[gimp/gnome-2-6] po: Updated Romanian translation



commit 86eabdec8110249a71b37d921ee604fb4a5cda7f
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Fri Aug 6 00:15:58 2010 +0300

    po: Updated Romanian translation

 po/ro.po | 9703 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 3503 insertions(+), 6200 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c7920e5..e7ae001 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 15:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 14:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 22:22+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../app/about.h:23
+#: ../app/about.h:24
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GIMP â?? Programul GNU de procesare a imaginilor"
 
-#: ../app/about.h:29
+#: ../app/about.h:30
 msgid ""
-"Copyright © 1995-2010\n"
+"Copyright © 1995-2008\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
-"Drepturi de autor © 1995-2010\n"
+"Drepturi de autor © 1995-2008\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis È?i echipa de dezvoltare GIMP"
 
-#: ../app/about.h:33
+#: ../app/about.h:34
 msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 "\n"
 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -48,22 +48,24 @@ msgid ""
 "details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"GIMP este software liber; îl puteÈ?i redistribui È?i/sau modifica în "
-"conformitate cu termenii licenÈ?ei GNU General Public License aÈ?a cum este "
-"publicatÄ? de cÄ?tre Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenÈ?ei, fie "
-"(la latitudinea dumneavoastrÄ?) orice versiune ulterioarÄ?.\n"
+"GIMP este software liber; îl puteÈ?i redistribui È?i/sau modifica sub termenii "
+"GNU General Public License aÈ?a cum este publicatÄ? de Free Software "
+"Foundation; fie versiunea 2 a licenÈ?ei, sau (la alegerea dumneavoastrÄ?) "
+"oricare altÄ? versiune ulterioarÄ?.\n"
 "\n"
 "GIMP este distribuit cu speranÈ?a cÄ? va fi folositor, dar FÄ?RÄ? NICIO "
 "GARANÈ?IE; fÄ?rÄ? nici mÄ?car garanÈ?ia implicitÄ? asociatÄ? COMERCIALIZÄ?RII sau "
-"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. VedeÈ?i licenÈ?a GNU General Public "
+"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. ConsultaÈ?i licenÈ?a GNU General Public "
 "License pentru mai multe detalii.\n"
 "\n"
-"Ã?mpreunÄ? cu GIMP ar trebui sÄ? fi primit o copie a licenÈ?ei GNU General "
-"Public License; dacÄ? nu, vedeÈ?i <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Ã?mpreunÄ? cu GIMP ar fi trebuit sÄ? primiÈ?i o copie a licenÈ?ei GNU General "
+"Public License; dacÄ? nu, scrieÈ?i la Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../app/app.c:220
+#: ../app/app.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
@@ -90,104 +92,104 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
 "Interpretorul batch â??%sâ?? nu este disponibil. Módul batch este dezactivat."
 
-#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "AratÄ? informaÈ?ia despre versiune È?i ieÈ?i"
 
-#: ../app/main.c:140
+#: ../app/main.c:149
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "AratÄ? informaÈ?ia despre licenÈ?Ä? È?i ieÈ?i"
 
 # a fost: Fii mai verbos
-#: ../app/main.c:145
+#: ../app/main.c:154
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "InformaÈ?ii detaliate"
 
-#: ../app/main.c:150
+#: ../app/main.c:159
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "PorneÈ?te o instanÈ?Ä? GIMP nouÄ?"
 
 # hm ?
-#: ../app/main.c:155
+#: ../app/main.c:164
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Deschide imagini ca noi"
 
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/main.c:169
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "ExecutÄ? fÄ?rÄ? interfaÈ?Ä? utilizator"
 
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:174
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Nu încÄ?rca peneluri, degradeuri, modele, ..."
 
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:179
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Nu încÄ?rca niciun font"
 
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:184
 msgid "Do not show a startup window"
 msgstr "Nu arÄ?ta fereastrÄ? de pornire"
 
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:189
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Nu folosi memorie partajatÄ? între GIMP È?i plugin-uri"
 
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:194
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Nu folosi funcÈ?ii speciale de accelerare CPU"
 
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:199
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "FoloseÈ?te un fiÈ?ier sessionrc alternativ"
 
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:204
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "FoloseÈ?te un fiÈ?ier gimprc utilizator alternativ"
 
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:209
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "FoloseÈ?te un fiÈ?ierul gimprc sistem alternativ"
 
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:214
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "ComandÄ? batch de executat (poate fi folositÄ? de multe ori)"
 
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:219
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Procedura cu care sÄ? fie procesatÄ? comanda batch"
 
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:224
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Trimite mesajele la consolÄ? în locul folosirii unui dialog"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:221
+#: ../app/main.c:230
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:227
+#: ../app/main.c:236
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Depanare în cazul unei avarii la program (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:241
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "ActiveazÄ? rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale"
 
 # a fost: FormuleazÄ? toate avertismentele ca fatale
-#: ../app/main.c:237
+#: ../app/main.c:246
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ConsiderÄ? toate avertismentele ca fiind erori fatale"
 
-#: ../app/main.c:242
+#: ../app/main.c:251
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "CreeazÄ? un fiÈ?ier gimprc cu configurÄ?rile implicite"
 
-#: ../app/main.c:346
+#: ../app/main.c:355
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FIÈ?IER|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:364
+#: ../app/main.c:373
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -196,30 +198,30 @@ msgstr ""
 "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? existÄ? configurÄ?rile potrivite pentru mediul afiÈ?orului pe "
 "care îl aveÈ?i."
 
-#: ../app/main.c:383
+#: ../app/main.c:392
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "AltÄ? instanÈ?Ä? GIMP este deja pornitÄ?."
 
 # hm ? apÄ?saÈ?i orice tastÄ? nu prea este valabil pentru *orice* tastÄ?
-#: ../app/main.c:453
+#: ../app/main.c:462
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
 "Rezultate furnizate de GIMP. ApÄ?saÈ?i orice tastÄ? pentru a închide aceastÄ? "
 "fereastrÄ?."
 
 # hm ? apÄ?saÈ?i orice tastÄ? nu prea este valabil pentru *orice* tastÄ?
-#: ../app/main.c:454
+#: ../app/main.c:463
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(ApÄ?saÈ?i orice tastÄ? pentru a închide aceastÄ? fereastrÄ?)\n"
 
-#: ../app/main.c:471
+#: ../app/main.c:480
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr ""
 "Rezultate furnizate de GIMP. PuteÈ?i minimiza aceastÄ? feeastrÄ?, dar sÄ? nu o "
 "închideÈ?i."
 
-#: ../app/sanity.c:363
+#: ../app/sanity.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -230,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VerificaÈ?i valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:382
+#: ../app/sanity.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -240,7 +242,7 @@ msgid ""
 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 "G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"Numele directorului care È?ine configurarea utilizator GIMP nu poate fi "
+"Numele directorului care È?ine configurÈ?ia de utilizator GIMP nu poate fi "
 "convertit la UTF-8: %s\n"
 "\n"
 "Probabil cÄ? sistemul de fiÈ?iere stocheazÄ? fiÈ?ierele într-o altÄ? codare decât "
@@ -254,494 +256,406 @@ msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)"
 
 # hm ? articulat ?
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versiunea %s"
 
-#: ../app/version.c:132
-#, c-format
-msgid "git commit %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de peneluri"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Brushes"
 msgstr "Peneluri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
+#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169
 msgid "Buffers"
 msgstr "Zone tampon"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
 msgid "Colormap"
 msgstr "PaletÄ? de culori"
 
-#: ../app/actions/actions.c:124
+#: ../app/actions/actions.c:116
 msgid "Configuration"
 msgstr "ConfiguraÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127
+#: ../app/actions/actions.c:119
 msgid "Context"
 msgstr "Context"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150
 msgid "Pointer Information"
-msgstr "InformaÈ?ie despre cursor"
+msgstr "InformaÈ?ii despre indicator"
 
-#: ../app/actions/actions.c:133
+#: ../app/actions/actions.c:125
 msgid "Debug"
 msgstr "Depanare"
 
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:128
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialoguri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:139
+#: ../app/actions/actions.c:131
 msgid "Dock"
 msgstr "Doc"
 
-#: ../app/actions/actions.c:142
+#: ../app/actions/actions.c:134
 msgid "Dockable"
 msgstr "Docabil"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
 msgid "Document History"
 msgstr "Istoric de documente"
 
-#: ../app/actions/actions.c:148
+#: ../app/actions/actions.c:140
 msgid "Drawable"
 msgstr "Desenabil"
 
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/actions.c:157
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146
 msgid "Error Console"
 msgstr "ConsolÄ? de erori"
 
-#: ../app/actions/actions.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:149
 msgid "File"
 msgstr "FiÈ?ier"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonturi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degrade"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradeuri"
 
-#. initialize the list of gimp tool presets
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
-msgid "Tool Presets"
-msgstr "PreconfigurÄ?ri de instrument"
-
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
-msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Editor de preconfigurÄ?ri de instrument"
-
-#: ../app/actions/actions.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:161
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
 
-#: ../app/actions/actions.c:184
+#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212
+#: ../app/tools/tools-enums.c:242
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155
 msgid "Images"
 msgstr "Imagini"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paletÄ?"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palete"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Patterns"
 msgstr "Modele"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860
+#: ../app/core/gimpchannel.c:362
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "MascÄ? rapidÄ?"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Puncte eÈ?antion"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211
+#: ../app/actions/actions.c:191
 msgid "Select"
 msgstr "SelecÈ?ie"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
 msgid "Templates"
 msgstr "È?abloane"
 
-#: ../app/actions/actions.c:217
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Instrument text"
-
-#: ../app/actions/actions.c:220
+#: ../app/actions/actions.c:197
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de text"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429
 msgid "Tool Options"
 msgstr "OpÈ?iuni de instrument"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:952
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167
 msgid "Tools"
 msgstr "Instrumente"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Trasee"
 
-#: ../app/actions/actions.c:232
+#: ../app/actions/actions.c:209
 msgid "View"
 msgstr "Vizualizare"
 
-#: ../app/actions/actions.c:235
+#: ../app/actions/actions.c:212
 msgid "Windows"
 msgstr "Ferestre"
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: %.2f"
-msgstr "%s: %.2f"
-
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:609
-#, c-format
-msgid "%s: %d"
-msgstr "%s: %d"
-
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
-msgctxt "brush-editor-action"
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
 msgid "Brush Editor Menu"
 msgstr "Meniul editorului de penel"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
-msgctxt "brush-editor-action"
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
 msgid "Edit Active Brush"
 msgstr "EditeazÄ? penelul activ"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
 msgid "Brushes Menu"
 msgstr "Meniul de peneluri"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 msgid "_Open Brush as Image"
 msgstr "_Deschide penelul ca imagine"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 msgid "Open brush as image"
 msgstr "Deschide penelul ca imagine"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 msgid "_New Brush"
 msgstr "Penel _nou"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Create a new brush"
-msgstr "CreeazÄ? un penel nou"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+msgid "New brush"
+msgstr "Penel nou"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 msgid "D_uplicate Brush"
 msgstr "D_uplicÄ? penelul"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "DuplicÄ? acest penel"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+msgid "Duplicate brush"
+msgstr "DuplicÄ? penelul"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 msgid "Copy Brush _Location"
 msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia penelului"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia penelului"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 msgid "_Delete Brush"
-msgstr "È?t_erge penelul"
+msgstr "È?_terge penelul"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Delete this brush"
-msgstr "È?terge acest penel"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgid "Delete brush"
+msgstr "È?terge penelul"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 msgid "_Refresh Brushes"
 msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? penelurile"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? penelurile"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
 msgid "_Edit Brush..."
 msgstr "_EditeazÄ? penelul..."
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Edit this brush"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+msgid "Edit brush"
 msgstr "EditeazÄ? penelul"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
 msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Meniu zone tampon"
+msgstr "Meniul zonelor tampon"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 msgid "_Paste Buffer"
 msgstr "Li_peÈ?te zona tampon"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
 msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "LipeÈ?te zona tampon selectatÄ?"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 msgid "Paste Buffer _Into"
 msgstr "Li_peÈ?te zona tampon în"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "LipeÈ?te zona tampon selectatÄ? în selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
 msgid "Paste Buffer as _New"
 msgstr "LipeÈ?te zona tampon ca imagine _nouÄ?"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+msgid "Paste the selected buffer as new image"
 msgstr "LipeÈ?te zona tampon selectatÄ? ca imagine nouÄ?"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "È?ter_ge zona tampon"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "È?terge zona tampon selectatÄ?"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:44
-msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Meniul de canale"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
-msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
 msgstr "_EditeazÄ? atributele de canal..."
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
-msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 msgstr "EditeazÄ? numele, culoarea È?i opacitatea canalului"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
-msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "Canal _nou..."
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
-msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
 msgstr "CreeazÄ? un canal nou"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
-msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
 msgstr "Canal _nou"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:61
-msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "CreeazÄ? un canal nou cu ultimele valori folosite"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
-msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
 msgstr "D_uplicÄ? canalul"
 
 # tooltip descriptiv
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:67
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 msgstr "CreeazÄ? un duplicat al acestui canal pe care îl adaugÄ? la imagine"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:72
 msgid "_Delete Channel"
-msgstr "È?t_erge canalul"
+msgstr "È?_terge canalul"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 msgid "Delete this channel"
 msgstr "È?terge acest canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
 msgid "_Raise Channel"
 msgstr "_RidicÄ? canalul"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "RidicÄ? acest canal o treaptÄ? în stiva de canale"
+msgstr "RidicÄ? acest canal o treaptÄ? în stiva canalului"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
 msgid "Raise Channel to _Top"
 msgstr "RidicÄ? canalul sus de _tot"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "RidicÄ? acest canal sus de tot în stiva de canale"
+msgstr "RidicÄ? acest canal sus de tot în stiva canalului"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
 msgid "_Lower Channel"
 msgstr "CoboarÄ? cana_lul"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:91
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "CoboarÄ? acest canal o treaptÄ? în stiva de canale"
+msgstr "CoboarÄ? acest canal o treaptÄ? în stiva canalului"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:96
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgstr "Co_boarÄ? canalul jos de tot"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "CoboarÄ? acest canal jos de tot în stiva de canale"
+msgstr "CoboarÄ? acest canal jos de tot în stiva canalului"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "_Canal la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:106
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu acest canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_AdaugÄ? la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:112
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "AdaugÄ? acest canal la selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Scade din selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:118
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "Scade acest canal din selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:124
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "IntersecteazÄ? acest canal cu selecÈ?ia curentÄ?"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:393
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Atribute canal"
 
@@ -759,14 +673,11 @@ msgstr "Editare culoare canal"
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Opacitate de umplere:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/actions/channels-commands.c:163
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316
 msgid "New Channel"
 msgstr "Canal nou"
 
@@ -778,46 +689,46 @@ msgstr "OpÈ?iuni pentru canalul nou"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Culoare pentru canalul nou"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
+#: ../app/actions/channels-commands.c:243
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copie a canalului %s"
 
+#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Canal la SelecÈ?ie"
+
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
 msgstr "Meniul paletei de culori"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-msgctxt "colormap-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "_Editare de culoare..."
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Edit this color"
-msgstr "EditeazÄ? aceastÄ? culoare"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+msgid "Edit color"
+msgstr "EditeazÄ? culoarea"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "_AdaugÄ? culoarea de prim-plan"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "AdaugÄ? culoarea actualÄ? de prim-plan"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "_AdaugÄ? culoarea de fundal"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
 msgstr "AdaugÄ? culoarea actualÄ? de fundal"
 
@@ -830,161 +741,123 @@ msgstr "Editarea intrÄ?rii #%d din paleta de culori"
 # titlu pe barÄ?
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:80
 msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Editarea intrÄ?rii din paleta de culori"
+msgstr "Editare de intrare din paleta de culori"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
+#: ../app/actions/config-actions.c:39
 msgid "Use _GEGL"
 msgstr "FoloseÈ?te _GEGL"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
+#: ../app/actions/config-actions.c:40
 msgid "If possible, use GEGL for image processing"
 msgstr "DacÄ? este posibil, foloseÈ?te GEGL pentru procesarea imaginii"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:46
-msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
 msgstr "_Context"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:48
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Culori"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:50
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Opacitate"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:52
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
 msgid "Paint _Mode"
 msgstr "_Mod de picturÄ?"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:54
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:50
 msgid "_Tool"
 msgstr "Instrumen_t"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:56
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Penel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:58
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Model"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:60
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
 msgid "_Palette"
 msgstr "_PaletÄ?"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:62
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:54
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
 msgid "_Gradient"
 msgstr "De_grade"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:64
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
 msgid "_Font"
 msgstr "_Font"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:67
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
 msgid "_Shape"
 msgstr "_FormÄ?"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:69
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:58
 msgid "_Radius"
 msgstr "_RazÄ?"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:71
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
 msgid "S_pikes"
 msgstr "_Vârfuri"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:73
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:60
 msgid "_Hardness"
 msgstr "_Duritate"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:75
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Raport de _aspect"
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
+msgid "_Aspect"
+msgstr "_Aspect"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:77
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:62
 msgid "A_ngle"
 msgstr "U_nghi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:80
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
 msgid "_Default Colors"
 msgstr "_Culori implicite"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:82
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:66
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 msgstr "StabileÈ?te la negru culoarea de prim-plan È?i la alb culoarea de fundal"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:87
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:71
 msgid "S_wap Colors"
 msgstr "_InterschimbÄ? culorile"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
 msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "InterschimbÄ? culorile de prim-plan È?i de fundal"
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:426
-#, c-format
-msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Mod de picturÄ?: %s"
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:552
-#, c-format
-msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "FormÄ? penel: %s"
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:612
-#, c-format
-msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "RazÄ? penel: %2.2f"
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:720
-#, c-format
-msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Unghi penel: %2.2f"
+msgstr "InterschimbÄ? culorile de prim-plan È?i fundal"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
-msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Meniu informaÈ?ii cursor"
+msgstr "Meniul informaÈ?iilor despre indicator"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-msgctxt "cursor-info-action"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_EÈ?antion combinat"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "FoloseÈ?te culoarea compusÄ? a tuturor straturilor vizibile"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "EÈ?antion combinat"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
+#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -996,1294 +869,921 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1522
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222
+#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neintitulat"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:238
+#: ../app/actions/data-commands.c:231
 msgid "Delete Object"
 msgstr "È?terge obiectul"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:261
+#: ../app/actions/data-commands.c:254
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
 msgstr "È?tergeÈ?i â??%sâ?? ?"
 
 # hm ? ce gen ?
-#: ../app/actions/data-commands.c:264
+#: ../app/actions/data-commands.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? eliminaÈ?i â??%sâ?? din listÄ? È?i sÄ? fie È?ters de pe disc ?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "_TrusÄ? de instrumente"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "_OpÈ?iuni de instrument"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "Deschide dialogul opÈ?iunilor de instrument"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
 msgid "_Device Status"
 msgstr "Stare _dispozitiv"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de stare dispozitiv"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Straturi"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de straturi"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Canale"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de canale"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
 msgid "_Paths"
 msgstr "_Trasee"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de trasee"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
 msgid "Color_map"
 msgstr "_PaletÄ? de culori"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Deschide dialogul paletei de culori"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histogra_mÄ?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de histogramÄ?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "Editor de _selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Deschide editorul de selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Na_vigare"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
 msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de navigare a afiÈ?Ä?rii"
+msgstr "Deschide dialogul de navigare de afiÈ?are"
 
 # a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
 msgid "Undo _History"
 msgstr "_Istoricul operaÈ?iilor"
 
 # a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Deschide dialogul cu istoricul operaÈ?iilor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150
 msgid "Pointer"
 msgstr "Indicator"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
 msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de informaÈ?ii ale indicatorului"
+msgstr "Deschide dialogul informaÈ?iilor despre indicator"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_Puncte de eÈ?antionare"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "Deschide dialogul cu puncte de eÈ?antionare"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "Culo_ri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Deschide dialogul culorilor de prim-plan È?i de fundal"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Peneluri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de peneluri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Editor de penel"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Deschide editorul de penel"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinamica de penel"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Modele"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de modele"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
 msgid "_Gradients"
 msgstr "De_gradeuri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de degradeuri"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor de degrade"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Deschide editorul de degrade"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pal_ete"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de palete"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor de paletÄ?"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Deschide editorul de palete"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "PreconfigurÄ?ri de instrument"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Deschide dialogul preconfigurÄ?rilor de instrument"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Fonturi"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de fonturi"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
 msgid "B_uffers"
 msgstr "_Zone tampon"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Deschide dialogul zonelor de tampon denumite"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
 msgid "_Images"
 msgstr "_Imagini"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de imagini"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "_Istoricul documentelor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Deschide dialogul cu istoricul documentelor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
 msgid "_Templates"
 msgstr "È?a_bloane"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Deschide dialogul cu È?abloane de imagini"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Instrumente"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
+msgid "Open the tools dialog"
+msgstr "Deschide dialogul de instrumente"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Co_nsolÄ? de erori"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Deschide consola de erori"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PreferinÈ?e"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de preferinÈ?e"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Input Devices"
-msgstr "Dispozitive de _intrare"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Deschide editorul de dispozitive de intrare"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ScurtÄ?turi de _tastaturÄ?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Deschide editorul de scurtÄ?turi de tastaturÄ?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Module"
 
 # a fost: gestionarului de module
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Deschide dialogul administratorului de module"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "Sfa_tul zilei"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "AratÄ? câteva sfaturi utile pentru utilizarea GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
+#: ../app/gui/gui.c:479
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Despre GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:795
-msgid "Toolbox"
-msgstr "TrusÄ? de instrumente"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "RidicÄ? trusa de instrumente"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "TrusÄ? de instrumente nouÄ?"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
-msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "CreeazÄ? o trusÄ? de instrumente nouÄ?"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:43
 msgid "M_ove to Screen"
 msgstr "_MutÄ? pe un anumit ecran"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:47
 msgid "Close Dock"
 msgstr "Ã?nchide fereastra docatÄ?"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Deschide afiÈ?orul..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "ConecteazÄ? la alt afiÈ?or"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:61
 msgid "_Show Image Selection"
 msgstr "AratÄ? _selecÈ?ia de imagine"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:67
 msgid "Auto _Follow Active Image"
 msgstr "_UrmÄ?reÈ?te automat imaginea activÄ?"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 msgid "Dialogs Menu"
 msgstr "Meniul de dialoguri"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
-msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
 msgstr "_AdaugÄ? un tab"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 msgid "_Preview Size"
 msgstr "Dimensiune de _previzualizare"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
 msgid "_Tab Style"
 msgstr "Stil de _tab"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Ã?n_chide tabul"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_DetaÈ?eazÄ? tabul"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
 msgid "_Tiny"
 msgstr "Mi_nuscul"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
 msgid "E_xtra Small"
 msgstr "E_xtra mic"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
 msgid "_Small"
 msgstr "Mi_c"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mediu"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
 msgid "_Large"
 msgstr "Ma_re"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
 msgid "Ex_tra Large"
 msgstr "Ex_tra mare"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
 msgid "_Huge"
 msgstr "_Imens"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
 msgid "_Enormous"
 msgstr "_Enorm"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
 msgid "_Gigantic"
 msgstr "_Gigantic"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
 msgid "_Icon"
 msgstr "P_ictogramÄ?"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
 msgid "Current _Status"
 msgstr "_Stare curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 msgid "I_con & Text"
-msgstr "Pi_ctogramÄ? È?i text"
+msgstr "I_coniÈ?e È?i text"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_are È?i text"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automat"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "Bl_ocheazÄ? tabul la fereastra docatÄ?"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "ProtejeazÄ? acest tab de a fi tras cu cursorul mausului"
+msgstr "ProtejeazÄ? acest tab de a fi tras cu indicatorul mausului"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "AratÄ? bara de _butoane"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
 msgid "View as _List"
 msgstr "VizualizeazÄ? ca _listÄ?"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "VizualizeazÄ? ca _grilÄ?"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:41
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
 msgid "Documents Menu"
 msgstr "Meniul de documente"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:45
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
 msgid "_Open Image"
 msgstr "_Deschide imaginea"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
 msgid "Open the selected entry"
 msgstr "Deschide intrarea selectatÄ?"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:51
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
 msgid "_Raise or Open Image"
 msgstr "Deschide sau adu în _faÈ?Ä? imaginea"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
 msgid "Raise window if already open"
 msgstr ""
 "Deschide imaginea, sau adu fereastra în faÈ?Ä? dacÄ? imaginea este deja deschisÄ?"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:57
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
 msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "_Dialogul de deschidere fiÈ?iere"
+msgstr "_Dialog de deschidere fiÈ?iere"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
 msgid "Open image dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de deschidere fiÈ?iere"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:63
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
 msgid "Copy Image _Location"
 msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia imaginii"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
 msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia imaginii"
 
 # hm ? â??È?tergeâ?? poate induce în eroare cÄ? se va È?terge È?i imaginea în sine
-#: ../app/actions/documents-actions.c:69
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "_EliminÄ? intrarea"
 
 # hm ? â??È?tergeâ?? poate induce în eroare cÄ? se va È?terge È?i imaginea în sine
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "EliminÄ? intrarea selectatÄ?"
 
-# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
-#: ../app/actions/documents-actions.c:75
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 msgid "_Clear History"
-msgstr "CurÄ?È?Ä? istori_cul"
+msgstr "_CurÄ?È?Ä? istoricul"
 
-# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? întreg istoricul de documente"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:81
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 msgid "Recreate _Preview"
 msgstr "RecreeazÄ? _previzualizarea"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "RecreeazÄ? previzualizarea pentru intrarea selectatÄ?"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:87
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "ReîncarcÄ? to_ate previzualizÄ?rile"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "ReîncarcÄ? toate previzualizÄ?rile"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/documents-actions.c:93
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "Elimi_nÄ? poziÈ?iile care stau degeaba"
 
+# hm ?
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr ""
-"EliminÄ? intrÄ?rile pentru care fiÈ?ierul corespunzÄ?tor nu este disponibil"
+msgid "Remove dangling entries"
+msgstr "EliminÄ? poziÈ?iile care stau degeaba"
 
 # titlu pe barÄ?
-# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
-#: ../app/actions/documents-commands.c:192
+#: ../app/actions/documents-commands.c:198
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "CurÄ?È?are istoric de documente"
 
-# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
-#: ../app/actions/documents-commands.c:215
+#: ../app/actions/documents-commands.c:221
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "CurÄ?È?aÈ?i lista de documente recente ?"
+msgstr "CurÄ?È?aÈ?i documentele recente din listÄ? ?"
 
-# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
-#: ../app/actions/documents-commands.c:218
+#: ../app/actions/documents-commands.c:224
 msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
+"Clearing the document history will permanently remove all items from the "
+"recent documents list in all applications."
 msgstr ""
-"CurÄ?È?area istoricului de documente va elimina permanent toate imaginile din "
-"lista de documente recente."
+"CurÄ?È?area istoricului de documente va elimina permanent toate elementele din "
+"lista de documente recente, în toate aplicaÈ?iile."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
 msgstr "_EgalizeazÄ?"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic contrast enhancement"
 msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire automatÄ? a contrastului"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "In_verseazÄ?"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the colors"
 msgstr "InverseazÄ? culorile"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "_Balans la alb"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "CorecÈ?ie automatÄ? a balansului la alb"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Decalaj..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "DecaleazÄ? pixelii, întorcându-i opÈ?ional la marginea cealaltÄ?"
 
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Legat"
+
+# hm ?
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle the linked state"
+msgstr "ComutÄ? starea legat"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Vizibil"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "ComutÄ? vizibilitatea"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Legat"
-
-# hm ?
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "ComutÄ? starea de legare"
-
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Bl_ocheazÄ? pixelii"
-
-# hm ? sau obiect desenabil ?
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Ã?mpiedicÄ? modificarea pixelilor pe acest obiect grafic"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Ã?ntoarce _orizontal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Ã?ntoarce imaginea pe orizontalÄ?"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "RÄ?stoarnÄ? _vertical"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "RÄ?stoarnÄ? imaginea pe verticalÄ?"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "RoteÈ?te 90° în sens o_rar"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "RoteÈ?te 90 de grade spre dreapta"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "RoteÈ?te _180°"
 
 # hm ? trebuie evidenÈ?iat cÄ? se roteÈ?te cu totul, nu doar pe o axÄ?
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "RoteÈ?te cu 180 de grade"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "RoteÈ?te 90° în sens a_ntiorar"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "RoteÈ?te 90 de grade spre stânga"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
 msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
 msgstr "Egalizarea nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:85
 msgid "Invert does not operate on indexed layers."
 msgstr "Inversarea nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Balansul la alb opereazÄ? numai pe straturi RGB."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_New Dynamics"
-msgstr "DinamicÄ? _nouÄ?"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "CreeazÄ? o dinamicÄ? nouÄ?"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "D_uplicÄ? dinamica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "DuplicÄ? aceastÄ? dinamicÄ?"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia dinamicii"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia fiÈ?ierului de dinamicÄ?"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "È?terge _dinamica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "È?terge aceastÄ? dinamicÄ?"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamicss"
-msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? dinamica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Refresh dynamics"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr ""
-
 # meniul principal
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
-msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _as"
-msgstr "LipeÈ?te c_a"
+msgid "_Paste as"
+msgstr "Li_peÈ?te ca"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
-msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_ZonÄ? tampon"
 
 # a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-# hm ? sau fÄ?rÄ? de ?
 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
-msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Meniul de istoric"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_uleazÄ?"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
-msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "AnuleazÄ? ultima operaÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314
 msgid "_Redo"
 msgstr "_RefÄ?"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
-msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "RefÄ? ultima operaÈ?ie care a fost anulatÄ?"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
-msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Anulare puternicÄ?"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
-msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "AnuleazÄ? ultima operaÈ?ie, sÄ?rind peste modificÄ?rile de vizibilitate"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
-msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Refacere puternicÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:91
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
 "RefÄ? ultima operaÈ?ie care a fost anulatÄ?, sÄ?rind peste modificÄ?rile de "
 "vizibilitate"
 
 # a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:96
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_CurÄ?È?Ä? istoricul operaÈ?iilor"
 
 # a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-# remove este inconsecvent, în acelaÈ?i loc mai sunt doar â??clearâ??
-# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:97
 msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "CurÄ?È?Ä? toate operaÈ?iile din istoric"
+msgstr "EliminÄ? toate operaÈ?iile din istoric"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_EstompeazÄ?..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:103
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr "ModificÄ? modul de picturÄ? È?i opacitatea ultimei manevrÄ?ri de pixel"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:108
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:109
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "MutÄ? în clipboard pixelii selectaÈ?i"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:114
 msgid "_Copy"
 msgstr "_CopiazÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:115
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? în clipboard pixelii selectaÈ?i"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:120
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "CopiazÄ? partea _vizibilÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:121
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "CopiazÄ? ce este vizibil în zona selectatÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:126
 msgid "_Paste"
 msgstr "Li_peÈ?te"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:127
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "LipeÈ?te conÈ?inutul clipboard-ului"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:132
 msgid "Paste _Into"
 msgstr "L_ipeÈ?te în selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:133
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "LipeÈ?te conÈ?inutul clipboard-ului în selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:138
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "_Din clipboard"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "CreeazÄ? o imagine nouÄ? pe baza conÈ?inutul clipboard-ului"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144
 msgid "_New Image"
 msgstr "Imagine _nouÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:150
 msgid "New _Layer"
 msgstr "_Strat nou"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:151
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "CreeazÄ? un strat nou pe baza conÈ?inutului clipboard-ului"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "_Taie cu nume..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:157
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "MutÄ? pixelii selectaÈ?i într-o zonÄ? tampon denumitÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_CopiazÄ? cu nume..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:163
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "CopiazÄ? pixelii selectaÈ?i într-o zonÄ? tampon denumitÄ?"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "CopiazÄ? partea _vizibilÄ? cu nume..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "CopiazÄ? ce este vizibil în zona selectatÄ? într-o zonÄ? tampon denumitÄ?"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+msgid "Copy the selected region to a named buffer"
+msgstr "CopiazÄ? zona selectatÄ? într-o zonÄ? tampon denumitÄ?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:174
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "Li_peÈ?te cu numele..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:179
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "LipeÈ?te conÈ?inutul unei zone tampon denumite"
 
-# hm ? sau curÄ?È?Ä? ? mi-e sÄ? nu se înÈ?eleagÄ? cÄ? se referÄ? la instrument de curÄ?È?are, gen curÄ?È?Ä? de scame
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:180
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "È?t_erge"
+msgstr "_CurÄ?È?Ä?"
 
-# hm ? sau curÄ?È?Ä? ? mi-e sÄ? nu se înÈ?eleagÄ? cÄ? se referÄ? la instrument de curÄ?È?are, gen curÄ?È?Ä? de scame
-#: ../app/actions/edit-actions.c:185
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "È?terge pixelii selectaÈ?i"
+msgstr "CurÄ?È?Ä? pixelii selectaÈ?i"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Umple cu culoarea de _prim-plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:194
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:190
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Umple selecÈ?ia folosind culoarea de prim-plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:195
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:200
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Umple selecÈ?ia folosind culoarea de fundal"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "_Umple cu un model"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:201
+msgid "Fill with P_attern"
+msgstr "Umple cu un _model"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:206
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Umple selecÈ?ia folosind modelul activ"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:295
+#: ../app/actions/edit-actions.c:279
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "An_uleazÄ?: %s"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:302
+#: ../app/actions/edit-actions.c:286
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_RefÄ?: %s"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:301
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_EstompeazÄ?: %s..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
-msgid "_Undo"
-msgstr "An_uleazÄ?"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:330
-msgid "_Redo"
-msgstr "_RefÄ?"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_EstompeazÄ?..."
-
-# titlu pe barÄ?
 # a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
-#: ../app/actions/edit-commands.c:136
+# titlu pe barÄ?
+#: ../app/actions/edit-commands.c:134
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "CurÄ?È?are istoric de operaÈ?ii"
 
 # a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
-#: ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/edit-commands.c:160
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Sigur curÄ?È?aÈ?i istoricul de operaÈ?ii al acestei imagini ?"
 
 # a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
+#: ../app/actions/edit-commands.c:172
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "CurÄ?È?area istoricului de operaÈ?ii al acestei imagini va elibera %s din "
 "memorie."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:205
+#: ../app/actions/edit-commands.c:201
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Taie pixelii în clipboard"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
+#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Pixeli copiaÈ?i în clipboard"
 
-# hm ? apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bazÄ? de clipboard; adÄ?ugarea pÄ?rÈ?ii cu paste nu o consider a fi potrivitÄ?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
-#: ../app/actions/edit-commands.c:538
+# hm ? mesajul apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bazÄ? de clipboard; adÄ?ugarea pÄ?rÈ?ii cu paste nu o consider a fi potrivitÄ?
+#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349
+#: ../app/actions/edit-commands.c:525
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Clipboard-ul nu conÈ?ine date de imagine."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Clipboard"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:373
+#: ../app/actions/edit-commands.c:363
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Taie cu nume"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
-#: ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407
+#: ../app/actions/edit-commands.c:427
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru aceastÄ? zonÄ? tampon"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:414
+#: ../app/actions/edit-commands.c:404
 msgid "Copy Named"
 msgstr "CopiazÄ? cu nume"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:424
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "CopiazÄ? partea vizibilÄ? cu nume"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:555
+#: ../app/actions/edit-commands.c:542
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care sÄ? se poatÄ? tÄ?ia."
+msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care sÄ? se poatÄ? tÄ?ia"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579
+#: ../app/actions/edit-commands.c:603
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(ZonÄ? tampon nedenumitÄ?)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:587
+#: ../app/actions/edit-commands.c:574
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care sÄ? se poatÄ? copia."
+msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care sÄ? se poatÄ? copia"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 msgid "Error Console Menu"
 msgstr "Meniul consolei de erori"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 msgid "_Clear"
-msgstr "_GoleÈ?te"
+msgstr "_CurÄ?È?Ä?"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 msgid "Clear error console"
-msgstr "GoleÈ?te conÈ?inutul consolei de erori"
+msgstr "CurÄ?È?Ä? conÈ?inutul consolei de erori"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecte_azÄ? tot"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select all error messages"
-msgstr "SelecteazÄ? toate mesajele de eroare"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+msgid "Select all errors"
+msgstr "SelecteazÄ? toate erorile"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgid "_Save Error Log to File..."
 msgstr "_SalveazÄ? jurnalul de erori în fiÈ?ierul..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Scrie toate mesajele de eroare într-un fiÈ?ier"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
+msgid "Save error log"
+msgstr "SalveazÄ? jurnalul de erori"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 msgid "Save S_election to File..."
 msgstr "SalveazÄ? s_elecÈ?ia în fiÈ?ierul..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Scrie într-un fiÈ?ier mesajele de eroare selectate"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
+msgid "Save selection"
+msgstr "SalveazÄ? selecÈ?ia"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2293,7 +1793,7 @@ msgstr "Nu se poate salva. Nu este nimic selectat."
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "SalveazÄ? jurnalul de erori în fiÈ?ierul..."
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -2302,226 +1802,169 @@ msgstr ""
 "Eroare la scrierea fiÈ?ierului â??%sâ??:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:66
 msgid "_File"
 msgstr "_FiÈ?ier"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
-msgctxt "file-action"
-msgid "Crea_te"
+#: ../app/actions/file-actions.c:67
+msgid "Create"
 msgstr "Creea_zÄ?"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:68
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Deschide fiÈ?iere _recente"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Deschide..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
 msgid "Open an image file"
 msgstr "Deschide un fiÈ?ier de imagine"
 
-# hm ? sigur trebuie alt accelerator ?
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
 msgid "Op_en as Layers..."
 msgstr "Deschide ca s_traturi..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
 msgid "Open an image file as layers"
 msgstr "Deschide un fiÈ?ier de imagine ca straturi"
 
-# hm ? sau locaÈ?ie ?
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Deschide o adr_esÄ?..."
 
-# hm ? sau locaÈ?ie ?
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "Deschide o imagine de la o adresÄ? specificatÄ?"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "CreeazÄ? un È?ablon..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgid "Save as _Template..."
+msgstr "SalveazÄ? ca È?a_blon..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
 msgid "Create a new template from this image"
 msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou din aceastÄ? imagine"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Re_vino la forma iniÈ?ialÄ?"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
 msgid "Reload the image file from disk"
 msgstr "ReîncarcÄ? fiÈ?ierul de imagine de pe disc"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgid "Close all"
 msgstr "Ã?nchide toate i_maginile"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "Ã?nchide toate imaginile deschise"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ã?nc_hide aplicaÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Ã?nchide programul GNU de procesare a imaginilor"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:116
 msgid "_Save"
 msgstr "_SalveazÄ?"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:117
 msgid "Save this image"
 msgstr "SalveazÄ? aceastÄ? imagine"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
 msgid "Save _As..."
 msgstr "SalveazÄ? c_a..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:123
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "SalveazÄ? aceastÄ? imagine cu un nume diferit"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "SalveazÄ? o c_opie..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:129
 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
 msgstr ""
 "SalveazÄ? aceastÄ? imagine cu un nume diferit, dar pÄ?streazÄ? numele curent "
 "pentru imaginea deschisÄ?"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "SalveazÄ? È?i închide..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "SalveazÄ? aceastÄ? imagine È?i închide-i fereastra"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "ExportÄ? la"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
-msgstr "ExportÄ? imaginea din nou"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
-msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Suprascrie"
-
-# hm ? sau fÄ?rÄ? virgulÄ? ?
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr "ExportÄ? imaginea înapoi în fiÈ?ierul importat, în formatul importat"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "ExportÄ?..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "ExportÄ? imaginea în diverse formate de fiÈ?ier, precum PNG sau JPEG"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
-#, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "ExportÄ? la %s"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Suprascrie %s"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
-msgstr "ExportÄ? la"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
 msgid "Open Image"
 msgstr "Deschidere imagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:125
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Deschide imaginea ca straturi"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:266
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Salvare anulatÄ?"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Salvarea â??%sâ?? a eÈ?uat:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:300
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nu sunt modificÄ?ri de salvat"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvare imagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:313
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Salvare copie de imagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:333
 msgid "Create New Template"
 msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:342
+#: ../app/actions/file-commands.c:337
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru acest È?ablon"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
+#: ../app/actions/file-commands.c:363
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Revenirea a eÈ?uat. Nu este asociat niciun nume de fiÈ?ier cu aceastÄ? imagine."
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/file-commands.c:390
+#: ../app/actions/file-commands.c:376
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Revino asupra imaginii"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:421
+#: ../app/actions/file-commands.c:402
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Revenire â??%sâ?? la â??%sâ?? ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:427
+#: ../app/actions/file-commands.c:408
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2529,11 +1972,11 @@ msgstr ""
 "Prin revenirea imaginii la starea salvatÄ? pe disc, veÈ?i pierde toate "
 "modificÄ?rile, inclusiv toate informaÈ?iile de anulare."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:638
+#: ../app/actions/file-commands.c:563
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(È?ablon nedenumit)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:690
+#: ../app/actions/file-commands.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2544,337 +1987,297 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
-msgctxt "fonts-action"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgid "Fonts Menu"
 msgstr "Meniul de fonturi"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
-msgctxt "fonts-action"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
 msgid "_Rescan Font List"
 msgstr "_RescaneazÄ? lista de fonturi"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr "ScaneazÄ? din nou fonturile instalate"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+msgid "Rescan font list"
+msgstr "ScaneazÄ? din nou lista de fonturi"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgid "Gradient Editor Menu"
 msgstr "Meniul editorului de degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 msgid "Left Color Type"
 msgstr "Tipul de culoare din stânga"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
 msgid "_Load Left Color From"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? cu_loarea din stânga din"
 
-# hm ? e bine cu â??înâ?? ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
 msgid "_Save Left Color To"
 msgstr "_SalveazÄ? culoarea din stânga în"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
 msgid "Right Color Type"
 msgstr "Tipul de culoare din dreapta"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
 msgid "Load Right Color Fr_om"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? cul_oarea din dreapta din"
 
-# hm ? e bine cu â??înâ?? ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
 msgid "Sa_ve Right Color To"
 msgstr "Sal_veazÄ? culoarea din dreapta în"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 msgstr "Culoarea _extremitÄ?È?ii din stânga..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 msgstr "Culoarea extrem_itÄ?È?ii din dreapta..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
 msgstr "_AmestecÄ? culorile extremitÄ?È?ilor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 msgstr "AmestecÄ? opacitatea e_xtremitÄ?È?ilor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
 msgid "Edit Active Gradient"
 msgstr "Editare degrade activ"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
 msgstr "Extremitatea dreaptÄ? a vecinu_lui din stânga"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
 msgid "_Right Endpoint"
 msgstr "Ext_remitatea dreaptÄ?"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "Culoare de _prim-plan"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Culoare de _fundal"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 msgstr "Ext_remitatea stângÄ? a vecinului din dreapta"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
 msgid "_Left Endpoint"
 msgstr "_Extremitatea stângÄ?"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
 msgid "_Fixed"
 msgstr "_Fixat"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
 msgid "F_oreground Color"
 msgstr "Cul_oare de prim-plan"
 
 # hm ? cine-i transparent ?
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 msgstr "Cul_oare de prim-plan (transparent)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Culoare de _fundal"
-
 # hm ? cine-i transparent ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 msgstr "Cul_oare de fundal (transparent)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Liniar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
 msgid "_Curved"
 msgstr "_Curbat"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
 msgid "_Sinusoidal"
 msgstr "_Sinusoidal"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 msgstr "Sferic (_crescÄ?tor)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
 msgid "Spherical (_decreasing)"
 msgstr "Sferic (_descrescÄ?tor)"
 
 # hm ? sau variazÄ? ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Variabil)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (nuanÈ?Ä? în sens _antiorar)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (nuanÈ?Ä? în sens _orar)"
 
-# hm ? sau variazÄ? ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Variabil)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:273
 msgid "Zoom In"
 msgstr "MÄ?reÈ?te"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274
 msgid "Zoom in"
 msgstr "MÄ?reÈ?te"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:267
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268
 msgid "Zoom out"
 msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
 msgid "Zoom All"
 msgstr "Ã?ncadreazÄ? tot"
 
 # hm ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Ã?ncadreazÄ? tot"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "_FuncÈ?ie de amestecare pentru segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "_Tip de colorare pentru segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "Ã?ntoarce _segmentul"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "_MultiplicÄ? segmentul..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "Ã?mpa_rte segmentul la punctul median"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "Ã?mparte _uniform segmentul..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "_Delete Segment"
-msgstr "È?t_erge segmentul"
+msgstr "È?_terge segmentul"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "Re_centreazÄ? punctul de mijloc al segmentului"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "Re_distribuie indicatorii în segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "_FuncÈ?ia de amestecare pentru selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "_Tipul de colorare pentru selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "Ã?ntoarce _selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "_MultiplicÄ? selecÈ?ia..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "�mparte segmentele în punctele _mediane"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "�mparte segmentele în mod _uniform..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "_Delete Selection"
-msgstr "È?t_erge selecÈ?ia"
+msgstr "È?_terge selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "Re_centreazÄ? punctele mediane în selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Re_distribuie indicatorii în selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "Culoarea extremitÄ?È?iii din stânga"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Culoarea din stânga a segmentului de degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Culoarea extremitÄ?È?ii din dreapta"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Culoarea din dreapta a segmentului de degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Multiplicare segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Multiplicare segment degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Multiplicare selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Multiplicare selecÈ?ie degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
 msgid "Replicate"
 msgstr "MultiplicÄ?"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -2882,7 +2285,7 @@ msgstr ""
 "SelectaÈ?i de câte ori\n"
 "sÄ? fie multiplicat segmentul selectat."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -2890,23 +2293,23 @@ msgstr ""
 "SelectaÈ?i de câte ori\n"
 "sÄ? fie multiplicatÄ? selecÈ?ia."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire uniformÄ? a segmentului"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire uniformÄ? a segmentului de degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire uniformÄ? a segmentelor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire uniformÄ? a segmentelor de degrade"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
 msgid "Split"
 msgstr "Ã?m_parte"
 
@@ -2926,985 +2329,720 @@ msgstr ""
 "SelectaÈ?i numÄ?rul de pÄ?rÈ?i uniforme\n"
 "în care sÄ? fie împÄ?rÈ?ite segmentele selectate."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
 msgid "Gradients Menu"
 msgstr "Meniul de degradeuri"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
 msgid "_New Gradient"
 msgstr "Degrade _nou"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Create a new gradient"
-msgstr "CreeazÄ? un degrade nou"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+msgid "New gradient"
+msgstr "Degrade nou"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
 msgid "D_uplicate Gradient"
 msgstr "D_uplicÄ? degradeul"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "DuplicÄ? acest degrade"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+msgid "Duplicate gradient"
+msgstr "DuplicÄ? degradeul"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 msgid "Copy Gradient _Location"
 msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia degradeului"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia fiÈ?ierului degrade"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgstr "SalveazÄ? ca _POV-Ray..."
 
 # hm ? sau ca fiÈ?ier POV-Ray ?
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "SalveazÄ? degradeul ca POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "È?terge _degradeul"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Delete this gradient"
-msgstr "È?terge acest degrade"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+msgid "Delete gradient"
+msgstr "È?terge degradeul"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? degradeurile"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? degradeurile"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
 msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "_Editare degrade..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
 msgid "Edit gradient"
 msgstr "EditeazÄ? degradeul"
 
 # hm ? sau ca fiÈ?ier POV-Ray ?
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "SalveazÄ? â??%sâ?? ca POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
 msgid "Open the GIMP user manual"
 msgstr "Deschide manualul de utilizare GIMP"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
 msgid "_Context Help"
 msgstr "Ajutor _contextual"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "AratÄ? ajutorul pentru un element specific al interfeÈ?ei utilizator"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Meniul de imagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:54
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:55
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Mod"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformare"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Ghidaje"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Culori"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
-msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nformaÈ?ii"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automat"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95
 msgid "_Map"
 msgstr "_HartÄ?"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
 msgid "C_omponents"
 msgstr "C_omponente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nou..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgid "Create a new image"
 msgstr "CreeazÄ? o imagine nouÄ?"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Dimensiune cana_va..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "AjusteazÄ? dimensiunile imaginii"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
-msgctxt "image-action"
-msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+#: ../app/actions/image-actions.c:78
+msgid "F_it Canvas to Layers"
 msgstr "Potr_iveÈ?te canavaua la straturi"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "RedimensioneazÄ? imaginea pentru a include toate straturile"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:84
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "Potr_iveÈ?te canavaua la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "RedimensioneazÄ? imaginea la limita selecÈ?iei"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:90
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "Dimensiune de ti_pÄ?rire..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "AjusteazÄ? rezoluÈ?ia de tipÄ?rire"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:96
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_ScaleazÄ? imaginea..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "SchimbÄ? dimensiunea conÈ?inutului imaginii"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "De_cupeazÄ? la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "DecupeazÄ? imaginea urmÄ?rind conturul selecÈ?iei"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:108
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_DuplicÄ?"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "CreazÄ? un duplicat al acestei imagini"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:115
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:114
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "CombinÄ? straturi_le vizibile..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "CombinÄ? toate straturile vizibile într-un singur strat"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:121
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "Aplati_zeazÄ? imaginea"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "CombinÄ? toate straturile într-unul È?i eliminÄ? transparenÈ?a"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:126
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "ConfigureazÄ? g_rila..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "ConfigureazÄ? grila pentru aceastÄ? imagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:132
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Pr_oprietÄ?È?i imagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre aceastÄ? imagine"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:142
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
-msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "ConverteÈ?te imaginea la spaÈ?iu de culoare RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
-msgctxt "image-convert-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "ScalÄ? de _gri"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
-msgctxt "image-convert-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "ConverteÈ?te imaginea la scalÄ? de gri"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
-msgctxt "image-convert-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indexat..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
-msgctxt "image-convert-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "ConverteÈ?te imaginea la culori indexate"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:160
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Ã?ntoarce _orizontal"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
-msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Ã?ntoarce imaginea pe orizontalÄ?"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:166
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "RÄ?stoarnÄ? _vertical"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Ã?ntoarce imaginea pe verticalÄ?"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:175
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "RoteÈ?te 90° în sens o_rar"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
-msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "RoteÈ?te imaginea cu 90 de grade spre dreapta"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "RoteÈ?te _180°"
-
 # hm ? trebuie evidenÈ?iat cÄ? se roteÈ?te cu totul, nu doar pe o axÄ?
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "RoteÈ?te imaginea cu 180 de grade"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:187
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "RoteÈ?te 90° în sens a_ntiorar"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
-msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "RoteÈ?te imaginea cu 90 de grade spre stânga"
 
-# titlu pe barÄ?
-# titlu sub barÄ?
-#: ../app/actions/image-commands.c:236
+#: ../app/actions/image-commands.c:235
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "StabileÈ?te dimensiunea canavelei imaginii"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
-#: ../app/actions/image-commands.c:581
+#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
 msgid "Resizing"
 msgstr "Redimensionare"
 
 # titlu pe barÄ?
 # titlu sub barÄ?
-#: ../app/actions/image-commands.c:316
+#: ../app/actions/image-commands.c:306
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "StabileÈ?te rezoluÈ?ia de tipÄ?rire a imaginii"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:378
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
+#: ../app/actions/image-commands.c:362
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
 msgid "Flipping"
 msgstr "Ã?ntoarcere"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:402
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:533
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/actions/image-commands.c:383
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotire"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:642
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecÈ?ia curentÄ? este goalÄ?."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:628
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "SchimbÄ? dimensiunea de tipÄ?rire"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/image-commands.c:669
+#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Scalare imagine"
 
 # apare pe bara de progres
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:405
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:298
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:292
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
 msgid "Scaling"
 msgstr "Scalare"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:43
-msgctxt "images-action"
 msgid "Images Menu"
 msgstr "Meniul de imagini"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:47
-msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
 msgstr "_RidicÄ? vizualizÄ?rile"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
-msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
 msgstr "RidicÄ? afiÈ?area acestei imagini"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:53
-msgctxt "images-action"
+#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75
 msgid "_New View"
 msgstr "Vizualizare _nouÄ?"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:54
-msgctxt "images-action"
 msgid "Create a new display for this image"
 msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? vedere pentru aceastÄ? imagine"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:59
-msgctxt "images-action"
 msgid "_Delete Image"
-msgstr "È?t_erge imaginea"
+msgstr "È?_terge imaginea"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:60
-msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "È?terge aceastÄ? imagine"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:48
-msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Meniul de straturi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:52
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:51
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:54
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
 msgid "Stac_k"
 msgstr "Sti_vÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:56
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:53
 msgid "Te_xt to Selection"
 msgstr "Te_xt la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:58
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:54
 msgid "_Mask"
 msgstr "_MascÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:60
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:55
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "Tr_ansparenÈ?Ä?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:62
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformare"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:64
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:57
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ProprietÄ?È?i"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:66
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Opacitate"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:68
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:59
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "_Mod strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:62
 msgid "Te_xt Tool"
 msgstr "Instrument te_xt"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:72
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:63
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgstr "ActiveazÄ? instrumentul text pe acest strat de text"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgstr "_Editare atribute de strat..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:78
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:69
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "EditeazÄ? numele stratului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83 ../app/actions/layers-actions.c:591
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "Strat _nou..."
 
 # tooltip descriptiv
-#: ../app/actions/layers-actions.c:84
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:75
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "CreeazÄ? un strat nou pe care îl adaugÄ? la imagine"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89 ../app/actions/layers-actions.c:592
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
 msgid "_New Layer"
 msgstr "Strat _nou"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:90
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:81
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "CreeazÄ? un strat nou cu ultimele valori folosite"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:95
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Nou din ce-i _vizibil"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:97
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:87
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "CreeazÄ? un strat nou din ce este vizibil în aceastÄ? imagine"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "_Grup nou de straturi..."
-
-# tooltip descriptiv
-#: ../app/actions/layers-actions.c:103
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "CreeazÄ? un grup nou de straturi pe care îl adaugÄ? la imagine"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:108
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:92
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "D_uplicÄ? stratul"
 
 # tooltip descriptiv
-#: ../app/actions/layers-actions.c:110
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:93
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "CreeazÄ? un duplicat al stratului pe care îl adaugÄ? la imagine"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:98
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "È?ter_ge stratul"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:116
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:99
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "È?terge acest strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:104
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_RidicÄ? stratul"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:122
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:105
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "RidicÄ? acest strat o treaptÄ? în stiva de straturi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:110
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "RidicÄ? stratul sus de _tot"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:128
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:111
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "MutÄ? acest strat deasupra stivei de straturi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:116
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "CoboarÄ? stratu_l"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:134
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:117
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "CoboarÄ? acest strat o treaptÄ? în stiva de straturi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:122
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "CoboarÄ? stratul jos de t_ot"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:140
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:123
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "MutÄ? acest strat la baza stivei de straturi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:128
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "_AncoreazÄ? stratul"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:146
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:129
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "AncoreazÄ? stratul putitor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "CombinÄ? în _jos"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:152
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "CombinÄ? acest strat cu primul strat vizibil de sub el"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "CombinÄ? grupul de straturi"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:135
+msgid "Merge this layer with the one below it"
+msgstr "CombinÄ? acest strat cu cel de sub el"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:158
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "CombinÄ? straturile grupului într-un singur strat normal"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
 msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "CombinÄ? straturile _vizibile..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:164
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "CombinÄ? toate straturile vizibile într-un singur strat"
+msgstr "CombinÄ? straturile _vizibile"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Aplati_zeazÄ? imaginea"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:170
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "CombinÄ? toate straturile într-unul È?i eliminÄ? transparenÈ?a"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "AruncÄ? informaÈ?iile _de text"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:153
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "TransformÄ? acest strat de text într-un strat normal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Text la _traseu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:159
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "CreeazÄ? un traseu din acest strat de text"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Text de-a lun_gul traseului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:188
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:165
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "DeformeazÄ? textul acestui strat de-a lungul traseului curent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "_Dimensiunea limitei de strat..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:171
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "AjusteazÄ? dimensiunile stratului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Stratul la dimensiunea _imaginii"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:177
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "RedimensioneazÄ? stratul la dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_ScaleazÄ? stratul..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:183
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "SchimbÄ? dimensiunea conÈ?inutului stratului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "De_cupeazÄ? la selecÈ?ie"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:189
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "DecupeazÄ? stratul urmÄ?rind conturul selecÈ?iei"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "_AdaugÄ? o mascÄ? de strat..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:219
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:195
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr "AdaugÄ? o mascÄ? ce permite editarea nedestructivÄ? a transparenÈ?ei"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "A_daugÄ? un canal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:225
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:201
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "AdaugÄ? la strat informaÈ?ii despre transparenÈ?Ä?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "E_liminÄ? canalul alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:231
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:207
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "EliminÄ? din strat informaÈ?iile despre transparenÈ?Ä?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:239
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "BlocheazÄ? canalul _alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Ã?mpiedicÄ? modificarea informaÈ?iilor de transparenÈ?Ä? pe acest strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_EditeazÄ? masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:248
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "LucreazÄ? pe masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:254
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "_AratÄ? masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_DezactiveazÄ? masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:261
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "AnuleazÄ? efectul mÄ?È?tii de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "AplicÄ? _masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:271
-msgctxt "layers-action"
+# hm ? sigur masca e aia care se eliminÄ? ?
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "AplicÄ? efectul mÄ?È?tii de strat È?i elimin-o"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
 msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "È?t_erge masca de strat"
+msgstr "È?_terge masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:277
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "EliminÄ? masca de strat È?i efectul ei"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "_MascÄ? la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu masca de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_AdaugÄ? la selecÈ?ie"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:292
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:267
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "AdaugÄ? masca de strat la selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297 ../app/actions/layers-actions.c:326
-#: ../app/actions/layers-actions.c:356
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Scade din selecÈ?ie"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:298
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:273
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Scade masca de strat din selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303 ../app/actions/layers-actions.c:333
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:304
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "IntersecteazÄ? masca de strat cu selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:312
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_fa la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:314
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:288
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu canalul alfa al stratului"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:349
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "A_daugÄ? la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:321
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:294
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "AdaugÄ? canalul alfa al stratului la selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:328
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:300
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Scade canalul alfa al stratului din selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:335
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:306
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "IntersecteazÄ? canalul alfa al stratului cu selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
 msgid "_Text to Selection"
 msgstr "_Text la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:344
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
 msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu conturul stratului de text"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:351
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
 msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 msgstr "AdaugÄ? conturul stratului de text la selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:358
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 msgstr "Scade conturul textului din selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:365
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 msgstr "IntersecteazÄ? conturul textului cu selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:373
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Selec_teazÄ? stratul de sus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:374
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul cel mai de sus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:379
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul de _jos"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:380
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul cel mai de jos"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:385
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:353
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul _precedent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:386
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul de deasupra stratului curent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:391
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:359
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul _urmÄ?tor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:392
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "SelecteazÄ? stratul de dedesubtul stratului curent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:586 ../app/actions/layers-actions.c:587
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "La strat _nou"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368
+msgid "Set Opacity"
+msgstr "StabileÈ?te opacitatea"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:204
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atribute de strat"
 
 # titlu sub barÄ?
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:207
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "EditeazÄ? atributele de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
-msgid "Layer"
-msgstr "Strat"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
 msgid "New Layer"
 msgstr "Strat nou"
 
@@ -3912,421 +3050,344 @@ msgstr "Strat nou"
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "CreeazÄ? un strat nou"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:355
 msgid "Visible"
 msgstr "Vizibil"
 
 # titlu sub barÄ?
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:574
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "StabileÈ?te dimensiunea limitei de strat"
 
 # titlu pe barÄ?
 # titlu sub barÄ?
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Scalare strat"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
+#: ../app/actions/layers-commands.c:652
 msgid "Crop Layer"
 msgstr "Decupare strat"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+#: ../app/actions/layers-commands.c:791
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "MascÄ? de strat la selecÈ?ie"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1039
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Mai întâi selectaÈ?i un canal"
 
 # titlu pe barÄ?
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "AdÄ?ugare mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgid "Palette Editor Menu"
 msgstr "Meniul editorului de paletÄ?"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Editare culoare..."
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit this entry"
-msgstr "EditeazÄ? aceastÄ? intrare"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
 msgid "_Delete Color"
 msgstr "È?t_erge culoarea"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "È?terge aceastÄ? intrare"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+msgid "Delete color"
+msgstr "È?terge culoarea"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
 msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "EditeazÄ? paleta activÄ?"
+msgstr "Editare paletÄ? activÄ?"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
 msgid "New Color from _FG"
 msgstr "Culoare nouÄ? din p_rim-plan"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "CreeazÄ? o intrare nouÄ? din culoarea de prim-plan"
+msgid "New color from foreground color"
+msgstr "Culoare nouÄ? din culoarea de prim-plan"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
-msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
 msgstr "Culoare nouÄ? din f_undal"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "CreeazÄ? o intrare nouÄ? din culoarea de fundal"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+msgid "New color from background color"
+msgstr "Culoare nouÄ? din culoarea de fundal"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
+#: ../app/actions/view-actions.c:261
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "MÄ?r_eÈ?te"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "MicÈ?_oreazÄ?"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "Ã?ncadre_azÄ? tot"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "ModificÄ? culoarea paletei"
 
 # hm ? inspirat din fr È?i it
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "ModificÄ? intrarea paletei de culoare"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
 msgid "Palettes Menu"
 msgstr "Meniul de palete"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
 msgid "_New Palette"
 msgstr "PaletÄ? _nouÄ?"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Create a new palette"
-msgstr "CreeazÄ? o paletÄ? nouÄ?"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+msgid "New palette"
+msgstr "PaletÄ? nouÄ?"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
 msgid "_Import Palette..."
 msgstr "_ImportÄ? o paletÄ?..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
 msgid "Import palette"
 msgstr "ImportÄ? o paletÄ?"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
 msgid "D_uplicate Palette"
 msgstr "D_uplicÄ? paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "DuplicÄ? aceastÄ? paletÄ?"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+msgid "Duplicate palette"
+msgstr "DuplicÄ? paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
 msgid "_Merge Palettes..."
 msgstr "Co_mbinÄ? paletele..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
 msgid "Merge palettes"
 msgstr "CombinÄ? paletele"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 msgid "Copy Palette _Location"
 msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia paletei"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia fiÈ?ierului paletÄ?"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 msgid "_Delete Palette"
-msgstr "È?t_erge paleta"
+msgstr "È?_terge paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Delete this palette"
-msgstr "È?terge aceastÄ? paletÄ?"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgid "Delete palette"
+msgstr "È?terge paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? paletele"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? paletele"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
 msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "_Editare palete..."
+msgstr "_EditeazÄ? paletele..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
 msgid "Edit palette"
 msgstr "EditeazÄ? paletele"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "CombinÄ? paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru paleta combinatÄ?"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
 msgid "Patterns Menu"
 msgstr "Meniul de modele"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 msgid "_Open Pattern as Image"
 msgstr "Deschide m_odelul ca imagine"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Deschide acest model ca o imagine"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+msgid "Open pattern as image"
+msgstr "Deschide modelul ca imagine"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 msgid "_New Pattern"
 msgstr "Model _nou"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Create a new pattern"
-msgstr "CreeazÄ? un model nou"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+msgid "New pattern"
+msgstr "Model nou"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 msgid "D_uplicate Pattern"
 msgstr "D_uplicÄ? modelul"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "DuplicÄ? acest model"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+msgid "Duplicate pattern"
+msgstr "DuplicÄ? modelul"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 msgid "Copy Pattern _Location"
 msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia modelului"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia fiÈ?ierului model"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "È?terge mo_delul"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Delete this pattern"
-msgstr "È?terge acest model"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgid "Delete pattern"
+msgstr "È?terge modelul"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? modelele"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? modelele"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
 msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_Editare model..."
+msgstr "_EditeazÄ? modelul..."
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "EditeazÄ? modelul"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "Fil_tre"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Utilizate recent"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Neclaritate"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Zgomot"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "De_tectare de margine"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
 msgid "En_hance"
 msgstr "Ã?_mbunÄ?tÄ?È?ire"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
 msgid "C_ombine"
 msgstr "C_ombinare"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
 msgid "_Generic"
 msgstr "_Generic"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Lumini È?i umbre"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
 msgid "_Distorts"
 msgstr "_Distorsionare"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
 msgid "_Artistic"
 msgstr "_Artistic"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
 msgid "_Decor"
 msgstr "D_ecorare"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_HartÄ?"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
 msgid "_Render"
 msgstr "_Randare"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Nori"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
 msgid "_Nature"
 msgstr "_NaturÄ?"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Model"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
 msgid "An_imation"
 msgstr "An_imaÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "ReseteazÄ? toate _filtrele"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "ReseteazÄ? toate plugin-urile la configurÄ?rile lor implicite"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Re_petÄ? ultimul"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr "ExecutÄ? din nou ultimul plug-in, folosind aceleaÈ?i configurÄ?ri"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "_AratÄ? din nou ultimul"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "AratÄ? din nou dialogul ultimului plug-in folosit"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Re_petÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "_AratÄ? din nou â??%sâ??"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "RepetÄ? ultimul"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "AratÄ? din nou ultimul"
 
@@ -4339,33 +3400,28 @@ msgstr "Resetarea tututror filtrelor"
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? fie resetate toate filtrele la valorile implicite ?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
 msgid "Quick Mask Menu"
 msgstr "Meniul de mascÄ? rapidÄ?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
 msgstr "_ConfigureazÄ? culoarea È?i opacitatea..."
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
 msgid "Toggle _Quick Mask"
 msgstr "ComutÄ? _masca rapidÄ?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169
+msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "ComutÄ? masca rapidÄ?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
 msgid "Mask _Selected Areas"
 msgstr "MascheazÄ? zonele _selectate"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "MascheazÄ? zonele _deselectate"
 
@@ -4385,1378 +3441,995 @@ msgstr "Editare culoare mascÄ? rapidÄ?"
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Opacitate _mascÄ?:"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-msgctxt "sample-points-action"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "Meniul de puncte eÈ?antion"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_EÈ?antion combinat"
-
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "FoloseÈ?te culoarea compusÄ? a tuturor straturilor vizibile"
-
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
-msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
 msgstr "Meniul editorului de selecÈ?ie"
 
 # meniul principal
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
-msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
 msgstr "_SelecÈ?ie"
 
+# hm ? ce gen ?
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
-msgctxt "select-action"
-msgid "_All"
+msgid "select|_All"
 msgstr "_Tot"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
-msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
 msgstr "SelecteazÄ? tot"
 
+# hm ? ce gen ?
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
-msgctxt "select-action"
-msgid "_None"
+msgid "select|_None"
 msgstr "_Nimic"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
-msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
 msgstr "AnuleazÄ? selecÈ?ia"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
-msgctxt "select-action"
 msgid "_Invert"
 msgstr "_InverseazÄ?"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
-msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
 msgstr "InverseazÄ? selecÈ?ia"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
-msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
 msgstr "_PluteÈ?te"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
-msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
 msgstr "CreeazÄ? o selecÈ?ie plutitoare"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
-msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
 msgstr "Es_tompeazÄ?..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:75
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 msgstr ""
 "AtenueazÄ? claritatea bordurii de selecÈ?ie în aÈ?a fel încât sÄ? se piardÄ? "
 "estompat"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:80
 msgid "_Sharpen"
 msgstr "Inten_sificÄ? claritatea"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
 msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 msgstr "EliminÄ? imprecizia din selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:86
 msgid "S_hrink..."
 msgstr "_MicÈ?oreazÄ?..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
 msgid "Contract the selection"
 msgstr "ContractÄ? selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:92
 msgid "_Grow..."
 msgstr "_MÄ?reÈ?te..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
 msgid "Enlarge the selection"
 msgstr "LÄ?rgeÈ?te selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:98
 msgid "Bo_rder..."
 msgstr "Bo_rdeazÄ?..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
 msgid "Replace the selection by its border"
 msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu bordura ei"
 
 # hm ? sau la ?
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:104
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "SalveazÄ? în _canal"
 
 # hm ? sau la ?
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "SalveazÄ? selecÈ?ia într-un canal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:110
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "ContureazÄ? _selecÈ?ia..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "PicteazÄ? în lungul conturului selecÈ?iei"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:116
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "ContureazÄ? _selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "ContureazÄ? selecÈ?ia cu ultimele valori folosite"
 
 # titlu pe barÄ?
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:155
+#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Estompare selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:159
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "EstompeazÄ? selecÈ?ia cu"
 
 # titlu pe barÄ?
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "MicÈ?orare selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:200
+#: ../app/actions/select-commands.c:195
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "MicÈ?oreazÄ? selecÈ?ia cu"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:208
+#: ../app/actions/select-commands.c:203
 msgid "_Shrink from image border"
 msgstr "_MicÈ?oreazÄ? de la marginea imaginii"
 
 # titlu pe barÄ?
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:236
+#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "MÄ?rire selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
+#: ../app/actions/select-commands.c:232
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "MÄ?reÈ?te selecÈ?ia cu"
 
 # titlu pe barÄ?
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:266
+#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Bordare selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
+#: ../app/actions/select-commands.c:259
 msgid "Border selection by"
 msgstr "BordeazÄ? selecÈ?ia cu"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:279
+#: ../app/actions/select-commands.c:268
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_EstompeazÄ? bordura"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:292
+#: ../app/actions/select-commands.c:281
 msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "B_locheazÄ? selecÈ?ia la marginile imaginii"
 
 # hm ? sau nu este ?
-#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
+#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Nu existÄ? niciun strat sau canal activ care sÄ? fie conturat."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:348
+#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "ContureazÄ? selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:41
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
 msgid "Templates Menu"
 msgstr "Meniul de È?abloane"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:45
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
 msgid "_Create Image from Template"
 msgstr "_CreeazÄ? o imagine din È?ablon"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
 msgid "Create a new image from the selected template"
 msgstr "CreeazÄ? o imagine nouÄ? pe baza È?ablonului selectat"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:51
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
 msgid "_New Template..."
 msgstr "È?ablon _nou..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
 msgid "Create a new template"
 msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:57
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
 msgid "D_uplicate Template..."
 msgstr "D_uplicÄ? È?ablonul"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Duplicate this template"
-msgstr "DuplicÄ? acest È?ablon"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+msgid "Duplicate the selected template"
+msgstr "DuplicÄ? È?ablonul selectat"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:63
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
 msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Editare È?ablon..."
+msgstr "_EditeazÄ? È?ablonul..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Edit this template"
-msgstr "EditeazÄ? acest È?ablon"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+msgid "Edit the selected template"
+msgstr "EditeazÄ? È?ablonul selectat"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:69
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
 msgid "_Delete Template"
 msgstr "È?t_erge È?ablonul"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Delete this template"
-msgstr "È?terge acest È?ablon"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+msgid "Delete the selected template"
+msgstr "È?terge È?ablonul selectat"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
 msgid "New Template"
 msgstr "È?ablon nou"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:116
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:175
+#: ../app/actions/templates-commands.c:178
 msgid "Edit Template"
 msgstr "EditeazÄ? È?ablonul"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:213
 msgid "Delete Template"
 msgstr "È?terge È?ablonul"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i È?ablonul â??%sâ?? din listÄ? È?i de pe disc ?"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
 msgid "Load text from file"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? text din fiÈ?ier"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445
 msgid "Clear"
-msgstr "GoleÈ?te"
+msgstr "CurÄ?È?Ä?"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
 msgid "Clear all text"
-msgstr "GoleÈ?te tot textul"
+msgstr "CurÄ?È?Ä? tot textul"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
 msgid "LTR"
 msgstr "LTR"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
 msgid "From left to right"
 msgstr "De la stânga la dreapta"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
 msgid "RTL"
 msgstr "RTL"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
 msgid "From right to left"
 msgstr "De la dreapta la stânga"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Deschide fiÈ?ier text (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
-#: ../app/xcf/xcf.c:328
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
+#: ../app/xcf/xcf.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru citire: %s"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Meniul instrumentului text"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Metode de intrare"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Taie"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_CopiazÄ?"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "Li_peÈ?te"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Delete"
-msgstr "È?t_erge"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Deschide un fiÈ?ier text..."
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_GoleÈ?te"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "GoleÈ?te tot textul"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Path from Text"
-msgstr "_Traseu din text"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "CreeazÄ? un traseu din contururile stratului de text curent"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text _along Path"
-msgstr "Text în lungul tr_aseului"
-
-# hm ? sau îndoaie ?
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "DeformeazÄ? textul de-a lungul traseului activ"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "De la stânga la dreapta"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "De la dreapta la stânga"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Meniul opÈ?iunilor de instrument"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
 msgid "_Save Options To"
 msgstr "_SalveazÄ? opÈ?iunile în"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
 msgid "_Restore Options From"
 msgstr "_RestaureazÄ? opÈ?iunile din"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
 msgid "Re_name Saved Options"
 msgstr "Rede_numeÈ?te opÈ?iunile salvate"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
 msgid "_Delete Saved Options"
 msgstr "È?ter_ge opÈ?iunile salvate"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
 msgid "_New Entry..."
 msgstr "I_ntrare nouÄ?..."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
 msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "R_eseteazÄ? opÈ?iunile de instrument"
+msgstr "R_seteazÄ? opÈ?iunile de instrument"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "ReseteazÄ? opÈ?iunile la valorile implicite"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "ReseteazÄ? opÈ?iunile pentru to_ate instrumentele"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "ReseteazÄ? opÈ?iunile la valorile implicite pentru toate instrumentele"
 
 # titlu pe barÄ?
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
 msgid "Save Tool Options"
 msgstr "Salvarea opÈ?iunilor de instrument"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+# este vorba despre ceva ce urmeazÄ? a fi salvat
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
 msgid "Enter a name for the saved options"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru opÈ?iunile de salvat"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264
 msgid "Saved Options"
 msgstr "OpÈ?iuni salvate"
 
 # titlu pe barÄ?
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
 msgid "Rename Saved Tool Options"
 msgstr "Redenumire opÈ?iuni de instrument salvate"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
 msgid "Enter a new name for the saved options"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume nou pentru opÈ?iunile salvate"
 
 # titlu pe barÄ?
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
-msgid "Reset All Tool Options"
+# se referÄ? la reset all
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+msgid "Reset Tool Options"
 msgstr "Resetare pentru toate opÈ?iunile instrumentelor"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
 "Sigur vreÈ?i sÄ? fie resetate toate opÈ?iunile instrumentelor la valorile "
 "implicite ?"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Tool Preset Menu"
-msgstr "Meniul preconfigurÄ?rilor de instrument"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "Preconfigurare de instrument _nouÄ?"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "CreeazÄ? o preconfigurare de instrument nouÄ?"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "D_uplicÄ? preconfigurarea de instrument"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "DuplicÄ? aceastÄ? preconfigurare de instrument"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia preconfigurÄ?rii de instrument"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr ""
-"CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia fiÈ?ierului de preconfigurare de instrument"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "È?terge preconfigurarea _de instrument"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "È?terge aceastÄ? preconfigurare de instrument"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? preconfigurÄ?rile de instrument"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? preconfigurÄ?rile de instrument"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_EditeazÄ? preconfigurarea de instrument..."
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "EditeazÄ? aceastÄ? preconfigurare de instrument"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Meniul editorului de preconfigurare de instrument"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "EditeazÄ? preconfigurarea instrumentului activ"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:45
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Meniul de instrumente"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
 msgid "_Tools"
-msgstr "Ins_trumente"
+msgstr "Instru_mente"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "Instrumente pentru _selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:52
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "Instrumente pentru _picturÄ?"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:53
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "Instrumente pentru _transformare"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:54
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "Instrumente pentru _culoare"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:55
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+msgid "R_aise Tool"
+msgstr "Instrument de ridic_are"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+msgid "Raise tool"
+msgstr "Instrument de ridicare"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+msgid "Ra_ise to Top"
+msgstr "R_idicÄ? instrumentul sus de tot"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+msgid "Raise tool to top"
+msgstr "RidicÄ? instrumentul sus de tot"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:69
+msgid "L_ower Tool"
+msgstr "C_oboarÄ? instrumentul"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+msgid "Lower tool"
+msgstr "CoboarÄ? instrumentul"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:75
+msgid "Lo_wer to Bottom"
+msgstr "_CoboarÄ? jos de tot"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:76
+msgid "Lower tool to bottom"
+msgstr "CoboarÄ? instrumentul jos de tot"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:81
+msgid "_Reset Order & Visibility"
+msgstr "_ReseteazÄ? ordinea È?i vizibilitatea"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:82
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "ReseteazÄ? ordinea È?i vizibilitatea instrumentului"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:90
+msgid "_Show in Toolbox"
+msgstr "_AratÄ? în trusa de instrumente"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:99
 msgid "_By Color"
 msgstr "_DupÄ? culoare"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:100
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "SelecteazÄ? zone cu culori similare"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:61
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:105
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "Rotire _arbitrarÄ?..."
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:106
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "RoteÈ?te cu un unghi arbitrar"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Meniul de trasee"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
 msgstr "Instrumentul _Trasee"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Editare atribute de traseu..."
+msgstr "_EditeazÄ? atributele de traseu..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "EditeazÄ? atributele de traseu"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "Traseu _nou..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path..."
-msgstr "CreeazÄ? un traseu nou..."
+msgid "New path..."
+msgstr "Traseu nou..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Traseu _nou cu ultimele valori"
+msgid "_New Path"
+msgstr "Traseu _nou"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "CreeazÄ? un strat nou cu ultimele valori folosite"
+msgid "New path with last values"
+msgstr "Traseu nou cu ultimele valori"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "D_uplicÄ? traseul"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Duplicate this path"
-msgstr "DuplicÄ? acest traseu"
+msgid "Duplicate path"
+msgstr "DuplicÄ? traseul"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
-msgstr "È?t_erge traseul"
+msgstr "È?_terge traseul"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Delete this path"
-msgstr "È?terge acest traseu"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920
+msgid "Delete path"
+msgstr "È?terge traseul"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "CombinÄ? traseele _vizibile"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "_RidicÄ? traseul"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path"
-msgstr "RidicÄ? acest traseu"
+msgid "Raise path"
+msgstr "RidicÄ? traseul"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
 msgstr "RidicÄ? traseul sus de _tot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path to the top"
+msgid "Raise path to top"
 msgstr "RidicÄ? traseul sus de tot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "CoboarÄ? traseu_l"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path"
-msgstr "CoboarÄ? acest traseu"
+msgid "Lower path"
+msgstr "CoboarÄ? traseul"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
 msgstr "Co_boarÄ? traseul jos de tot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path to the bottom"
+msgid "Lower path to bottom"
 msgstr "CoboarÄ? traseul jos de tot"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "ContureazÄ? _traseul..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "PicteazÄ? în lungul traseului"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "ContureazÄ? _traseul"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "PicteazÄ? în lungul traseului cu ultimele valori"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "Co_piazÄ? traseul"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "_LipeÈ?te traseul"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "E_xportÄ? traseul..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "I_mportÄ? un traseu..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Vizibil"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Legat"
-
-# hm ? sau tuÈ?ele ?
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Bl_ocheazÄ? contururile"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Traseu la sele_cÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Traseu la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "_Din traseu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu un traseu"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_AdaugÄ? la selecÈ?ie"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+msgid "Add"
+msgstr "AdaugÄ?"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Add path to selection"
-msgstr "AdaugÄ? un traseu la selecÈ?ie"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
+msgid "Subtract"
+msgstr "ScÄ?dere"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Scade din selecÈ?ie"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Scade traseul din selecÈ?ie"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia"
+msgid "Intersect"
+msgstr "IntersecteazÄ?"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "_IntersecteazÄ? traseul cu o selecÈ?ie"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "_SelecÈ?ie la traseu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201
 msgid "Selection to path"
 msgstr "SelecÈ?ie la traseu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
 msgid "To _Path"
 msgstr "_La traseu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "SelecÈ?ie la traseu (_avansat)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 msgid "Advanced options"
 msgstr "OpÈ?iuni avansate"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Atribute traseu"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Editare atribute traseu"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:202
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
-msgid "Path"
-msgstr "Traseu"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
 msgid "New Path"
 msgstr "Traseu nou"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
 msgid "New Path Options"
 msgstr "OpÈ?iuni traseu nou"
 
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Traseu la selecÈ?ie"
+
 # titlu pe barÄ?
 # buton sub zona de instrumente
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1987
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "ContureazÄ? traseul"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:67
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Culoare de um_plere"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgid "Move to Screen"
-msgstr "MutÄ? pe un anumit ecran"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
-msgctxt "view-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "Vizualizare _nouÄ?"
+msgstr "_MutÄ? pe un anumit ecran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "CreeazÄ? altÄ? vizualizare a aceastei imagini"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
 msgid "_Close"
 msgstr "Ã?n_chide imaginea"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
 msgid "Close this image window"
 msgstr "Ã?nchide aceastÄ? fereatrÄ? de imagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:87
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "PotriveÈ?te imaginea în _fereastrÄ?"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr ""
 "AjusteazÄ? raportul de zoom în aÈ?a fel încât imaginea sÄ? devinÄ? vizibilÄ? "
 "complet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:93
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Ump_le fereastra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr ""
 "AjusteazÄ? raportul de zoom în aÈ?a fel încât sÄ? fie folositÄ? toatÄ? fereastra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "RestaureazÄ? nivelul precedent de zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:105
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "FereastrÄ? de na_vigare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "AratÄ? o fereastrÄ? cu vedere de ansamblu pentru aceastÄ? imagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:111
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "_Filtre de afiÈ?are..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "ConfigureazÄ? filtrele aplicate acestei vizualizÄ?ri"
 
-# aÈ?tept sÄ? vÄ?d unde apare practic
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:117
 msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "A_justeazÄ? fereastra imaginii"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Reduce fereastra imaginii la dimensiunea de afiÈ?are a imaginii"
+msgstr "AjusteazÄ? fereastra imaginii pe dimensiunea de afiÈ?are a imaginii"
 
-# hm ?
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Deschide afiÈ?orul..."
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
-msgctxt "view-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "ConecteazÄ? la alt afiÈ?or"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punct la punct"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:135
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Un pixel pe ecran reprezintÄ? un pixel de imagine"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "AratÄ? _selecÈ?ia"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? conturul selecÈ?iei"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:146
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "AratÄ? _limitele stratului"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "DeseneazÄ? o bordurÄ? în jurul stratului activ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:153
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "AratÄ? _ghidajele"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? ghidajele imaginii"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:160
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "_AratÄ? grila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? grila imaginii"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "AratÄ? punctele eÈ?antion"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? punctele eÈ?antion ale culorilor imaginii"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:174
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "AcroÈ?eazÄ? la ghid_aje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "OperaÈ?iile instrumentelor acroÈ?eazÄ? la ghidaje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "AcroÈ?eazÄ? la g_rilÄ?"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "OperaÈ?iile instrumentelor acroÈ?eazÄ? la grilÄ?"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:188
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "AcroÈ?eazÄ? la marginile _canavalei"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "OperaÈ?iile instrumentelor acroÈ?eazÄ? la marginile canavalei"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:195
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Acr_oÈ?eazÄ? la traseul activ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "OperaÈ?iile instrumentelor acroÈ?eazÄ? la traseul activ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:202
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "AratÄ? bara de _meniu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "AratÄ? bara de meniu a acestei ferestre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:209
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "AratÄ? _riglele"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "AratÄ? riglele acestei ferestre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:216
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "AratÄ? _barele de derulare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "AratÄ? barele de derulare ale acestei ferestre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:223
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "AratÄ? bara de s_tare"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "AratÄ? bara de stare a acestei ferestre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:230
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Pe tot _ecranul"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "ComutÄ? vizualizarea pe tot ecranul"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "MicÈ?_oreazÄ?"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
-msgctxt "view-action"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "MÄ?r_eÈ?te"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
-msgctxt "view-action"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "MÄ?reÈ?te"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "MÄ?reÈ?te"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:302
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:293
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:308
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:314
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:310
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:316
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:317
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:322
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:323
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:328
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:338
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:329
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:334
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:344
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "Alt facto_r..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:347
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "StabileÈ?te un factor de zoom personalizat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Din _temÄ?"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "FoloseÈ?te culoarea de fundal a temei curente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:361
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Cu_loarea luminoasÄ? a tablei de È?ah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:371
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:362
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "FoloseÈ?te culoarea luminoasÄ? a tablei de È?ah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Cul_oarea întunecatÄ? a tablei de È?ah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:377
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "FoloseÈ?te culoarea întunecatÄ? a tablei de È?ah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Sele_cteazÄ? o culoare personalizatÄ?..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:383
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "FoloseÈ?te o culoare arbitrarÄ?"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Ca în _preferinÈ?e"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:390
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "ReseteazÄ? culoarea de umplere la cea configuratÄ? în preferinÈ?e"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent"
-
 # hm ? ce gen ?
-#: ../app/actions/view-actions.c:733
+#: ../app/actions/view-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Altele (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:742
+#: ../app/actions/view-actions.c:717
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:580
+#: ../app/actions/view-commands.c:613
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea de umplere a canavalei"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:582
+#: ../app/actions/view-commands.c:615
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea personalizatÄ? de umplere a canavalei"
 
@@ -5770,222 +4443,164 @@ msgstr "Ecran %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "MutÄ? aceastÄ? fereastrÄ? la ecranul %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:79
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fe_restre"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:80
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Fe_restre docate închise recent"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:89
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:81
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Dialoguri docabile"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Ascunde fereastrele docate"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
-msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, ferestrele docate È?i alte dialoguri sunt "
-"ascunse, lÄ?sând numai ferestrele de imagine."
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Mod fereastrÄ? unicÄ?"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:84
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_TrusÄ? de instrumente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
-msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-"implemented!"
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, GIMP este în modul fereastrÄ? unicÄ?. Este "
-"departe de a fi implementat complet !"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:85
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "RidicÄ? trusa de instrumente"
 
 # curba
 #: ../app/base/base-enums.c:23
-msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "NetedÄ?"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:24
-msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "MânÄ? liberÄ?"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:56
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:57
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "Red"
 msgstr "RoÈ?u"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:58
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:59
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
 msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:60
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:59
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:61
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:113
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:111
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:114
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:112
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dizolvare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:115
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:113
 msgid "Behind"
 msgstr "Ã?n spate"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:116
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:114
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:117
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:115
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:118
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:116
 msgid "Overlay"
 msgstr "Suprapunere"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:119
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:117
 msgid "Difference"
 msgstr "DiferenÈ?Ä?"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:120
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:118
 msgid "Addition"
 msgstr "AdÄ?ugare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:121
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "ScÄ?dere"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:122
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:120
 msgid "Darken only"
 msgstr "Doar întunecare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:123
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:121
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Doar luminare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:124
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200
 msgid "Hue"
 msgstr "NuanÈ?Ä?"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:125
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201
 msgid "Saturation"
 msgstr "SaturaÈ?ie"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:126
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:127
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:128
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:126
 msgid "Divide"
 msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:129
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:127
 msgid "Dodge"
 msgstr "Albire"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:130
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:128
 msgid "Burn"
 msgstr "Ã?nnegrire"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:131
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:129
 msgid "Hard light"
 msgstr "LuminÄ? puternicÄ?"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:132
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:130
 msgid "Soft light"
 msgstr "LuminÄ? slabÄ?"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:133
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:131
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Extragere granulaÈ?ie"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:134
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:132
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Combinare granulaÈ?ie"
 
-# hm ? sau radiere culoare ?
-#: ../app/base/base-enums.c:135
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:133
 msgid "Color erase"
 msgstr "È?tergere culoare"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:136
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:134
 msgid "Erase"
 msgstr "È?tergere"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:137
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:135
 msgid "Replace"
 msgstr "Ã?nlocuire"
 
-# hm ? sau anti radiere ?
-#: ../app/base/base-enums.c:138
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:136
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti È?tergere"
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:710
+#: ../app/base/tile-swap.c:553
 msgid ""
 "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
 "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
@@ -5999,127 +4614,32 @@ msgstr ""
 "verificaÈ?i locaÈ?ia directorului de memorie virtualÄ? în preferinÈ?ele "
 "programului."
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:725
+#: ../app/base/tile-swap.c:568
 #, c-format
 msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgstr "Redimensionarea fiÈ?ierului de memorie virtualÄ? (swap) a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:24
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "PictogramÄ? de instrument"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "PictogramÄ? de instrument cu reticul"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Numai reticul"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Din temÄ?"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:57
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Culoare luminoasÄ? tablÄ? de È?ah"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:58
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Culoare întunecatÄ? tablÄ? de È?ah"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:59
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Culoare particularizatÄ?"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Nicio acÈ?iune"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:89
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "PanorameazÄ? vizualizarea"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:90
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "ComutÄ? la instrumentul de mutare"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "ScÄ?zutÄ?"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:119
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Ã?naltÄ?"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:147
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Navigator de ajutor GIMP"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:148
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navigator web"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:177
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "FereastrÄ? normalÄ?"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "FereastrÄ? utilitarÄ?"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "MenÈ?ine deasupra"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:207
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Alb È?i negru"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:208
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fantezist"
-
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:421
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
+#: ../app/xcf/xcf.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Eroare la scrierea â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Eroare la citirea â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6142,11 +4662,7 @@ msgstr ""
 "fereastra ei primeÈ?te focalizarea. Aceasta este util pentru gestionarele de "
 "ferestre care folosesc â??clic pentru a focalizaâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
-msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
 msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 "color."
@@ -6154,28 +4670,28 @@ msgstr ""
 "StabileÈ?te culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este "
 "pus pe culoare personalizatÄ?."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 msgstr "SpecificÄ? cum sÄ? fie desenatÄ? zona din jurul imaginii."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr ""
 "Cum sÄ? fie tratat profilul de culoare înglobat la deschiderea unui fiÈ?ier."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 msgstr "Cere o confirmare înainte de închiderea unei imagini nesalvate."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 msgstr "StabileÈ?te formatul de pixeli folosiÈ?i pentru indicatorii de maus."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "StabileÈ?te tipul indicatorilor de maus pentru a fi folosiÈ?i."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6184,7 +4700,7 @@ msgstr ""
 "implicit.  Cu toate acestea, ei necesitÄ? resurse suplimentare pe care poate "
 "aÈ?i vrea sÄ? le economisiÈ?i."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -6192,13 +4708,13 @@ msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat "
 "de un pixel de pe ecran."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Aceasta este distanÈ?a în pixeli unde activeazÄ? acroÈ?area ghidajelor È?i a "
 "grilei."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6212,53 +4728,46 @@ msgstr ""
 "diferenÈ?a intensitÄ?È?ii pixelului faÈ?Ä? de original este mai mare decât un "
 "prag specificat. AceastÄ? valoare reprezintÄ? pragul implicit."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
 msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
+"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
+"your window manager decorates and handles dock windows."
 msgstr ""
-"Sugestia pentru tipul de ferestrÄ? care este folosit pentru ferestrele docate "
-"È?i cea de la trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în care "
-"gestionarul de ferestre decoreazÄ? È?i trateazÄ? toate aceste ferestre."
+"Sugestia pentru tipul de ferestrÄ? care este folosit pe ferestrele docate. "
+"Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decoreazÄ? È?i "
+"trateazÄ? ferestrele docabile."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, penelul selectat va fi folosit pentru toate "
 "instrumentele."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
-msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, dinamica selectatÄ? va fi folositÄ? pentru toate "
-"instrumentele."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, degradeul selectat va fi folosit pentru toate "
 "instrumentele."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, modelul selectat va fi folosit pentru toate "
 "instrumentele."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "StabileÈ?te navigatorul folosit de sistemul de ajutor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "StabileÈ?te textul care apare în bara de stare a ferestrei de imagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "StabileÈ?te textul care apare în titlurile ferestrei de imagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6266,30 +4775,26 @@ msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, se asigurÄ? cÄ? întreaga imagine este vizibilÄ? la "
 "deschiderea unui fiÈ?ier, altfel imaginea va fi afiÈ?atÄ? cu o scarÄ? de 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
 msgid ""
 "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
 msgstr ""
 "InstaleazÄ? o paletÄ? de culori privatÄ?; ar putea fi util pe afiÈ?oare de 8 "
 "biÈ?i (256 de culori)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "StabileÈ?te nivelul interpolÄ?rii folosit pentru scalare È?i alte transformÄ?ri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "SpecificÄ? limba care sÄ? fie folositÄ? pentru interfaÈ?a utilizator."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Câte nume de fiÈ?iere de imagini deschise recent sÄ? fie pÄ?strate în meniul "
 "FiÈ?ier."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6297,7 +4802,7 @@ msgstr ""
 "Viteza furnicilor în marÈ? în conturul selecÈ?iei. AceastÄ? valoare este în "
 "milisecunde (mai puÈ?in timp indicÄ? marÈ? mai rapid)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -6305,7 +4810,11 @@ msgstr ""
 "GIMP va avertiza utilizatorul dacÄ? se încearcÄ? crearea unei imagini care ar "
 "lua mai multÄ? memorie decât dimensiunea specificatÄ? aici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
+msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, GIMP va arÄ?ta mnemonici în meniuri."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid ""
 "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
 "system colors allocated for GIMP."
@@ -6313,7 +4822,7 @@ msgstr ""
 "Cu privire în general doar pentru afiÈ?oarele pe 8 biÈ?i, aceastÄ? opÈ?iune "
 "stabileÈ?te numÄ?rul minim de culori alocate pentru GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6323,7 +4832,7 @@ msgstr ""
 "pus pe 0, forÈ?eazÄ? interogarea serverului despre ambele informaÈ?ii vertical "
 "È?i orizontal."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6333,16 +4842,16 @@ msgstr ""
 "pus pe 0, forÈ?eazÄ? interogarea serverului despre ambele informaÈ?ii vertical "
 "È?i orizontal."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
-"DacÄ? opÈ?iunea este activatÄ?, instrumentul de mutare desemneazÄ? stratul sau "
+"DacÄ? opÈ?iunea este activatÄ?, instrumentul de mutare stabileÈ?te stratul sau "
 "traseul editat ca fiind cel activ. Acesta era comportamentul implicit în "
 "versiunile mai vechi."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -6350,26 +4859,26 @@ msgstr ""
 "StabileÈ?te dimensiunea previzualizÄ?rii de navigare disponibilÄ? în colÈ?ul din "
 "dreapta jos a ferestrei de imagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "StabileÈ?te câte procesoare ar trebui GIMP sÄ? foloseascÄ? simultan."
 
 # hm ? (la perversely)
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
 "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
 "painting."
 msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, serverul X este interogat pentru poziÈ?ia "
-"curentÄ? a mausului la fiecare eveniment de miÈ?care, în loc de a se folosi "
+"curentÄ? a mausului la fiecare eveniment de miÈ?care, în loc sÄ? se foloseascÄ? "
 "indicatorul de poziÈ?ie. Aceasta înseamnÄ? cÄ? desenarea cu peneluri mari ar "
 "trebui sÄ? fie mai precisÄ?, dar ar putea fi mai lentÄ?. Paradoxal, activarea "
 "acestei opÈ?iuni pe anumite servere X are ca rezultat o desenare mai rapidÄ?."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6380,7 +4889,7 @@ msgstr ""
 "canale, dar ele pot încetini lucrurile în cazul imaginilor mari."
 
 # hm ? fÄ?rÄ? â??previzualizÄ?rile deâ?? din motive de redundanÈ?Ä?
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -6388,7 +4897,7 @@ msgstr ""
 "StabileÈ?te dimensiunea de previzualizare folositÄ? pentru straturi È?i canale "
 "în dialogurile nou create."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
@@ -6396,7 +4905,7 @@ msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, fereastra de imagine se va redimensiona singurÄ? "
 "în mod automat de fiecare datÄ? când se modificÄ? dimensiunea imaginii fizice."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
@@ -6404,20 +4913,20 @@ msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, fereastra de imagine se va redimensiona singurÄ? "
 "în mod automat atunci când se strânge sau lÄ?rgeÈ?te zoom-ul asupra imaginilor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Permite GIMP sÄ? încerce sÄ? restaureze la fiecare pornire ultima sesiune "
 "salvatÄ?."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "È?ine minte instrumentul, modelul, culoarea È?i penelul actuale între "
 "sesiunile GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -6425,16 +4934,16 @@ msgstr ""
 "PÄ?streazÄ? o înregistrare permanentÄ? a tuturor fiÈ?ierelor deschise È?i salvate "
 "în lista de documente recente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "SalveazÄ? poziÈ?ia È?i dimensiunea dialogurilor principale la ieÈ?irea GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "SalveazÄ? opÈ?iunile de instrumente la ieÈ?irea GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -6442,7 +4951,7 @@ msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, toate instrumentele de picturÄ? vor arÄ?ta o "
 "previzualizare a conturului penelului actual."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6452,7 +4961,7 @@ msgstr ""
 "permite accesul la pagina de ajutor asociatÄ?. FÄ?rÄ? acest buton, pagina de "
 "ajutor poate fi încÄ? accesatÄ? prin apÄ?sarea F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -6460,7 +4969,7 @@ msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, indicatorul de maus va fi arÄ?tat peste imagine "
 "în timpul folosirii unui instrument de picturÄ?."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6469,7 +4978,7 @@ msgstr ""
 "opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu comanda â??Vizualizare -> AratÄ? bara "
 "de meniuâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6477,7 +4986,7 @@ msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, riglele sunt vizibile implicit. AceastÄ? opÈ?iune "
 "poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? rigleleâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6486,7 +4995,7 @@ msgstr ""
 "AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> "
 "AratÄ? barele de derulareâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6495,7 +5004,7 @@ msgstr ""
 "opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? bara "
 "de stareâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6504,7 +5013,7 @@ msgstr ""
 "opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? "
 "selecÈ?iaâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6513,7 +5022,7 @@ msgstr ""
 "Aceasta poate fi comutatÄ? È?i cu comanda Vizualizare -> AratÄ? limitele "
 "stratului."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6522,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 "opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? "
 "ghidajeleâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6530,7 +5039,7 @@ msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, grila este vizibilÄ? implicit. AceastÄ? opÈ?iune "
 "poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? grilaâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6539,26 +5048,16 @@ msgstr ""
 "AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu comanda â??Vizualizare -> "
 "AratÄ? punctele eÈ?antionâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "AratÄ? un indiciu când indicatorul mausului survoleazÄ? un element."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
-msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "FolosiÈ?i GIMP în modul fereastrÄ? unicÄ?."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
-msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Ascunde ferestrele docate È?i alte ferestre, lÄ?sând numai ferestrele de "
-"imagine."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Ce este de fÄ?cut când se apasÄ? bara de spaÈ?iu în fereastra de imagine."
 
 # hm ? dale ?
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6577,11 +5076,22 @@ msgstr ""
 "motive, ar putea fi de dorit ca fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? sÄ? fie pus în â??/"
 "tmpâ??."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, meniurile pot fi detaÈ?ate."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+msgid ""
+"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
+"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
+"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
+msgstr ""
+"Când opÈ?iunea este activatÄ?, ferestrele docate (trusa de instrumente È?i "
+"paletele) sunt declarate ca tranzitare la fereastra de imagine activÄ?. Cele "
+"mai multe gestionare de ferestre vor pÄ?stra atunci ferestrele docabile "
+"deasupra ferestrei de imagine, dar ar putea avea de asemenea È?i alte efecte."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6590,15 +5100,15 @@ msgstr ""
 "elementele de meniu prin apÄ?sarea unei combinaÈ?ii atunci când elementul de "
 "meniu este evidenÈ?iat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "SalveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? modificate la ieÈ?irea GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "RestaureazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? la fiecare pornire GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6610,13 +5120,13 @@ msgstr ""
 "dar unele fiÈ?iere probabil cÄ? vor rÄ?mâne, de aceea cel mai bine ar fi ca "
 "acest dosar sÄ? fie unul care nu este partajat cu alÈ?i utilizatori."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "StabileÈ?te dimensiunea miniaturii arÄ?tatÄ? în dialogul de deschide de fiÈ?ier."
 
 # variantÄ? sugeratÄ? de varianta fr
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6624,7 +5134,7 @@ msgstr ""
 "Miniatura în dialogul de deschidere de fiÈ?ier va fi actualizatÄ? automat dacÄ? "
 "fiÈ?ierul în cauzÄ? este mai mic decât dimensiunea stabilitÄ? aici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6637,30 +5147,39 @@ msgstr ""
 "încÄ?pea în memorie. DacÄ? aveÈ?i o grÄ?madÄ? de RAM, ar fi preferabil sÄ? "
 "stabiliÈ?i limita la o valoare mai mare."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "AratÄ? culorile curente de prim-plan È?i de fundal în trusa de instrumente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "AratÄ? selecÈ?iile curente de penel, model È?i degrade în trusa de instrumente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "AratÄ? imaginea activÄ? în trusa de instrumente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+msgid ""
+"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
+"window manager decorates and handles the toolbox window."
+msgstr ""
+"Sugestia pentru tipul de ferestrÄ? care este folosit pe trusa de instrumente. "
+"Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decoreazÄ? È?i "
+"trateazÄ? fereastra trusei de instrumente."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "StabileÈ?te maniera în care este afiÈ?atÄ? transparenÈ?a în imagini."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "StabileÈ?te dimensiunea tablei de È?ah folositÄ? pentru a afiÈ?a transparenÈ?a."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -6668,7 +5187,7 @@ msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, GIMP nu va salva o imagine dacÄ? aceasta nu a "
 "fost modificatÄ? de la momentul deschiderii."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6677,7 +5196,7 @@ msgstr ""
 "disponibile mai multe niveluri de anulare pânÄ? când este atinsÄ? limita de "
 "anulÄ?ri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6689,891 +5208,639 @@ msgstr ""
 "fost configurate."
 
 # a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "StabileÈ?te dimensiunea previzualizÄ?rilor în istoricul operaÈ?iilor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Când opÈ?iunea este activatÄ?, tastarea F1 va deschide navigatorul de ajutor."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
+"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
+"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
+"appended to the command with a space separating the two."
+msgstr ""
+"StabileÈ?te browserul extern de folosit.  Aceasta poate fi o cale absolutÄ?, "
+"sau numele unui executabil de cÄ?utat în calea PATH a utilizatorului. Ã?n "
+"cazul în care comanda conÈ?ine â??%sâ?? aceasta va fi înlocuitÄ? cu URL-ul, în caz "
+"contrar URL-ul va fi adÄ?ugat la comandÄ? cu un spaÈ?iu care separÄ? cele douÄ?."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
+#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "eroare fatalÄ? de interpretare"
 
 # hm ? ref: http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/3bac57a60b828fc2
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "valoarea reprezentÄ?rii %s nu este un È?ir UTF-8 valid"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:54
-msgctxt "convert-dither-type"
+# la alinierea de la healing tool
+# la redimensionare canava
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
+#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
 msgid "None"
 msgstr "FÄ?rÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:55
-msgctxt "convert-dither-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:54
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 
 # hm ?
-#: ../app/core/core-enums.c:56
-msgctxt "convert-dither-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:55
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (întrepÄ?trundere redusÄ? de culori)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:57
-msgctxt "convert-dither-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:56
 msgid "Positioned"
 msgstr "PoziÈ?ionat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:87
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:85
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "GenereazÄ? o paletÄ? optimÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:88
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:86
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "FoloseÈ?te o paletÄ? optimizatÄ? pentru web"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:87
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "FoloseÈ?te o paletÄ? în alb È?i negru (1 bit)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:88
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "FoloseÈ?te o paletÄ? personalizatÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:216
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:211
 msgid "First item"
 msgstr "Primul element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:217
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:218
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198
+#: ../app/tools/tools-enums.c:210
 msgid "Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:219
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:214
 msgid "Active layer"
 msgstr "Strat activ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:220
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:215
 msgid "Active channel"
 msgstr "Canal activ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:221
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:216
 msgid "Active path"
 msgstr "Traseu activ"
 
-# apare la tipul de umplere a unui strat nou
-#: ../app/core/core-enums.c:253
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:247
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Culoare de prim-plan"
 
-# apare la tipul de umplere a unui strat nou
-#: ../app/core/core-enums.c:254
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:248
 msgid "Background color"
 msgstr "Culoare de fundal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:255
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:249
 msgid "White"
 msgstr "Alb"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:256
-msgctxt "fill-type"
+#. Transparency
+#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 msgid "Transparency"
 msgstr "TransparenÈ?Ä?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:257
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Model"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:258
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "FÄ?rÄ?"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:286
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Culoare solidÄ?"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:287
-msgctxt "fill-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
 msgid "Pattern"
 msgstr "Model"
 
 # radiobutton
-#: ../app/core/core-enums.c:315
-msgctxt "stroke-method"
+#: ../app/core/core-enums.c:279
 msgid "Stroke line"
 msgstr "ContureazÄ? cu linie"
 
 # radiobutton
-#: ../app/core/core-enums.c:316
-msgctxt "stroke-method"
+#: ../app/core/core-enums.c:280
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "ContureazÄ? cu un instrument de picturÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:345
-msgctxt "join-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:307
+msgid "Solid color"
+msgstr "Culoare solidÄ?"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:336
 msgid "Miter"
 msgstr "Unghi ascuÈ?it"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:346
-msgctxt "join-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
 msgid "Round"
 msgstr "Rotund"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:347
-msgctxt "join-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:338
 msgid "Bevel"
 msgstr "TeÈ?it"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:376
-msgctxt "cap-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:366
 msgid "Butt"
 msgstr "Razant"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:377
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Rotund"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:378
-msgctxt "cap-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
 msgid "Square"
 msgstr "PÄ?trat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:415
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:404
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:416
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:405
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:417
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:406
 msgid "Long dashes"
 msgstr "LiniuÈ?e lungi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:418
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:407
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "LiniuÈ?e medii"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:419
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:408
 msgid "Short dashes"
 msgstr "LiniuÈ?e scurte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:420
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:409
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Puncte rare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:421
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:410
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Puncte normale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:411
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Puncte dese"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:412
 msgid "Stipples"
 msgstr "Punctat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:424
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:413
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "LiniuÈ?Ä?, punct"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:425
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:414
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "LiniuÈ?Ä?, punct, punct"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:454
-msgctxt "brush-generated-shape"
+#: ../app/core/core-enums.c:442
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerc"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "PÄ?trat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "brush-generated-shape"
+#: ../app/core/core-enums.c:444
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamant"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:485
-msgctxt "orientation-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizontal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:486
-msgctxt "orientation-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:487
-msgctxt "orientation-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:474
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:518
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "FÄ?rÄ?"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:519
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:505
 msgid "All layers"
 msgstr "Toate straturile"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:520
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:506
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Straturile de dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:521
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:507
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Toate straturile vizibile"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:522
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:508
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Toate straturile legate"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:588
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:572
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscul"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:589
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:573
 msgid "Very small"
 msgstr "Foarte mic"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:590
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:574
 msgid "Small"
 msgstr "Mic"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:591
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:575
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:592
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:576
 msgid "Large"
 msgstr "Mare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:577
 msgid "Very large"
 msgstr "Foarte mare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgid "Huge"
 msgstr "Imens"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enorm"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:596
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantic"
 
 # buton la baza listei de fonturi
-#: ../app/core/core-enums.c:624
-msgctxt "view-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:607
 msgid "View as list"
 msgstr "VizualizeazÄ? ca listÄ?"
 
 # buton la baza listei de fonturi
-#: ../app/core/core-enums.c:625
-msgctxt "view-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:608
 msgid "View as grid"
 msgstr "VizualizeazÄ? ca grilÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:691
-msgctxt "thumbnail-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:672
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "FÄ?rÄ? miniaturi"
 
 # dimensiune miniaturi în preferinÈ?e
-#: ../app/core/core-enums.c:692
-msgctxt "thumbnail-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:673
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "NormalÄ? (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:693
-msgctxt "thumbnail-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:674
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Mare (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:850
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<nevalid>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:851
 msgid "Scale image"
 msgstr "Scalare imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:852
 msgid "Resize image"
 msgstr "Redimensionare imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:853
 msgid "Flip image"
 msgstr "Ã?ntoarcere imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:854
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotire imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:855
 msgid "Crop image"
 msgstr "Decupare imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:856
 msgid "Convert image"
 msgstr "Conversie imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:857
 msgid "Remove item"
 msgstr "Eliminare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:858
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Combinare straturi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:859
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Combinare trasee"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "MascÄ? rapidÄ?"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:62
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:241
 msgid "Grid"
 msgstr "GrilÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
 msgid "Guide"
 msgstr "Ghidaj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Punct eÈ?antion"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Strat sau canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modificare de strat sau canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898
 msgid "Selection mask"
 msgstr "MascÄ? de selecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Vizibilitate element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Legare sau dezlegare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgid "Item properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900
 msgid "Move item"
 msgstr "Mutare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgid "Scale item"
 msgstr "Scalare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgid "Resize item"
 msgstr "Redimensionare element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgid "Add layer"
 msgstr "AdÄ?ugare strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "AdÄ?ugare mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Aplicare mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "SelecÈ?ie plutitoare la strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgid "Float selection"
 msgstr "SelecÈ?ie plutitoare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:878
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ancorare selecÈ?ie plutitoare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:261
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:879
+msgid "Remove floating selection"
+msgstr "Eliminare selecÈ?ie plutitoare"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262
 msgid "Paste"
 msgstr "Lipire"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:500
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557
 msgid "Cut"
 msgstr "TÄ?iere"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:161
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137
 msgid "Paint"
 msgstr "Desen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "AtaÈ?are parazit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Eliminare parazit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 msgid "Import paths"
-msgstr "Import de trasee"
+msgstr "Import trasee"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:889
 msgid "Image type"
 msgstr "Tip de imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:890
 msgid "Image size"
 msgstr "Dimensiune imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Schimbare rezoluÈ?ie de imagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Modificare paletÄ? indexatÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Rearanjare element"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:919
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 msgid "Rename item"
 msgstr "Redenumire element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgid "New layer"
 msgstr "Strat nou"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgid "Delete layer"
 msgstr "È?tergere strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+msgid "Reposition layer"
+msgstr "RepoziÈ?ionare strat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgid "Set layer mode"
-msgstr "Stabilire mod de strat"
+msgstr "Stabilire mod strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Stabilire opacitate de strat"
+msgstr "Stabilire opacitate strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr "Suspendare de redimensionare a grupului de straturi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:929
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer resize"
-msgstr "Reluare de redimensionare a grupului de straturi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:930
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert group layer"
-msgstr "Conversie grup de straturi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:931
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgid "Text layer"
 msgstr "Strat de text"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modificare strat de text"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "È?tergere mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:914
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "AratÄ? masca de strat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:915
 msgid "New channel"
 msgstr "Canal nou"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:916
 msgid "Delete channel"
 msgstr "È?tergere canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:917
+msgid "Reposition channel"
+msgstr "RepoziÈ?ionae canal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:918
 msgid "Channel color"
 msgstr "Culoare canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:919
 msgid "New path"
 msgstr "Traseu nou"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete path"
-msgstr "È?tergere traseu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:942
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:921
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modificare traseu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:922
+msgid "Reposition path"
+msgstr "RepoziÈ?ionare traseu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:924
+msgid "Rigor floating selection"
+msgstr "Rigidizare selecÈ?ie plutitoare"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:925
+msgid "Relax floating selection"
+msgstr "Relaxare selecÈ?ie plutitoare"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
 msgid "Ink"
 msgstr "CernealÄ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:947
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:929
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Selectare prim-plan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:950
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:932
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Nu este anulabil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-msgctxt "select-criterion"
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
 msgid "Composite"
 msgstr "Compozit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "RoÈ?u"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Albastru"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "NuanÈ?Ä?"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "SaturaÈ?ie"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
-msgctxt "message-severity"
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
-msgctxt "message-severity"
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertisment"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
-msgctxt "message-severity"
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
-msgctxt "color-profile-policy"
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Ã?ntreabÄ? ce este de fÄ?cut"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
-msgctxt "color-profile-policy"
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "PÄ?streazÄ? profilul încorporat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
-msgctxt "color-profile-policy"
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "ConverteÈ?te la spaÈ?iul de lucru RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitate"
-
-# dropdown în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Unghi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Duritate"
-
-# hm ? substantiv sau verb ?
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "ForÈ?Ä?"
-
-# dropdown în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Raport de aspect"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "SpaÈ?iere"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "RatÄ?"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Suflu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Jitter"
-
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
-#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231
+#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "È?tergerea â??%sâ?? a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Strat lipit"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:388
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Golire"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:407
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
 msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan"
+msgstr "Umple cu culoarea de prim-plan"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:468
 msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Umplere cu culoarea de fundal"
+msgstr "Umple cu culoarea de fundal"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:415
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:472
 msgid "Fill with White"
-msgstr "Umplere cu alb"
+msgstr "Umple cu alb"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:476
 msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Umplere cu transparenÈ?Ä?"
+msgstr "Umple cu transparenÈ?Ä?"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:423
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:480
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Umplere cu model"
+msgstr "Umple cu un model"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:512
+#: ../app/core/gimp-edit.c:573
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "ZonÄ? tampon globalÄ?"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
 msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Prim-plan la fundal (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Prim-plan la fundal (margine durÄ?)"
+msgstr "Prim plan la fundal (RGB)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Prim-plan la fundal (HSV în sens antiorar)"
+msgstr "Prim plan la fundal (HSV în sens antiorar)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Prim-plan la fundal (nuanÈ?Ä? HSV în sens orar)"
+msgstr "Prim plan la fundal (nuanÈ?Ä? HSV în sens orar)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
 msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Prim-plan la transparent"
-
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:ro"
+msgstr "Prim plan la transparent"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -7582,7 +5849,7 @@ msgstr ""
 "Se pare cÄ? aÈ?i folosit GIMP %s înainte.  GIMP va migra acum preferinÈ?ele de "
 "utilizator cÄ?tre â??%sâ??."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -7591,116 +5858,106 @@ msgstr ""
 "Se pare cÄ? folosiÈ?i GIMP pentru prima datÄ?.  GIMP va crea acum un dosar "
 "denumit â??%sâ?? È?i va copia unele fiÈ?iere în el."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Copiere fiÈ?ier â??%sâ?? la â??%sâ??..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Creare dosar â??%sâ??..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nu se poate crea foloderul â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/core/gimp.c:597
+#: ../app/core/gimp.c:543
 msgid "Initialization"
 msgstr "IniÈ?ializare"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:698
+#: ../app/core/gimp.c:618
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Proceduri interne"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:834
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "CÄ?utare fiÈ?iere de date"
 
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:834
 msgid "Parasites"
 msgstr "ParaziÈ?i"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinamici"
-
 # hm ? sau asta ar putea dura o vreme ? sau aceasta ar putea dura o vreme ?
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:978
+#: ../app/core/gimp.c:854
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Fonturi (ar putea dura o vreme)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
-# aÈ?tept sÄ? vÄ?d unde apare practic
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:996
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
 #, c-format
 msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgstr "Nu s-au putut citi %d baiÈ?i din â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgstr "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: lÄ?È?ime = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgstr "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: înÄ?lÈ?ime = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgstr "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: baiÈ?i = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr ""
 "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: adâncime necunoscutÄ? %"
 "d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr ""
 "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: versiune necunoscutÄ? %"
 "d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
 "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: fiÈ?ierul pare "
 "trunchiat."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul de penel â??%sâ??."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nedenumit"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7710,7 +5967,7 @@ msgstr ""
 "de penel %d.\n"
 "Penelurile GIMP trebuie sÄ? fie GRI sau RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
@@ -7718,17 +5975,13 @@ msgstr ""
 "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: nu se poate decoda "
 "versiunea de format abr %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: penelurile late nu "
 "sunt suportate."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:136
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "SpaÈ?iere penel"
-
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
@@ -7766,228 +6019,140 @@ msgstr "FiÈ?ierul este trunchiat în linia %d"
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Eroare în timpul deschiderii fiÈ?ierului penel â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "FormÄ? penel"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "RazÄ? penel"
-
-# hm ?
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Vârfuri penel"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Duritate penel"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Raport de aspect penel"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Unghi penel"
-
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: fiÈ?ier corupt."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+msgctxt "command"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "SelecÈ?ie dreptunghiularÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+msgctxt "command"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "SelecÈ?ie elipticÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+msgctxt "command"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "SelecÈ?ie dreptunghiularÄ? rotunjitÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Canal %s la selecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "SelecÈ?ie difuzÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
-msgstr "SelecÈ?ie dupÄ? culoare"
+msgstr "SelecteazÄ? dupÄ? culoare"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
 msgid "Rename Channel"
-msgstr "Redenumire de canal"
+msgstr "RedenumeÈ?te canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
 msgid "Move Channel"
-msgstr "Mutare de canal"
+msgstr "MutÄ? canalul"
 
-# hm ? sau canal de scalare ?
-# (a fost recreat)
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
 msgid "Scale Channel"
-msgstr "Scalare de canal"
+msgstr "Canal de scalare"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261
 msgid "Resize Channel"
-msgstr "Redimensionare de canal"
+msgstr "RedimensioneazÄ? canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262
 msgid "Flip Channel"
-msgstr "Ã?ntoarcere de canal"
+msgstr "Ã?ntoarce canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
 msgid "Rotate Channel"
-msgstr "Rotire de canal"
+msgstr "RoteÈ?te canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886
 msgid "Transform Channel"
-msgstr "Transformare de canal"
+msgstr "TransformÄ? canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Conturare de canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:583
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Canal la SelecÈ?ie"
-
-# hm ? s-o putea reordona un ceva la singular ?
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "ReordoneazÄ? canalul"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Ridicare canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Ridicare canal sus de tot"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Coborâre canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Coborâre canal jos de tot"
+msgstr "ContureazÄ? canalul"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:286
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
-msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
-msgstr "Estompare de canal"
+msgstr "EstompeazÄ? canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "Intensificare claritate de canal"
+msgstr "IntensificÄ? claritatea canalului"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgid "Clear Channel"
-msgstr "Golire de canal"
+msgstr "CurÄ?È?Ä? canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgid "Fill Channel"
-msgstr "Umplere de canal"
+msgstr "Umple canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgid "Invert Channel"
-msgstr "Inversare de canal"
+msgstr "InverseazÄ? canalul"
 
 # hm ?
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgid "Border Channel"
-msgstr "Ã?ngrÄ?dire de canal"
+msgstr "Ã?ngrÄ?deÈ?te canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgid "Grow Channel"
-msgstr "MÄ?rire de canal"
+msgstr "MÄ?reÈ?te canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgid "Shrink Channel"
-msgstr "MicÈ?orare de canal"
+msgstr "MicÈ?oreazÄ? canalul"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:710
+#, c-format
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Nu se poate contura un canal gol."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1631
 msgid "Set Channel Color"
-msgstr "Stabilire culoare de canal"
+msgstr "StabileÈ?te culoarea canalului"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1679
 msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Stabilire opacitate de canal"
+msgstr "StabileÈ?te opacitatea canalului"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:532
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "MascÄ? de selecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitate"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
-msgid "Paint Mode"
-msgstr "Mod de picturÄ?"
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -7998,44 +6163,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497
+#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
 msgid "copy"
 msgstr "copiazÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324
 #, c-format
 msgid "%s copy"
-msgstr "Copie a %s"
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"AveÈ?i configurat un dosar de date scriibil (%s), dar acest dosar nu existÄ?. "
-"CreaÈ?i acest dosar, sau corectaÈ?i configuraÈ?ia în secÈ?iunea â??Dosareâ?? a "
-"dialogului de preferinÈ?e."
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"AveÈ?i configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte "
-"din calea de cÄ?utare a datelor. Probabil cÄ? aÈ?i editat manual fiÈ?ierul "
-"gimprc, corectaÈ?i situaÈ?ia în secÈ?iunea â??dosareâ?? al dialogului de preferinÈ?e."
+msgstr "Copie dupÄ? %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
-#, c-format
-msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "Nu aveÈ?i configurat niciun dosar de date scriibil."
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576
+msgid "You don't have a writable data folder configured."
+msgstr "Nu aveÈ?i configurat un dosar de date scriibil."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8046,143 +6188,122 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107
 msgid "Blend"
 msgstr "Amestecare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76
 msgid "Brightness_Contrast"
 msgstr "Luminozitate_Contrast"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Luminozitate-Contrast"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
+#, c-format
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru aceastÄ? operaÈ?ie."
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-msgctxt "undo-type"
+msgctxt "command"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Umplere cu gÄ?leata"
 
 # titlu pe barÄ?
 # apare la contextul lui undo
-# (a fost recreat)
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balans de culoare"
 
 # titlu pe barÄ?
 # apare la contextul lui undo
-# (a fost recreat)
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
 msgid "Curves"
 msgstr "Curbe"
 
 # titlu pe barÄ?
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Desaturare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
 msgid "Equalize"
 msgstr "Egalizare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
 msgid "Foreground Extraction"
 msgstr "ExtracÈ?ie prim-plan"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "NuanÈ?Ä? È?i saturaÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88
 msgid "Hue_Saturation"
 msgstr "NuanÈ?Ä?_saturaÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68
 msgid "Invert"
 msgstr "Inversare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveluri"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Decalaj obiect grafic"
 
 # titlu pe barÄ?
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterizare"
 
 # hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-# (a fost recreat)
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Randare contur"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+msgctxt "command"
 msgid "Flip"
 msgstr "Ã?ntoarcere"
 
-# titlu pe barÄ?
-# titlu sub barÄ?
-# (a fost recreat)
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+msgctxt "command"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotire"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:272
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Strat de transformare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Scalare"
-
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
-msgid "Output type"
-msgstr "Tip de ieÈ?ire"
-
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
 #, c-format
@@ -8223,365 +6344,329 @@ msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 msgstr ""
 "FiÈ?ierul degrade â??%sâ?? este corupt: segmentele nu acoperÄ? intervalul 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
 msgstr "Nu s-au gÄ?sit degradeuri liniare în â??%sâ??"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 msgstr "Importul degradeurilor din â??%sâ?? a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:83
+#: ../app/core/gimpgrid.c:84
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Stilul de linie folosit de grilÄ?."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:89
+#: ../app/core/gimpgrid.c:90
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Culoarea de prim-plan a grilei."
 
 # hm ? cine-i dublÄ?, linia sau întreruperea ?
-#: ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
 "Culoarea de fundal a grilei; folositÄ? numai pentru stilul de linie "
 "întreruptÄ? dublÄ?."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:100
+#: ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "SpaÈ?iere orizontalÄ? a liniilor grilei."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:105
+#: ../app/core/gimpgrid.c:106
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "SpaÈ?iere orizontalÄ? a liniilor grilei."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:114
+#: ../app/core/gimpgrid.c:115
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Decalaj orizontal al primei linii de grilÄ?; acesta poate fi un numÄ?r negativ."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:121
+#: ../app/core/gimpgrid.c:122
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Decalaj vertical al primei linii de grilÄ?; acesta poate fi un numÄ?r negativ."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 ../app/core/gimpgrouplayer.c:837
-msgid "Layer Group"
-msgstr "Grup de straturi"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Redenumire grup de straturi"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Mutare grup de straturi"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Scalare grup de straturi"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Redimensionare grup de straturi"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Ã?ntoarcere grup de straturi"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Rotire grup de straturi"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Transformare grup de straturi"
-
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
 msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Aranjare obiecte"
+msgstr "AranjeazÄ? obiectele"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
 msgid "Set Colormap"
-msgstr "Stabilire paletÄ? de culori"
+msgstr "StabileÈ?te paleta de culori"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118
 msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Schimbare intrare din paleta de culori"
+msgstr "SchimbÄ? intrarea din paleta de culori"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138
 msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "AdÄ?ugare culoare la paleta de culori"
+msgstr "AdaugÄ? o culoare la paleta de culori"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
+#, c-format
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goalÄ?."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
 msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Conversie de imagine la RGB"
+msgstr "ConverteÈ?te imaginea la RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
 msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Conversie de imagine la scalÄ? de gri"
+msgstr "ConverteÈ?te imaginea la scalÄ? de gri"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
 msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Conversie de imagine la indexat"
+msgstr "ConverteÈ?te imaginea la indexat"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 3)"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
+msgctxt "command"
 msgid "Crop Image"
-msgstr "Decupare de imagine"
+msgstr "Decupare imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
 msgid "Resize Image"
-msgstr "Redimensionare de imagine"
+msgstr "Redimensionare imagine"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
-msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "AdÄ?ugare ghidaj orizontal"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
-msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "AdÄ?ugare ghidaj verical"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Eliminare ghidaj"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:142
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Mutare ghidaj"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Translatare elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Ã?ntoarcere elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Rotire elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformare elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Combinare straturi vizibile"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Aplatizare imagine"
 
-# aÈ?tept sÄ? vÄ?d unde apare practic
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
-msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr ""
-
-# aÈ?tept sÄ? vÄ?d unde apare practic
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
-msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
-
-# aÈ?tept sÄ? vÄ?d unde apare practic
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
-msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Combinare în jos"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Combinare grup de straturi"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Combinare trasee vizibile"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#, c-format
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Nu sunt suficiente trasee vizibile pentru o combinare. Trebuie sÄ? fie cel "
 "puÈ?in douÄ?."
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Activare mascÄ? rapidÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Dezactivare mascÄ? rapidÄ?"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
-msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "AdÄ?ugare punct eÈ?antion"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Eliminare punct eÈ?antion"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Mutare punct eÈ?antion"
 
-# apare la contextul lui undo
-# (a fost recreat)
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Scalare imagine"
-
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Nu se poate anula %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1632
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:1506
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Schimbare rezoluÈ?ie imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1684
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:1550
 msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Schimbare unitate de mÄ?surÄ? imagine"
+msgstr "Schimbare unitate imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2654
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2384
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "AtaÈ?are parazit la imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2695
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2422
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Eliminare parazit din imagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3404
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2875
 msgid "Add Layer"
 msgstr "AdÄ?ugare strat"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3454 ../app/core/gimpimage.c:3474
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Eliminare strat"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3467
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Eliminare selecÈ?ie plutitoare"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3092
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3097
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Ridicare strat"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3116
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3121
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Coborâre strat"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3132
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Ridicare strat sus de tot"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3147
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Coborâre strat jos de tot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3633
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3209
 msgid "Add Channel"
 msgstr "AdÄ?ugare canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3671 ../app/core/gimpimage.c:3683
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Eliminare canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3730
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3312
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3317
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Ridicare canal"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3328
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Ridicare canal sus de tot"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3348
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3353
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Coborâre canal"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3368
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Coborâre canal jos de tot"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3432
 msgid "Add Path"
 msgstr "Adaugare traseu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3761
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3476
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Eliminare traseu"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimage.c:3522
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Traseul nu poate fi ridicat mai sus."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3527
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Ridicare traseu"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3538
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Ridicare traseu sus de tot"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3557
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Traseul nu poate fi coborât mai mult."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3562
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Coborâre traseu"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3577
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Coborâre traseu jos de tot"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosar"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:533
 msgid "Special File"
 msgstr "FiÈ?ier special"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:549
 msgid "Remote File"
 msgstr "FiÈ?ier la distanÈ?Ä?"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Clic pentru a crea o previzualizare"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Ã?ncÄ?rcare previzualizare..."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Previzualizarea este expiratÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Previzualizarea nu a putut fi creatÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Previzualizarea ar putea fi expiratÄ?)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d pixel"
 msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
@@ -8589,7 +6674,7 @@ msgstr[0] "%d Ã? %d pixel"
 msgstr[1] "%d Ã? %d pixeli"
 msgstr[2] "%d Ã? %d de pixeli"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -8597,32 +6682,33 @@ msgstr[0] "%d strat"
 msgstr[1] "%d straturi"
 msgstr[2] "%d de straturi"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide miniatura â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1564
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpitem.c:1138
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "AtaÈ?are parazit"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1574
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpitem.c:1148
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "AtaÈ?are parazit la element"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Eliminare parazit din element"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Eliminare selecÈ?ie plutitoare"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ancorare selecÈ?ie plutitoare"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -8630,87 +6716,43 @@ msgstr ""
 "Nu se poate crea un strat nou din selecÈ?ia plutitoare deoarece aparÈ?ine unei "
 "mÄ?È?ti de strat sau canal."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "SelecÈ?ie plutitoare la strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:266
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209
+msgid "Layer"
+msgstr "Strat"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:249
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Redenumire strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:267
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Mutare strat"
 
-# titlu pe barÄ?
-# titlu sub barÄ?
-# apare la contextul lui undo
-# (a fost recreat)
-#: ../app/core/gimplayer.c:268
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Scalare strat"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:269
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:252
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Redimensionare strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:270
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:253
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Ã?ntoarcere strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:271
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:254
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotire strat"
 
-# hm ? s-o putea reordona un ceva la singular ?
-#: ../app/core/gimplayer.c:274
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "ReordoneazÄ? stratul"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:275
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Ridicare strat"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:276
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Ridicare strat sus de tot"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:277
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Coborâre strat"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:278
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Coborâre strat jos de tot"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:279
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:280
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult."
-
 # hm ? sau mascÄ? ?
-#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
-#: ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330
+#: ../app/core/gimplayermask.c:208
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "masca %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:476
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -8719,89 +6761,70 @@ msgstr ""
 "SelecÈ?ie plutitoare\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1415
+#: ../app/core/gimplayer.c:1266
+#, c-format
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nu se poate adÄ?uga o mascÄ? de strat deoarece stratul are deja una."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1426
+#: ../app/core/gimplayer.c:1277
+#, c-format
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Nu se poate adÄ?uga un strat de mascÄ? de dimensiune diferitÄ? faÈ?Ä? de stratul "
 "specificat."
 
-# titlu pe barÄ?
-# apare la contextul lui undo
-# (a fost recreat)
-#: ../app/core/gimplayer.c:1432
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "AdÄ?ugare mascÄ? de strat"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1546
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1385
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "TransferÄ? alfa la mascÄ?"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235
 msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Aplicare mascÄ? de strat"
+msgstr "AplicÄ? masca de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1558
 msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "È?tergere mascÄ? de strat"
+msgstr "È?terge masca de strat"
 
 # apare la contextul lui undo
-# (a fost recreat)
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1670
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "AdÄ?ugare canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1890
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1724
 msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Eliminare canal alfa"
+msgstr "EliminÄ? canalul alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1910
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1746
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Strat la dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:110
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:105
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Mutare mascÄ? de strat"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:111
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "MascÄ? de strat la selecÈ?ie"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:185
+#. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Nu se pot redenumi mÄ?È?tile de strat."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:329
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:303
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "AratÄ? masca de strat"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:428
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:532
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Tip necunoscut de fiÈ?ier de paletÄ?: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 msgstr ""
@@ -8815,12 +6838,12 @@ msgstr ""
 "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul de paletÄ? â??%sâ??: lipseÈ?te antetul "
 "magic."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul paletÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -8829,43 +6852,33 @@ msgstr ""
 "La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: numÄ?r nevalid de coloane în linia %d. "
 "Se va folosi valoarea implicitÄ?."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
 "La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: lipseÈ?te componenta de ROÈ?U în linia %"
 "d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
 "La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: lipsÄ? componentÄ? VERDE în linia %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
 "La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: lipseÈ?te componenta de ALBASTRU în "
 "linia %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
 "La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: valoare RGB în afara intervalului în "
 "linia %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
-#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut citi antetul din fiÈ?ierul de paletÄ? â??%sâ??"
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul de paletÄ? â??%sâ??"
-
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162
 #, c-format
@@ -8898,102 +6911,62 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul model â??%sâ??."
 
 # hm ?
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent sÄ? "
 "fi crÄ?pat."
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
+#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
 msgid "Please wait"
 msgstr "AÈ?teptaÈ?i"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Mutare selecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Conturare selecÈ?ie"
-
-# titlu pe barÄ?
-# apare la contextul lui undo
-# (a fost recreat)
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Estompare selecÈ?ie"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:168
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Intensificare claritate selecÈ?ie"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
 msgid "Select None"
 msgstr "Deselectare totalÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectare totalÄ?"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inversare selecÈ?ie"
 
-# titlu pe barÄ?
-# apare la contextul lui undo
-# (a fost recreat)
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Bordare selecÈ?ie"
-
-# titlu pe barÄ?
-# apare la contextul lui undo
-# (a fost recreat)
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "MÄ?rire selecÈ?ie"
-
-# titlu pe barÄ?
-# apare la contextul lui undo
-# (a fost recreat)
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "MicÈ?orare selecÈ?ie"
-
 # hm ? sau nu este ?
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:275
+#, c-format
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Nu existÄ? nicio selecÈ?ie care sÄ? fie conturatÄ?."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:669
+#: ../app/core/gimpselection.c:640
+#, c-format
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Nu se poate tÄ?ia sau copia, deoarece zona selectatÄ? este goalÄ?."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:844
+#: ../app/core/gimpselection.c:814
+#, c-format
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "SelecÈ?ia nu poate deveni flotantÄ? deoarece zona selectatÄ? este goalÄ?."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:851
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:821
 msgid "Float Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie plutitoare"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:867
+#: ../app/core/gimpselection.c:837
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Strat plutitor"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -9002,109 +6975,102 @@ msgstr ""
 "ascuÈ?it s-ar extinde pe o distanÈ?Ä? mai mare decât limita unghiului ascuÈ?it Ã? "
 "lÄ?È?imea liniei de la punctul de joncÈ?iune actual."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:100
+#: ../app/core/gimptemplate.c:106
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "Unitatea de mÄ?surÄ? folositÄ? pentru afiÈ?area coordonatelor când nu este în "
 "modul punct-pentru-punct."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:107
+#: ../app/core/gimptemplate.c:113
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "RezoluÈ?ia orizontalÄ? a imaginii."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:113
+#: ../app/core/gimptemplate.c:119
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "RezoluÈ?ia verticalÄ? a imaginii."
 
+#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#. pseudo unit
 #: ../app/core/gimpunit.c:56
-msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
 msgstr "pixel"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 ../app/tools/gimppainttool.c:615
 msgid "pixels"
 msgstr "pixeli"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-singular"
+#. standard units
+#: ../app/core/gimpunit.c:59
 msgid "inch"
 msgstr "È?ol"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:59
 msgid "inches"
 msgstr "È?oli"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
-msgctxt "unit-singular"
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgid "millimeter"
 msgstr "milimetru"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetri"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-singular"
+#. professional units
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
 msgid "point"
-msgstr "punct"
+msgstr "point"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
 msgid "points"
-msgstr "puncte"
+msgstr "points"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
-msgctxt "unit-singular"
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
 msgid "pica"
 msgstr "pica"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
 msgid "picas"
 msgstr "picas"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
-msgctxt "singular"
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
-msgctxt "plural"
-msgid "percent"
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgid "plural|percent"
 msgstr "procente"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:484
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Despre GIMP"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "VizitaÈ?i saitul web GIMP"
 
 #. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>\n"
 "Lucian Adrian Grijincu <lucian DOT grijincu AT gmail DOT com>\n"
 "Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:509
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP vÄ? este adus de cÄ?tre"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:583
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Aceasta este o versiune instabilÄ? de dezvoltare."
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "_Nume canal:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "IniÈ?ializeazÄ? din _selecÈ?ie"
 
@@ -9122,100 +7088,93 @@ msgstr "ConverteÈ?te imaginea la culori indexate"
 msgid "C_onvert"
 msgstr "C_onverteÈ?te"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "NumÄ?r _maxim de culori:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "EliminÄ? culo_rile nefolosite din paleta de culori"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "_Dithering de culoare:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "ActiveazÄ? dithering-ul _transparenÈ?ei"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Convertire la culori indexate"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
+#, c-format
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Nu se poate face conversia la o paletÄ? cu mai mult de 256 de culori."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
-#: ../app/gui/gui-message.c:145
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:161
+#: ../app/gui/gui-message.c:148
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Mesaj GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispozitive"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
 msgid "Device Status"
 msgstr "Stare dispozitiv"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
 msgid "Errors"
 msgstr "Erori"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
-msgid "Pointer"
-msgstr "Indicator"
-
 # titlu pe bara istoricului documentelor
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
 msgid "History"
 msgstr "Istoric"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
 msgid "Image Templates"
 msgstr "È?abloane de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
 msgid "Histogram"
 msgstr "HistogramÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
-msgid "Selection"
-msgstr "SelecÈ?ie"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor de selecÈ?ie"
 
 # titlu pe bara istoricului operaÈ?iilor
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
 msgid "Undo"
 msgstr "Istoric"
 
 # a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
 msgid "Undo History"
 msgstr "Istoric de operaÈ?ii"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigare"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "AfiÈ?are navigaÈ?ie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
 msgid "FG/BG"
-msgstr "Prim-plan È?i fundal"
+msgstr "Prim plan È?i fundal"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Culoare de prim-plan È?i de fundal"
 
@@ -9226,11 +7185,11 @@ msgstr "Culoare de prim-plan È?i de fundal"
 msgid "Fade %s"
 msgstr "EstompeazÄ?: %s"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
 msgid "_Fade"
 msgstr "_EstompeazÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Mod:"
 
@@ -9238,27 +7197,27 @@ msgstr "_Mod:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitate:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
 msgid "Open layers"
 msgstr "Deschide straturi"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
 msgid "Open Location"
 msgstr "Deschidere adresÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "IntroduceÈ?i adresa (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-msgid "Export Image"
-msgstr "ExportÄ? imaginea"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-msgid "_Export"
-msgstr "_ExportÄ?"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"Numele de fiÈ?ier dat nu are extensie de fiÈ?ier cunoscutÄ?. IntroduceÈ?i o "
+"extensie cunoscutÄ?, sau selectaÈ?i un format de fiÈ?ier din lista de formate."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9268,58 +7227,18 @@ msgstr ""
 "fiÈ?ier pe baza extensiei de fiÈ?ier. IntroduceÈ?i o extensie care se "
 "potriveÈ?te cu formatul de fiÈ?ier selectat, sau nu introduceÈ?i nicio extensie."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i folosi acest dialog pentru a exporta în diverse formate de fiÈ?ier. "
-"DacÄ? vreÈ?i sÄ? salvaÈ?i imaginea în formatul de fiÈ?ier GIMP XCF, folosiÈ?i "
-"meniul FiÈ?ierâ??SalveazÄ?."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i folosi acest dialog pentru a salva în formatul de fiÈ?ier GIMP XCF. "
-"FolosiÈ?i meniul FiÈ?ierâ??ExportÄ? pentru a exporta în alte formate de fiÈ?ier."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"Numele de fiÈ?ier dat nu are extensie de fiÈ?ier cunoscutÄ?. IntroduceÈ?i o "
-"extensie cunoscutÄ?, sau selectaÈ?i un format de fiÈ?ier din lista de formate."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Nepotrivire de extensie"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "Extensia de fiÈ?ier datÄ? nu se potriveÈ?te cu tipul de fiÈ?ier ales."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "VreÈ?i sÄ? salvaÈ?i imaginea folosind oricum acest nume ?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Salvare anulatÄ?"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Salvarea â??%sâ?? a eÈ?uat:\n"
-"\n"
-"%s"
-
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "Configurare grilÄ?"
@@ -9328,10 +7247,6 @@ msgstr "Configurare grilÄ?"
 msgid "Configure Image Grid"
 msgstr "Configurare grilÄ? de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-msgid "Grid"
-msgstr "GrilÄ?"
-
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Combinare straturi"
@@ -9344,23 +7259,23 @@ msgstr "OpÈ?iuni de combinare straturi"
 msgid "_Merge"
 msgstr "Co_mbinÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "Stratul final, combinat, ar trebui sÄ? fie:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Extins atât cât este necesar"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Decupat dupÄ? imagine"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Decupat dupÄ? stratul de jos de tot"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_RenunÈ?Ä? la straturile invizibile"
 
@@ -9370,7 +7285,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Creare imagine nouÄ?"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
 msgid "_Template:"
 msgstr "È?a_blon:"
 
@@ -9444,11 +7359,7 @@ msgstr ""
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Este acest lucru ceeace vreÈ?i sÄ? faceÈ?i ?"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Configurare dispozitive de intrare"
-
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Configurare scurtÄ?turi de tastaturÄ?"
 
@@ -9457,23 +7368,24 @@ msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
 msgstr ""
-"Pentru a edita o tastÄ? de scurtÄ?turÄ?, daÈ?i clic pe rândul corespunzÄ?tor È?i "
-"tastaÈ?i un accelerator nou, sau folosiÈ?i tasta Backspace pentru a-l È?terge."
+"Pentru a edita o tastÄ? de scurtÄ?turÄ?, clic pe rândul corespunzÄ?tor È?i "
+"tastaÈ?i un accelerator nou, sau apÄ?saÈ?i È?tergerea înapoi (backspace) pentru "
+"a-l curÄ?È?a."
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "S_alveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? la ieÈ?irea din program"
 
 # titlu sub barÄ?
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "AdaugÄ? o mascÄ? la strat"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "IniÈ?ializeazÄ? masca de strat dupÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_verseazÄ? masca"
 
@@ -9483,25 +7395,25 @@ msgstr "_Nume strat:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1074
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065
 msgid "Width:"
 msgstr "LÄ?È?ime:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1102
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093
 msgid "Height:"
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
 msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Tip de umplere strat"
+msgstr "Tipul de umplere a stratului"
 
 # hm ?
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "StabileÈ?te numele din _text"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Gestionar de module"
 
@@ -9513,32 +7425,32 @@ msgstr "Va trebui sÄ? reporniÈ?i GIMP pentru ca modificÄ?rile sÄ? aibÄ? efect."
 msgid "Module"
 msgstr "Modúl"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Doar în memorie"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
 msgid "No longer available"
 msgstr "Nu mai este disponibil"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Version:"
 msgstr "Versiune:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 msgid "Date:"
 msgstr "DatÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Drepturi de autor:"
 
 # a fost: amplasament
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Location:"
 msgstr "LocaÈ?ie:"
 
@@ -9556,7 +7468,7 @@ msgstr "DecaleazÄ? canalul"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276
 msgid "Offset"
 msgstr "Decalaj"
 
@@ -9566,11 +7478,11 @@ msgstr "Decalaj"
 msgid "_Offset"
 msgstr "_DecaleazÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
@@ -9595,94 +7507,92 @@ msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "FÄ? _transparent"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "ImportÄ? o paletÄ? nouÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
 msgid "_Import"
 msgstr "_ImportÄ?"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
 msgid "Select Source"
 msgstr "SelectaÈ?i sursa"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
-msgid "_Gradient"
-msgstr "De_grade"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
 msgid "I_mage"
 msgstr "I_magine"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "EÈ?antion co_mbinat"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "Doar pixelii _selectaÈ?i"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
 msgid "Palette _file"
 msgstr "_FiÈ?ier de paletÄ?"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "SelecteazÄ? fiÈ?ierul de paletÄ?"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
 msgid "Import Options"
 msgstr "OpÈ?iuni de import"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
 msgid "New import"
 msgstr "Import nou"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "_Nume paletÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "N_umÄ?r de culori:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "C_oloane:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "I_nterval:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Sursa selectatÄ? nu conÈ?ine culori."
 
-# titlu pe barÄ?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
 msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Reseterea tuturor preferinÈ?elor"
+msgstr "ReseteazÄ? toate preferinÈ?ele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? fie resetate toate preferinÈ?ele la valorile implicite ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "Va trebui sÄ? reporniÈ?i GIMP pentru ca aceste modificÄ?ri sÄ? se aibÄ? efect:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Configurare dispozitive de intrare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9690,16 +7600,16 @@ msgstr ""
 "ScurtÄ?turile de tastaturÄ? vor fi resetate la valorile implicite data "
 "viitoare când porniÈ?i GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "EliminÄ? toate scurtÄ?turile de tastaturÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? fie eliminate toate scurtÄ?turile din toate meniurile ?"
 
 # hm ? (setup)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9707,7 +7617,7 @@ msgstr ""
 "Configurarea ferestrei va fi resetatÄ? la valorile implicite la urmÄ?toarea "
 "pornire GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9715,7 +7625,7 @@ msgstr ""
 "ConfigurÄ?rile dispozitivului de intrare vor fi resetate la valorile "
 "implicite la urmÄ?toarea pornire GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9723,748 +7633,732 @@ msgstr ""
 "OpÈ?iunile instrumentelor vor fi resetate la valorile implicite la urmÄ?toarea "
 "pornire GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "AratÄ? bara de _meniu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "AratÄ? _riglele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "AratÄ? _barele de derulare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "AratÄ? bara de s_tare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 msgid "Show s_election"
 msgstr "AratÄ? s_elecÈ?ia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "AratÄ? _limitele stratului"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 msgid "Show _guides"
 msgstr "AratÄ? _ghidajele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "AratÄ? _grila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Mod de um_plere canava:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Culo_are personalizatÄ? canava:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea personalizatÄ? de umplere a canavalei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
 msgid "Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Environment"
 msgstr "Mediu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Consum de resurse de sistem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "NumÄ?r minim de nivel_uri de anulÄ?ri:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memorie maximÄ? pentru anulÄ?ri:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Dimen_siune cache dalÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Dimensiune maximÄ? imagi_ne nouÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "NumÄ?r de _procesoare de utilizat:"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniaturi de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Dimensiune minia_turi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Dimensiune maximÄ? pentru _fiÈ?ierele de miniaturi:"
 
 #. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgid "Saving Images"
 msgstr "Salvare imagini"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 msgstr "ConfirmÄ? închiderea imaginilor nesal_vate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "PÄ?streazÄ? o înregistrare a fiÈ?ierelor folosite în lista de documente recente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "User Interface"
 msgstr "InterfaÈ?Ä? utilizator"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
 msgid "Interface"
 msgstr "InterfaÈ?Ä?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
-msgid "Language"
-msgstr "LimbÄ?"
-
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 msgid "Previews"
 msgstr "PrevizualizÄ?ri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "Activ_eazÄ? previzualizarea de strat È?i de canal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Dimensiune implicitÄ? previzualizare strat È?i canal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Dimensiune previzualizare na_vigare:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ScurtÄ?turi de tastaturÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+# hm ? sau de accelerare ?
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
+msgstr "AratÄ? _mnemonicele de meniu (taste de acces)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "FoloseÈ?te sc_urtÄ?turi dinamice de tastaturÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "ConfigureazÄ? scurtÄ?turile de _tastaturÄ?..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_SalveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? la ieÈ?irea din program"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "SalveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? _acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_ReseteazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? la valorile implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "EliminÄ? to_ate scurtÄ?turile de tastaturÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
 msgid "Theme"
 msgstr "TemÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
 msgid "Select Theme"
 msgstr "SelecteazÄ? tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? din nou tema c_urentÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistem de ajutor"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Ara_tÄ? indiciile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "AratÄ? _butoanele de ajutor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
 msgid "Use the online version"
 msgstr "FoloseÈ?te versiunea online"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "FoloseÈ?te o copie instalatÄ? local"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manual de utilizare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "ExistÄ? o instalare localÄ? a manualului de utilizare."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navigator de ajutor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Navigator d_e ajutor de folosit:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Navigator web"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+msgid "_Web browser to use:"
+msgstr "Navigator _web de folosit:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_SalveazÄ? opÈ?iunile instrumentelor la ieÈ?ire"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "SalveazÄ? opÈ?iunile instrumentelor _acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_ReseteazÄ? opÈ?iunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "AcroÈ?are la ghidaj È?i grilÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "_DistanÈ?Ä? de acroÈ?are:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolare implicitÄ?:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "OpÈ?iuni de picturÄ? partajate între instrumente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Penel"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "_Dinamici"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Model"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Instrument de mutare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
 msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "DesemneazÄ? stratul sau traseul ca cel activ"
+msgstr "StabileÈ?te stratul sau traseul ca cel activ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633
+msgid "Toolbox"
+msgstr "TrusÄ? de instrumente"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspect"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "AratÄ? culoarea de prim-plan È?i de _fundal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "AratÄ? penelul activ, modelul È?i _degradeul"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
 msgid "Show active _image"
 msgstr "AratÄ? _imaginea activÄ?"
 
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "ConfiguraÈ?ie de instrumente"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Imagine implicitÄ? nouÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
 msgid "Default Image"
 msgstr "Imagine implicitÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "GrilÄ? implicitÄ? de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
 msgid "Default Grid"
 msgstr "GrilÄ? implicitÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Ferestre de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "_FoloseÈ?te implicit â??Punct la punctâ??"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "VitezÄ? furnici în _marÈ?:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportament la zoom È?i redimensionare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "RedimensioneazÄ? fereastra la _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "RedimensioneazÄ? fereastra la _schimbarea dimensiunii imaginii"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Fit to window"
 msgstr "PotriveÈ?te în fereastrÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Raport iniÈ?ial de zoom:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Bara de spaÈ?iu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "Ã?n _timp ce este apÄ?satÄ? bara de spaÈ?iu:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Indicatori de maus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "AratÄ? _conturul penelului"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Ara_tÄ? indicatorul pentru instrumentele de picturÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Mod indicator:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "Ra_ndare indicator:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aspect fereastrÄ? de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Aspectul implicit în modul normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formatul titlului de imagine È?i a barei de stare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titlu È?i stare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
 msgid "Current format"
 msgstr "Format curent"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Default format"
 msgstr "Format implicit"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "AratÄ? procentul de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "AratÄ? raportul de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "Show image size"
 msgstr "AratÄ? dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format de titlu de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format de barÄ? de stare imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 msgid "Display"
 msgstr "AfiÈ?or"
 
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
-msgid "Transparency"
-msgstr "TransparenÈ?Ä?"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 msgid "_Check style:"
 msgstr "S_til tablÄ? de È?ah:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "Check _size:"
 msgstr "D_imensiune tablÄ? de È?ah:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "RezoluÈ?ie monitor"
 
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixeli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizontal"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi (pixeli per È?ol)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
 msgstr "_Detectare automatÄ? (curent este %d Ã? %d ppi (pixeli per È?ol))"
 
 # hm ? sau introduceÈ?i manual ?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Introducere manualÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibrare..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestiune de culori"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "SelectaÈ?i profilul de culoare RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "SelectaÈ?i profilul de culoare CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "SelectaÈ?i profilul de culoare al monitorului"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Profil de simulare de imprimantÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "SelecteazÄ? profilul de culoare al imprimantei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Mod de operare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "Ã?ncearcÄ? folosirea profilului de moni_tor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "IntenÈ?ie _de randare a afiÈ?Ä?rii:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "IntenÈ?ie de randare a _simulÄ?rii"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "MarcheazÄ? culorile din afara gamei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "SelecÈ?ie culoare de avertisment"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Comportament la deschiderea de fiÈ?ier:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispozitive de intrare"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispozitive de intrare extinse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "ConfigureazÄ? dispozitivele de intrare e_xtinse..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr ""
 "_SalveazÄ? configurÄ?rile dispozitivelor de intrare la ieÈ?irea din program"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "SalveazÄ? configurÄ?rile dispozitivelor de i_ntrare acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_ReseteazÄ? configurÄ?rile salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile "
 "implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controlere de intrare adiÈ?ionale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controlere de intrare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestiune de ferestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Indicii pentru gestionarul de ferestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "In_diciu pentru ferestrele docate È?i trusa de instrumente:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+msgid "Hint for the _toolbox:"
+msgstr "Indiciu pentru _trusa de instrumente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+msgid "Hint for other _docks:"
+msgstr "Indiciu pentru alte ferestre _docate:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
+msgstr ""
+"Trusa de instrumente È?i alte ferestre docate sunt tranzitare la fereastra de "
+"imagine activÄ?"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
 msgid "Focus"
 msgstr "Focalizare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "ActiveazÄ? imaginea _focalizatÄ?"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
 msgid "Window Positions"
 msgstr "PoziÈ?ii fereastrÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_SalveazÄ? poziÈ?iile ferestrei la ieÈ?ire"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "SalveazÄ? poziÈ?iile ferestrei _acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_ReseteazÄ? poziÈ?iile salvate ale ferestrei la valorile implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Dosar pentru fiÈ?iere temporare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "SelectaÈ?i dosarul pentru fiÈ?iere temporare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Dosar pentru memorie virtualÄ? (swap):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "SelectaÈ?i dosarul pentru memoria virtualÄ? (swap)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Dosare pentru peneluri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru peneluri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-msgid "Dynamics Folders"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
-msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Dosare pentru modele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru modele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Dosare pentru palete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru palete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Dosare pentru degradeuri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru degradeuri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Dosare pentru fonturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru fonturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Dosare pentru plugin-uri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru plugin-uri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Dosare pentru Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Dosare pentru module"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru module"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Dosare pentru interpretoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru interpretoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Dosare pentru mediu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarele de mediu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Dosare pentru teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "SelecteazÄ? dosarul de teme"
 
@@ -10474,52 +8368,52 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Dimensiune de tipÄ?rire"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
 msgid "_Width:"
 msgstr "_LÄ?È?ime:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
 msgid "H_eight:"
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?i_me:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "RezoluÈ?ie _X:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "RezoluÈ?ie _Y:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixeli/%a"
 
 # titlu pe barÄ?
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Ã?nchidere GIMP"
 
 # titlu pe barÄ?
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Ã?nchide toate imaginile"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "DacÄ? închideÈ?i GIMP acum, aceste modificÄ?ri se vor pierde."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "DacÄ? închideÈ?i acum aceste imagini, modificÄ?rile se vor pierde."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -10527,7 +8421,7 @@ msgstr[0] "ExistÄ? o imagine cu modificÄ?ri nesalvate:"
 msgstr[1] "Sunt %d imagini cu modificÄ?ri nesalvate:"
 msgstr[2] "Sunt %d de imagini cu modificÄ?ri nesalvate:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Pier_de modificÄ?rile"
 
@@ -10539,11 +8433,11 @@ msgstr "Dimensiune canava"
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Dimensiune strat"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Redimensionare s_traturi:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Calibrare rezoluÈ?ie monitor"
 
@@ -10561,19 +8455,19 @@ msgstr "_Vertical:"
 
 # apare în dialogul de scalare imagine
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
 msgid "Image Size"
 msgstr "Dimensiune imagine"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
 msgid "Quality"
 msgstr "Calitate"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
 msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "I_nterpolare:"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
 msgid ""
 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
@@ -10583,49 +8477,49 @@ msgstr ""
 
 # titlu sub barÄ?
 # hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "AlegeÈ?i stilul de contur"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Instrument de picturÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_EmuleazÄ? dinamica penelului"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "FIÈ?ierul cu sfaturi GIMP este gol !"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "FiÈ?ierul cu sfaturi GIMP pare cÄ? lipseÈ?te !"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "Ar trebui sÄ? existe un fiÈ?ier numit â??%sâ??. VerificaÈ?i instalarea."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "FiÈ?ierul de sfaturi GIMP nu a putut fi interpretat !"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "Sfatul zilei de la GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "Sfatul _precedent"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "Sfatul _urmÄ?tor"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
 msgid "Learn more"
 msgstr "AflaÈ?i mai multe"
 
@@ -10634,23 +8528,23 @@ msgstr "AflaÈ?i mai multe"
 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
 #.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:ro"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "Instalare utilizator a GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "Instalarea utilizator a eÈ?uat !"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr "Instalarea GIMP a eÈ?uat; vedeÈ?i jurnalul pentru detalii."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Jurnal de instalare"
 
@@ -10671,7 +8565,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "ImportÄ? trasee din SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele (*.*)"
 
@@ -10688,93 +8582,90 @@ msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_ScaleazÄ? traseele importate pentru a se potrivi în imagine"
 
 # hm ? se referÄ? la instrument sau la calea de fiÈ?ier ?
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nume traseu:"
 
-# hm ?
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
-msgid "n/a"
-msgstr "indisponibil"
+#: ../app/display/display-enums.c:24
+msgid "Tool icon"
+msgstr "PictogramÄ? de instrument"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../app/display/display-enums.c:25
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "PictogramÄ? de instrument cu reticul"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../app/display/display-enums.c:26
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Numai reticul"
 
-#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
-msgid "Units"
-msgstr "UnitÄ?È?i de mÄ?surÄ?"
+#: ../app/display/display-enums.c:85
+msgid "From theme"
+msgstr "Din temÄ?"
 
-# hm ? pe baza discuÈ?iei de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
-msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "SelecÈ?ie dreptunghi circumscris (BoundingBox)"
+#: ../app/display/display-enums.c:86
+msgid "Light check color"
+msgstr "Culoare luminoasÄ? tablÄ? de È?ah"
 
-# hm ?
-#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
-msgid "W"
-msgstr "L"
+#: ../app/display/display-enums.c:87
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Culoare întunecatÄ? tablÄ? de È?ah"
 
-# hm ?
-#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
-msgid "H"
-msgstr "Ã?"
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgid "Custom color"
+msgstr "Culoare particularizatÄ?"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_EÈ?antion combinat"
+#: ../app/display/display-enums.c:116
+msgid "No action"
+msgstr "Nicio acÈ?iune"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:502
+#: ../app/display/display-enums.c:117
+msgid "Pan view"
+msgstr "PanorameazÄ? vizualizarea"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:118
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "ComutÄ? la instrumentul de mutare"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:145
+msgid "quality|Low"
+msgstr "ScÄ?zutÄ?"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:146
+msgid "quality|High"
+msgstr "Ã?naltÄ?"
+
+#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Imaginea a fost salvatÄ? în â??%sâ??"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "AcceseazÄ? meniul de imagine"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:616
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "ZoomeazÄ? imaginea la schimbarea dimensiunii ferestrei"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:645
-msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "ComutÄ? masca rapidÄ?"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:668
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "NavigheazÄ? afiÈ?area imaginii"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:736
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "PlasaÈ?i aici fiÈ?ierele de imagine pentru a le deschide"
 
 # pe bara de titlu la închiderea unui fiÈ?ier creat sau modificat
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Ã?nchidere %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Ã?nchide _fÄ?rÄ? salvare"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159
+msgid "Do_n't Save"
+msgstr "_Nu salva"
 
 # hm ? sau fÄ?rÄ? efectuate ?
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
@@ -10827,60 +8718,35 @@ msgstr[2] ""
 "DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultimele %d de minute vor fi "
 "pierdute."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "PlaseazÄ? un strat nou"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "PlaseazÄ? un traseu nou"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
-msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr "Nu se pot modifica pixelii grupului de straturi."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1193
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocaÈ?i."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
 msgid "Drop layers"
 msgstr "PlaseazÄ? straturi"
 
 # hm ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "ZonÄ? tampon plasatÄ?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "Filtre de afiÈ?are a culorii"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "ConfigureazÄ? filtrele de afiÈ?are a culorii"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:605
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Imaginea a fost salvatÄ? în â??%sâ??"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:619
-#, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Imaginea a fost exportatÄ? în â??%sâ??"
-
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 msgid "Layer Select"
 msgstr "SelecÈ?ie strat"
@@ -10895,71 +8761,81 @@ msgstr "Raport de zoom"
 msgid "Select Zoom Ratio"
 msgstr "SelectaÈ?i raportul de zoom"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Raport de zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
+msgid "RGB-empty"
+msgstr "RGB-gol"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
+msgid "grayscale-empty"
+msgstr "niveluri de gri-gol"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
+msgid "grayscale"
+msgstr "niveluri de gri"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
+msgid "indexed-empty"
+msgstr "indexat-gol"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
+msgid "indexed"
+msgstr "indexat"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificat)"
 
 # hm ? ce gen ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
 msgid "(clean)"
 msgstr "(curat)"
 
 # hm ? ce gen ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:848
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805
 msgid "(none)"
 msgstr "(niciunul)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
-msgid " (exported)"
-msgstr " (exportat)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (suprascris)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importat)"
-
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:361
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "AnuleazÄ? <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111
+#, c-format
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit"
 
-#: ../app/file/file-open.c:188
+#: ../app/file/file-open.c:183
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine"
 
-#: ../app/file/file-open.c:199
+#: ../app/file/file-open.c:194
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea"
 
-#: ../app/file/file-open.c:518
+#: ../app/file/file-open.c:455
+#, c-format
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Imaginea nu conÈ?ine niciun strat"
 
-#: ../app/file/file-open.c:571
+#: ../app/file/file-open.c:505
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Deschiderea â??%sâ?? a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:678
+#: ../app/file/file-open.c:613
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -10967,11 +8843,12 @@ msgstr ""
 "Gestiunea de culori a fost dezactivatÄ?. Aceasta poate fi activatÄ? din nou în "
 "dialogul PreferinÈ?e."
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:198
+#: ../app/file/file-procedure.c:200
+#, c-format
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tip de fiÈ?ier necunoscut"
 
-#: ../app/file/file-save.c:189
+#: ../app/file/file-save.c:192
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea"
@@ -10981,217 +8858,180 @@ msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea"
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "â??%s:â?? nu este o schemÄ? URI validÄ?"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122
+#, c-format
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "SecvenÈ?Ä? nevalidÄ? de caractere în URI"
 
 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
+#, c-format
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "nu este un fiÈ?ier de curbe GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
+#, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "eroare de interpretare"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
+#, c-format
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "nu este un fiÈ?ier de niveluri GIMP"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:427
+#: ../app/gui/gui.c:426
 msgid "Documents"
 msgstr "Documente"
 
-#: ../app/gui/splash.c:114
+#: ../app/gui/splash.c:116
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Pornire GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aerograf"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353
+#, c-format
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr ""
 "Nu sunt disponibile peneluri pentru a fi folosite cu aceastÄ? instrument."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
-msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonare"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:143
+#: ../app/paint/gimpclone.c:140
+#, c-format
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru a fi folosite cu acest instrument."
 
 # hm ? cum devine comandÄ? ?
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
 msgid "Convolve"
 msgstr "ConvoluÈ?ie"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Albire sau înnegrire"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "GumÄ? de È?ters"
 
 # titlu
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "CorecturÄ?"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:154
+#, c-format
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Corectura nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
-msgid "Ink"
-msgstr "CernealÄ?"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
-msgid "Ink Blob Size"
-msgstr "Dimensiunea petei de cernealÄ?"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
-msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Raport de aspect patÄ? de cernealÄ?"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
-msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr "Unghiul petei de cernealÄ?"
-
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "PensulÄ? de picturÄ?"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332
+#, c-format
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a contura"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
-msgid "Paint"
-msgstr "Desen"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
-msgid "Brush Scale"
-msgstr "ScalÄ? penel"
-
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil"
 msgstr "Creion"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "ClonÄ? de perspectivÄ?"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
+#, c-format
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "Clona de perspectivÄ? nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
 msgstr "Mânjire"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
+#, c-format
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "StabiliÈ?i mai întâi o imagine sursÄ?."
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-msgctxt "perspective-clone-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:51
 msgid "Modify Perspective"
 msgstr "ModificÄ? perspectiva"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "ClonÄ? de perspectivÄ?"
-
-# la alinierea de la healing tool
-# la redimensionare canava
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "None"
-msgstr "FÄ?rÄ?"
-
 # dropdown în panoul de clonare, corecturÄ? È?i clonare de perspectivÄ?
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:82
 msgid "Aligned"
 msgstr "Aliniat"
 
 # dropdown în panoul de clonare, corecturÄ? È?i clonare de perspectivÄ?
-#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
 msgid "Registered"
 msgstr "Ã?nregistrat"
 
 # dropdown în panoul de clonare, corecturÄ? È?i clonare de perspectivÄ?
-#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fix"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:111
 msgid "Blur"
 msgstr "Atenuare de claritate"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:112
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Intensificare de claritate"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combinare mÄ?È?ti"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Plug-in"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
 msgid "Perspective"
 msgstr "PerspectivÄ?"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
 msgid "Shearing"
 msgstr "Forfecare"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
 msgid "2D Transform"
 msgstr "Transformare 2D"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Transformare 2D"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
 msgid "Blending"
 msgstr "Amestecare"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
+#, c-format
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr ""
 "Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
+#, c-format
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Nu se poate ancora acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
@@ -11199,96 +9039,114 @@ msgstr ""
 "Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o "
 "selecÈ?ie plutitoare."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
+#, c-format
+msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr ""
+"Nu se poate rigidiza acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
+#, c-format
+msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Nu se poate relaxa acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Procedura â??%sâ?? nu a fost gÄ?sitÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61
+#, c-format
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Nume gol nevalid de penel"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Penelul â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Penelul â??%sâ?? nu este editabil"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Penelul â??%sâ?? nu este un penel generat"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122
+#, c-format
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Nume gol nevalid de model"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Modelul â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152
+#, c-format
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Nume gol nevalid de degrade"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Degradeul â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Degradeul â??%sâ?? nu este editabil"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
+#, c-format
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Nume gol nevalid de paletÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Paleta â??%sâ?? nu a fost gÄ?sitÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Paleta â??%sâ?? nu este editabilÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223
+#, c-format
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Nume gol de font nevalid"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Fontul â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252
+#, c-format
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Nume gol nevalid de zonÄ? tampon"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Zona tampon numitÄ? â??%sâ?? nu a fost gÄ?sitÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
+#, c-format
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Nume gol nevalid de metodÄ? de picturÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Metoda de picturÄ? â??%sâ?? nu existÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
@@ -11296,68 +9154,40 @@ msgstr ""
 "Elementul â??%sâ?? (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adÄ?ugat la o "
 "imagine"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it is attached to another image"
-msgstr ""
-"Elementul â??%sâ?? (%d) nu poate fi folosit deoarece este ataÈ?at la altÄ? imagine"
-
-# hm ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) can not be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr ""
-"Elementul â??%sâ?? (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un copil direct al "
-"unui arbore de elemente"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:379
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "Elementul â??%sâ?? (%d) a fost deja adÄ?ugat la o imagine"
 
 # hm ? sau tentativÄ? ? (cu tentativÄ? este în fr È?i it)
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:387
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Ã?ncercare de adÄ?ugare a elementului â??%sâ?? (%d) la imaginea greÈ?itÄ?"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
-"Elementul â??%sâ?? (%d) nu poate fi modificat deoarece conÈ?inutul lui este blocat"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:426
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
-"Elementul â??%sâ?? (%d) nu poate fi modificat deoarece este un element de grup"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:447
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
 msgstr "Stratul â??%sâ?? (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat text"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:488
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "Imaginea â??%sâ?? (%d) este de tip â??%sâ??, dar este aÈ?teptatÄ? o imagine de tip â??%s."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:511
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 msgstr "Imaginea â??%sâ?? (%d) este deja de tipul â??%sâ??"
 
 # hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:539
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Obiectul vectorial %d nu conÈ?ine niciun contur cu ID-ul %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
@@ -11366,12 +9196,12 @@ msgstr ""
 "Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu un tip greÈ?it pentru argumentul #%d. Era "
 "prevÄ?zut %s, a fost obÈ?inut %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Procedura â??%sâ?? nu a întors nicio valoare"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11380,7 +9210,7 @@ msgstr ""
 "Procedura â??%sâ?? a întors un tip de valoare greÈ?it pentru valoarea â??%sâ?? (#%d) "
 "întoarsÄ?. Era prevÄ?zut %s, a fost obÈ?inut %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
@@ -11389,7 +9219,7 @@ msgstr ""
 "Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu un tip de valoare greÈ?it pentru argumentul "
 "â??%sâ?? (#%d). Era prevÄ?zut %s, a fost obÈ?inut %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11398,7 +9228,7 @@ msgstr ""
 "Procedura â??%sâ?? a întors un ID care nu este valid pentru argumentul â??%sâ??. Cel "
 "mai probabil un plugâ??in încearcÄ? sÄ? lucreze pe un strat care nu mai existÄ?."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11408,7 +9238,7 @@ msgstr ""
 "â??%sâ??. Cel mai probabil un plugâ??in încearcÄ? sÄ? lucreze pe un strat care nu "
 "mai existÄ?."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11417,7 +9247,7 @@ msgstr ""
 "Procedura â??%sâ?? a întors un ID care nu este valid pentru argumentul â??%sâ??. Cel "
 "mai probabil un plugâ??in încearcÄ? sÄ? lucreze pe o imagine care nu mai existÄ?."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11427,7 +9257,7 @@ msgstr ""
 "â??%sâ??. Cel mai probabil un plugâ??in încearcÄ? sÄ? lucreze pe o imagine care nu "
 "mai existÄ?."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11436,7 +9266,7 @@ msgstr ""
 "Procedura â??%sâ?? a întors â??%sâ?? pentru valoarea â??%sâ?? (#%d, tip %s) întoarsÄ?. "
 "AceastÄ? valoare este în afara intervalului."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
@@ -11445,101 +9275,55 @@ msgstr ""
 "Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu valoarea â??%sâ?? pentru argumentul â??%sâ?? (#%d, "
 "tip %s). AceastÄ? valoare este în afara intervalului."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2341
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
+#, c-format
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "RezoluÈ?ia imaginii este în afara limitelor, se va folosi rezoluÈ?ia implicitÄ? "
 "în loc."
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/layer-cmds.c:481
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Mutare strat"
-
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid "Free Select"
 msgstr "SelecÈ?ie liberÄ?"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "Crearea stratului de text a eÈ?uat"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "StabileÈ?te atributul stratului text"
 
-# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:587
-msgid "Remove path stroke"
-msgstr "EliminÄ? conturul traseului"
-
-# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:623
-msgid "Close path stroke"
-msgstr "Ã?nchide conturul traseului"
-
-# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:663
-msgid "Translate path stroke"
-msgstr "TranslateazÄ? conturul traseului"
-
-# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:703
-msgid "Scale path stroke"
-msgstr "ScaleazÄ? conturul traseului"
-
-# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:745
-msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "RoteÈ?te conturul traseului"
-
-# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:785 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
-msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Ã?ntoarce conturul traseului"
-
-# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:958 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1080
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1299
-msgid "Add path stroke"
-msgstr "AdaugÄ? conturul traseului"
-
-# hm ? sau tuÈ?ei ?
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1132 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1185
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1246
-msgid "Extend path stroke"
-msgstr "Extinde conturul traseului"
-
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "Nume de variabilÄ? gol în fiÈ?ierul de mediu %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Nume de variabilÄ? nevalid în fiÈ?ierul de mediu %s: %s"
 
 # hm ? sau indicat ?
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Interpretor greÈ?it, referit în fiÈ?ierul %s al interpretorului: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "È?ir în format binar eronat în fiÈ?ierul interpretor %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -11548,7 +9332,7 @@ msgstr ""
 "Eroare de apelare pentru procedura â??%sâ??:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -11557,12 +9341,12 @@ msgstr ""
 "Eroare de execuÈ?ie pentru procedura â??%sâ??:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulat"
 
 # hm ? poate ar trebui scos a-ul de la a gimp, sau înlocuit primul gimp cu aplicaÈ?iei, sau adÄ?ugat a aplicaÈ?iei gimp
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11579,43 +9363,43 @@ msgstr ""
 "reporniÈ?i GIMP pentru a evita surprizele neplÄ?cute."
 
 # hm ? sau executarea ?
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Lansarea plugin-ului â??%sâ?? a eÈ?uat"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "CÄ?utare plugin-uri"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "ConfiguraÈ?ie de resurse"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Interogare plugin-uri noi"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "IniÈ?ializare plugin-uri"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Pornire extensii"
 
 # hm ?
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Plugin-uri de interpretoare"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Mediu pentru plugin-uri"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -11624,7 +9408,7 @@ msgstr ""
 "Eroare de apelare pentru â??%sâ??:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -11633,31 +9417,31 @@ msgstr ""
 "Eroare de execuÈ?ie pentru â??%sâ??:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
 msgstr "Eroare în timpul execuÈ?iei â??%sâ??"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257
 #, c-format
 msgid "Plug-In missing (%s)"
 msgstr "LipsÄ? plug-in (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Ignorare â??%sâ??: versiune greÈ?itÄ? de protocol GIMP"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "valoare â??%sâ?? nevalidÄ? pentru tipul de pictogramÄ?"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "valoare â??%ldâ?? nevalidÄ? pentru tipul de pictogramÄ?"
@@ -11665,7 +9449,7 @@ msgstr "valoare â??%ldâ?? nevalidÄ? pentru tipul de pictogramÄ?"
 # fÄ?rÄ? kqwy; a se vedea È?i http://i18n.ro/Pangrama
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:45
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -11673,53 +9457,52 @@ msgstr ""
 "È?ipotul È?âÈ?neÈ?te hipnotic\n"
 "azvârlindu-se în mrejele bÄ?lÈ?ii fumegânde."
 
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1368
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:901
 msgid "Add Text Layer"
-msgstr "AdÄ?ugare strat de text"
+msgstr "AdaugÄ? strat de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Strat de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "RedenumeÈ?te stratul text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "MutÄ? stratul text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "ScaleazÄ? stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "RidimensioneazÄ? stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Ã?ntoarce stratul text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "RoteÈ?te stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "TransformÄ? stratul de text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:507
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:492
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "RenunÈ?Ä? la informaÈ?ia text"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:560
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
 "Din cauza lipsei oricÄ?rui font, funcÈ?ionalitatea text nu este disponibilÄ?."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:611
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Strat de text gol"
 
@@ -11739,17 +9522,7 @@ msgstr ""
 "care vreÈ?i sÄ? editaÈ?i stratul de text, nu este nevoie sÄ? vÄ? îngrijoraÈ?i "
 "despre acest lucru."
 
-#: ../app/text/text-enums.c:23
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamic"
-
-#: ../app/text/text-enums.c:24
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fix"
-
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:335
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -11757,190 +9530,179 @@ msgstr ""
 "Acest instrument\n"
 "nu are opÈ?iuni."
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Aerograf: picteazÄ? cu presiune variabilÄ? folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "Aerogra_f"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
-msgid "Motion only"
-msgstr "Doar miÈ?care"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
 msgid "Rate:"
 msgstr "RatÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
-msgid "Flow:"
-msgstr "Suflu:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Presiune:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:768
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:766
 msgid "Align"
 msgstr "Aliniere"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 msgstr "Aliniere: aliniazÄ? sau aranjeazÄ? straturi È?i alte obiecte"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
 msgid "_Align"
 msgstr "_Aliniere"
 
 # hm ? sau a preleva ? (varianta actualÄ? sugeratÄ? de fr)
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
 "Clic pe un strat, un traseu, sau un ghidaj, sau clic-È?i-trageÈ?i pentru a "
 "selecta mai multe straturi"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Clic pentru a selecta acest strat ca primul element"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Clic pentru a adÄ?uga acest strat la listÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Clic pentru a adÄ?uga acest ghidaj la listÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Clic pentru a selecta acest traseu ca primul element"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Clic pentru a adÄ?uga acest traseu la listÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:780
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Relativ la:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:798
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "AliniazÄ? marginea stângÄ? a È?intei"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802
 msgid "Align center of target"
 msgstr "AliniazÄ? centrul È?intei"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "AliniazÄ? marginea dreaptÄ? a È?intei"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "AliniazÄ? marginea de sus a È?intei"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:826
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "AliniazÄ? mijlocul È?intei"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "AliniazÄ? marginea de jos a È?intei"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
 msgid "Distribute"
 msgstr "DistribuÈ?ie"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Distribuie marginile din stânga ale È?intelor"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:857
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Distribuie centrele orizontale ale È?intelor"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:864
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Distribuie marginile din dreapta ale È?intelor"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:874
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Distribuie marginile de sus ale È?intelor"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Distribuie centrele verticale ale È?intelor"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:887
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Distribuie marginile de jos ale È?intelor"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
 msgid "Offset:"
 msgstr "Decalaj:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
 msgid "Gradient:"
 msgstr "Degrade:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
 msgid "Shape:"
 msgstr "FormÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Repetare:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "SupereÈ?antionare adaptivÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
 msgid "Max depth:"
 msgstr "Adâncime maximÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
-msgid "Blend"
-msgstr "Amestecare"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Amestecare: umple zona selectatÄ? cu un degrade color"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Amestecare"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
+#, c-format
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "Amestecarea nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 ../app/tools/gimppainttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s pentru a muta toatÄ? linia"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407
 msgid "Blend: "
 msgstr "Amestecare:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Luminozitate-Contrast"
-
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Luminozitate È?i contrast: ajusteazÄ? luminozitatea È?i contrastul"
@@ -11961,38 +9723,39 @@ msgstr "ImportÄ? configurÄ?rile de luminozitate È?i contrast"
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de luminozitate È?i contrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
+#, c-format
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "Luminozitate-Contrast nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Luminozitate:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "Con_trast:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "EditeazÄ? aceste configurÄ?ri ca niveluri"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Permite umplerea zonelor complet transparente"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "StabileÈ?te zona de umplere pe baza tuturor straturilor vizibile"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "DiferenÈ?Ä? maximÄ? de culoare"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Tip de umplere  (%s)"
@@ -12020,10 +9783,10 @@ msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Umple zonele transparente"
 
 # checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
 msgid "Sample merged"
 msgstr "EÈ?antioneazÄ? combinat"
 
@@ -12032,15 +9795,15 @@ msgstr "EÈ?antioneazÄ? combinat"
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Umplere dupÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Umplere cu gÄ?leata"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr "Umplere cu gÄ?leata: umple zona selectatÄ? cu o culoare sau un model"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "Umple_re cu gÄ?leata"
 
@@ -12058,49 +9821,38 @@ msgstr "SelecÈ?ie dupÄ? culoare: selecteazÄ? zone cu culori similare"
 msgid "_By Color Select"
 msgstr "SelecÈ?ie dupÄ? _culoare"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-msgctxt "command"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "SelecteazÄ? dupÄ? culoare"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
 "Clonare: copizÄ? selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Clonare"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Clic pentru a clona"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s pentru a stabili o sursÄ? nouÄ? de clonÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Clic pentru a stabili o nouÄ? sursÄ? pentru clonare"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
 msgid "Source"
 msgstr "SursÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Aliniere:"
 
-# titlu pe barÄ?
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Balans de culoare"
-
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 msgstr "Balans de culoare: ajusteazÄ? distribuÈ?ia culorii"
@@ -12121,64 +9873,44 @@ msgstr "ImportÄ? configurÄ?rile de balans de culoare"
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de balans de culoare"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
+#, c-format
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Balansul de culoare funcÈ?ioneazÄ? numai pe straturi RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "SelecteazÄ? intervalul de ajustat"
 
 # comun È?i la balans de culoare È?i la niveluri
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "AjusteazÄ? nivelurile de culori"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
-msgid "Red"
-msgstr "RoÈ?u"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "Yellow"
 msgstr "Galben"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
-msgid "Blue"
-msgstr "Albastru"
-
 # buton la color balance
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "R_eseteazÄ? intervalul"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "PÄ?streazÄ? _luminozitatea"
 
-# titlu pe barÄ?
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
-msgid "Colorize"
-msgstr "Colorare"
-
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
 msgstr "Colorare: coloreazÄ? imaginea"
@@ -12199,52 +9931,49 @@ msgstr "ImportÄ? configurÄ?rile de colorizare"
 msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de colorizare"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
+#, c-format
 msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 msgstr "Colorarea opereazÄ? numai pe straturi de culoare RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
 msgid "Select Color"
 msgstr "SelecteazÄ? culoarea"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_NuanÈ?Ä?:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_SaturaÈ?ie:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Luminozitate:"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Raza medie a prelevatorului de culoare"
-
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
 msgid "Sample average"
 msgstr "Medie eÈ?antion"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
 msgid "Radius:"
 msgstr "RazÄ?:"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Mod de prelevare  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "FoloseÈ?te fereastra de informaÈ?ii  (%s)"
@@ -12265,11 +9994,11 @@ msgstr "Prelevat_or de culoare"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vedea culoarea"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal"
 
@@ -12282,101 +10011,89 @@ msgstr "Clic în oricare imagine pentru a adÄ?uga culoarea la paletÄ?"
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "InformaÈ?ii despre prelevatorul de culoare"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:440
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "MutÄ? punctul eÈ?antion:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Eliminare punct eÈ?antion"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "AnuleazÄ? punctul eÈ?antion"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:441
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "AdaugÄ? un punct eÈ?antion:"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "Atenuare sau intensificare de claritate"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 msgstr ""
 "Atenuare sau intensificare de claritate: atenueazÄ? sau intensificÄ? selectiv "
 "claritatea folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "Aten_uare sau intensificare de claritate"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Clic pentru a atenua claritatea"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Clic pentru a atenua claritatea liniei"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s pentru a intensifica claritatea"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea liniei"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s pentru a atenua claritatea"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Tip de convoluÈ?ie  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Numai stratul curent"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Permite creÈ?terea în afarÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
 msgid "Crop"
 msgstr "Decupare"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Decupare: eliminÄ? zonele de margine dintr-o imagine sau dintr-un strat"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
 msgid "_Crop"
 msgstr "De_cupare"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Clic sau apÄ?saÈ?i Enter pentru a decupa"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
-msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Nu este niciun strat activ din care sÄ? se poatÄ? decupa."
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
-msgid "Curves"
-msgstr "Curbe"
-
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Curbe: ajusteazÄ? curbele de culoare"
@@ -12385,7 +10102,6 @@ msgstr "Curbe: ajusteazÄ? curbele de culoare"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Curbe..."
 
-# titlu sub barÄ?
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "AjusteazÄ? curbele de culoare"
@@ -12396,45 +10112,41 @@ msgstr "Ã?mportÄ? curbe"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
 msgid "Export Curves"
-msgstr "ExportÄ? curbele"
+msgstr "ExportÄ? curbe"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
+#, c-format
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 msgstr "Curbele nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Clic pentru a adÄ?uga un punct de control"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Clic pentru a adÄ?uga puncte de control la toate canalele"
 
-# hm ? cred cÄ? mai merge cu a situa pe ceva
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "Clic pentru plasare pe curbÄ? (încercaÈ?i Shift, Ctrl)"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_eseteazÄ? canalul"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tip de curbÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut citi antetul din â??%sâ??: %s"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "F_oloseÈ?te formatul vechi de fiÈ?ier pentru curbe"
 
@@ -12450,79 +10162,76 @@ msgstr "_Desaturare..."
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
 msgstr "DesatureazÄ? (eliminÄ? culorile)"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
+#, c-format
+msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
 msgstr "Desaturarea opereazÄ? numai pe straturi de culoare RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
 msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgstr "NuanÈ?a de gri se calculeazÄ? pe baza:"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 msgid "Dodge / Burn"
 msgstr "Albire sau înnegrire"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr ""
 "Albire sau înnegrire: lumineazÄ? sau întunecÄ? selectiv folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dod_ge / Burn"
 msgstr "Albire sau înne_grire"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "Clic pentru a albi"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr "Clic pentru a albi linia"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s pentru a înnegri"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Clic pentru a înnegri"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "Clic pentru a înnegri linia"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "%s pentru a albi"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Tip  (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
 msgid "Range"
 msgstr "Interval"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Expunere:"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Mutare selecÈ?ie"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "MutÄ? selecÈ?ia plutitoare"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:739
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
 msgid "Move: "
 msgstr "Deplasare: "
 
@@ -12538,40 +10247,40 @@ msgstr "SelecÈ?ie elipticÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? elipticÄ?"
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "SelecÈ?ie _elipticÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 msgstr "GumÄ? de È?ters: È?terge fundalul sau transparenÈ?a folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
 msgid "_Eraser"
 msgstr "GumÄ? de È?t_ers"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 msgid "Click to erase"
 msgstr "Clic pentru a È?terge"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
 msgid "Click to erase the line"
 msgstr "Clic pentru a È?terge linia"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
 msgstr "%s pentru a preleva o culoare de fundal"
 
 #. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Anti È?terge  (%s)"
 
 # hm ? sau afectare ?
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
 msgid "Affect:"
 msgstr "AfecteazÄ?:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
 #, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
 msgstr "Tip de întoarcere  (%s)"
@@ -12590,26 +10299,21 @@ msgstr ""
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Ã?ntoarcere"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-msgctxt "command"
-msgid "Flip"
-msgstr "Ã?ntoarcere"
-
 # hm ? sau netezire margini ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "NetezeÈ?te marginile"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "SelecteazÄ? o zonÄ? contiguÄ? singularÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Dimensiunea penelului folosit pentru retuÈ?uri"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
 msgid ""
 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
 "in the selection"
@@ -12618,124 +10322,124 @@ msgstr ""
 "introduce gÄ?uri în selecÈ?ie"
 
 # hm ? n-ar fi trebuit luminance / luminanÈ?Ä? ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "Sensibilitate pentru componenta de luminozitate"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "Sensibilitate pentru componenta de roÈ?u/verde"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 msgstr "Sensibilitate pentru componenta de galben/albastru"
 
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
 msgid "Contiguous"
 msgstr "Continuu"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
 msgstr "RetuÈ? interactiv  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
 msgid "Mark background"
 msgstr "MarcheazÄ? fundalul"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "MarcheazÄ? prim-planul"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
 msgid "Small brush"
 msgstr "Penel mic"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
 msgid "Large brush"
 msgstr "Penel mare"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Netezire:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
 msgid "Preview color:"
 msgstr "Previzualizare culoare:"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Sensibilitate de culoare"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "SelecÈ?ie prim-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr "SelecÈ?ie prim-plan: selecteazÄ? o zonÄ? ce conÈ?ine obiecte de prim-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "SelecÈ?ie _prim-plan"
 
 # hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr ""
 "AdÄ?ugaÈ?i mai multe contururi, sau apÄ?saÈ?i Enter pentru a accepta selecÈ?ia"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "MarcheazÄ? prim-planul prin pictarea pe obiectul de extras"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
-msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "ContureazÄ? grosier obiectul de extras"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
+msgid "Rougly outline the object to extract"
+msgstr "EvidenÈ?iazÄ? cu contur dur obiectul de extras"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "SelecÈ?ie prim-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "SelecÈ?ie liberÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? desenatÄ? de mânÄ? cu segmente libere È?i "
 "poligonale"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 msgid "_Free Select"
 msgstr "SelecÈ?ie _liberÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Clic pentru a completa selecÈ?ia"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta vertexul segmentului"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Tasta Return efectueazÄ?, tasta Escape anuleazÄ?, tasta Backspace eliminÄ? "
 "ultimul segment"
 
 # hm ? modificat pentru uniformitate cu celelalte clic-È?i-trageÈ?i
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a adÄ?uga un segment liber, clic pentru a adÄ?uga un "
 "segment poligonal"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1625
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "SelecÈ?ie liberÄ?"
@@ -12752,62 +10456,54 @@ msgstr "SelecÈ?ie difuzÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? contiguÄ? pe baza culorii"
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "SelecÈ?ie difu_zÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-msgctxt "command"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "SelecÈ?ie difuzÄ?"
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "OperaÈ?ie GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Instrument GEGL: foloseÈ?te o operaÈ?ie GEGL arbitrarÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "OperaÈ?ie _GEGL..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
+#, c-format
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr "OperaÈ?iile GEGL nu funcÈ?ioneazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339
 msgid "_Operation:"
 msgstr "_OperaÈ?ie:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412
 msgid "Operation Settings"
 msgstr "ConfigurÄ?ri de operare"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
-msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "SelectaÈ?i o operaÈ?ie din lista de deasupra"
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "CorecturÄ?: vindecÄ? neregularitÄ?È?ile imaginii"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
 msgid "_Heal"
 msgstr "Corec_turÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
 msgid "Click to heal"
 msgstr "Clic pentru a corecta"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
 msgstr "%s pentru a stabili o sursÄ? nouÄ? de corecturÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Clic pentru a stabili o sursÄ? de corecturÄ? nouÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "ScalÄ? histogramÄ?"
 
@@ -12831,163 +10527,163 @@ msgstr "ImportÄ? configurÄ?rile de nuanÈ?Ä? È?i saturaÈ?ie"
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de nuanÈ?Ä? È?i saturaÈ?ie"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
+#, c-format
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "NuanÈ?a È?i saturaÈ?ia opereazÄ? numai pe straturi de culoare RGB."
 
 # apare la culori -> nuanÈ?Ä? È?i saturaÈ?ie
 # hm ? principal nu se potriveÈ?te nici cu eticheta flotantÄ? È?i pare cÄ? nici cu ce face
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "M_aster"
 msgstr "To_ate"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "AjusteazÄ? toate culorile"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "SelecteazÄ? culoarea primarÄ? de ajustat"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
 msgid "_Overlap:"
 msgstr "_Suprapunere:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "AjusteazÄ? culoarea selectatÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "R_eseteazÄ? culoarea"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Pre_selecÈ?ii:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "ConfigurÄ?rile au fost salvate în â??%sâ??"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
 msgid "_Preview"
 msgstr "_PrevizualizeazÄ?"
 
 #. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Reglare"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensiune:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
 msgid "Angle:"
 msgstr "Unghi:"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilitate"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
 msgid "Tilt:"
 msgstr "Ã?nclinare:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
 msgid "Speed:"
 msgstr "VitezÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
 #. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
 msgid "Shape"
 msgstr "FormÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "CernealÄ?: picteazÄ? în stil caligrafic"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
 msgid "In_k"
 msgstr "Cernea_lÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "LimitÄ? interactivÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 msgid "Scissors"
 msgstr "Foarfece"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "SelecÈ?ie foarfece: selecteazÄ? forme folosind recunoaÈ?terea inteligentÄ? a "
 "contururilor"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_Foarfece inteligente"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta acest punct"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: dezactiveazÄ? acroÈ?area automatÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:957
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Clic pentru a închide curba"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Clic pentru a adÄ?uga un punct la acest segment"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:977
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Clic sau apÄ?saÈ?i Enter pentru a converti la o selecÈ?ie"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:987
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "ApÄ?saÈ?i Enter pentru a converti la o selecÈ?ie"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Clic sau clic-È?i-trageÈ?i pentru a adÄ?uga un punct"
 
@@ -13007,290 +10703,292 @@ msgstr "ImportÄ? nivelurile"
 msgid "Export Levels"
 msgstr "ExportÄ? nivelurile"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
+#, c-format
 msgid "Levels does not operate on indexed layers."
 msgstr "Nivelurile nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
 msgid "Pick black point"
 msgstr "PrelevÄ? punctul de negru"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "PrelevÄ? punctul de gri"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
 msgid "Pick white point"
 msgstr "PrelevÄ? punctul de alb"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Niveluri de intrare"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Niveluri de ieÈ?ire"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
 msgid "All Channels"
 msgstr "Toate canalele"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Automat"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "AjusteazÄ? automat nivelurile"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "EditeazÄ? aceste configurÄ?ri ca curbe"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "F_oloseÈ?te formatul vechi de fiÈ?ier de niveluri"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "RedimensioneazÄ? fereastra automat"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Comutare instrument  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Zoom: ajusteazÄ? nivelul de zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-msgctxt "tool"
-msgid "_Zoom"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+msgid "tool|_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
 msgid "Use info window"
 msgstr "FoloseÈ?te fereastra de informaÈ?ii"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
 msgid "Measure"
 msgstr "MÄ?surare"
 
 # hm ? sau mÄ?surÄ? ?
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "MÄ?surare: mÄ?soarÄ? distanÈ?e È?i unghiuri"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
 msgid "_Measure"
 msgstr "_MÄ?surare"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241
 msgid "Add Guides"
 msgstr "AdaugÄ? ghidaje"
 
 # hm ? sau a pune ?
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale È?i orizontale"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a adÄ?uga un punct nou"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta toate punctele"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1029
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1085 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1113
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
-msgid "pixels"
-msgstr "pixeli"
-
 #. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "MÄ?surare distanÈ?e È?i unghiuri"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1018
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009
 msgid "Distance:"
 msgstr "DistanÈ?Ä?:"
 
-# hm ? adicÄ? cum ghidaj ?
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
 msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "PrelevÄ? un strat sau un ghidaj"
+msgstr "PrelevÄ? un strat sau un ghid"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "MutÄ? stratul activ"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
 msgid "Move selection"
 msgstr "MutÄ? selecÈ?ia"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
 msgid "Pick a path"
 msgstr "AlegeÈ?i un traseu"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
 msgid "Move the active path"
 msgstr "MutÄ? traseul activ"
 
 # hm ? sau mutÄ? ?
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
 msgid "Move:"
 msgstr "Mutare:"
 
 # în meniul paths
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Mutare"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Mutare: mutÄ? straturi, selecÈ?ii È?i alte obiecte"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mutare"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:277 ../app/tools/gimpmovetool.c:569
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "MutÄ? un ghidaj:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Eliminare ghidaj"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "AnuleazÄ? ghidajul"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:569
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "AdaugÄ? un ghidaj:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr "PensulÄ? de picturÄ?: picteazÄ? tuÈ?e fine folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_PensulÄ? de picturÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mod:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitate:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
 msgid "Brush:"
 msgstr "Penel:"
 
 # hm ? sau scalare ?
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142
 msgid "Scale:"
 msgstr "ScalÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Raport de aspect:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitate"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
+msgid "Hardness"
+msgstr "Duritate"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+msgid "Rate"
+msgstr "RatÄ?"
+
+# dropdown în panoul de selecÈ?ie
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Dinamica penelului"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+msgid "Velocity:"
+msgstr "Velocitate:"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
+msgid "Random:"
+msgstr "Aleator:"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incremental"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Margine durÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565
 msgid "Fade out"
 msgstr "EstompeazÄ? în ieÈ?ire"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657
 msgid "Length:"
 msgstr "Lungime:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
-msgid "Reverse"
-msgstr "InverseazÄ?"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "AplicÄ? jitter"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606
 msgid "Amount:"
 msgstr "Cantitate:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631
 msgid "Use color from gradient"
 msgstr "FoloseÈ?te culoarea din degrade"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:136
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Clic pentru a picta"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Clic pentru a desena o linie"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s pentru a preleva o culoare"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
-msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Nu se poate picta pe grupuri de straturi."
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s pentru o linie dreaptÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Creion: picteazÄ? cu contururi dure folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "Creio_n"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -13298,11 +10996,11 @@ msgstr ""
 "Clonare de perspectivÄ?: cloneazÄ? dintr-o sursÄ? de imagine dupÄ? aplicarea "
 "unei transformÄ?ri de perspectivÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "ClonÄ? de perspecti_vÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:703
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-Clic pentru a stabili o sursÄ? pentru clonÄ?"
 
@@ -13340,94 +11038,95 @@ msgstr "_Posterizare..."
 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
 msgstr "PosterizeazÄ? (reduce numÄ?rul de culori)"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
+#, c-format
 msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 msgstr "Posterizarea nu opereazÄ? pe straturi indexate."
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
 msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "Nive_luri de posterizare:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "FoloseÈ?te toate straturile vizibile la micÈ?orarea selecÈ?iei"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729
 msgid "Current"
 msgstr "Curent"
 
 # checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Extinde din centrul selecÈ?iei"
 
 # checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830
 msgid "Fixed:"
 msgstr "Fix:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963
 msgid "Position:"
 msgstr "PoziÈ?ie:"
 
 # checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981
 msgid "Highlight"
 msgstr "EvidenÈ?iazÄ?"
 
 # buton în panoul de selecÈ?ie
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "MicÈ?oreazÄ? automat"
 
 # checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "MicÈ?oreazÄ? combinat"
 
 # checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "RotunjeÈ?te colÈ?urile"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "SelecÈ?ie dreptunghiularÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "SelecÈ?ie dreptunghiularÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? dreptunghiularÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "SelecÈ?ie d_reptunghiularÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2130
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Dreptunghi:"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Permite selectarea zonelor complet transparente"
 
 # tooltip descriptiv
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Base region_select on all visible layers"
 msgstr "BazeazÄ? selecÈ?ia zonei pe toate straturile vizibile"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Alege zonele transparente"
 
 # dropdown în panoul de selecÈ?ie
 # a fost: selecÈ?ie pe baza
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
 msgid "Select by:"
 msgstr "SelecÈ?ie dupÄ?:"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "MutÄ? mausul pentru a schimba pragul"
 
@@ -13445,11 +11144,6 @@ msgstr "Rotire: roteÈ?te stratul, selecÈ?ia, sau traseul"
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotire"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-msgctxt "command"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotire"
-
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Unghi:"
@@ -13462,208 +11156,192 @@ msgstr "Centrare _X:"
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centrare _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
 msgid "Scale"
 msgstr "Scalare"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Scalare: scaleazÄ? stratul, selecÈ?ia, sau traseul"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Scalare"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
 msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "Scalare"
 
 # checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "AnticreneleazÄ?"
 
 # checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
 msgid "Feather edges"
 msgstr "EstompeazÄ? marginile"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a înlocui selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a crea o selecÈ?ie nouÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a adÄ?uga la selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a scÄ?dea din selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a intersecta cu selecÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta masca de selecÈ?ie"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta pixelii selectaÈ?i"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta o copie a pixelilor selectaÈ?i"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Clic pentru a ancora selecÈ?ia plutitoare"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
 msgid "Shear"
 msgstr "Forfecare"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Forfecare: înclinÄ? sub formÄ? de paralelogram stratul, selecÈ?ia, sau traseul"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Forfecare"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 msgctxt "command"
 msgid "Shear"
 msgstr "Forfecare"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
 msgid "Shear magnitude _X:"
 msgstr "Magnitudine înclinare _X:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
 msgid "Shear magnitude _Y:"
 msgstr "Magnitudine înclinare _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr "Mânjire: mânjeÈ?te selectiv folosind un penel"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "_Smudge"
 msgstr "_Mânjire"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "Clic pentru a mânji"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Clic pentru a mânji linia"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Hintingul altereazÄ? conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de "
 "clar la dimensiuni mici"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
-msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
+msgid ""
+"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
+"the automatic hinter"
 msgstr ""
-"Limba textului ar putea avea efect asupra modului cum este randat textul."
+"DacÄ? sunt disponibile se folosesc hintingurile din font, dar poate aÈ?i "
+"prefera sÄ? fie folosit întotdeauna hintingul automat"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Indentarea primei linii"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "AjusteazÄ? spaÈ?ierea liniilor"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "AjusteazÄ? spaÈ?ierea literelor"
 
-# hm ? sau modul ? (adicÄ? articulat)
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
-msgid "Text box resize mode"
-msgstr "Mod de redimensionare a casetei de text"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
-msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
-msgstr ""
-"FoloseÈ?te o fereastrÄ? de editare externÄ? pentru introducerea de text, în loc "
-"de a edita direct pe canava"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
 
-# hm ? parcÄ? ar fi mai intuitiv aÈ?a, cÄ? tot un fel de editor este È?i direct pe canava
-# a fost: FoloseÈ?te editorul
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
-msgid "Use editor"
-msgstr "FereastrÄ? externÄ?"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
-msgid "Hinting:"
-msgstr "Hinting:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
+msgid "Force auto-hinter"
+msgstr "ForÈ?eazÄ? hintingul utomat"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487
 msgid "Text Color"
 msgstr "Culoare text"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
 msgid "Color:"
 msgstr "Culoare:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
 msgid "Justify:"
 msgstr "Aliniere:"
 
-# hm ?
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
-msgid "Box:"
-msgstr "CasetÄ?:"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
-msgid "Language:"
-msgstr "LimbÄ?:"
+#. Create a path from the current text
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520
+msgid "Path from Text"
+msgstr "Traseu din text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+msgid "Text along Path"
+msgstr "Text în lungul traseului"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Text: creeazÄ? sau editeazÄ? straturi de text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:163
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xt"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:941
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "ReprofileazÄ? stratul de text"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:987
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "Editor de text GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1479 ../app/tools/gimptexttool.c:1482
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 ../app/tools/gimptexttool.c:1106
 msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr "ConfirmÄ? editarea de text"
+msgstr "Confirmare editare text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1486
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "CreeazÄ? un strat _nou"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1510
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13678,9 +11356,9 @@ msgstr ""
 "PuteÈ?i edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de "
 "text."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "Editor de text GIMP"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "ReprofileazÄ? stratul text"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -13702,82 +11380,72 @@ msgstr "ImportÄ? configurÄ?rile de prag"
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de prag"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
+#, c-format
 msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
 msgstr "Pragul nu opereazÄ? pe imagini indexate."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "AjusteazÄ? automat la pragul de binarizare optim"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:886
-msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr "Nu se poate lucra pe o imagine goalÄ?, adÄ?ugaÈ?i mai întâi un strat"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformare:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
 msgid "Direction"
 msgstr "DirecÈ?ie"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolare:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
 msgid "Clipping:"
 msgstr "Decupare:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
 msgid "Preview:"
 msgstr "Previzualizare:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 grade  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "PÄ?streazÄ? raportul de aspect  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformare"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1192
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nu este niciun strat de transformat."
 
 # hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nu existÄ? niciun traseu de transformat."
 
-# hm ? sa tuÈ?ei ?
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206
-msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr "Contururile traseului activ sunt blocate."
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "RestricÈ?ioneazÄ? editarea la poligoane"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Mod de editare"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Poligonal"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -13791,525 +11459,404 @@ msgstr ""
 "%s  IntersecteazÄ?"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "SelecÈ?ie din traseu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Trasee: creeazÄ? È?i editeazÄ? trasee"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Trasee"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Traseul activ este blocat."
-
 # hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "AdÄ?ugare contur"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "AdÄ?ugare ancorÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Inserare ancorÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Tragere pârghie"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Tragere ancorÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Tragere ancore"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Tragere curbÄ?"
 
 # hm ?
 # hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Conectare contur"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Tragere traseu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Conversie margine"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "È?tergere ancorÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "È?tergere segment"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Mutare ancore"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Clic pentru a alege traseul de editat"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Clic pentru a crea un traseu nou"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Clic pentru a crea o componentÄ? nouÄ? a traseului"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Clic sau clic-È?i-trageÈ?i pentru a crea o ancorÄ? nouÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 ../app/tools/gimpvectortool.c:1227
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta ancora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta ancorele"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta pârghia"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta simetric pârghia"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a schimba forma curbei"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simetric"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta componenta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1275
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta traseul"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a insera o ancorÄ? pe traseu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1287
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Clic pentru a È?terge aceastÄ? ancorÄ?"
 
 # hm ?
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1291
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Clic pentru a conecta aceastÄ? ancorÄ? cu punctul de sfârÈ?it selectat"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Clic pentru a deschide traseul"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Clic pentru a face angular acest nod"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "È?terge ancorele"
 
 # hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1981
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Nu existÄ? niciun strat sau canal activ care sÄ? fie conturat."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:92
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
 msgid "No guides"
 msgstr "FÄ?rÄ? ghidaje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:93
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
 msgid "Center lines"
 msgstr "Linii de centru"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:94
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Regula treimii"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:95
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Regula cincimii"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:96
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:61
 msgid "Golden sections"
 msgstr "SecÈ?iuni de aur"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:97
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Linii diagonale"
-
 # dropdown în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:148
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect"
 
 # dropdown în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
 msgid "Width"
 msgstr "LÄ?È?ime"
 
 # dropdown în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
 msgid "Height"
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
 
-# dropdown în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
-msgctxt "rect-select-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:179
 msgid "Free select"
 msgstr "SelecÈ?ie liberÄ?"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:220
-msgctxt "rect-select-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:180
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Dimensiune fixÄ?"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:221
-msgctxt "rect-select-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:181
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect fix"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Layer"
-msgstr "Strat"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "SelecÈ?ie"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
-msgctxt "transform-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192
 msgid "Path"
 msgstr "Traseu"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-msgctxt "transform-preview-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:240
 msgid "Outline"
 msgstr "Contur"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "GrilÄ?"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-msgctxt "transform-preview-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:243
 msgid "Image + Grid"
 msgstr "Imagine + grilÄ?"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:313
-msgctxt "transform-grid-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:270
 msgid "Number of grid lines"
-msgstr "NumÄ?r de linii de grilÄ?"
+msgstr "NumÄ?r de linii grilÄ?"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:314
-msgctxt "transform-grid-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:271
 msgid "Grid line spacing"
 msgstr "SpaÈ?iere linii de grilÄ?"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
-msgctxt "vector-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:299
 msgid "Design"
 msgstr "Dizain"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:344
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:345
-msgctxt "vector-mode"
+# în meniul paths
+#: ../app/tools/tools-enums.c:301
 msgid "Move"
 msgstr "Mutare"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:203
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
 msgid "Rename Path"
 msgstr "RedenumeÈ?te traseul"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:204
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
 msgid "Move Path"
 msgstr "MutÄ? traseul"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:205
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
 msgid "Scale Path"
 msgstr "ScaleazÄ? traseul"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
 msgid "Resize Path"
 msgstr "RedimensioneazÄ? traseul"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Ã?ntoarce traseul"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "RoteÈ?te traseul"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Path"
-msgstr "TransformÄ? traseul"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "ContureazÄ? traseul"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Traseu la selecÈ?ie"
-
-# hm ? s-o putea reordona un ceva la singular ?
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Path"
-msgstr "ReordoneazÄ? traseul"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Ridicare traseu"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Ridicare traseu sus de tot"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Coborâre traseu"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Coborâre traseu jos de tot"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Traseul nu poate fi ridicat mai sus."
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Traseul nu poate fi coborât mai mult."
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:351
-msgid "Move Path"
-msgstr "MutÄ? traseul"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:450
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Ã?ntoarce traseul"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:481
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "RoteÈ?te traseul"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:511
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
 msgid "Transform Path"
 msgstr "TransformÄ? traseul"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
 #, c-format
 msgid "Error while writing '%s': %s"
 msgstr "Eroare în timpul scrierii fiÈ?ierului â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
 msgid "Import Paths"
 msgstr "ImportÄ? trasee"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Traseu importat"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "Nu au fost gÄ?site trasee în â??%sâ??"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
+#, c-format
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "Nu au fost gÄ?site trasee în zona tampon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Importul traseelor din â??%sâ?? a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
 msgid "_Search:"
 msgstr "_CautÄ?:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:845
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
 msgid "Action"
 msgstr "AcÈ?iune"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ScurtÄ?turÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Modificarea scurtÄ?turii a eÈ?uat."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "ScurtÄ?turi în conflict"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_ReasociazÄ? scurtÄ?tura"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "ScurtÄ?tura â??%sâ?? este deja luatÄ? de â??%sâ?? din grupul â??%sâ??."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Reasocierea scurtÄ?turii va cauza eliminarea acesteia din â??%sâ??."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "ScurtÄ?turÄ? nevalidÄ?."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Eliminarea scurtÄ?turii a eÈ?uat."
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
 msgid "Spikes:"
 msgstr "Vârfuri:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
 msgid "Hardness:"
 msgstr "Duritate:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Raport de aspect:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
 msgid "Spacing:"
 msgstr "SpaÈ?iere:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procent de lÄ?È?ime al penelului"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nimic)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "ReordoneazÄ? canalul"
+
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
+msgid "Empty Channel"
+msgstr "GoleÈ?te canalul"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "AdaugÄ? culoarea curentÄ? la istoricul de culori"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Filtre disponibile"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "MutÄ? mai sus filtrul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "MutÄ? mai jos filtrul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Filtre active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "ReseteazÄ? filtrul selectat la valoarea implicitÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "AdaugÄ? â??%sâ?? la lista filtrelor active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "EliminÄ? â??%sâ?? din lista filtrelor active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Niciun filtru selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -14317,213 +11864,222 @@ msgstr ""
 "NotaÈ?ie de culoare în hexazecimal, aÈ?a cum este folositÄ? în HTML È?i CSS.  "
 "AceastÄ? intrare acceptÄ? de asemenea È?i nume de culoare CSS."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
 msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
 msgid "Red:"
 msgstr "RoÈ?u:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
 msgid "Blue:"
 msgstr "Albastru:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
 msgid "Value:"
 msgstr "Valoare:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hexa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
 msgid "Hue:"
 msgstr "NuanÈ?Ä?:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
 msgid "Sat.:"
 msgstr "SaturaÈ?ie:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Cyan:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Galben:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
 msgid "Black:"
 msgstr "Negru:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223
+# hm ?
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447
+msgid "n/a"
+msgstr "indisponibil"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
 msgid "Color index:"
 msgstr "Index de culoare:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "NotaÈ?ie HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Numai imaginile indexate au paletÄ? de culori."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "PaletÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:571
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "PrevizualizÄ?ri mai mici"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:576
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "PrevizualizÄ?ri mai mari"
 
 # hm ? pe baza explicaÈ?iilor din manual
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "Remite cÄ?tre st_dout evenimentele de la acest controler"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "Activ_eazÄ? acest controller"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
 msgid "State:"
 msgstr "Stare:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 msgid "Event"
 msgstr "Eveniment"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_CaptureazÄ? un eveniment"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "SelecteazÄ? urmÄ?torul eveniment care soseÈ?te de la controller"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "EliminÄ? acÈ?iunea atribuitÄ? evenimentului â??%sâ??"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Atribuie o acÈ?iune evenimentului â??%sâ??"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "SelectaÈ?i acÈ?iunea pentru evenimentul â??%sâ??"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Selectare acÈ?iune pentru evenimentul controlerului"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Cursor sus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Cursor jos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor în stânga"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor în dreapta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
 msgid "Keyboard"
 msgstr "TastaturÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Evenimente de tastaturÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
 msgid "Ready"
 msgstr "PregÄ?tit"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Controlere disponibile"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Controlere active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "ConfigureazÄ? controlerul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "MutÄ? mai sus controlerul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "MutÄ? mai jos controlerul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "AdaugÄ? â??%sâ?? la lista controlerelor active"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "EliminÄ? â??%sâ?? din lista controlerelor active"
@@ -14538,7 +12094,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "AveÈ?i deja un controler de tastaturÄ? în lista de controlere active."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -14560,13 +12116,14 @@ msgstr "Dezactivare controler"
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "EliminÄ? controlerul"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "EliminaÈ?i controlerul â??%sâ?? ?"
 
 # hm ? sau mapÄ?rile ?
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
+#, c-format
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -14579,303 +12136,174 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selectarea â??Dezactivare controlerâ?? va dezactiva controlerul fÄ?rÄ? a-l elimina."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "ConfigureazÄ? controlerul de intrare"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "DeruleazÄ? în sus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "DeruleazÄ? în jos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "DeruleazÄ? spre stânga"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "DeruleazÄ? la dreapta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
 msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "RotiÈ?Ä? maus"
+msgstr "RoatÄ? maus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Evenimente asociate cu roata de la maus"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
+msgid "Units"
+msgstr "UnitÄ?È?i de mÄ?surÄ?"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
 msgid "Save"
 msgstr "SalveazÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
 msgid "Revert"
 msgstr "Refacere"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (doar citire)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "È?terge dispozitivul selectat"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
-msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "È?terge configurÄ?rile dispozitivului"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "È?tergeÈ?i â??%sâ?? ?"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
-msgid ""
-"You are about to delete this device's stored settings.\n"
-"The next time this device is plugged, default settings will be used."
-msgstr ""
-"SunteÈ?i pe cale de a È?terge configurÄ?rile stocate ale acestui dispozitiv.\n"
-"Data viitoare când va fi inserat acest dispozitiv, se vor folosi "
-"configurÄ?rile implicite."
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
-msgid "Pressure"
-msgstr "Presiune"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
-msgid "X tilt"
-msgstr "Ã?nclinare pe axa X"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
-msgid "Y tilt"
-msgstr "Ã?nclinare pe axa Y"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
-msgid "Wheel"
-msgstr "RotiÈ?Ä? maus"
-
-#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
-msgid "Axes"
-msgstr "Axe"
-
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
-msgid "Keys"
-msgstr "Taste"
-
-# hm ? ce gen ?
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "niciunul"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
-#, c-format
-msgid "%s Curve"
-msgstr "CurbÄ? %s"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
-msgid "_Reset Curve"
-msgstr "_ReseteazÄ? curba"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
-#, c-format
-msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "Axa â??%sâ?? nu are nicio curbÄ?"
-
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
 msgid "Save device status"
 msgstr "SalveazÄ? starea dispozitivului"
 
 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
-msgstr "Prim-plan: %d, %d, %d"
+msgstr "Prim plan: %d, %d, %d"
 
 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fundal: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "Numele dat de fiÈ?ier nu are nicio extensie de fiÈ?ier cunoscutÄ?."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208
 msgid "File Exists"
 msgstr "FiÈ?ierul existÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "ExistÄ? deja un fiÈ?ier cu numele â??%sâ??."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "VreÈ?i sÄ? fie înlocuit cu imaginea pe care o salvaÈ?i ?"
 
-#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
-msgctxt "dock"
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
-msgctxt "dock"
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#. String used to separate dock columns,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
-msgctxt "dock"
-msgid " | "
-msgstr " | "
-
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
+#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "ConfigureazÄ? acest tab"
 
-#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
-msgid "Auto"
-msgstr "Automat"
-
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, cÄ?suÈ?a de dialog urmÄ?reÈ?te automat imaginea la "
-"care lucraÈ?i."
-
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
-msgid "Lock pixels"
-msgstr "BlocheazÄ? pixelii"
+#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "PuteÈ?i trge aici dialogurile docabile"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Matrice de mapare"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
-msgid "Velocity"
-msgstr "Velocitate"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
-msgid "Tilt"
-msgstr "Ã?nclinare"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
-msgid "Random"
-msgstr "Aleator"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
-msgid "Fade"
-msgstr "EstompeazÄ?"
-
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Prea multe mesaje de eroare !"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Mesajele sunt redirecÈ?ionate acum cÄ?tre stderr."
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "Mesaj %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "detectat automat"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320
 msgid "By Extension"
 msgstr "dupÄ? extensie"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657
 msgid "All images"
 msgstr "Toate imaginile"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "SelectaÈ?i _tipul de fiÈ?ier (selecÈ?ia curentÄ?: %s)"
+msgstr "SelecteazÄ? _tipul de fiÈ?ier (selecÈ?ia curentÄ?: %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
 msgid "File Type"
 msgstr "Tip de fiÈ?ier"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensii"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Culoare de umplere"
-
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "A_nticreneleazÄ?"
-
 #. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414
 msgid "Instant update"
 msgstr "Actualizare instantanee"
 
@@ -14961,49 +12389,39 @@ msgstr "PoziÈ?ie pârghie: %0.4f"
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "DistanÈ?Ä?: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
 msgid "Line _style:"
-msgstr "_Stil de linie:"
+msgstr "_Stil linie:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "SchimbÄ? culoarea de prim-plan a grilei"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "Culoare de _prim-plan:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "SchimbÄ? culoarea de fundal a grilei"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Culoare de _fundal:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
 msgid "Spacing"
 msgstr "SpaÈ?iere"
 
-# dropdown în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
-msgid "Width"
-msgstr "LÄ?È?ime"
-
-# dropdown în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
-msgid "Height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "LipsÄ? navigator pentru ajutor"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "Navigatorul pentru ajutor GIMP nu este disponibil."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -15011,32 +12429,32 @@ msgstr ""
 "Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare cÄ? nu este instalat. AÈ?i "
 "putea însÄ? sÄ? folosiÈ?i navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Navigatorul pentru ajutor nu porneÈ?te"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul de navigare pentru ajutor GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "FoloseÈ?te navigatorul _web"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:614
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "LipsÄ? manual de utilizare GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
 msgid "_Read Online"
 msgstr "Citi_re online"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:645
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr ""
 "Manualul de utilizare GIMP nu este instalat pe calculatorul dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:648
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -15074,25 +12492,12 @@ msgstr "Procentaj:"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#. Button
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr "FoloseÈ?te comentariul implicit"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
-msgstr ""
-"Ã?nlocuieÈ?te comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit "
-"în Editareâ??PreferinÈ?eâ??Imagine implicitÄ?."
-
 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
 msgid "Querying..."
 msgstr "Interogare..."
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-msgid "Size in pixels:"
+msgid "Pixel dimensions:"
 msgstr "Dimensiune în pixeli:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
@@ -15147,70 +12552,82 @@ msgstr "NumÄ?r de canale:"
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "NumÄ?r de trasee:"
 
-# la alinierea de la healing tool
-# la redimensionare canava
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
-msgid "None"
-msgstr "FÄ?rÄ?"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixeli/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
 #, c-format
 msgid "%g Ã? %g %s"
 msgstr "%g Ã? %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
 msgid "colors"
 msgstr "culori"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
-msgid "Lock:"
-msgstr "Blocare:"
-
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "StabileÈ?te elementul exclusiv vizibil"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "StabileÈ?te elementul exclusiv legat"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "ReordoneazÄ? straturile"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "BlocheazÄ? canalul alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
+msgid "Lock:"
+msgstr "Blocare:"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841
+msgid "Empty Layer"
+msgstr "Strat gol"
+
+#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
+msgid "Auto"
+msgstr "Automat"
+
+#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
+msgid ""
+"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr ""
+"Când opÈ?iunea este activatÄ?, cÄ?suÈ?a de dialog urmÄ?reÈ?te automat imaginea la "
+"care lucraÈ?i."
+
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443
 #, c-format
 msgid "Message repeated %d times."
 msgstr "Mesaj repetat de %d ori."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445
 msgid "Message repeated once."
 msgstr "Mesaj repetat o datÄ?."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
 msgid "Columns:"
 msgstr "Coloane:"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -15221,45 +12638,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 nevalid"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239
 msgid "Pick a setting from the list"
 msgstr "SelectaÈ?i o configurare din listÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
 msgid "Add settings to favorites"
 msgstr "AdaugÄ? configurÄ?rile la favorite"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
 msgid "_Import Settings from File..."
 msgstr "_ImportÄ? configurÄ?rile dintr-un fiÈ?ier..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
 msgid "_Export Settings to File..."
 msgstr "_ExportÄ? configurÄ?rile în fiÈ?ierul..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "_Gestionare configurÄ?ri..."
 
 # titlu
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Adaugare configurÄ?ri la favorite"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru opÈ?iuni"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "ConfigurÄ?ri salvate"
 
 # titlu pe barÄ?
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Gestionare de opÈ?iuni salvate"
 
@@ -15275,137 +12692,96 @@ msgstr "ExportÄ? într-un fiÈ?ier configurÄ?rile selectate"
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "È?terge configurÄ?rile selectate"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi"
 msgstr "%d Ã? %d ppi (pixeli per È?ol)"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi (pixeli per È?ol)"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
 msgid "Line width:"
 msgstr "LÄ?È?ime linie:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
 msgid "_Line Style"
 msgstr "Stilul _liniei"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Stilul _capÄ?tului:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
 msgid "_Join style:"
 msgstr "Stilul _joncÈ?iunii:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Li_mitÄ? unghi ascuÈ?it:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Model de linie:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "Linii _predefinite:"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
-msgid "filter"
-msgstr "filtru"
-
-# aÈ?tept sÄ? vÄ?d unde apare practic
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
-msgid "enter tags"
-msgstr ""
-
-#. Seperator for tags
-#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
-#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
-#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
-msgid ","
-msgstr ","
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "A_nticreneleazÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "OpÈ?iuni a_vansate"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_SpaÈ?iu de culoare:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Umplere cu:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Come_ntariu:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nume:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543
 msgid "_Icon:"
 msgstr "P_ictogramÄ?:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
 msgstr "%d Ã? %d ppi (pixeli per È?ol), %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi (pixeli per È?ol), %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Ã?n acest context atributul â??%sâ?? nu este valid pentru elementul <%s>"
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"Elementul cel mai în afarÄ? al textului trebuie sÄ? fie <markup>, nu <%s>"
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1319
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Date UTF-8 nevalide în fiÈ?ierul â??%sâ??."
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188
+msgid "_Language:"
+msgstr "_LimbÄ?:"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_FoloseÈ?te fontul selectat"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:192
-msgid "Change size of selected text"
-msgstr "SchimbÄ? dimensiunea textului selectat"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211
-msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "È?terge stilul textului selectat"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
-msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr "SchimbÄ? kerningul textului selectat"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "SchimbÄ? linia de bazÄ? a textului selectat"
-
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -15415,24 +12791,24 @@ msgstr ""
 "%s%sClic pentru a forÈ?a actualizarea chiar È?i în cazul în care "
 "previzualizarea este actualizatÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:361
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Pr_evizualizare"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481
 msgid "No selection"
 msgstr "Nicio selecÈ?ie"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatura %d din %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Creare previzualizare..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -15445,12 +12821,12 @@ msgstr ""
 "DaÈ?i clic pentru a deschide dialogul de selecÈ?ie a culorii."
 
 # titlu pe barÄ?
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Modificare culoare de prim-plan"
 
 # titlu pe barÄ?
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Modificare culoare de fundal"
 
@@ -15469,7 +12845,7 @@ msgstr ""
 "TrageÈ?i peste un gestionar de fiÈ?iere cu funcÈ?ionalitate XDS pentru a salva "
 "imaginea."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -15477,7 +12853,7 @@ msgstr ""
 "Penelul activ.\n"
 "Clic pentru a deschide dialogul de peneluri."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -15485,7 +12861,7 @@ msgstr ""
 "Modelul activ.\n"
 "Clic pentru a deschide dialogul de modele."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -15493,95 +12869,32 @@ msgstr ""
 "Degradeul activ.\n"
 "Clic pentru a deschide dialogul de degradeuri."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "RidicÄ? acest instrument"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "RidicÄ? acest instrument sus de tot"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "CoboarÄ? acest instrument"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "CoboarÄ? acest instrument jos de tot"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "ReseteazÄ? ordinea È?i vizibilitatea instrumentului"
-
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
 msgid "Save options to..."
 msgstr "SalveazÄ? opÈ?iunile în..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
 msgid "Restore options from..."
 msgstr "RestaureazÄ? opÈ?iunile din..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
 msgid "Delete saved options..."
 msgstr "È?terge opÈ?iunile salvate..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:573
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
 #, c-format
 msgid "Error saving tool options presets: %s"
 msgstr "Eroare la salvarea opÈ?iunilor predefinite ale instrumentului: %s"
 
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "AplicÄ? prim-planul sau fundalul stocat"
-
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "AplicÄ? penelul stocat"
-
-# hm ? sau memorate ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "AplicÄ? dinamicile stocate"
-
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "AplicÄ? degradeul stocat"
-
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "AplicÄ? modelul stocat"
-
-# hm ? sau memoratÄ? ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
-msgid "Apply stored pallete"
-msgstr "AdaugÄ? paleta stocatÄ?"
-
-# hm ? sau memorat ?
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "AplicÄ? fontul stocat"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
-msgid "System Language"
-msgstr "Limba sistemului"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
-msgid "English"
-msgstr "EnglezÄ?"
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Instalarea dumneavoastrÄ? GIMP este incompletÄ?:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
-msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
+msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? fiÈ?ierele XML de meniu sunt instalate corect."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "A apÄ?rut o eroare la prelucrarea definiÈ?iei de meniu de la %s: %s"
@@ -15590,157 +12903,160 @@ msgstr "A apÄ?rut o eroare la prelucrarea definiÈ?iei de meniu de la %s: %s"
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Imagine de bazÄ? ]"
 
-# hm ? sau tuÈ?ele ?
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "BlocheazÄ? contururile traseului"
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
+msgid "Reorder path"
+msgstr "ReordoneazÄ? traseul"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
+msgid "Empty Path"
+msgstr "Traseu gol"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de penel"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de model"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de degrade"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
+msgid "Reverse"
+msgstr "InverseazÄ?"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de paletÄ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de fonturi"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (încercaÈ?i %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (încercaÈ?i %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (încercaÈ?i %s, %s, %s)"
 
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Date UTF-8 nevalide în fiÈ?ierul â??%sâ??."
+
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
-msgstr "Prim-plan"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-msgctxt "active-color"
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "Prim plan"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-msgctxt "color-frame-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
 msgid "Pixel"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-msgctxt "color-frame-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-msgctxt "color-frame-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 msgid "Pick only"
 msgstr "Numai selectare"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea de prim-plan "
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgid "Set background color"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea de fundal"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 msgid "Add to palette"
 msgstr "AdaugÄ? la paletÄ?"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-msgctxt "histogram-scale"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
+msgid "Black & white"
+msgstr "Alb È?i negru"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fantezist"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Navigator de ajutor GIMP"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navigator web"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "HistogramÄ? liniarÄ?"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-msgctxt "histogram-scale"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "HistogramÄ? logaritmicÄ?"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
 msgid "Icon"
 msgstr "PictogramÄ?"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
 msgid "Current status"
 msgstr "Stare curentÄ?"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
 msgid "Icon & text"
 msgstr "PictogramÄ? È?i text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "PictogramÄ? È?i descriere"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
 msgid "Status & text"
 msgstr "Stare È?i text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Stare È?i descriere"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinit"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
+msgid "Normal window"
+msgstr "FereastrÄ? normalÄ?"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
+msgid "Utility window"
+msgstr "FereastrÄ? utilitarÄ?"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
+msgid "Keep above"
+msgstr "MenÈ?ine deasupra"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:329
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:277
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -15748,7 +13064,8 @@ msgstr ""
 "Acest fiÈ?ier XCF este corupt ! A fost încÄ?rcat cât de mult s-a putut, dar "
 "este incomplet."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:340
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
+#, c-format
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -15756,7 +13073,7 @@ msgstr ""
 "Acest fiÈ?ier XCF este corupt !  Nu se pot salva din el nici mÄ?car niÈ?te date "
 "parÈ?iale de imagine."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:404
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:324
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15766,53 +13083,45 @@ msgstr ""
 "nu salveazÄ? corect paletele de culori indexate.\n"
 "Se va substitui cu paletÄ? de scalÄ? de gri."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:109
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: %s"
 msgstr "Eroare la scrierea XCF: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
 #, c-format
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 msgstr "Nu s-a putut cÄ?uta în fiÈ?ierul XCF: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166
+#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "imagine GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:270
+#: ../app/xcf/xcf.c:271
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Deschidere â??%sâ??"
 
 # hm ? unde trebuie pus %d ? (ce zice ?)
-#: ../app/xcf/xcf.c:312
+#: ../app/xcf/xcf.c:313
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "Eroare XCF: a fost gÄ?sitÄ? o versiune nesuportatÄ? %d de fiÈ?ier XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:382
+#: ../app/xcf/xcf.c:383
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvare â??%sâ??"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:402
+#: ../app/xcf/xcf.c:403
 #, c-format
 msgid "Error saving XCF file: %s"
 msgstr "Eroare la salvarea fiÈ?ierului XCF: %s"
 
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "fuzzy"
-msgstr "difuz"
-
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
-msgid "round"
-msgstr "rotund"
-
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "CreeazÄ? imagini È?i editeazÄ? fotografii"
@@ -15821,42 +13130,36 @@ msgstr "CreeazÄ? imagini È?i editeazÄ? fotografii"
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Editor de imagine"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
+#: ../tools/gimp-remote.c:65
 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
 msgstr ""
 "FoloseÈ?te doar o instanÈ?Ä? GIMP deja pornitÄ?, nu porni niciodatÄ? un nouÄ?"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
+#: ../tools/gimp-remote.c:70
 msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
 msgstr "VerificÄ? doar dacÄ? GIMP ruleazÄ?, dupÄ? care închide aplicaÈ?ia"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
+#: ../tools/gimp-remote.c:76
 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
 msgstr ""
 "TipÄ?reÈ?te ID-ul ferestrei X a ferestrei trusei de instrumente GIMP, dupÄ? "
 "care închide aplicaÈ?ia"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
+#: ../tools/gimp-remote.c:82
 msgid "Start GIMP without showing the startup window"
 msgstr "PorneÈ?te GIMP fÄ?rÄ? a arÄ?ta fereastra de pornire"
 
 # hm ? sau nu s-a putut conecta la GIMP ?
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
 msgid "Could not connect to GIMP."
 msgstr "Conectarea la GIMP nu a putut fi efectuatÄ?."
 
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
 msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? trusa de instrumente este vizibilÄ? !"
 
 #. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
 #, c-format
 msgid "Couldn't start '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut porni â??%sâ??: %s"
-
-#~ msgid "Channel to Selection"
-#~ msgstr "Canal la SelecÈ?ie"
-
-#~ msgid "Path to selection"
-#~ msgstr "Traseu la selecÈ?ie"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]