"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
-msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Fast-Fusion"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
-msgid "Bebop"
-msgstr "Bebop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
-msgid "Revival"
-msgstr "Revival"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celtic"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
-msgid "Bluegrass"
-msgstr "Bluegrass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
-msgid "Avantgarde"
-msgstr "Avantgarde"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
-msgid "Gothic Rock"
-msgstr "Gothic Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
-msgid "Progressive Rock"
-msgstr "Rock Progresif"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
-msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "Psychedelic Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
-msgid "Symphonic Rock"
-msgstr "Symphonic Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
-msgid "Slow Rock"
-msgstr "Slow Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
-msgid "Big Band"
-msgstr "Big Band"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
-msgid "Chorus"
-msgstr "Chorus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
-msgid "Easy Listening"
-msgstr "Easy Listening"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Akustik"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
-msgid "Humour"
-msgstr "Lawak"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
-msgid "Speech"
-msgstr "Pidato"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
-msgid "Chanson"
-msgstr "Chanson"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
-msgid "Chamber Music"
-msgstr "Chamber Music"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
-msgid "Symphony"
-msgstr "Symphony"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
-msgid "Booty Bass"
-msgstr "Booty Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
-msgid "Primus"
-msgstr "Primus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
-msgid "Porn Groove"
-msgstr "Porn Groove"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
-msgid "Satire"
-msgstr "Satire"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
-msgid "Slow Jam"
-msgstr "Slow Jam"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
-msgid "Club"
-msgstr "Club"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
-msgid "Folklore"
-msgstr "Cerita Rakyat"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
-msgid "Ballad"
-msgstr "Ballad"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
-msgid "Power Ballad"
-msgstr "Power Ballad"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
-msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "Rhythmic Soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
-msgid "Freestyle"
-msgstr "Freestyle"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
-msgid "Duet"
-msgstr "Duet"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Punk Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Drum Solo"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
-msgid "A Cappella"
-msgstr "A Cappella"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Euro-House"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "Dance Hall"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
-msgid "Goa"
-msgstr "Goa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Drum & Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
-msgid "Club-House"
-msgstr "Club-House"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
-msgid "Hardcore"
-msgstr "Hardcore"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
-msgid "Terror"
-msgstr "Terror"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
-msgid "Indie"
-msgstr "Indie"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
-msgid "BritPop"
-msgstr "BritPop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Negerpunk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Polsk Punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
-msgid "Beat"
-msgstr "Beat"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "Christian Gangsta Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Heavy Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
-msgid "Black Metal"
-msgstr "Black Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
-msgid "Crossover"
-msgstr "Crossover"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "Contemporary Christian"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "Christian Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
-msgid "Merengue"
-msgstr "Merengue"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
-msgid "Salsa"
-msgstr "Salsa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
-msgid "Thrash Metal"
-msgstr "Thrash Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
-msgid "Anime"
-msgstr "Anime"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
-msgid "JPop"
-msgstr "JPop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
-msgid "Synthpop"
-msgstr "Synthpop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
-msgid "Nu-Metal"
-msgstr "Nu-Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
-msgid "Art Rock"
-msgstr "Art Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../gnome-cd/callbacks.c:589
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:735 ../gnome-cd/callbacks.c:746
-#: ../gnome-cd/display.c:75
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Nama artis tidak diketahui"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../gnome-cd/callbacks.c:590
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:738 ../gnome-cd/callbacks.c:750
-#: ../gnome-cd/display.c:76
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Judul album tidak diketahui"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
-#, c-format
-msgid "Editing Disc ID: %s"
-msgstr "Merubah ID Disk: %s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
-msgid "Hide advanced disc options"
-msgstr "Sembunyikan pilihan lengkap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
-msgid "Show advanced disc options"
-msgstr "Tampilkan pilihan lengkap disc"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
-msgid "Hide advanced track options"
-msgstr "Sembunyikan pilihan trek yang lengkap"
-
-#. More advanced options
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
-msgid "Show advanced track options"
-msgstr "Tampilkan pilihan trek yang lengkap"
-
-#. Info label
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
-msgid "Editing Disc ID: "
-msgstr "Merubah Disk ID:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Artis:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
-msgid "Disc _Title:"
-msgstr "_Judul Disk"
-
-#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
-msgid "_Disc comments:"
-msgstr "Keterangan _Disk:"
-
-#. Genre
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
-msgid "_Genre:"
-msgstr "_Jenis Musik:"
-
-#. Year
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Tahun:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
-msgid "Title"
-msgstr "Judul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
-msgid "Length"
-msgstr "Panjang"
-
-#. Extra data
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
-msgid "_Extra track data:"
-msgstr "Data tr_ek ekstra:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
-msgid "CDDB Track Editor"
-msgstr "Penyunting Trek CDDB"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
-msgid ""
-"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuat factory CDDBTrackEditor.\n"
-"Kemungkinan ada program lain ang menggunakan cddb-track-editor.\n"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
-msgid "CD Display"
-msgstr "Penampil CD"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
-msgid ""
-"Displays information about the currently playing album, artist and time "
-"elapsed"
-msgstr ""
-"Menampilkan informasi album, artis dan waktu pada lagu yang sedang diputar,"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
-msgid "Time Line"
-msgstr "Baris Waktu"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
-msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-msgstr "Baris yang menampilkan waktu yang sudah terlewat pada trek"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
-msgid "Info Line"
-msgstr "Baris Info"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
-msgid "Line for displaying information"
-msgstr "Baris yang menampilkan informasi lain"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
-msgid "Artist Line"
-msgstr "Baris artis"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
-msgid "Line for displaying the name of the artist"
-msgstr "Baris yang menampilkan nama artis"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
-msgid "Album Line"
-msgstr "Baris Album"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
-msgid "Line for displaying the name of the album"
-msgstr "Baris yang menampilkan nama album"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:87 ../gnome-cd/callbacks.c:175
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:283 ../gnome-cd/callbacks.c:605
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:819
-msgid "Play"
-msgstr "Putar"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:160 ../gnome-cd/callbacks.c:211
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:242 ../gnome-cd/callbacks.c:325
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:365 ../gnome-cd/callbacks.c:389
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:430 ../gnome-cd/callbacks.c:527
-msgid "Pause"
-msgstr "Istirahat"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:588
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing %s - %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Memainkan %s - %s\n"
-"%s"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "Tampilkan kendali volume desktop"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Pengatur Volume"
 
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing\n"
-": %s"
-msgstr ""
-"Memainkan\n"
-": %s"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:617
-msgid "Paused"
-msgstr "Istirahat"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:668 ../gnome-cd/callbacks.c:670
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:927 ../gnome-cd/gnome-cd.c:114
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:692 ../gnome-cd/gnome-cd.c:902
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:905 ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.h:1
-#: ../gnome-cd/preferences.c:613
-msgid "CD Player"
-msgstr "Pemutar CD"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:694
-msgid "Stopped"
-msgstr "Berhenti"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:700
-msgid "Disc error"
-msgstr "Error disk"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:711 ../gnome-cd/callbacks.c:812
-msgid "No disc"
-msgstr "Tidak ada disk yang dipasang"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:810
-msgid "Empty disc"
-msgstr "Kosongkan cakram"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:840
-msgid "Drive open"
-msgstr "Pintu perangkat terbuka"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:866
-msgid "Data CD"
-msgstr "CD Data"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:890 ../gnome-cd/callbacks.c:895
-msgid "No Cdrom"
-msgstr "Tidak ada CDROM"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:908
-msgid "Drive Error"
-msgstr "Error pada perangkat"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:930
-msgid "A CD player for GNOME"
-msgstr "Pemutar CD untuk GNOME"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1160
-msgid "Contents in the CDDB have changed"
-msgstr "Isi CDDB telah berubah"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1161
-msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-msgstr "Ini akan dihapus pada CDDB bila Anda memilih 'Ya'."
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1162
-msgid "Do you wish to continue?"
-msgstr "Ingin melanjutkan?"
-
-#. Set the tooltip
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1235 ../gnome-cd/gnome-cd.c:532
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Volume %d%%"
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Ubah volume suara dan peristiwa suara"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Suara"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Aktifkan kode awa kutu"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versi dari aplikasi ini"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
+msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
+msgstr " â?? Aplet Kendali Volume GNOME"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
+msgid "Waiting for sound system to respond"
+msgstr "Menunggu sistem suara merespon"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "Halaman awalan"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
+msgid " â?? GNOME Volume Control"
+msgstr " - Kendali Volume GNOME"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918
+msgid "Output"
+msgstr "Keluaran"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr "Volume Keluaran Suara"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832
+msgid "Input"
+msgstr "Masukan"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr "Volume Mikrofon"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "Belakang"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "Depan"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_Balance:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+msgid "_Fade:"
+msgstr "_Fade:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr "_Subwoofer:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "Tak diperkuat"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
+msgid "Mute"
+msgstr "Bisu"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profil:"
 
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:368
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dimatikan"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
 #, c-format
-msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-msgstr "Anda tidak memiliki hak untuk mengakses %s."
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u Keluaran"
 
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:374
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-"a) CD support is not present in your machine\n"
-"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-"c) %s is not the CD drive.\n"
-msgstr ""
-"%s tidak menunjuk ke perangkat CD yang benar. Ada beberapa sebab:\n"
-"a) Tidak ada penggerak CD aktif pada komputer ini\n"
-"b) Anda tidak memiliki hak akses ke perangkat CD\n"
-"c) %s bukan perangkat CD.\n"
-
-#: ../gnome-cd/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Arah"
-
-#: ../gnome-cd/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Arah tray"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:246
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u Masukan"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Suara Sistem"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "Ko_nektor:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
+msgid "Peak detect"
+msgstr "Deteksi puncak"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
+msgid "Device"
+msgstr "Perangkat"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
 #, c-format
-msgid "%d - Unknown"
-msgstr "%d - Tidak diketahui"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:362
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "Mainkan / _Istirahat"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:363
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:364
-msgid "P_revious"
-msgstr "M_undur"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365
-msgid "_Next"
-msgstr "_Maju"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:366
-msgid "_Eject disc"
-msgstr "K_eluarkan cakram"
-
-#. Help menu
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:1986
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:368
-msgid "_About"
-msgstr "Tent_ang program ini"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:369
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:612
-msgid ""
-"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-msgstr ""
-"Perangkat CD belum diset. Akibatnya program tidak\n"
-"dapat dijalankan. Silakan klik 'Pilih CD' untuk membuka\n"
-"setingan perangkat CD, atau klik 'Keluar' untuk keluar dari program."
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:616
-msgid "Set device"
-msgstr "Pilih perangkat CD yang digunakan"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:618
-msgid "No CD device"
-msgstr "Tidak ada perangkat CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:671
-msgid ""
-"The CD player is unable to run correctly.\n"
-"\n"
-"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-"\n"
-"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
-"'Quit' to quit the CD player"
-msgstr ""
-"Pemutar CD tidak dapat dijalankan.\n"
-"\n"
-"Klik 'Detil' untuk informasi lengkap.\n"
-"\n"
-"Klik 'Pilih CD' untuk menentukan perangkat CDnya, atauklik 'Keluar' untuk "
-"keluar dari program"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:675
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detil"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:676
-msgid "_Set device"
-msgstr "Pilih _perangkat"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:678
-msgid "Invalid CD device"
-msgstr "Perangkat CD tidak benar"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:757
-msgid "Position"
-msgstr "Posisi"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:774
-msgid "Open preferences"
-msgstr "Buka pengaturan"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:775
-msgid "Preferences"
-msgstr "Pengaturan"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:783
-msgid "Track List"
-msgstr "Daftar trek"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:789
-msgid "Open track editor"
-msgstr "Buka editor trek"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:790
-msgid "Track editor"
-msgstr "Editor trek"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:819
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Mainkan / Istirahat"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:824
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr "Pengujian Speaker bagi %s"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "Uji Speaker"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "V_olume keluaran:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "Efek Suara"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "Volume peringat_an:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789
+msgid "Hardware"
+msgstr "Perangkat keras"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "Pili_h perangkat untuk ditata:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "Tatanan bagi perangkat yang dipilih:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "Volume _masukan:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
+msgid "Input level:"
+msgstr "Aras masukan:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "Pili_h perangkat bagi masukan suara:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "Pili_h perangkat bagi keluaran suara:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr "Tak ada aplikasi yang kini memainkan atau merekam suara."
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Preferensi Suara"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:828
-msgid "Previous track"
-msgstr "Trek sebelumnya"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:828
-msgid "Previous"
-msgstr "Kembali"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:832
-msgid "Rewind"
-msgstr "Mundur"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:840
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Maju"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:848
-msgid "Next track"
-msgstr "Trek berikutnya"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:852
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Keluarkan CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:852
-msgid "Eject"
-msgstr "Keluarkan media"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:982
-msgid "CD device to use"
-msgstr "Perangkat CD yang digunakan"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:984
-msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-msgstr "Jalankan bila tidak ada aplikasi pemutar CD yang jalan sebelumnya"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:986
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "Jalankan CD saat menyalakan komputer"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:988
-msgid "Start iconified to tray"
-msgstr "Masukkan dalam tray"
-
-#. Stick a message box here?
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:1028
-msgid "Cannot create player"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan program"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.h:2
-msgid "Play audio CDs"
-msgstr "Putar CD Audio"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:1
-msgid "CD player Volume"
-msgstr "Volume pemutar CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:2
-msgid "CD player theme"
-msgstr "Tema program"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:3
-msgid "Device path"
-msgstr "Path ke perangkat "
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:4
-msgid "Display the Remaining time ?"
-msgstr "Tampilkan Waktu tersisa ?"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr "Tes"
 
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5
-msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-msgstr "Keluarkan CD saat program berhenti?"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwoofer"
 
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6
-msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?"
-msgstr "Bagaimana waktu harus ditampilkan selagi Pemutar CD lagi main ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:7
-msgid "Play when the CD player starts?"
-msgstr "Mainkan saat program ini dijalankan?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:8
-msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-msgstr "Apakah harus mengeluarkan CD saat program berhenti?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:9
-msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-msgstr "Path ke perangkat CD yang digunakan oleh program untuk memutar CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:10
-msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-msgstr "Tema yang digunakan untuk aksi dan gaya program pemutar CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:11
-msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-msgstr "Volume suara pemutar CD saat mulai dijalankan?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:12
-msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-msgstr "Saat program ini dijalankan, apakah langsung memutar CDnya?"
-
-#: ../gnome-cd/gst-cdrom.c:279
-#, c-format
-msgid "Failed to eject CD: %s"
-msgstr "Gagal mengeluarkan CD: %s"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:81
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"This means that the CD player will not be able to run."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Artinya program pemutar CD ini tidak dapat dijalankan"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:82
-msgid "Error setting device"
-msgstr "Ada error saat menyetel perangkat"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:586
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Pengaturan Pemutar CD"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:625
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Perangkat:"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:639
-msgid "Behavior"
-msgstr "Perilaku"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:652
-msgid "Start _playback when CD Player starts"
-msgstr "Mulai _putar CD saat program dijalankan"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:653
-msgid "Start playback when CD Player starts"
-msgstr "Mulai putar CD saat program dijalankan"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:665
-msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-msgstr "K_eluarkan CD saat program ditutup"
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "Gagal memulai Preferensi Suara: %s"
 
-#: ../gnome-cd/preferences.c:666
-msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Keluarkan CD saat program ditutup"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Bisu"
 
-#: ../gnome-cd/preferences.c:682
-msgid "Themes"
-msgstr "Tema"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "Preferensi _Suara"
 
-#: ../gnome-cd/preferences.c:694
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "_Pilih tema:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+msgid "Muted"
+msgstr "Dibisukan"
 
-#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1
+#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
 msgid "Record sound clips"
 msgstr "Rekam potongan suara"
 
-#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206
+#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "Perekam Suara"
 
-#. Translator comment: Untitled here implies a track without a
-#. * name. See also the translation in gnome-recorder.c:94. Those
-#. * two strings should match! If the track is unnamed, we will
-#. * open the save-as dialog here, else we´ll use the given file
-#. * to save to.
 #. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:794
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1689 ../grecord/src/gsr-window.c:2452
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tak berjudul"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1691
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "Tak berjudul %d"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:191
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
 "Verify that the installation is correct by running\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgstr ""
-"Tidak bisa membuat bagian %s GStreamer.\n"
-"Silahkan pasang plug in '%s' dari modul '%s'.\n"
-"Pastikan pemasangannya benar dengan menjalankan\n"
+"Tidak dapat membuat elemen GStreamer %s.\n"
+"Pasanglah pengaya '%s' dari modul '%s'.\n"
+"Pastikan bahwa instalasinya telah benar dengan menjalankan\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
-"dan kemudian restart gnome-sound-recoder."
+"kemudian jalankan ulang gnome-sound-recorder."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:207
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
+"You may be missing the necessary plugins."
 msgstr ""
-"Coba periksa pengaturannya.\n"
-"Anda mungkin kehilangan plug-ins yang dibutuhkan."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
-msgid "hours"
-msgstr "jam"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
-msgid "hour"
-msgstr "jam"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
-msgid "minutes"
-msgstr "menit"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
-msgid "minute"
-msgstr "menit"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:326
-msgid "seconds"
-msgstr "detik"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326
-msgid "second"
-msgstr "detik"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:361
+"Pastikanlah pengaturannya.\n"
+"Anda mungkin kehilangan beberapa pengaya penting."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
+#, c-format
+msgid "%ld minute"
+msgid_plural "%ld minutes"
+msgstr[0] "%ld menit"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#, c-format
+msgid "%ld hour"
+msgid_plural "%ld hours"
+msgstr[0] "%ld jam"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld detik"
+
+#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, dan %s"
+
+#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
+#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s dan %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
 msgid "Open a File"
 msgstr "Buka berkas"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:431
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load file:\n"
@@ -1408,17 +375,17 @@ msgstr ""
 "Berkas tidak dapat dibuka:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1492
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1742 ../grecord/src/gsr-window.c:2281
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
 msgid "Ready"
 msgstr "Siap"
 
 #. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:629
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Timpa"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:646
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists. \n"
@@ -1427,397 +394,445 @@ msgstr ""
 "Sudah ada berkas dengan nama \"%s\" di sini.\n"
 "Ganti dengan yang Anda simpan ini?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:696 ../grecord/src/gsr-window.c:703
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
 #, c-format
 msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat disimpan"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:720
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
 msgid "Save file as"
 msgstr "Simpan berkas sebagai"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:814
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
 #, c-format
 msgid "%s is not installed in the path."
 msgstr "%s tidak ada pada path"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:823
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
 #, c-format
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "Ada error saat mulai %s: %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:845
-#, c-format
-msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
-msgstr "Simpan perubahan pada \"%s\" sebelum keluar?"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+msgid "Save recording before closing?"
+msgstr "Simpan rekaman sebelum keluar?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+msgid "Save recording?"
+msgstr "Simpan rekaman?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:856
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Tutup tanpa _Menyimpan"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+msgid "Continue _without Saving"
+msgstr "_Lanjutkan tanpa Menyimpan"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
 msgid "Question"
 msgstr "Pertanyaan"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:955
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (belum disimpan)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:970
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
-msgstr "%s (%llu byte)"
+msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+msgstr[0] "%s (%llu byte)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:974
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
 msgid "Unknown size"
 msgstr "Ukuran tidak diketahui"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:995
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f kb/detik"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f kb/s (Perkiraan)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (mono)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Informasi %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 ../grecord/src/gsr-window.c:2226
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
 msgid "File Information"
 msgstr "Informasi berkas"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
 msgid "Folder:"
 msgstr "Folder:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2241
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nama berkas:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1102
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
 msgid "File size:"
 msgstr "Ukuran berkas:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
 msgid "Audio Information"
 msgstr "Informasi audio"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
 msgid "File duration:"
 msgstr "Durasi berkas:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Jumlah kanal:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Laju sampel:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "Laju bit:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1209
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
-" gnome-media gnome org"
+" gnome-multimedia gnome org"
 msgstr ""
 "Perekam suara untuk GNOME\n"
-" gnome-media gnome org"
+" gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1464
-msgid "Playing..."
-msgstr "Sedang memutar..."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
+msgid "Playingâ?¦"
+msgstr "Memutarâ?¦"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1593
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "Keluaran suara GConf"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1602 ../gst-mixer/src/element.c:229
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "Keluaran Suara"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1680
-msgid "Recording..."
-msgstr "Sedang merekam..."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
+msgid "Recordingâ?¦"
+msgstr "Merekamâ?¦"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1760
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "Perekaman suara GConf"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1769
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
 msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the "
-"Multimedia settings."
+"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
 msgstr ""
-"Pengaturan penangkap suara anda salah. Coba perbaiki pada pengaturan "
-"Multimedia."
+"Pengaturan audio Anda tidak benar. Perbaikilah dengan \"Preferensi Suara\" "
+"pada menu Preferensi Sistem."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1852
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
 msgid "file output"
 msgstr "berkas keluaran"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1881
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
+msgid "level"
+msgstr "aras"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "Tidak bisa memproses profil suara '%s'. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1897
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Tidak bisa menangkap menggunakan profil suara '%s'. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1907
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas yang menggunakan profil suara '%s'. "
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1958
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1960
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "Buat sampel baru"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1961
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Buka..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Open a file"
 msgstr "Buka berkas"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Simpan berkas ini"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1965
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Simp_an dengan nama lain..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Simpan berkas ini dengan nama lain"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1967
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "Buka Kendali Su_ara"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "Buka mixer suara"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "Tampilkan informasi tentang berkas ini"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Tutup berkas ini"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Keluar dari aplikasi"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1977
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "_Control"
 msgstr "_Kendali"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1979
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Record sound"
 msgstr "Rekam suara"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Play sound"
 msgstr "Mainkan suara"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
 msgid "Stop sound"
 msgstr "Stop suara"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1988
+#. Help menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+msgid "Contents"
+msgstr "Isi"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "Open the manual"
 msgstr "Buka manual"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1990
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
 msgid "About this application"
 msgstr "Tentang aplikasi ini"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2111
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "ui.xml tidak dapat dibuka. Mungkin belum diinstal dengan benar"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
+msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
+msgstr ""
+"Tidak dapat memuat berkas UI. Pemasangan program mungkin tidak sempurna."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
 msgid "Save As"
 msgstr "Simpan Ke"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2192
-msgid "Record from input:"
-msgstr "Rekam dari input:"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
+msgid "Record from _input:"
+msgstr "Rekam dar_i masukan:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2209
-msgid "Record as:"
-msgstr "Rekam jadi:"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
+msgid "_Record as:"
+msgstr "_Rekam sebagai:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2247
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
 msgid "<none>"
 msgstr "<tidak ada>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2256
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
 msgid "Length:"
 msgstr "Panjang:"
 
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.h:1
-msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Setel besarnya volume"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
+msgid "Level:"
+msgstr "Aras:"
 
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:393
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Pengatur Volume"
+#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
+#, c-format
+msgid "%s â?? Sound Recorder"
+msgstr "%s â?? Perekam Suara"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "Tinggi Jendela"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "Tinggi jendela yang ditampilkan"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr "Tinggi jendela yang akan ditampilkan."
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
 msgid "Width of the Window"
 msgstr "Lebar Jendela"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "Lebar jendela yang ditampilkan"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr "Lebar jendela yang akan ditampilkan."
 
-#: ../gst-mixer/src/element.c:231
-msgid "Capture"
-msgstr "Rekam"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:233
-msgid "Switches"
-msgstr "Saklar"
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Tema Suara"
 
-#: ../gst-mixer/src/element.c:235
-msgid "Options"
-msgstr "Pilihan"
-
-#: ../gst-mixer/src/main.c:76
+#: ../gst-mixer/src/main.c:82
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume Control %d"
 msgstr "Kendali Volume Tidak Diketahui %d"
 
-#: ../gst-mixer/src/main.c:204
+#: ../gst-mixer/src/main.c:159
 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
 msgstr "Tidak menemukan kendali suara GStreamer plugin dan/atau perangkatnya."
 
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Recording"
+msgstr "Sedang merekam"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+msgid "Switches"
+msgstr "Saklar"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
 #. make window look cute
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
 msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "Pengaturan Kendali Volume"
 
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119
-msgid "_Select tracks to be visible:"
-msgstr "_Pilih jalur yang tampak:"
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "_Select mixers to be visible:"
+msgstr "_Pilih pencampur yang tampak:"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:221
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
 #. mute button
-#: ../gst-mixer/src/track.c:261
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
-msgstr "Bisu/bunyi %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr "Bisu/Suarakan %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:276
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
 #, c-format
 msgid "Track %s: mute"
 msgstr "Jalur %s: bisu"
 
-#. FIXME:
-#. * - there's something fishy about this button, it
-#. *     is always FALSE.
-#.
 #. only the record button here
-#: ../gst-mixer/src/track.c:356
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
 #, c-format
-msgid "Toggle audio capture from %s"
-msgstr "Matikan/hidupkan perekaman audio dari %s"
+msgid "Toggle audio recording from %s"
+msgstr "Jungkitkan perekaman suara dari %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:371
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
 #, c-format
-msgid "Track %s: audio capture"
-msgstr "Jalur %s: perekaman audio"
+msgid "Track %s: audio recording"
+msgstr "Trek %s: perekaman suara"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:450
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
 #, c-format
 msgid "%s Option Selection"
 msgstr "Pilihan %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "Jalur %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr "Kanal %d pada jalur %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr "Jalur %s, kanal %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr "Kunci kanal untul %s bersama"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr "Jalur %s: kunci semua kanal"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "left"
 msgstr "kiri"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "right"
 msgstr "kanan"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:139
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
 msgid "front left"
 msgstr "kiri depan"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:140
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
 msgid "front right"
 msgstr "kanan depan"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:141
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
 msgid "rear left"
 msgstr "kiri belakang"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:142
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
 msgid "rear right"
 msgstr "kanan belakang"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:143
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
 msgid "front center"
 msgstr "tengah depan"
 
@@ -1825,196 +840,272 @@ msgstr "tengah depan"
 #. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
 #. * this has an established and different translation in your
 #. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:148
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
 msgid "LFE"
 msgstr "LFE"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:149
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
 msgid "side left"
 msgstr "sisi kiri"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:150
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
 msgid "side right"
 msgstr "sisi kanan"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:151
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
 msgid "unknown"
 msgstr "tidak diketahui"
 
 #. Here, we can actually tell people that this
 #. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:157
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
 #, c-format
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr "Volume kanal %s pada %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
-#, c-format
-msgid "Track %s"
-msgstr "Jalur %s"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
-#, c-format
-msgid "Channel %d of track %s"
-msgstr "Kanal %d pada jalur %s"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
-#, c-format
-msgid "Track %s, channel %d"
-msgstr "Jalur %s, kanal %d"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
+msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
+msgstr "Aplikasi pengatur suara GNOME berbasis GStreamer"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:231
-#, c-format
-msgid "Lock channels for %s together"
-msgstr "Kunci kanal untul %s bersama"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
+"http://id.gnome.org/";
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:249
+#. change window title
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
 #, c-format
-msgid "Track %s: lock channels together"
-msgstr "Jalur %s: kunci semua kanal"
+msgid "Volume Control: %s"
+msgstr "Kendali Volume: %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:110
-msgid "_Change Device"
-msgstr "_Ganti Perangkat"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
+msgid "_Device: "
+msgstr "_Perangkat:"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:111
+#. set tooltips
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "Atur volume pada perangkat yang berbeda"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:185
-#, c-format
-msgid "Change device to %s"
-msgstr "Ganti perangkat ke %s"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
 
-#. window title and menu selection
-#. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:440
-#, c-format
-msgid "Volume Control: %s"
-msgstr "Kendali Volume: %s"
-
-#. Translators comment: put your own name here to appear in the
-#. * about dialog.
-#: ../gst-mixer/src/window.c:387
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-"http://id.gnome.org/";
+#. Element does not support setting devices
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Tak Didukung"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:396
-msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
-msgstr "Aplikasi pengatur suara GNOME berbasis GStreamer"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
+msgid "Default"
+msgstr "Bawaan"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:377
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "Gagal membuat jendela utama"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:432
-msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
-msgstr "Berkas glade tidak dapat dibuka, periksa instalasi Anda"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
+msgstr "Gagal memuat berkas UI, silakan periksa instalasi Anda."
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
 msgstr "Konfigurasikan nilai awal pada aplikasi GStreamer"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "Pemilih Sistem Multimedia"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Default Input Plugin</b>"
-msgstr "<b>Plugin Masukan Awal</b>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Default Output Plugin</b>"
-msgstr "<b>Plugin Keluaran Awal</b>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Percobaan...</span>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
 msgid "Click Ok to finish."
 msgstr "Klik OK untuk mengakhiri."
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
-msgid "Pipe_line:"
-msgstr "Pipe_line:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "D_evice:"
+msgstr "P_erangkat:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "Default Input"
+msgstr "Masukan Baku"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "Default Output"
+msgstr "Keluaran Baku"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "P_ipeline:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "P_lugin:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "Pipeli_ne:"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
 msgid "Te_st"
 msgstr "Te_s"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
 msgid "Testing Pipeline"
 msgstr "Mencoba Pipeline"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Testingâ?¦"
+msgstr "Mengujiâ?¦"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
-msgid "_Input:"
-msgstr "_Masukan:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
-msgid "_Output:"
-msgstr "_Keluaran:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Perangkat:"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
-msgid "_Pipeline:"
-msgstr "_Pipeline:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_Plugin:"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
 msgid "_Test"
 msgstr "_Tes"
 
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Autodeteksi"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+msgid "Artsd â?? ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd â?? ART Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS â?? Open Sound System"
+msgstr "OSS â?? Open Sound System"
+
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr "OSS - Open Sound System Versi 4"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr "Sun Audio"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
+#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "Bebas"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "Sistem X Window (Tanpa Xv)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+
+#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
+#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
+msgid "Test Sound"
+msgstr "Suara Uji"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
+msgid "Silence"
+msgstr "Hening"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+msgstr "MJPEG (mis. perangkat v4l Zoran)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
+msgid "QCAM"
+msgstr "QCAM"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
+msgid "Test Input"
+msgstr "Masukan Uji"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
+msgid "Video for Linux (v4l)"
+msgstr "Video for Linux (v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
+msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
+msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "Gagal membuat test pipeline untuk '%s'"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:164
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Terjadi error ketika menampilkan layar bantuan: %s"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:366
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "Ubah profil \"%s\""
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:103
+#: ../profiles/audio-profile.c:92
 msgid "<no name>"
 msgstr "<tidak ada>"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:104 ../profiles/audio-profile.c:1002
+#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
 msgid "<no description>"
 msgstr "<tidak ada keterangan>"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:219
+#: ../profiles/audio-profile.c:208
 #, c-format
 msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
 msgstr "Ada kesalahan saat mengumpulkan data profil gm_audio (%s)\n"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:720
+#: ../profiles/audio-profile.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification of audio profile list "
@@ -2023,73 +1114,50 @@ msgstr ""
 "Ada kesalahan saat berlangganan notifikasi daftar perubahan pada profil "
 "audio (%s)\n"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:911
+#: ../profiles/audio-profile.c:912
 #, c-format
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
 msgstr "Ada kesalahan saat menghapus path profil %s dari memori (%s)\n"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:1013
-msgid "identity"
-msgstr "identitas"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:1024
-msgid "wav"
-msgstr "wav"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:115
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ubah"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:492
-msgid "You must select one or more profiles to delete."
-msgstr "Pilih satu atau lebih profil yang hendak dihapus."
-
 #. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:501
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
-msgstr "Hapus profil ini?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Hapus %d profil ini?\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:520
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
 msgstr "Hapus profil \"%s\"?"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:542
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Hapus Profil"
 
-#.
-#. dialog =
-#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
-#. NULL,
-#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#. GTK_STOCK_HELP,
-#. GTK_RESPONSE_HELP,
-#. GTK_STOCK_CLOSE,
-#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
-#. NULL);
-#.
-#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:638
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "Ubah Profile GNOME Audio"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:691
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "_Profil:"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:921
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
 msgstr "Profil \"%s\" sudah ada"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:946
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "Error GConf (FIXME): %s\n"
 
-#: ../profiles/gmp-util.c:64
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
@@ -2098,46 +1166,49 @@ msgstr ""
 "Berkas \"%s\" hilang. Ini berarti aplikasi tidak diinstal dengan benar "
 "sehingga dialog tidak dapat dibuka."
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Jalankan '%s·--help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan perintah "
+"baris yang tersedia.\n"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
 msgstr "Ubah Profil Audio"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
-msgid "File _Extension:"
-msgstr "_Ekstensi Berkas:"
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "_Keterangan profil:"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
-msgid "New Profile"
-msgstr "Profil Baru"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "Profile Description:"
-msgstr "Keterangan Profil:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
-msgid "Profile _Description:"
-msgstr "_Keterangan Profil:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "_Nama profil:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
 msgid "_Active?"
 msgstr "_Aktif?"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:9
-msgid "_Create"
-msgstr "_Buat"
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "_Ekstensi berkas:"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:10
-msgid "_GStreamer Pipeline:"
-msgstr "Properti _GStreamer:"
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Pipeline _GStreamer:"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:11
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "Nama _profil:"
 
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil Baru"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Buat"
+
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
 msgid "A description for the audio profile"
 msgstr "Keterangan profil audio"
@@ -2171,34 +1242,46 @@ msgstr ""
 "sebagai nama unik."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Kualitas CD, AAC"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
 msgid "CD Quality, Lossless"
 msgstr "Kualitas CD, Tak Aus"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
 msgid "CD Quality, Lossy"
 msgstr "Kualitas CD, Aus"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Kualitas CD, MP2"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Kualitas CD, MP3"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
 msgid ""
 "List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
 msgstr ""
-"Daftar profil rekaman audio. Berisi kode subdirektori relatif dari "
-"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+"Daftar profil rekaman audio. Berisi kode subdirektori relatif dari /system/"
+"gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
 msgid "List of profiles"
 msgstr "Daftar profil"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
 msgid "The default file extension for this profile"
 msgstr "Nama berkas standar profil"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
 msgid "The partial GStreamer pipeline used"
 msgstr "Pipa GStreamer parsial yang digunakan"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
 msgid ""
 "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
 "codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
@@ -2207,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "kompresi yang antiaus. Gunakan pilihan ini bila ingin merubah berkasnya atau "
 "merekamnya ke CD."
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
 msgid ""
 "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
 "Use this for CD extraction and radio recordings."
@@ -2216,15 +1299,51 @@ msgstr ""
 "kompresi yang aus. Gunakan pilihan ini bila ingin mengekstrak CD dan merekam "
 "radio."
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Digunakan untuk mengubah ke audio kualitas CD, tapi dengan codec AAC yang "
+"lossy. Gunakan pilihan ini untuk menyalin ke perangkat yang hanya mendukung "
+"codec AAC. Perhatikan bahwa pemakaian bentuk ini mungkin tak legal di "
+"yurisdiksi Anda; silakan hubungi pengacara Anda untuk saran."
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Digunakan untuk mengubah ke audio kualitas CD, tapi dengan codec MP2 yang "
+"lossy. Gunakan pilihan ini untuk menyalin ke perangkat yang hanya mendukung "
+"codec MP2. Perhatikan bahwa pemakaian bentuk ini mungkin tak legal di "
+"yurisdiksi Anda; silakan hubungi pengacara Anda untuk saran."
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Digunakan untuk mengubah ke audio kualitas CD, tapi dengan codec MP3 yang "
+"lossy. Gunakan pilihan ini untuk menyalin ke perangkat yang hanya mendukung "
+"codec MP3. Perhatikan bahwa pemakaian bentuk ini mungkin tak legal di "
+"yurisdiksi Anda; silakan hubungi pengacara Anda untuk saran."
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
 msgid ""
 "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
 "and editing speech."
 msgstr ""
-"Digunakan untuk mengkoversi ke audio berkualitas bagus. Gunakan untuk merekam "
-"dan penyuntingan pembicaraan."
+"Digunakan untuk mengkoversi ke audio berkualitas bagus. Gunakan untuk "
+"merekam dan penyuntingan pembicaraan."
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
 msgid ""
 "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
 "speech that doesn't need to be edited."
@@ -2232,857 +1351,193 @@ msgstr ""
 "Digunakan untuk mengkoversi ke audio biasa. Gunakan untuk merekam "
 "pembicaraan yang tidak perlu penyuntingan."
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
 msgid "Voice, Lossless"
 msgstr "Suara, Bagus"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
 msgid "Voice, Lossy"
 msgstr "Suara, Kurang bagus"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "Gunakan profil ini atau tidak"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "Gunakan dan tampilkan profil ini atau tidak."
-
-#: ../vu-meter/main.c:102
-msgid ""
-"Cannot connect to sound daemon.\n"
-"Please run 'esd' at a command prompt."
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengontak server suara.\n"
-"Jalankan dulu 'esd' pada shell."
-
-#: ../vu-meter/main.c:229
-msgid "Specify the X position of the meter."
-msgstr "Tentukan posisi X meter"
-
-#: ../vu-meter/main.c:230
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../vu-meter/main.c:232
-msgid "Specify the Y position of the meter."
-msgstr "Tentukan posisi Y meter"
-
-#: ../vu-meter/main.c:233
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../vu-meter/main.c:235
-msgid "Connect to the esd server on this host."
-msgstr "Kontak server esd pada host"
-
-#: ../vu-meter/main.c:236
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
-
-#: ../vu-meter/main.c:238
-msgid "Open a vertical version of the meter."
-msgstr "Buka meter versi vertikal"
-
-#: ../vu-meter/main.c:240
-msgid "Act as recording level meter."
-msgstr "Berperan sebagai meter tingkat rekaman"
-
-#: ../vu-meter/main.c:256
-#, c-format
-msgid "Host is %s\n"
-msgstr "Hostnya %s\n"
-
-#: ../vu-meter/main.c:273
-msgid "Recording level"
-msgstr "Tingkat rekaman"
-
-#: ../vu-meter/main.c:273
-msgid "Volume Meter"
-msgstr "Tingkat Volume"
-
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1
-msgid "Monitor the recording input volume"
-msgstr "Pantau volume input rekaman"
-
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2
-msgid "Recording Level Monitor"
-msgstr "Pantauan Tingkat Rekaman"
-
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1
-msgid "Monitor the sound output volume"
-msgstr "Pantau volume suara"
-
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2
-msgid "Volume Monitor"
-msgstr "Pantauan Volume"
-
-#~ msgid "X-Position"
-#~ msgstr "Posisi-X"
-
-#~ msgid "Y-Position"
-#~ msgstr "Posisi-Y"
-
-#~ msgid "ESD Server Host"
-#~ msgstr "Host Server ESD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing\n"
-#~ "Current Time: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "CD sedang diputar\n"
-#~ "Waktu Saat Ini: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running "
-#~ "gst-register"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pencatat tidak ada atau rusak, silakan perbaiki dengan menjalankan gst-"
-#~ "register"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to set up CD reader; please install the GStreamer cdparanoia "
-#~ "plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pembaca CD gagal disiapkan, instal dulu plugin GStreamer cdparanoia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to set up audio output; please install a GStreamer plugin for your "
-#~ "soundcard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keluaran audio gagal disiapkan, silakan instal plugin GStreamer kartu "
-#~ "suara Anda."
-
-#~ msgid "Dummy option"
-#~ msgstr "Pilihan kosong"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no default GStreamer audio input element set - please install "
-#~ "the GStreamer-GConf schemas or set one manually"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elemen masukan audio GStreamer standar belum ditentukan, silakan instal "
-#~ "schema GStreamer-GConf atau tentukan secara manual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to create GStreamer encoder elements - check your encoding setup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal membuat elemen encoder GStreamer - Periksa konfigurasi sistem Anda"
-
-#~ msgid "Could not find GStreamer filesink plugin - please install it"
-#~ msgstr "Plugin filesink GStreamer tidak ada - instal dulu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to link encoder elements with file output element - you probably "
-#~ "selected an invalid encoder"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal menautkan elemen encoder dengan elemen keluaran berkas - Mungkin "
-#~ "Anda salah memilih encoder"
-
-#~ msgid "Run _Mixer"
-#~ msgstr "Jalankan _Mixer"
-
-#~ msgid "File information"
-#~ msgstr "Informasi berkas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running "
-#~ "gst-register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pencatat tidak ada atau rusak, perbaiki dengan menjalankan gst-register."
-
-#~ msgid "<b>Default Source</b>"
-#~ msgstr "<b>Sumber Standar</b>"
-
-#~ msgid "Voice"
-#~ msgstr "Suara"
-
-#~ msgid "P_revious track"
-#~ msgstr "T_rek sebelumnya"
-
-#~ msgid "_Next track"
-#~ msgstr "Trek sela_njutnya"
-
-#~ msgid "_About CD player"
-#~ msgstr "Keterangan tent_ang program ini"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Simpan"
-
-#~ msgid "File _Information"
-#~ msgstr "_Informasi file"
-
-#~ msgid "_Record"
-#~ msgstr "_Rekam"
-
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Mainkan"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Isi"
-
-#~ msgid "Could not load UI resource %s"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka resource UI %s"
-
-#~ msgid "Expander Size"
-#~ msgstr "Ukuran ekspander"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Ukuran panah ekspander"
-
-#~ msgid "Volume control"
-#~ msgstr "Pengatur volume"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Tentang program ini"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Tutup"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Tutup window"
-
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Isi"
-
-#~ msgid "Display help for Sound Recorder"
-#~ msgstr "Tampilkan layar bantu"
-
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Toolbar utama"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Baru"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Keluar"
-
-#~ msgid "Recent _Files"
-#~ msgstr "_File yang terakhir dibuka"
-
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Rekam"
-
-#~ msgid "Run Mixer"
-#~ msgstr "Jalankan Mixer"
-
-#~ msgid "Show information for Sound Recorder"
-#~ msgstr "Tampilkan informasi tentang Sound Recorder"
-
-#~ msgid "_Close Window"
-#~ msgstr "_Tutup Window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
-#~ msgstr "%s - Sound Recorder"
-
-#~ msgid "Song length:"
-#~ msgstr "Panjang lagu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GStreamer Preferences"
-#~ msgstr "Properti GStreamer"
-
-#~ msgid "CD Player De_vice:"
-#~ msgstr "_Perangkat Pemutar CD"
-
-#~ msgid "CD Player Behaviour:"
-#~ msgstr "Perilaku Pemutar CD:"
-
-#~ msgid "_Available Themes:"
-#~ msgstr "Tema yang tersedi_a:"
-
-#~ msgid "_Apply change"
-#~ msgstr "J_alankan perubahan"
-
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "Kunci"
-
-#~ msgid "%s Lock"
-#~ msgstr "%s Kunci"
-
-#~ msgid "Mute"
-#~ msgstr "Bisu"
-
-#~ msgid "%s Mute"
-#~ msgstr "%s Bisu"
-
-#~ msgid "Rec."
-#~ msgstr "Rekam"
-
-#~ msgid "%s Record"
-#~ msgstr "%s Rekam"
-
-#~ msgid "Unknown artist"
-#~ msgstr "Nama artis tidak diketahui"
-
-#~ msgid "Unknown disc"
-#~ msgstr "Disc tidak diketahui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GStreamer Volume Control"
-#~ msgstr "Pengatur Volume"
-
-#~ msgid "GStreamer"
-#~ msgstr "GStreamer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not build pipeline"
-#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan proses baru"
-
-#~ msgid "Saving %s..."
-#~ msgstr "Sedang menyimpan %s..."
-
-#~ msgid "Synth"
-#~ msgstr "Synth"
-
-#~ msgid "PCM"
-#~ msgstr "PCM"
-
-#~ msgid "DAC"
-#~ msgstr "DAC"
-
-#~ msgid "FM"
-#~ msgstr "FM"
-
-#~ msgid "DSP Input"
-#~ msgstr "Input DSP"
-
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Jalur"
-
-#~ msgid "MIC"
-#~ msgstr "MIC"
-
-#~ msgid "CD"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "Radio"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#~ msgid "Phone"
-#~ msgstr "Phone"
-
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
-
-#~ msgid "PC Speaker"
-#~ msgstr "Speaker PC"
-
-#~ msgid "Aux"
-#~ msgstr "Aux"
-
-#~ msgid "Center Input"
-#~ msgstr "Input Tengah"
-
-#~ msgid "Woofer Input"
-#~ msgstr "Input Woofer"
-
-#~ msgid "Surround Input"
-#~ msgstr "Input Surround"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Master Mono"
-#~ msgstr "Master Mono"
-
-#~ msgid "Master Digital"
-#~ msgstr "Master Digital"
-
-#~ msgid "Headphone"
-#~ msgstr "Headphone"
-
-#~ msgid "Phone Output"
-#~ msgstr "Phone Output"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Tengah-tengah"
-
-#~ msgid "Woofer"
-#~ msgstr "Woofer"
-
-#~ msgid "Surround"
-#~ msgstr "Surround"
-
-#~ msgid "DSP Output"
-#~ msgstr "Keluaran DSP"
-
-#~ msgid "Treble"
-#~ msgstr "Treble"
-
-#~ msgid "Equalizer"
-#~ msgstr "Ekualiser"
-
-#~ msgid "Fader"
-#~ msgstr "Fader"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Efek"
-
-#~ msgid "3D Effect"
-#~ msgstr "Efek 3D"
-
-#~ msgid "Mic Gain"
-#~ msgstr "Gain Mic"
-
-#~ msgid "Input Gain"
-#~ msgstr "Gain Input"
-
-#~ msgid "Output Gain"
-#~ msgstr "Gain Keluaran"
-
-#~ msgid "Analog Loopback"
-#~ msgstr "Loopback Analog"
-
-#~ msgid "Digital Loopback"
-#~ msgstr "Loopback Digital"
-
-#~ msgid "Vol  "
-#~ msgstr "Vol  "
-
-#~ msgid "Bass "
-#~ msgstr "Bass "
-
-#~ msgid "Trebl"
-#~ msgstr "Trebl"
-
-#~ msgid "Pcm  "
-#~ msgstr "Pcm  "
-
-#~ msgid "Spkr "
-#~ msgstr "Spkr "
-
-#~ msgid "Line "
-#~ msgstr "Line "
-
-#~ msgid "Mic  "
-#~ msgstr "Mic  "
-
-#~ msgid "CD   "
-#~ msgstr "CD   "
-
-#~ msgid "Mix  "
-#~ msgstr "Mix  "
-
-#~ msgid "Pcm2 "
-#~ msgstr "Pcm2 "
-
-#~ msgid "Rec  "
-#~ msgstr "Rec  "
-
-#~ msgid "IGain"
-#~ msgstr "IGain"
-
-#~ msgid "OGain"
-#~ msgstr "OGain"
-
-#~ msgid "Line1"
-#~ msgstr "Line1"
-
-#~ msgid "Line2"
-#~ msgstr "Line2"
-
-#~ msgid "Line3"
-#~ msgstr "Line3"
-
-#~ msgid "Digital1"
-#~ msgstr "Digital1"
-
-#~ msgid "Digital2"
-#~ msgstr "Digital2"
-
-#~ msgid "Digital3"
-#~ msgstr "Digital3"
-
-#~ msgid "PhoneIn"
-#~ msgstr "PhoneIn"
-
-#~ msgid "PhoneOut"
-#~ msgstr "PhoneOut"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Monitor"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Bantuan"
-
-#~ msgid "Mixer device to use"
-#~ msgstr "Perangkat mixer yang digunakan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Volume control is unable to run correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unable to open audio device '%s'.\n"
-#~ "Please check that you have permissions to open '%s'\n"
-#~ "and that you have sound support in your kernel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press Quit to exit Volume control"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengatur Volume tidak dapat dijalankan.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Perangkat audio tidak dapat dibuka '%s'.\n"
-#~ "Periksa dulu apakah Anda memiliki hak akses ke '%s'\n"
-#~ "dan dukungan terhadap audio sudah dinyalakan di kernel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tekan 'Keluar' untuk keluar dari aplikasi ini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Volume control is unable to run correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the details button for more details on the reasons for failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press Quit to quit Volume control"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengatur suara tidak dapat dijalankan.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Silakan tekan tombol detil untuk melihat informasi lengkapnya.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tekan Keluar untuk keluar dari program"
-
-#~ msgid "Invalid mixer device"
-#~ msgstr "Perangkat mixer tidak benar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: This version of the Gnome Volume Control was compiled with\n"
-#~ "OSS version %d.%d.%d, and your system is running\n"
-#~ "a version prior to 3.6.0.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Awas: Versi Gnome Volume Control ini dikompilasi dengan\n"
-#~ "versi OSs %d.%d.%d sementara pada sistem versinya\n"
-#~ "kurang dari 3.6.0\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: This version of the Gnome Volume Control was compiled with\n"
-#~ "OSS version %d.%d.%d, and your system is running\n"
-#~ "version %d.%d.%d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Awas: Versi Gnome Volume Control ini dikompilasi dengan\n"
-#~ "OSS versi %d.%d.%d sementara pada sistem hanya terdapat\n"
-#~ "versi %d.%d.%d\n"
-
-#~ msgid "GNOME Volume Control"
-#~ msgstr "GNOME Volume Control"
-
-#~ msgid "A mixer for sound devices"
-#~ msgstr "Mixer untuk perangkat suuara"
-
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "Ditunjukkan"
-
-#~ msgid "Mixer label"
-#~ msgstr "Label mixer"
-
-#~ msgid "_Reset labels to their defaults"
-#~ msgstr "_Reset label pada nilai awal"
-
-#~ msgid "Sound Recorder:"
-#~ msgstr "Sound Recorder:"
-
-#~ msgid "Don't show this message again."
-#~ msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find '%s'.\n"
-#~ "Set the correct path to sox inpreferences under the tab 'paths'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' tidak ditemukan.\n"
-#~ "Berikan path ke aplikasi sox pada kotak setting di tab 'path'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bila sox tidak ada, maka Anda tidak dapat merekam atau memberi efek suara."
-
-#~ msgid "Converting file..."
-#~ msgstr "Sedang mengkonversi file..."
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Batal"
-
-#~ msgid "Audioformat: "
-#~ msgstr "Format audio:"
-
-#~ msgid "Sample rate: "
-#~ msgstr "Laju sampel:"
-
-#~ msgid "Channels: "
-#~ msgstr "Jumlah kanal:"
-
-#~ msgid "Cancel open"
-#~ msgstr "Batalkan pembukaan"
-
-#~ msgid "Select a sound file"
-#~ msgstr "Pilih file suara"
-
-#~ msgid "%s is not installed in the path"
-#~ msgstr "%s tidak ada di dalam path"
-
-#~ msgid "Undoing all changes..."
-#~ msgstr "Batalkan semua perubahan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' is a folder.\n"
-#~ "Please select a sound file to be opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' adalah sebuah folder.\n"
-#~ "Silakan pilih file yang hendak dibuka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File '%s' doesn't exist.\n"
-#~ "Please select an existing sound file to be opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "File '%s' tidak ada\n"
-#~ "Silakan pilih file suara yang hendak dibuka."
-
-#~ msgid "File '%s isn't a valid sound file."
-#~ msgstr "File '%s' bukan file suara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' is a folder.\n"
-#~ "Please enter another filename."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' adalah folder\n"
-#~ "Coba pilih file yang lain."
-
-#~ msgid "Cancel save"
-#~ msgstr "Batalkan penyimpanan"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Timpa"
-
-#~ msgid "Error saving '%s'"
-#~ msgstr "Error saat menyimpan '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Do you want to save the changes you made to \"%s\"?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your changes will be lost if you don't save them."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Simpan perubahan pada \"%s\"?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Semuanya akan hilang jika tidak disimpan."
-
-#~ msgid "Do_n't save"
-#~ msgstr "Ja_ngan disimpan"
-
-#~ msgid "Save %s?"
-#~ msgstr "Simpan %s?"
-
-#~ msgid "Saving..."
-#~ msgstr "Sedang menyimpan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The size of the current sample is more than\n"
-#~ "%i Mb!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukuran sampel saat ini lebih dari\n"
-#~ "%i Mb!"
-
-#~ msgid "Save sound file"
-#~ msgstr "Simpan file suara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The sound device is not ready. Please check that there isn't\n"
-#~ "another program running that is using the device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perangkat suara tidak siap. Coba cek dulu apakah\n"
-#~ "ada program lain yang juga sedang menggunakan perangkat tersebut."
-
-#~ msgid "Run GNOME Volume Control"
-#~ msgstr "Jalankan GNOME Volume Control"
-
-#~ msgid "Add echo"
-#~ msgstr "Beri echo"
-
-#~ msgid "Add echo to the current sample"
-#~ msgstr "Beri echo pada sampel"
-
-#~ msgid "Echo"
-#~ msgstr "Echo"
-
-#~ msgid "_Undo All"
-#~ msgstr "Batalkan Sem_ua"
-
-#~ msgid "Undo all changes made on the current sample"
-#~ msgstr "Batalkan semua perubahan yang telah dilakukan"
-
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "Efek"
-
-#~ msgid "16bit PCM"
-#~ msgstr "16bit PCM"
-
-#~ msgid "8bit PCM"
-#~ msgstr "8bit PCM"
-
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "stereo"
-
-#~ msgid "Create new sample"
-#~ msgstr "Buat sampel baru"
-
-#~ msgid "Stop playing/recording"
-#~ msgstr "Stop putar/rekam"
-
-#~ msgid "Audio format: "
-#~ msgstr "Format audio:"
-
-#~ msgid "File '%s' doesn't exist; using default."
-#~ msgstr "File '%s' tidak ada, menggunakan nama default saja"
-
-#~ msgid "File '%s' isn't a supported soundfile."
-#~ msgstr "File '%s' bukan file suara."
-
-#~ msgid "GNOME Sound Recorder"
-#~ msgstr "GNOME Sound Recorder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A simple soundrecorder and soundplayer for GNOME.\n"
-#~ "Dedicated to my cat, Malte."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perekam suara dan pemutar suara sederhana untuk GNOME\n"
-#~ "Untuk kucing saya, Malte."
-
-#~ msgid "Gnome Sound Recorder Preferences"
-#~ msgstr "Setting Gnome Sound Recorder"
-
-#~ msgid "Sound Recorder Preferences"
-#~ msgstr "Setting Sound Recorder"
-
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Sedang merekam"
-
-#~ msgid "_Recording timeout: "
-#~ msgstr "Timeout pe_rekaman:"
-
-#~ msgid "_Stop recording on timeout"
-#~ msgstr "Hentikan rekaman _saat timeout"
-
-#~ msgid "_Open save dialog when recording is finished"
-#~ msgstr "Buka dialog _simpan saat rekaman selesai"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Ukuran"
-
-#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta_mpilkan pesan peringatan saat ukuran (satuan MB) sampel lebih besar "
-#~ "dari: "
-
-#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hentikan _perekaman saat ukuran (satuan MB) sampel lebih besar dari:"
-
-#~ msgid "Repetition"
-#~ msgstr "Pengulangan"
-
-#~ msgid "_Repeat the sound"
-#~ msgstr "Ulangi sua_ra"
-
-#~ msgid "Play the sound _once only."
-#~ msgstr "Mainkan suara sekali saja"
-
-#~ msgid "Repeat _forever"
-#~ msgstr "Ulangi _selamanya"
-
-#~ msgid "_Number of times:"
-#~ msgstr "Jumlah pe_ngulangan:"
-
-#~ msgid "Paths"
-#~ msgstr "Path"
-
-#~ msgid "Program files"
-#~ msgstr "File program"
-
-#~ msgid "_Path to sox:"
-#~ msgstr "_Path sox:"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "J_alankan"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Folder"
-
-#~ msgid "_Temporary folder:"
-#~ msgstr "Folder sementara:"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Jalankan"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Suara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: These options only take effect whenever a new sound sample\n"
-#~ "is created. They do not operate on an existing sample."
-#~ msgstr ""
-#~ "Catatan: pilihan ini hanya berpengaruh saat sampel suara baru\n"
-#~ "dibuat. Pilihan ini tidak berpengaruh pada sampel yang sudah ada."
-
-#~ msgid "Audio format:"
-#~ msgstr "Format audio:"
-
-#~ msgid "8 _bit PCM"
-#~ msgstr "8 _bit PCM"
-
-#~ msgid "16 b_it PCM"
-#~ msgstr "16 b_it PCM"
-
-#~ msgid "S_ample rate:"
-#~ msgstr "L_aju sampel:"
-
-#~ msgid "Mono or Stereo:"
-#~ msgstr "Mono atau Stereo:"
-
-#~ msgid "_Mono"
-#~ msgstr "_Mono"
-
-#~ msgid "_Stereo"
-#~ msgstr "_Stereo"
-
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
-
-#~ msgid "Specify the geometry of the main window"
-#~ msgstr "Tentukan ukuran window utama"
-
-#~ msgid "GEOMETRY"
-#~ msgstr "GEOMETRY"
-
-#~ msgid "Specify a file to be opened"
-#~ msgstr "Pilih file yang hendak dibuka"
-
-#~ msgid "Specify a file to start recording"
-#~ msgstr "Pilih file untuk memulai perekaman"
-
-#~ msgid "Specify a file to start playing"
-#~ msgstr "Pilih file untuk diputar"
-
-#~ msgid "Sound recorder"
-#~ msgstr "Sound recorder"
-
-#~ msgid "Audio format: 8bit PCM"
-#~ msgstr "Format audio: 8bit PCM"
-
-#~ msgid "Audio format: 16bit PCM"
-#~ msgstr "Format audio: 16bit PCM"
-
-#~ msgid "Sample rate: %s"
-#~ msgstr "Laju sampel: %s"
-
-#~ msgid "Channels: mono"
-#~ msgstr "Kanal: mono"
-
-#~ msgid "Channels: stereo"
-#~ msgstr "Kanal: stereo"
-
-#~ msgid "Adding echo to sample..."
-#~ msgstr "Sedang memberi echo pada sampel..."
-
-#~ msgid "Send _no info"
-#~ msgstr "Ja_ngan kirimkan informasi"
-
-#~ msgid "_Hostname:"
-#~ msgstr "_Hostname:"
-
-#~ msgid "Video _Input:"
-#~ msgstr "_Input Video"
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Menentukan apakah profil ini akan dipakai"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Menentukan apakah memakai dan menampilkan profil ini."
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
+msgid "No sounds"
+msgstr "Tanpa suara"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+msgid "Built-in"
+msgstr "Bawaan"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "Menguji suara peristiwa"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
+msgid "From theme"
+msgstr "Dari tema"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "_Tema suara:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "Pili_h suara waspada:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "Aktifkan suara _jendela dan tombol"
+
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr "Suara waspada"
+
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr "Jendela dan Tombol"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr "Tombol diklik"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr "Tombol jungkit diklik"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Jendela dimaksimalkan"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr "Jendela tak dimaksimalkan"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr "Jendela diminimalkan"
+
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr "Log masuk"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr "Log keluar"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Surel baru"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Kosongkan tong sampah"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr "Aksi lama selesai (mengunduh, membakar CD, dsb.)"
+
+#. Alerts?
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Waspada"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Information or question"
+msgstr "Informasi atau pertanyaan"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Error"
+msgstr "Galat"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Battery warning"
+msgstr "Peringatan baterai"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Pilih Berkas Suara"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
+msgid "Sound files"
+msgstr "Berkas suara"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Customâ?¦"
+msgstr "Ubahanâ?¦"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "Tema Suara:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr "Aktifkan suara jendela dan tombol"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr "Gonggong"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr "Tetesan Air"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "Gelas"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr "Sonar"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]