[zenity/gnome-2-30] Updated Indonesian translation



commit 523e65ad098e0fd5d70c482561bd9e843656f129
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Aug 6 16:34:01 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  685 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 401 insertions(+), 284 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5ebc157..28c137f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,560 +3,677 @@
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
 # Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org> 20040520
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>
+#
+#
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
-# 
-# 
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
+# Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 10:49+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-22 10:56+0700\n"
-"Last-Translator: Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>\n"
-"Language-Team: Indonesia <kontak id gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: zenity.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-16 16:57+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/about.c:65
+#: ../src/about.c:64
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
 msgstr ""
-"Program ini adalah perangkat lunak bebas; anda dapat menyebarkan dan/atau merubahnya "
-"di bawah syarat-syarat Lisensi Publik Umum GNU sebagaimana diterbitkan oleh  Free Software "
-"Foundation; apakah yang versi 2 atau versi terbaru lainnya (terserah).\n"
+"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
+"atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License "
+"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari "
+"Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
 
-#: ../src/about.c:69
+#: ../src/about.c:68
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
 msgstr ""
-"Sound Juicer disebarluaskan dengan harapan dapat berguna, tapi TANPA ADANYA "
-"JAMINAN, tanpa ada nya jaminan DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. "
-"Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk lebih jelasnya.\n"
+"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
+"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
+"TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih "
+"lanjut.\n"
 
-#: ../src/about.c:73
+#: ../src/about.c:72
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Anda harus menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU bersamaan dengan Sound Juicer; "
-"jika tidak, tulislah ke Free Software Foundation, Inc , 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  "
-"02111-1307  USA"
+"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License "
+"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
 
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-"Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>\n"
-"http://id.gnome.org/";
+"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>.\n"
+"Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
 
-#: ../src/about.c:276
+#: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Tampilkan kotak dialog dari skrip shell"
+msgstr "Menampilkan kotak dialog dari skrip shell"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:100
+#, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
-"Anda harus menjelaskan tipe dialog. Lihat 'senity --help' untuk rinci\n"
+"Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n"
 
 #: ../src/notification.c:138
+#, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "tidak dapat membaca perintah dari stdin\n"
+msgstr "tidak dapat mengurai perintah dari stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268
+#: ../src/notification.c:177
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "Tidak dapat mengurai pesan dari stdin\n"
+
+#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Notifikasi Zenity"
 
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "Ketik sandi Anda"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "Sandi:"
+
 #: ../src/scale.c:56
+#, c-format
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "Nilai tertinggi harus lebih besar dari nilai terendah.\n"
+msgstr "Nilai maksimal harus lebih besar dari nilai minimal.\n"
 
 #: ../src/scale.c:63
+#, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Nilai keluar cakupan.\n"
+msgstr "Nilai berada di luar jangkauan.\n"
 
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:321
+#, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Tidak ada judul kolom di jelaskan untuk daftar dialog\n"
+msgstr "Judul kolom belum ditentukan untuk dialog Senarai\n"
 
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:327
+#, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Anda harus menggunakan hanya satu daftar jenis dialog.\n"
+msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.ui.h:1
 msgid "Add a new entry"
-msgstr "Tambahkan masukan baru"
+msgstr "Tambahkan entri baru"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Paskan nilai skala"
+msgstr "Tentukan nilai skala"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Adjust the scale value."
-msgstr "Paskan nilai skala."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "All updates are complete."
-msgstr "Seluruh pembaruan telah selesai."
+msgstr "Semua pembaharuan telah selesai."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "An error has occurred."
-msgstr "Terjadi suatu kesalahan"
+msgstr "Telah terjadi galat."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Anda yakin mau melanjutkan?"
+msgstr "Anda yakin untuk melanjutkan?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "K_alender:"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "Calendar selection"
-msgstr "Pilihan kalender"
+msgstr "Seleksi kalender"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Error"
-msgstr "Kesalahan"
+msgstr "Galat"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Information"
 msgstr "Informasi"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Progress"
-msgstr "Progres"
+msgstr "Proses"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Question"
 msgstr "Pertanyaan"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Running..."
 msgstr "Berjalan..."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Pilih tanggal di bawah ini"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pilih file"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select items from the list"
-msgstr "Pilih obyek dari daftar"
+msgstr "Pilih item dari daftar"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Pilih obyek dari daftar di bawah"
+msgstr "Pilih item dari daftar di bawah ini."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Text View"
-msgstr "Tampilan teks"
+msgstr "Tampilan Teks"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Masukkan teks baru:"
 
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:131
 msgid "Set the dialog title"
-msgstr "Tetapkan judul dialog"
+msgstr "Menentukan judul dialog"
 
-#: ../src/option.c:116
+#: ../src/option.c:132
 msgid "TITLE"
 msgstr "JUDUL"
 
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:140
 msgid "Set the window icon"
-msgstr "Tetapkan icon jendela"
+msgstr "Menentukan icon jendela"
 
-#: ../src/option.c:125
+#: ../src/option.c:141
 msgid "ICONPATH"
-msgstr "LOKASIICON"
+msgstr "JALUR_IKON"
 
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:149
 msgid "Set the width"
-msgstr "Tetapkan lebar"
+msgstr "Menentukan lebar"
 
-#: ../src/option.c:134
+#: ../src/option.c:150
 msgid "WIDTH"
 msgstr "LEBAR"
 
-#: ../src/option.c:142
+#: ../src/option.c:158
 msgid "Set the height"
-msgstr "Tetapkan tinggi"
+msgstr "Menentukan tinggi"
 
-#: ../src/option.c:143
+#: ../src/option.c:159
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "TINGGI"
 
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:167
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: ../src/option.c:169
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "WAKTU_HABIS"
+
+#: ../src/option.c:183
 msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog kalender"
+msgstr "Menampilkan dialog kalender"
 
-#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269
-#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533
-#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684
+#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
+#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
 msgid "Set the dialog text"
-msgstr "Tetapkan teks dialog"
+msgstr "Menentukan teks dialog"
 
-#: ../src/option.c:175
+#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
+#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:769
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEKS"
+
+#: ../src/option.c:201
 msgid "Set the calendar day"
-msgstr "Tetapkan hari kalender"
+msgstr "Menentukan hari kalender"
+
+#: ../src/option.c:202
+msgid "DAY"
+msgstr "HARI"
 
-#: ../src/option.c:184
+#: ../src/option.c:210
 msgid "Set the calendar month"
-msgstr "Tetapkan bulan kalender"
+msgstr "Menentukan bulan kalender"
+
+#: ../src/option.c:211
+msgid "MONTH"
+msgstr "BULAN"
 
-#: ../src/option.c:193
+#: ../src/option.c:219
 msgid "Set the calendar year"
-msgstr "Tetapkan tahun kalender"
+msgstr "Menentukan tahun kalender"
 
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:220
+msgid "YEAR"
+msgstr "TAHUN"
+
+#: ../src/option.c:228
 msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Tetapkan format untuk data kembali"
+msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan"
+
+#: ../src/option.c:229
+msgid "PATTERN"
+msgstr "POLA"
 
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:243
 msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog kotak teks"
+msgstr "Menampilkan dialog entri teks"
 
-#: ../src/option.c:235
+#: ../src/option.c:261
 msgid "Set the entry text"
-msgstr "Tetapkan teks masukan"
+msgstr "Menentukan teks entri"
 
-#: ../src/option.c:244
+#: ../src/option.c:270
 msgid "Hide the entry text"
-msgstr "Sembunyikan teks masukan"
+msgstr "Menyembunyikan teks entri"
 
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:286
 msgid "Display error dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog error"
+msgstr "Menampilkan dialog galat"
 
-#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594
-#: ../src/option.c:660
+#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:744
 msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "Jangan aktifkan pemotongan teks"
+msgstr "Tanpa pembengkokan teks"
 
-#: ../src/option.c:293
+#: ../src/option.c:319
 msgid "Display info dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog info"
+msgstr "Menampilkan dialog informasi"
 
-#: ../src/option.c:326
+#: ../src/option.c:352
 msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog pemilih file"
+msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas"
 
-#: ../src/option.c:335
+#: ../src/option.c:361
 msgid "Set the filename"
-msgstr "Tetapkan nama file"
+msgstr "Menentukan nama berkas"
 
-#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
 msgid "FILENAME"
-msgstr "NAMAFILE"
+msgstr "NAMA_BERKAS"
 
-#: ../src/option.c:344
+#: ../src/option.c:370
 msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "Bolehkan berbagai file untuk dipilih"
+msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas"
 
-#: ../src/option.c:353
+#: ../src/option.c:379
 msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "Aktifkan pilihan direktori saja"
+msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori"
 
-#: ../src/option.c:362
+#: ../src/option.c:388
 msgid "Activate save mode"
-msgstr "Aktifkan modus penyimpanan"
+msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan"
 
-#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
 msgid "Set output separator character"
-msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter"
+msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran"
 
-#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "PEMISAH"
 
-#: ../src/option.c:380
+#: ../src/option.c:406
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "Konfirmasikan pemilihan berkas jika nama berkas sudah ada"
+msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada"
+
+#: ../src/option.c:415
+msgid "Sets a filename filter"
+msgstr "Menentukan penyaring nama berkas"
 
-#: ../src/option.c:395
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:417
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "NAMA | POLA1 POLA 2 ..."
+
+#: ../src/option.c:431
 msgid "Display list dialog"
-msgstr "Tampilkan daftar dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog senarai"
 
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:449
 msgid "Set the column header"
-msgstr "Tetapkan kepala kolom"
+msgstr "Menentukan tajuk kolom"
+
+#: ../src/option.c:450
+msgid "COLUMN"
+msgstr "KOLOM"
 
-#: ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:458
 msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "Gunakan tanda centang untuk kolom pertama"
+msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama"
 
-#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:467
 msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "Gunakan tombol radio untuk kolom pertama"
+msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama"
 
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:485
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "Bolehkan berbagai baris untuk dipilih"
+msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris"
 
-#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627
+#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
 msgid "Allow changes to text"
-msgstr "Tetapkan perubahan ke teks"
+msgstr "Memperbolehkan mengubah teks"
 
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:503
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
 msgstr ""
-"Cetak kolom tertentu (Bila tidak disebut nilainya 1. Pilih 'SEMUA' untuk "
-"mencetak semua kolom)"
+"Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua "
+"kolom)"
 
-#: ../src/option.c:476
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NOMOR"
+
+#: ../src/option.c:513
 msgid "Hide a specific column"
-msgstr "Sembunyikan kolom tertentu"
+msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu"
+
+#: ../src/option.c:522
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom"
 
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:537
 msgid "Display notification"
-msgstr "Tampilkan notifikasi"
+msgstr "Menampilkan notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:500
+#: ../src/option.c:546
 msgid "Set the notification text"
-msgstr "Tetapkan teks notifikasi"
+msgstr "Menentukan teks notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:509
+#: ../src/option.c:555
 msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "Baca perintah dari stdin"
+msgstr "Membaca perintah dari stdin"
 
-#: ../src/option.c:524
+#: ../src/option.c:570
 msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog indikator proses"
+msgstr "Menampilkan dialog indikator proses"
 
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:588
 msgid "Set initial percentage"
-msgstr "Tetapkan persentase awal"
+msgstr "Menentukan persentase awal"
 
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:589
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "PERSENTASE"
+
+#: ../src/option.c:597
 msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "Indikator proses berdebar"
+msgstr "Indikator proses berpulsa"
 
-#: ../src/option.c:561
+#: ../src/option.c:607
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "Tutup dialog ketika telah mencapai 100%"
+msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%"
+
+#: ../src/option.c:617
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan"
+
+#: ../src/option.c:627
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Menyembunyikan tombol Batal"
 
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:642
 msgid "Display question dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog pertanyaan"
+msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan"
 
-#: ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:660
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke"
+
+#: ../src/option.c:669
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal"
+
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog informasi teks"
+msgstr "Menampilkan dialog informasi teks"
 
-#: ../src/option.c:618
+#: ../src/option.c:702
 msgid "Open file"
-msgstr "Buka file"
+msgstr "Membuka berkas"
 
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:726
 msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog peringatan"
+msgstr "Menampilkan dialog peringatan"
 
-#: ../src/option.c:675
+#: ../src/option.c:759
 msgid "Display scale dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog skala"
+msgstr "Menampilkan dialog skala"
 
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:777
 msgid "Set initial value"
-msgstr "Tetapkan nilai awal"
+msgstr "Menentukan nilai awal"
 
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
+#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
+msgid "VALUE"
+msgstr "NILAI"
+
+#: ../src/option.c:786
 msgid "Set minimum value"
-msgstr "Tentukan nilai terendah"
+msgstr "Menentukan nilai terendah"
 
-#: ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:795
 msgid "Set maximum value"
-msgstr "Tentukan nilai tertinggi"
+msgstr "Menentukan nilai tertinggi"
 
-#: ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:804
 msgid "Set step size"
-msgstr "Tetapkan ukuran tahapan"
+msgstr "Menentukan ukuran langkah"
 
-#: ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:813
 msgid "Print partial values"
-msgstr "Cetak nilai bagian"
+msgstr "Mencetak nilai parsial"
 
-#: ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:822
 msgid "Hide value"
-msgstr "Sembunyikan nilai"
+msgstr "Menyembunyikan nilai"
+
+#: ../src/option.c:837
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog sandi"
+
+#: ../src/option.c:846
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna"
+
+#: ../src/option.c:861
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna"
+
+#: ../src/option.c:870
+msgid "Set the color"
+msgstr "Menyetel warna"
 
-#: ../src/option.c:753
+#: ../src/option.c:879
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Menampilkan palet"
+
+#: ../src/option.c:894
 msgid "About zenity"
 msgstr "Tentang zenity"
 
-#: ../src/option.c:762
+#: ../src/option.c:903
 msgid "Print version"
-msgstr "Versi Cetak"
+msgstr "Menampilkan versi"
 
-#: ../src/option.c:1397
+#: ../src/option.c:1643
 msgid "General options"
-msgstr "Pilihan umum"
+msgstr "Opsi umum"
 
-#: ../src/option.c:1398
+#: ../src/option.c:1644
 msgid "Show general options"
-msgstr "Tampilkan pilihan umum"
+msgstr "Menampilkan opsi umum"
 
-#: ../src/option.c:1408
+#: ../src/option.c:1654
 msgid "Calendar options"
-msgstr "Pilihan kalender"
+msgstr "Opsi kalender"
 
-#: ../src/option.c:1409
+#: ../src/option.c:1655
 msgid "Show calendar options"
-msgstr "Tampilkan pilihan kalender"
+msgstr "Menampilkan opsi kalender"
 
-#: ../src/option.c:1419
+#: ../src/option.c:1665
 msgid "Text entry options"
-msgstr "Pilihan masukan teks"
+msgstr "Opsi entri teks"
 
-#: ../src/option.c:1420
+#: ../src/option.c:1666
 msgid "Show text entry options"
-msgstr "Tampilkan pilihan masukan teks"
+msgstr "Menampilkan opsi entri teks"
 
-#: ../src/option.c:1430
+#: ../src/option.c:1676
 msgid "Error options"
-msgstr "Pilihan kesalahan"
+msgstr "Opsi galat"
 
-#: ../src/option.c:1431
+#: ../src/option.c:1677
 msgid "Show error options"
-msgstr "Tampilkan pilihan kesalahan"
+msgstr "Menampilkan opsi galat"
 
-#: ../src/option.c:1441
+#: ../src/option.c:1687
 msgid "Info options"
-msgstr "Pilihan info"
+msgstr "Opsi info"
 
-#: ../src/option.c:1442
+#: ../src/option.c:1688
 msgid "Show info options"
-msgstr "Tampilkan pilihan info"
+msgstr "Menampilkan opsi info"
 
-#: ../src/option.c:1452
+#: ../src/option.c:1698
 msgid "File selection options"
-msgstr "Pilihan pemilihan file"
+msgstr "Opsi seleksi berkas"
 
-#: ../src/option.c:1453
+#: ../src/option.c:1699
 msgid "Show file selection options"
-msgstr "Tampilkan pilihan pemilihan file"
+msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas"
 
-#: ../src/option.c:1463
+#: ../src/option.c:1709
 msgid "List options"
-msgstr "Pilihan daftar"
+msgstr "Opsi senarai"
 
-#: ../src/option.c:1464
+#: ../src/option.c:1710
 msgid "Show list options"
-msgstr "Tampilkan pilihan daftar"
+msgstr "Menampilkan opsi senarai"
 
-#: ../src/option.c:1474
+#: ../src/option.c:1720
 msgid "Notification icon options"
-msgstr "Pilihan ikon pemberitahuan"
+msgstr "Opsi ikon notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:1475
+#: ../src/option.c:1721
 msgid "Show notification icon options"
-msgstr "Tampilkan Pilihan ikon pemberitahuan"
+msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:1485
+#: ../src/option.c:1731
 msgid "Progress options"
-msgstr "Pilihan proses"
+msgstr "Opsi indikator proses"
 
-#: ../src/option.c:1486
+#: ../src/option.c:1732
 msgid "Show progress options"
-msgstr "Tampilkan pilihan proses"
+msgstr "Menampilkan opsi indikator proses"
 
-#: ../src/option.c:1496
+#: ../src/option.c:1742
 msgid "Question options"
-msgstr "Pilihan pertanyaan"
+msgstr "Opsi pertanyaan"
 
-#: ../src/option.c:1497
+#: ../src/option.c:1743
 msgid "Show question options"
-msgstr "Tampilkan pilihan pertanyaan"
+msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan"
 
-#: ../src/option.c:1507
+#: ../src/option.c:1753
 msgid "Warning options"
-msgstr "Pilihan peringatan"
+msgstr "Opsi peringatan"
 
-#: ../src/option.c:1508
+#: ../src/option.c:1754
 msgid "Show warning options"
-msgstr "Tampilkan pilihan peringatan"
+msgstr "Menampilkan opsi peringatan"
 
-#: ../src/option.c:1518
+#: ../src/option.c:1764
 msgid "Scale options"
-msgstr "Pilihan skala"
+msgstr "Opsi skala"
 
-#: ../src/option.c:1519
+#: ../src/option.c:1765
 msgid "Show scale options"
-msgstr "Tampilkan pilihan skala"
+msgstr "Menampilkan opsi skala"
 
-#: ../src/option.c:1529
+#: ../src/option.c:1775
 msgid "Text information options"
-msgstr "Pilihan informasi teks"
+msgstr "Opsi informasi teks"
 
-#: ../src/option.c:1530
+#: ../src/option.c:1776
 msgid "Show text information options"
-msgstr "Tampilkan pilihan informasi teks"
+msgstr "Menampilkan opsi informasi teks"
+
+#: ../src/option.c:1786
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Opsi seleksi warna"
+
+#: ../src/option.c:1787
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna"
+
+#: ../src/option.c:1797
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Opsi dialog sandi"
 
-#: ../src/option.c:1540
+#: ../src/option.c:1798
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi"
+
+#: ../src/option.c:1808
 msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Pilihan Lain-lain"
+msgstr "Opsi lain-lain"
 
-#: ../src/option.c:1541
+#: ../src/option.c:1809
 msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "Tampilkan pilihan Lain-lain"
+msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya"
 
-#: ../src/option.c:1566
+#: ../src/option.c:1834
+#, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
-"Pilihan ini tidak tersedia. Silahkan lihat - bantuan untuk semua penggunaan "
-"yg mungkin.\n"
+"Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang "
+"mungkin.\n"
 
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1838
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n"
 
-#: ../src/option.c:1574
+#: ../src/option.c:1842
+#, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog di jelaskan\n"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientasi"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "orientasi tray"
-
-#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-
-#~ msgid "Credits"
-#~ msgstr "Para Pendukung"
-
-#~ msgid "Written by"
-#~ msgstr "Ditulis oleh"
-
-#~ msgid "Translated by"
-#~ msgstr "Alih bahasa oleh"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "About Zenity"
-#~ msgstr "Tentang Zenity"
-
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "_Pendukung"
+msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]