[gnumeric] Updated Slovenian translation



commit 0eb69c1a9fab3060bb02f0f51736d8d1b5983611
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Aug 5 14:53:53 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 8066 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 4647 insertions(+), 3419 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7e89829..7b6301e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 20:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 11:59+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeric&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-08-05 02:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:40+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -25,12 +24,14 @@ msgstr ""
 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
 msgstr ""
 
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:395
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:2
+#: ../src/func-builtin.c:399
 msgid "Gnumeric"
 msgstr "Gnumeric"
 
 #. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3
+#: ../src/main-application.c:374
 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
 msgstr "Razpredelnica Gnumeric"
 
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "manjkajoÄ? zakljuÄ?ni znak ] za znakovni razred"
 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
-msgstr "Nabor znakov za podnapise"
+msgstr "Za kodiranje je doloÄ?ena napaÄ?na vrsta sporoÄ?ila"
 
 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1200
 #, fuzzy, c-format
@@ -86,8 +87,10 @@ msgstr "Pregledovalnik vmesnikov"
 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6770
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5340 ../src/xml-sax-read.c:3075
+#: ../plugins/dif/dif.c:70
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6789
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5407
+#: ../src/xml-sax-read.c:3123
 #, fuzzy
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Branje datoteke '%1'"
@@ -114,16 +117,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:251
 #, c-format
-msgid ""
-"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
-"rows."
+msgid "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining rows."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:255
 #, c-format
-msgid ""
-"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
-"columns."
+msgid "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining columns."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:269
@@ -141,11 +140,12 @@ msgstr ""
 msgid "Error while reading DIF file."
 msgstr "Napaka med branjem iz datoteke"
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
+#: ../plugins/dif/dif.c:314
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:311
 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get default sheet."
-msgstr "Dobi ime privzetega vira"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti seznama virov. %s"
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:366
 #, fuzzy
@@ -155,16 +155,15 @@ msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem datoteke!"
 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr "Zapis za imenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
+msgstr "Zapis za izmenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
 
 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
-msgstr "Zapis za imenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
+msgstr "Zapis za izmenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
 
 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
+msgid "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/excel/boot.c:185
@@ -181,27 +180,32 @@ msgstr "pot/do/shrani/na"
 msgid "Saving file..."
 msgstr "Shranjevanje datoteke ..."
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:412
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130
+#: ../src/xml-sax-read.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
 msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
 
 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5407 ../src/xml-sax-read.c:3092
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5474
+#: ../src/xml-sax-read.c:3140
 #, fuzzy
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti napaÄ?no oblikovanega dokumenta XML %s"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1352 ../src/value.c:76
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1352
+#: ../src/value.c:67
 #, fuzzy
 msgid "#UNKNOWN!"
 msgstr "<b>neznano</b>"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1449 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1460
-#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1449
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1460
+#: ../plugins/oleo/oleo.c:230
+#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sheet%d"
-msgstr "List"
+msgstr "Sheet Harbour"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1464
 #, fuzzy, c-format
@@ -218,48 +222,44 @@ msgstr "graf"
 msgid "Module%d"
 msgstr "Modul"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3359
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure parsing name '%s'"
 msgstr "ZaÄ?asna napaka med razreÅ¡evanjem imena"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3473
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3481
 #, c-format
 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3478
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3486
 #, c-format
 msgid ""
 "DDE links are not supported yet.\n"
 "Name '%s' will be lost.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3482
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3490
 #, c-format
 msgid ""
 "OLE links are not supported yet.\n"
 "Name '%s' will be lost.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5915
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5935
 #, fuzzy
 msgid "external references"
-msgstr "&Pokaži sklice"
+msgstr "Deklaracija sklicev"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5954
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5974
 #, fuzzy
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Geslo ni bilo vpisano"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
-"and this workbook has %d"
-msgid_plural ""
-"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
-"columns, and this workbook has %d"
+msgid "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, and this workbook has %d"
+msgid_plural "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u columns, and this workbook has %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
@@ -267,12 +267,8 @@ msgstr[3] ""
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
 #, c-format
-msgid ""
-"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
-"and this workbook has %d"
-msgid_plural ""
-"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
-"and this workbook has %d"
+msgid "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, and this workbook has %d"
+msgid_plural "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, and this workbook has %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
@@ -281,15 +277,14 @@ msgstr[3] ""
 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
 msgid ""
 "This is somewhat corrupt.\n"
-"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
-"encoding problems."
+"We already wrote a length for a string that is being truncated due to encoding problems."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6284
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6296
 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6306
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6318
 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
 msgstr ""
 
@@ -300,8 +295,7 @@ msgstr "Funkcija vsebuje"
 
 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
+msgid "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
@@ -311,7 +305,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "MS Excel (tm)"
-msgstr "Ustvari zbirko podatkov TM"
+msgstr "Ustvari zbirko pomnilnika prevodov"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
@@ -324,7 +318,7 @@ msgstr "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "MS Excel (tm) 2007"
-msgstr "OmogoÄ?i ustvarjanje sliÄ?ic za Microsoft Excel 2007 razpredelnice"
+msgstr "OmogoÄ?i ustvarjanje sliÄ?ic za razpredelnice Microsoft Excel 2007"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
@@ -338,133 +332,136 @@ msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:245
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:249
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt!"
 msgstr "'%s' je pokvarjen!"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:338
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
-msgstr "Neznana vrednost \"%s\" za atribut \"%s\" na elementu <%s>"
+msgstr "\"%s\" je neveljavna vrednost za atribut \"%s\""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:381 ../plugins/excel/xlsx-read.c:410
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:385
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:414
 #, c-format
 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:385 ../plugins/excel/xlsx-read.c:414
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:389
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
-msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
+msgstr "Neveljavna oblika za vrednost celega Å¡tevila"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:440
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
 msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:496
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:500
 #, c-format
 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:519
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
 msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:711
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:715
 #, c-format
 msgid "Unknown theme color %d"
 msgstr "Neznana barva teme %d"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:857
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Undefined number format id '%s'"
-msgstr "MusicBrainz ID albuma v UUID obliki."
+msgstr "Nepodprta oblika razliÄ?ice predpomnilniÅ¡kega odgovora"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1504
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1508
 #, c-format
 msgid "Unknown color '%s'"
 msgstr "Neznana barva '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2164
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2168
 #, fuzzy
 msgid "Dropping missing object"
 msgstr "Predmet manjka ali pa je neveljaven"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2182
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2186
 #, c-format
 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2469
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2473
 #, c-format
 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2497 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2506
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2501
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Undefined style record '%d'"
 msgstr "Pripravljanje na zapisovanje"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2515
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2519
 #, c-format
 msgid "Undefined partial style record '%d'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2544
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid sst ref '%s'"
 msgstr "Neveljavna vrsta GbfAmConfigValue"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2665
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2669
 #, c-format
 msgid "Invalid cell %s"
 msgstr "Neveljavna celica %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2765
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2782
 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3057
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3092
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3482
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3517
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedoloÄ?eno"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3525
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3560
 #, c-format
 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3906
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3941
 #, fuzzy
 msgid "Unknown type of hyperlink"
-msgstr "Neznana vrsta puÅ¡Ä?ice: %d\n"
+msgstr "Neznana vrsta okna '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4155
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4190
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring a sheet without a name"
-msgstr "/Ime datoteke brez pripone"
+msgstr "Datoteka, trenutno v urejanju brez pripone"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4243
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
 msgstr "ManjkajoÄ?i id za del v '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5176
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5211
 #, fuzzy
 msgid "No workbook stream found."
-msgstr "Ni podobnih izvajalcev "
+msgstr "Mesta pretoka ni mogoÄ?e najti"
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
 #, c-format
@@ -472,78 +469,68 @@ msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
 msgstr ""
 
 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:316
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:357
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
-msgstr "Nepodprta vrsta medija"
+msgstr "Nepodprta vrsta datoteke: %s"
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:617
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:642
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
 #, c-format
-msgid ""
-"Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
-"name from XLL/DLL/SO file %s."
+msgid "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same name from XLL/DLL/SO file %s."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:652
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
 #, c-format
 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
 #, c-format
-msgid ""
-"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
-"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
-"s."
+msgid "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %s."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:709
-msgid ""
-"Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
-"strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
+msgid "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:938
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto."
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:950
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
 #, c-format
 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke modula \"%s\"."
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:955
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:999
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
 #, c-format
 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:1002
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:995
 #, c-format
 msgid "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s ."
 msgstr ""
 
 #. *************************************************************************
 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
-"operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
-"type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
+msgid "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
@@ -577,7 +564,8 @@ msgstr "Funkcije kompleksnih Å¡tevil"
 msgid "Functions for complex numbers"
 msgstr "Funkcije za kompleksna Å¡tevila"
 
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Database"
 msgstr "Podatkovna zbirka"
 
@@ -606,7 +594,7 @@ msgstr "Finance"
 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Financial Derivatives"
-msgstr "RaÄ?unalo - finanÄ?ni pogled"
+msgstr "FinanÄ?ni izraz"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Functions related to financial derivatives"
@@ -620,7 +608,7 @@ msgstr "Inženirstvo"
 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Engineering Functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
 
 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
@@ -634,7 +622,7 @@ msgstr "Erlang"
 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Erlang Functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
 
 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
@@ -643,7 +631,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Financial Functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
 
 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
@@ -654,63 +642,63 @@ msgstr "ObroÄ?na obrestna mera"
 #. Merriam-Webster dictionary
 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Tishri"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Heshwan"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Kislev"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
 msgid "Tebet"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
 msgid "Shebat"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
 msgid "Adar"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 msgid "Nisan"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 msgid "Iyar"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 msgid "Sivan"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
 msgid "Tammuz"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Ab"
 msgstr "ab &#x2192; A_b"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
 msgid "Elul"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
 msgid "Adar I"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Adar II"
-msgstr "Vojašnice II"
+msgstr "I, II, III, ..."
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
@@ -727,15 +715,16 @@ msgstr "Funkcije/spremenljivke Ä?lanov"
 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
 #. * window, based on the current scrolling position.
 #.
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Unimplemented"
-msgstr "kljuÄ?i za uvoz: ni implementirano"
+msgstr "Nevstavljen naÄ?in: %s"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Unknown version"
-msgstr "_Podrobnosti razliÄ?ice"
+msgstr "Neznana razliÄ?ica sheme: '%s'"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
 #, c-format
@@ -743,9 +732,10 @@ msgid "%s version %s"
 msgstr "%s razliÄ?ica %s"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2927
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk.c:3329
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
@@ -764,7 +754,7 @@ msgstr "Neznana info_vrsta"
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "Invalid number of arguments"
-msgstr "NapaÄ?no Å¡tevilo argumentov."
+msgstr "napaÄ?no Å¡tevilo argumentov"
 
 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
@@ -778,7 +768,7 @@ msgstr "Podrobnosti"
 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Information Functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
 msgid "Type Mismatch"
@@ -788,7 +778,8 @@ msgstr "Neskladnost vrste"
 msgid "Functions for manipulating truth values"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:400
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
+#: ../src/func-builtin.c:404
 msgid "Logic"
 msgstr "Logika"
 
@@ -808,7 +799,7 @@ msgstr "Iskalna preglednica"
 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Lookup Functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
 
 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Math Functions"
@@ -818,7 +809,8 @@ msgstr "MatematiÄ?ne funkcije"
 msgid "Mathematical Functions"
 msgstr "MatematiÄ?ne funkcije"
 
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:390
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3
+#: ../src/func-builtin.c:394
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matematika"
 
@@ -832,21 +824,20 @@ msgid "Number Theory"
 msgstr "Teorija Å¡tevil"
 
 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
-"some simple bitwise operations."
+msgid "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds some simple bitwise operations."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Statistical Functions"
 msgstr "StatistiÄ?ne funkcije"
 
 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
+msgid "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:12
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:35
@@ -860,27 +851,24 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Random Number Functions"
-msgstr "/OsmiÅ¡ko nakljuÄ?no Å¡tevilo (Å¡irina)"
+msgstr "Na voljo ni nobenega programa za izpis nakljuÄ?nih Å¡tevil"
 
 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:6
-#: ../src/tools/random-generator.c:673 ../src/tools/random-generator.c:676
+#: ../src/tools/random-generator.c:673
+#: ../src/tools/random-generator.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Random Numbers"
-msgstr "Å tevilke vrstic"
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2417 ../plugins/fn-stat/functions.c:2447
-#, fuzzy
-msgid "Array version not implemented!"
-msgstr "Parameter ukaza ni implementiran"
+msgstr "Egejske Å¡tevilke"
 
 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Functions for manipulating strings"
 msgstr "Programi za obdelavo in pregledovanje slik"
 
-#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:150
-#: ../src/func.c:1139
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151
+#: ../src/func.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "String"
 msgstr "Niz"
@@ -888,7 +876,7 @@ msgstr "Niz"
 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "String Functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -918,12 +906,14 @@ msgstr "Povezovanje podatkovne zbirke"
 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
 #, c-format
 msgid "Error: could not open connection to %s"
 msgstr "Napaka: ni mogoÄ?e odpreti povezave z %s"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
 msgid "More than one statement in SQL string"
 msgstr ""
 
@@ -931,12 +921,14 @@ msgstr ""
 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469
+#: ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
 #, c-format
 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Data Bases..."
 msgstr "Podatkovne osnove ..."
 
@@ -944,7 +936,8 @@ msgstr "Podatkovne osnove ..."
 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
 #, c-format
 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
 msgstr ""
@@ -953,21 +946,20 @@ msgstr ""
 msgid "Writing glpk file..."
 msgstr "Pisanje GLPK datoteke ..."
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:54
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The GLPK exporter is not available."
-msgstr "Ta postaja ni dostopna."
+msgstr "Ta postaja ni na voljo."
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:237
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create file for solution"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke osebnega kljuÄ?a '%s': %s"
+msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo"
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:286 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292
+#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
 #, c-format
-msgid ""
-"The %s program was not found.  You can either install it or use another "
-"solver. For more information see %s"
+msgid "The %s program was not found.  You can either install it or use another solver. For more information see %s"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
@@ -997,9 +989,8 @@ msgid "GNOME-DB"
 msgstr "GNOME-DB"
 
 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Gnome Glossary"
-msgstr "Gnome Aplet"
+msgstr "Slovar GNOME"
 
 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Gnome Glossary PO file format"
@@ -1009,7 +1000,18 @@ msgstr ""
 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/html/html_read.c:549
+#: ../plugins/html/html_read.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[see sheet %s]"
+msgstr "Sheet Harbour"
+
+#: ../plugins/html/html_read.c:156
+msgid ""
+"The original html file is\n"
+"using nested tables."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/html/html_read.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse the html."
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti predmeta"
@@ -1075,15 +1077,15 @@ msgstr "Lotus 123"
 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 
-#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:50
+#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The LPSolve exporter is not available."
-msgstr "Ta postaja ni dostopna."
+msgstr "Ta postaja ni na voljo."
 
 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Writing lpsolve file..."
-msgstr "Napaka med pisanjem datoteke \"%s\": %s"
+msgstr "Zapisovanje v %(file)s"
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
 msgid "LPSolve"
@@ -1109,12 +1111,12 @@ msgstr "Ime programa"
 #: ../plugins/mps/mps.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Invalid line in ROWS section"
-msgstr "Napaka: Neveljavna vrstica %s v kazalu pomnilnika\n"
+msgstr "Neveljaven vsebnik v nizu: vrstica %d, stolpec %d"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Duplicate rows name %s"
-msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .Å¡tevilo vrstic"
+msgstr "podvojeno ime(%(name)s) v razdelku %(section)s"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:249
 #, fuzzy
@@ -1155,16 +1157,18 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/mps/mps.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Constraint"
-msgstr "Omejitev:"
+msgstr "Brez omejitev"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:586 ../plugins/mps/mps.c:648
+#: ../plugins/mps/mps.c:586
+#: ../plugins/mps/mps.c:648
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:222
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:587 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:853
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:413
+#: ../plugins/mps/mps.c:587
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:904
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
@@ -1172,7 +1176,8 @@ msgstr "Vrsta"
 msgid "Limit"
 msgstr "Omejitev"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:646 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
+#: ../plugins/mps/mps.c:646
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
 msgid "Variable"
 msgstr "Spremenljivka"
 
@@ -1198,6 +1203,25 @@ msgstr ""
 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This solver does not handle discrete variables."
+msgstr "Pisanje v to vrsto datoteke ni podprto"
+
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
+#, c-format
+msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Nlsolve"
+msgstr "Reši igro"
+
+#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Non-Linear Program Solver"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
 msgid "GNU Oleo"
 msgstr "GNU Oleo"
@@ -1210,7 +1234,7 @@ msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
 msgid "Imports GNU Oleo documents"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:692
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse\n"
@@ -1221,77 +1245,77 @@ msgstr ""
 "\t<b>%s</b>\n"
 "zaradi %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1062
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1065
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1170
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1174
 msgid "Missing expression"
 msgstr "Manjka izraz"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1189
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
 msgstr "Izraz koordinat vsebuje neznano spremenljivko ali konstanto \"%s\""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1197
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1201
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1324
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1353
 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1327
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1356
 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1529
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1563
 msgid "Duplicate default column style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1544
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1578
 msgid "Duplicate default row style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2577
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2614
 #, c-format
 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2797
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
-msgstr "VozliÅ¡Ä?e ima neznan \"type\" atribut `%s', prezrto"
+msgstr "Pri torrentu \"%s\" je prišlo do neznane napake."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3043
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
 msgstr "interaktivnega %s ni mogoÄ?e udejanjiti"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3080
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid DB range '%s'"
-msgstr "Opozorilo: neveljaven obseg plasti %lu - %lu\n"
+msgstr "Vrednost je izven obmoÄ?ja.\n"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5273
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5331
 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5281
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5339
 msgid "No stream named content.xml found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5289
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5347
 msgid "No stream named styles.xml found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5350
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid metadata '%s'"
-msgstr "Neveljaven razdelek metapodatkov v '%s': %s"
+msgstr "Neveljavni metapodatki"
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
@@ -1314,7 +1338,8 @@ msgstr ""
 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:67
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Error while opening Paradox file."
 msgstr "Napaka odpiranja Å¡ifrirane datoteke podatkovne zbirke \"%s\": %s"
@@ -1335,7 +1360,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke %s (%s) ni podprta"
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Allocate memory for field definitions."
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za pretok"
+msgstr "Ni mogoÄ?e rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
 #, fuzzy
@@ -1347,14 +1372,13 @@ msgid "First line of sheet must contain database specification."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
-msgid ""
-"Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
+msgid "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Allocate memory for column name."
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za pretok"
+msgstr "Manjka ime stolpca za preglednico '%s'"
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
 #, fuzzy, c-format
@@ -1376,14 +1400,14 @@ msgstr ""
 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
 msgstr "Datoteka je neznane vrste"
 
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:450
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:460
 msgid "Field specification misses the column size."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
 #, c-format
-msgid ""
-"The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
+msgid "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
@@ -1394,7 +1418,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti GStreamer izpisa datotek"
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Allocate memory for record data."
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za vrstiÄ?ne podatke"
+msgstr "Ni mogoÄ?e rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
 #, fuzzy
@@ -1493,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Plan Perfect"
-msgstr "Popoln krog"
+msgstr "VaÅ¡ naroÄ?niÅ¡ki paket:"
 
 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
@@ -1524,7 +1548,7 @@ msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem CSV datoteke: %s"
 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
 #, fuzzy
 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
-msgstr "Pisanje v to vrsto datoteke ni podprto"
+msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka kazala!"
 
 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Python"
@@ -1565,14 +1589,13 @@ msgid "Could not find %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti '%s'"
 
 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Python console"
-msgstr "Konzola python"
+msgstr "Konzola Python"
 
 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Python plugin loader"
-msgstr "Test nalaganja Python vstavkov"
+msgstr "Testi nalaganja Python vstavkov"
 
 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
@@ -1581,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "*** Interpreter: %s\n"
-msgstr "Prevajalnika %s ni mogoÄ?e najti"
+msgstr "TolmaÄ?a %s ni mogoÄ?e najti"
 
 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
 #, fuzzy
@@ -1605,7 +1628,7 @@ msgstr "Polje RAID ni zagnano"
 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported Python type: %s"
-msgstr "Nepodprta vrsta medija"
+msgstr "Nepodprta vrsta datoteke: %s"
 
 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
 msgid "Unknown error"
@@ -1648,7 +1671,7 @@ msgstr "Skupina ne obstaja"
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
-msgstr "g_module_open nad `%s' z `%s' ni uspel"
+msgstr "Izvajanje programa %s ni uspelo: %s"
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
 msgid "Some name"
@@ -1666,21 +1689,22 @@ msgstr "Neveljaven ali nepodprt zapis datoteke INP"
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
-msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
+msgstr "Datoteka ne vsebuje video pretoka."
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
-msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
+msgstr "Datoteka ne vsebuje video pretoka."
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
-msgstr "Predmet ni tok"
+msgstr "Predmet ni pretok"
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:778
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722
+#: ../src/gnm-plugin.c:783
 #, c-format
 msgid "Unknown action: %s"
 msgstr "Neznano dejanje: %s"
@@ -1688,7 +1712,7 @@ msgstr "Neznano dejanje: %s"
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not a valid function for action: %s"
-msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za atribut \"%s\""
+msgstr "\"%s\" je neveljavna vrednost za atribut \"%s\""
 
 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
@@ -1705,7 +1729,7 @@ msgstr "Quattro Pro(tm)"
 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File is most likely corrupted.\n"
-msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄ?e naložiti, najverjetneje je okvarjena."
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄ?e naložiti, najverjetneje je pokvarjena."
 
 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
 #, fuzzy, c-format
@@ -1715,12 +1739,10 @@ msgstr "HD DVD disk"
 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid record %d of length %hd"
-msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d."
+msgstr "Geslo ali PIN koda ni ustrezne velikosti"
 
 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
-msgid ""
-"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
-"file?"
+msgid "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro file?"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
@@ -1730,7 +1752,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Sample DataSource"
-msgstr "VzorÄ?ni vstavek"
+msgstr "Izbor podatkovnega vira"
 
 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Imports SC/XSpread files"
@@ -1771,11 +1793,12 @@ msgstr "MultiPlan (SYLK)"
 msgid "Multiple values in the same cell"
 msgstr "VeÄ? vrednosti v isti celici"
 
-#: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:253
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:262
 msgid "Multiple expressions in the same cell"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sylk/sylk.c:791
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:797
 msgid "Missing closing 'E'"
 msgstr "Manjka zakljuÄ?ni 'E'"
 
@@ -1791,7 +1814,7 @@ msgstr "Hello Python"
 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
-msgstr "To je digitalno podpisan del sporoÄ?ila"
+msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporoÄ?ilo poslano preko %s."
 
 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
 #, fuzzy
@@ -1810,7 +1833,7 @@ msgstr "XBase"
 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
-msgstr "Vrsta datotek Visio XML"
+msgstr "Zapisa datoteke ni mogoÄ?e prepoznati."
 
 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
 #, fuzzy
@@ -1818,15 +1841,11 @@ msgid "Failed to read DBF header."
 msgstr "Ni mogoÄ?e brati iz datoteke '%s': %s"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
-msgid ""
-">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
-msgid ""
-">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages vertically."
+msgid ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages vertically."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
@@ -1835,7 +1854,7 @@ msgid "Activate New Plugins"
 msgstr "Priklopi veÄ? vstavkov"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
 msgstr ""
 
@@ -1851,12 +1870,12 @@ msgstr "Pisemska ovojnica US Extra"
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Autocorrect initial caps"
-msgstr "Opozorilo velikih Ä?rk"
+msgstr "Nastavi zaÄ?etni odstotek"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Autocorrect names of days"
-msgstr "%d dni od danes naprej"
+msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
 #, fuzzy
@@ -1881,12 +1900,12 @@ msgstr "Privzeti nabor vstavkov za spodnji pult"
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Default Grid Line Printing"
-msgstr "Tiskanje v naÄ?inu preloma vrstic"
+msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti privzete pisave za tiskanje"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Default Header/Footer Font Size"
-msgstr "Velikost pisave, relativno na privzeto velikost"
+msgstr "Velikost pisave glede na privzeto merilo velikosti"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
 #, fuzzy
@@ -1896,7 +1915,7 @@ msgstr "DoloÄ?itev vodoravne razporeditve"
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Default Left Margin"
-msgstr "Nastavi levi odmik"
+msgstr "Å tevilo toÄ?k levega roba"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
@@ -1905,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Default Print Direction"
-msgstr "Privzeta hrbtenica tiskanja"
+msgstr "Uporabi RTL kot privzeto smer"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
 msgid "Default Repeated Left Region"
@@ -1919,12 +1938,12 @@ msgstr "Privzeti nabor vstavkov za zgornji pult"
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Default Scale Percentage"
-msgstr "odstotek Ä?asa zakljuÄ?ka"
+msgstr "Nastavi zaÄ?etni odstotek"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Default Scale Type"
-msgstr "Privzeta vrsta pisave"
+msgstr "Privzeta vrsta skupine"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
 #, fuzzy
@@ -1939,7 +1958,7 @@ msgstr "Privzeta Å¡irina programa."
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Default Title Printing"
-msgstr "DoloÄ?i obmoÄ?je tiskanja"
+msgstr "Tiskanje datoteke DocBook"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
 #, fuzzy
@@ -1959,7 +1978,7 @@ msgstr "DoloÄ?itev navpiÄ?ne razporeditve"
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Default header/footer font name"
-msgstr "Ime privzete pisave"
+msgstr "Ime privzete pisave, uporabljeno s strani gtk+."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
 msgid "GTKPrintSetting"
@@ -2012,7 +2031,7 @@ msgid "List of recently used functions."
 msgstr "Seznam nedavno uporabljenih funkcij."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:977
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
 msgstr ""
 
@@ -2039,303 +2058,357 @@ msgstr ""
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Display Unit"
-msgstr "Enota velikosti pisave:"
+msgstr "Organizacijska enota (OU)"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Sans"
-msgstr "Sans 8"
+msgstr "Sans 12"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
-"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
-"entry even if the entry does not have keyboard focus."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Changes Comments"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
 #, fuzzy
-msgid "System Directory for Autoformats"
-msgstr "_Mapa za zajete slike:"
+msgid "Search & Replace Changes Expressions"
+msgstr "Iskanje in zamenjava s pomoÄ?jo logiÄ?nih izrazov"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Text Export Field Separator"
-msgstr "Besedilo v polju oznake obrazca"
+msgid "Search & Replace Changes Other Values"
+msgstr "Iskanje druge dokumentacije"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
-msgid "Text Export Record Terminator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Changes Strings"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Text Export String Indicator"
-msgstr "DoloÄ?ilo naprave spletne kamere"
+msgid "Search & Replace Column Major"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
-"list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Error Behavior"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
-"list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Ignores Case"
+msgstr "Preklopi iskanje z razlikovanjem velikih in malih Ä?rk"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
-msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
+msgstr "Ohranjaj B sliÄ?ice za sklicevanje"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
-msgid "The default font name for headers and footers."
-msgstr "Privzeto ime pisave za glave in noge."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Poses Query"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
-msgid "The default font size for headers and footers."
-msgstr "Privzeta velikost ime pisave za glave in noge."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Preserves Case"
+msgstr "Preklopi iskanje z razlikovanjem velikih in malih Ä?rk"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
-msgid "The default header/footer font is bold."
-msgstr "Privzeta pisava glave in noge je krepka."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Scope"
+msgstr "Osnovno iskanje in zamenjava"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
-msgid "The default header/footer font is italic."
-msgstr "Privzeta pisava glave in noge je ležeÄ?a."
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Search Type"
+msgstr "Osnovno iskanje in zamenjava"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The default page footer for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace Whole Words Only"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj besedilo"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"The default page header for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
+msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
-"list."
+msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
-"maximum length of that list."
+msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
-msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
+msgid "Search & Replace changes comments as default"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
-msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
+msgid "Search & Replace ignores case as default"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+msgid "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as default"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
-"to edit this value."
+msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
+msgid "Search & Replace preserves case as default"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
-msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
+msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
-msgid "This list contains all known plugins."
-msgstr "Seznam vsebuje vse poznane vstavke."
+msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
-msgid "This list contains all plugin file states."
-msgstr "Seznam vsebuje vsa stanja datotek vstavkov."
+#, fuzzy
+msgid "Search searches in results"
+msgstr "Sprejemanje rezultatov iskanja LDAP ..."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
-"activated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search searches in results as default"
+msgstr "Rezultati iskanja za: {0}"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "System Directory for Autoformats"
+msgstr "_Mapa za zajete slike:"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
-msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text Export Field Separator"
+msgstr "VeÄ?vrstiÄ?no polje besedila"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+msgid "Text Export Record Terminator"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text Export String Indicator"
+msgstr "DoloÄ?ilo naprave spletne kamere"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+msgid "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+msgid "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
-msgstr ""
+msgid "The default font name for headers and footers."
+msgstr "Privzeto ime pisave za glave in noge."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
-msgstr ""
+msgid "The default font size for headers and footers."
+msgstr "Privzeta velikost ime pisave za glave in noge."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
-"all sheets simultaneously."
-msgstr ""
+msgid "The default header/footer font is bold."
+msgstr "Privzeta pisava glave in noge je krepka."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"bold."
-msgstr ""
+msgid "The default header/footer font is italic."
+msgstr "Privzeta pisava glave in noge je ležeÄ?a."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"italic."
+msgid "The default page footer for new documents that can be modified using the page setup dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages horizontally."
+msgid "The default page header for new documents that can be modified using the page setup dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
-"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the right of a page to "
-"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an integer from 0 to 4."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
-"use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgid "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
+msgid "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: current sheet; 2: range"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
+msgid "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
+msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
+msgid "This list contains all known plugins."
+msgstr "Seznam vsebuje vse poznane vstavke."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
+msgid "This list contains all plugin file states."
+msgstr "Seznam vsebuje vsa stanja datotek vstavkov."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
+msgid "This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
+msgid "This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
+msgid "This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
+msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
+msgid "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: regular expression; 2: number"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
+msgid "This value determines the maximum number of pages that make up the height of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
+msgid "This value determines the maximum number of pages that make up the width of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
+msgid "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to all sheets simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
+msgid "This value determines whether the default font for headers and footers is bold."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
+msgid "This value determines whether the default font for headers and footers is italic."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
+msgid "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
+msgid "This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
+msgid "This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
+msgid "This value gives the default number of points from the left of a page to the left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
+msgid "This value gives the default number of points from the right of a page to the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
+msgid "This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
+msgid "This value gives the default number of points from the top of a page to the top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
+msgid "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
+msgid "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
 #, fuzzy
 msgid "User Directory for Autoformats"
-msgstr "Uporabi drugo mapo za nastavitve uporabnika"
+msgstr "_Mapa za zajete slike:"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
 msgid "Autocomplete"
 msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Autosave frequency"
-msgstr "Pretvornik frekvence"
+msgstr "_Pogostost objave:"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
-"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
-"dialog the default button."
+msgid "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that dialog the default button."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:883
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
 msgstr ""
 
@@ -2353,7 +2426,7 @@ msgstr "Privzeta lega okna in velikost glavnega vmesnika"
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Default Number of Sheets"
-msgstr "Å¡tevilo delovnih listov (privzeto=1)"
+msgstr "Privzeto Å¡tevilo stolpcev"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
 #, fuzzy
@@ -2366,10 +2439,10 @@ msgid "Default Number of rows in a sheet"
 msgstr "Å tevilo vrstic v igri po meri"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:894
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Default To Overwriting Files"
-msgstr "Privzet program za urejanje datotek."
+msgstr "Izbor datotek za uveljavitev:"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
@@ -2386,7 +2459,7 @@ msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Default font name"
-msgstr "Ime privzete pisave"
+msgstr "Ime izbrane pisave"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
 #, fuzzy
@@ -2399,20 +2472,13 @@ msgid "Format toolbar visible"
 msgstr "Orodna vrstica je vidna"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:928
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal DPI"
-msgstr "DPI Xft"
+msgstr "Vodoravni preliv"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
-"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
-"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
-"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
-"more changes appear during that period, they are also processed at that "
-"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
-"period of |lag| milleseconds."
+msgid "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period, they are also processed at that time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet period of |lag| milleseconds."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
@@ -2421,338 +2487,317 @@ msgid "Length of the Undo Descriptors"
 msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
+msgid "List of file savers with disabled extension check."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Live Scrolling"
 msgstr "_Robno drsenje"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Long format toolbar position"
-msgstr "Uporabi zapis v dolgi obliki"
+msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Long format toolbar visible"
-msgstr "Orodna vrstica bo prikazana."
+msgstr "Ali naj bo orodna vrstica vidna."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Maximal Undo Size"
-msgstr "Pokaži _osnovno velikost"
+msgstr "Nastavi velikost koraka"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Number of Automatic Clauses"
 msgstr "Razmik med samodejnim shranjevanjem v sekundah"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Number of Undo Items"
 msgstr "Preštej š_tevilo predmetov:"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Object toolbar position"
 msgstr "Položaj predmeta na pultu"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Object toolbar visible"
 msgstr "Orodna vrstica je vidna"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
-msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
-msgstr ""
-
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
-msgid "Screen resolution in the vertical direction."
+msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
-"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
-"checkbox in the sort dialog."
+msgid "Screen resolution in the vertical direction."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
-"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
-"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+msgid "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive checkbox in the sort dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
+msgid "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Show Function Argument Tooltips"
+msgstr "Funkcija zahteva en argument"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Show Function Name Tooltips"
+msgstr "Ime funkcije, podrejene rutine ali postopka"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
-"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
-"workbook is being saved."
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
+msgid "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Razvrsti naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
 msgid "Sort is Case-Sensitive"
 msgstr "Razvrsti z razlikovanjem velikosti Ä?rk"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
 msgid "Sorting Preserves Formats"
 msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje ohrani obliko"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Standard toolbar position"
 msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Standard toolbar visible"
 msgstr "Orodna vrstica je vidna"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
 #, fuzzy
 msgid "The default font is bold."
-msgstr "Ali je gradnik privzet gradnik"
+msgstr "Privzeta je ležeÄ?a oblika "
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
 #, fuzzy
 msgid "The default font is italic."
-msgstr "Ali je gradnik privzet gradnik"
+msgstr "Privzeta je ležeÄ?a oblika "
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
 #, fuzzy
 msgid "The default font name for new workbooks."
 msgstr "Ime privzete pisave za branje dokumentov."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
 msgid "The default font size for new workbooks."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of columns "
-"will be a power of 2 between 256 and 4096."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of rows will "
-"be a power of 2 between 65539 and 16777216."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "The number of seconds between autosaves."
-msgstr "Razmik med samodejnim shranjevanjem v sekundah"
-
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
-msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
+msgid "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of columns will be a power of 2 between 256 and 4096."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
-"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
-"compression while 9 is maximal compression."
+msgid "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of rows will be a power of 2 between 65539 and 16777216."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The number of seconds between autosaves."
+msgstr "Razmik med samodejnim shranjevanjem v sekundah"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
+msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
-"sort dialog."
+msgid "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
-"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
-"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
-"total size exceeds this configurable value."
+msgid "This list contains the ids of the file savers for which the extension check is disabled."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
+msgid "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
+msgid "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
+msgid "This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
-"lists."
+msgid "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
-"the undo and redo chains."
+msgid "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+msgid "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+msgid "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+msgid "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
+msgid "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
-msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgid "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
-"performed."
+msgid "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
-"initially."
+msgid "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
-"initially."
+msgid "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
-"initially."
+msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
-"initially."
+msgid "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
-"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
-"page movement rather than jumping to the start/end of series."
+msgid "This variable determines whether the format toolbar should be visible initially."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
+msgid "This variable determines whether the long format toolbar should be visible initially."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
+msgid "This variable determines whether the object toolbar should be visible initially."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
+msgid "This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
+msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
+msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
+msgid "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into page movement rather than jumping to the start/end of series."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Slog orodne vrstice"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
-msgstr ""
-"Slog orodne vrstice. MogoÄ?e vrednosti so \"both\", \"both_horiz\", \"icons\" "
-"in \"text\"."
+msgstr "Slog orodne vrstice. MogoÄ?e vrednosti so \"both\", \"both_horiz\", \"icons\" in \"text\"."
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Transition Keys"
-msgstr "Multimedijske tipke"
+msgstr "VeÄ?predstavnostne tipke"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:933
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Vertical DPI"
-msgstr "DPI Xft"
+msgstr "NavpiÄ?ni preliv"
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:899
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
-"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
-"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
+msgid "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"When selecting a sort region in the sort dialog, search clauses are "
-"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
-"be added automatically."
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
+msgid "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are automatically added. This number determines the maximum number of clauses to be added automatically."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
-"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
-"package installed."
+msgid "Full path of glpsol program to use"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:905
+msgid "Full path of lp_solve program to use"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
+msgid "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should use."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
+msgid "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should use."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
+msgid "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX package installed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
 msgid "FormatToolbar"
 msgstr ""
 
@@ -2760,39 +2805,43 @@ msgstr ""
 msgid "LongFormatToolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
 msgid "ObjectToolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
 msgid "StandardToolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/application.c:275
+#: ../src/application.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Cut Object"
 msgstr "Predmet vsebuje"
 
-#: ../src/application.c:683
+#: ../src/application.c:685
 #, fuzzy
 msgid "File History List"
 msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
 
-#: ../src/application.c:684
+#: ../src/application.c:686
 msgid "A list of filenames that have been read recently"
 msgstr ""
 
-#: ../src/clipboard.c:427 ../src/clipboard.c:439 ../src/clipboard.c:450
-#: ../src/clipboard.c:458
+#: ../src/clipboard.c:436
+#: ../src/clipboard.c:448
+#: ../src/clipboard.c:459
+#: ../src/clipboard.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Unable to paste"
 msgstr "ni mogoÄ?e prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
 
-#: ../src/clipboard.c:428
+#: ../src/clipboard.c:437
 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
 msgstr ""
 
-#: ../src/clipboard.c:436
+#: ../src/clipboard.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
@@ -2800,7 +2849,7 @@ msgid ""
 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
 msgstr ""
 
-#: ../src/clipboard.c:447
+#: ../src/clipboard.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
@@ -2808,11 +2857,11 @@ msgid ""
 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
 msgstr ""
 
-#: ../src/clipboard.c:459
+#: ../src/clipboard.c:468
 msgid "result passes the sheet boundary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cmd-edit.c:319
+#: ../src/cmd-edit.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
@@ -2820,31 +2869,36 @@ msgid ""
 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
 msgstr ""
 
-#: ../src/cmd-edit.c:325
+#: ../src/cmd-edit.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Unable to paste into selection"
 msgstr "ni mogoÄ?e prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:363
+#: ../src/cmd-edit.c:364
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:407
+#: ../src/cmd-edit.c:412
+#: ../src/cmd-edit.c:461
+msgid "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/cmd-edit.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shift rows %s"
 msgstr "Izbrane vrstice"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:408
+#: ../src/cmd-edit.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shift row %s"
 msgstr "glava vrstice"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:446
+#: ../src/cmd-edit.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shift columns %s"
 msgstr "Izbrani stolpci"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:447
+#: ../src/cmd-edit.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shift column %s"
 msgstr "glava stolpca"
@@ -2852,58 +2906,81 @@ msgstr "glava stolpca"
 #: ../src/command-context.c:55
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Would split array %s"
-msgstr "(%s) kot rezultat priÄ?akuje polje"
+msgstr "Zahtevana velikost polja"
 
 #: ../src/command-context.c:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Would split an array"
-msgstr "(%s) kot rezultat priÄ?akuje polje"
+msgstr "Zahtevana velikost polja"
 
 #: ../src/command-context.c:68
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Would split merge %s"
 msgstr "Git: združitev je konÄ?ana."
 
-#: ../src/commands.c:192
+#: ../src/commands.c:198
 #, c-format
 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:193
+#: ../src/commands.c:199
 #, c-format
 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:927 ../src/commands.c:1057 ../src/commands.c:1062
+#: ../src/commands.c:887
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:156
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:169
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:190
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:203
 msgid "Set Text"
 msgstr "DoloÄ?itev besedila"
 
-#: ../src/commands.c:975
+#: ../src/commands.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing style in %s"
 msgstr "Uredi v XEmacs"
 
-#: ../src/commands.c:976
+#: ../src/commands.c:936
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Typing \"%s%s\" in %s"
+msgid "Typing \"%s\" in %s"
 msgstr "_Vstopi"
 
-#: ../src/commands.c:1179
+#: ../src/commands.c:991
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Typing \"%s%s\""
-msgstr "Pisanje sporoÄ?ila."
+msgid "Inserting expression in %s"
+msgstr "Napaka v izrazu filtra"
 
-#: ../src/commands.c:1202
+#: ../src/commands.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Typing \"%s\""
+msgstr "Tipkanje"
+
+#: ../src/commands.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting array expression in %s"
+msgstr "Napaka v izrazu filtra"
+
+#: ../src/commands.c:1123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating a Data Table in %s"
-msgstr "Å tevilo vrstic v preglednici"
+msgstr "Neznana preglednica v vsebini metapodatkov"
 
-#: ../src/commands.c:1240
+#: ../src/commands.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "Ins/Del Column/Row"
 msgstr "Položaj v razporeditvi (vrstica, stolpec): %d, %d\n"
 
-#: ../src/commands.c:1402
+#: ../src/commands.c:1351
+#, c-format
+msgid "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgid_plural "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/commands.c:1361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting %d column before %s"
 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
@@ -2912,7 +2989,16 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/commands.c:1414
+#: ../src/commands.c:1379
+#, c-format
+msgid "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgid_plural "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please enlarge the sheet first."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/commands.c:1389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting %d row before %s"
 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
@@ -2921,229 +3007,255 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/commands.c:1426
+#: ../src/commands.c:1401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting columns %s"
 msgstr "Izbrani stolpci"
 
-#: ../src/commands.c:1427
+#: ../src/commands.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting column %s"
 msgstr "glava stolpca"
 
-#: ../src/commands.c:1437
+#: ../src/commands.c:1412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting rows %s"
 msgstr "Izbrane vrstice"
 
-#: ../src/commands.c:1438
+#: ../src/commands.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting row %s"
 msgstr "glava vrstice"
 
-#. Check for locked cells
-#: ../src/commands.c:1511 ../src/commands.c:1515 ../src/sheet.c:4081
+#: ../src/commands.c:1473
+#: ../src/commands.c:1474
+#: ../src/sheet.c:4245
 msgid "Clear"
 msgstr "PoÄ?isti"
 
-#: ../src/commands.c:1587
+#: ../src/commands.c:1486
 msgid "contents"
 msgstr "vsebina"
 
-#: ../src/commands.c:1589
+#: ../src/commands.c:1488
 msgid "formats"
 msgstr "zapisi"
 
-#: ../src/commands.c:1591
+#: ../src/commands.c:1490
 msgid "comments"
 msgstr "opombe"
 
-#: ../src/commands.c:1607
+#: ../src/commands.c:1505
 msgid "all"
 msgstr "vse"
 
-#: ../src/commands.c:1614
+#: ../src/commands.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Clearing %s in %s"
 msgstr "_Vstopi"
 
-#: ../src/commands.c:1712
+#: ../src/commands.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "Changing Format"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
 
-#: ../src/commands.c:1849
+#: ../src/commands.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing format of %s"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
 
-#: ../src/commands.c:1954
+#: ../src/commands.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting Font Style of %s"
+msgstr "Nastavi slog pisave"
+
+#: ../src/commands.c:1904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Autofitting column %s"
 msgstr "glava stolpca"
 
-#: ../src/commands.c:1955
+#: ../src/commands.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Autofitting row %s"
 msgstr "glava vrstice"
 
-#: ../src/commands.c:1958
+#: ../src/commands.c:1908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
 msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
 
-#: ../src/commands.c:1960
+#: ../src/commands.c:1910
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1963
+#: ../src/commands.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting width of column %s to default"
-msgstr "Privzeta razvrstitev stolpcev"
+msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
 
-#: ../src/commands.c:1966
+#: ../src/commands.c:1916
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1970
+#: ../src/commands.c:1920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Autofitting columns %s"
 msgstr "Izbrani stolpci"
 
-#: ../src/commands.c:1971
+#: ../src/commands.c:1921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Autofitting rows %s"
 msgstr "Izbrane vrstice"
 
-#: ../src/commands.c:1974
+#: ../src/commands.c:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
-msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
+msgstr "NajmanjÅ¡a Å¡irina stolpca v toÄ?kah"
 
-#: ../src/commands.c:1976
+#: ../src/commands.c:1926
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:1980
+#: ../src/commands.c:1930
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to default"
 msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
 
-#: ../src/commands.c:1982
+#: ../src/commands.c:1932
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2043 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1108
+#: ../src/commands.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autofitting width of %s"
+msgstr "Nastavi Å¡irino"
+
+#: ../src/commands.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autofitting height of %s"
+msgstr "Nastavi višino"
+
+#: ../src/commands.c:2033
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
 msgid "Sorting"
 msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje"
 
-#: ../src/commands.c:2066
+#: ../src/commands.c:2056
 #, c-format
 msgid "Sorting %s"
 msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje %s"
 
-#: ../src/commands.c:2204
+#: ../src/commands.c:2214
+msgid "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide them with the 'Formatâ??Columnâ??Unhide' menu item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:2218
+msgid "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide them with the 'Formatâ??Rowâ??Unhide' menu item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:2238
 #, fuzzy
 msgid "Unhide columns"
 msgstr "Izbrani stolpci"
 
-#: ../src/commands.c:2204
+#: ../src/commands.c:2238
 #, fuzzy
 msgid "Hide columns"
 msgstr "Izbrani stolpci"
 
-#: ../src/commands.c:2205
+#: ../src/commands.c:2239
 #, fuzzy
 msgid "Unhide rows"
 msgstr "Izbrane vrstice"
 
-#: ../src/commands.c:2205
+#: ../src/commands.c:2239
 #, fuzzy
 msgid "Hide rows"
 msgstr "Izbrane vrstice"
 
-#: ../src/commands.c:2285
+#: ../src/commands.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "Expand columns"
 msgstr "Izbrani stolpci"
 
-#: ../src/commands.c:2285
+#: ../src/commands.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "Collapse columns"
 msgstr "Izbrani stolpci"
 
-#: ../src/commands.c:2286
+#: ../src/commands.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Expand rows"
 msgstr "Izbrane vrstice"
 
-#: ../src/commands.c:2286
+#: ../src/commands.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Collapse rows"
 msgstr "Izbrane vrstice"
 
-#: ../src/commands.c:2310
+#: ../src/commands.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Show column outline %d"
 msgstr "Pokaži stolpec kategorij"
 
-#: ../src/commands.c:2310
+#: ../src/commands.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Show row outline %d"
 msgstr "glava vrstice preglednice"
 
-#: ../src/commands.c:2379
+#: ../src/commands.c:2413
 #, fuzzy
 msgid "Those columns are already grouped"
 msgstr "Ti dokumenti imajo že doloÄ?eno zvezo"
 
-#: ../src/commands.c:2380
+#: ../src/commands.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Those rows are already grouped"
 msgstr "Ti dokumenti imajo že doloÄ?eno zvezo"
 
-#: ../src/commands.c:2403
+#: ../src/commands.c:2437
 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2404
+#: ../src/commands.c:2438
 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2417
+#: ../src/commands.c:2451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group columns %s"
 msgstr "Izbrani stolpci"
 
-#: ../src/commands.c:2417
+#: ../src/commands.c:2451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ungroup columns %s"
 msgstr "Izbrani stolpci"
 
-#: ../src/commands.c:2419
+#: ../src/commands.c:2453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group rows %d:%d"
 msgstr "Izbrane vrstice"
 
-#: ../src/commands.c:2419
+#: ../src/commands.c:2453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ungroup rows %d:%d"
 msgstr "Izbrane vrstice"
 
-#: ../src/commands.c:2654
+#: ../src/commands.c:2688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving %s"
-msgstr "premikanje"
+msgstr "<b>Gibanje</b>"
 
-#: ../src/commands.c:2664 ../src/commands.c:3006
+#: ../src/commands.c:2698
+#: ../src/commands.c:3072
 msgid "is beyond sheet boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2722
+#: ../src/commands.c:2756
 #, c-format
 msgid ""
 "Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -3151,311 +3263,349 @@ msgid ""
 "incorrectly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:2752
+#: ../src/commands.c:2787
 #, fuzzy
 msgid "Paste Copy"
-msgstr "Kopiraj izbrano"
+msgstr "_Kopiraj sporoÄ?ilo"
 
-#: ../src/commands.c:2931
+#: ../src/commands.c:2967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Pasting into %s"
-msgstr "Prijavljanje v {0}"
+msgstr "Prilepi v"
+
+#: ../src/commands.c:3058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to paste %s copies?"
+msgstr "Ali zares želite dodati \"%s\" v izboru?"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3048 ../src/commands.c:3203 ../src/commands.c:3204
-#: ../src/item-cursor.c:962 ../src/wbc-gtk-actions.c:557
+#: ../src/commands.c:3115
+#: ../src/commands.c:3271
+#: ../src/commands.c:3272
+#: ../src/item-cursor.c:963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:594
 msgid "Autofill"
 msgstr ""
 
 #. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3226
+#: ../src/commands.c:3294
 #, c-format
 msgid "Autofilling %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:3526
+#: ../src/commands.c:3594
 #, c-format
 msgid "Autoformatting %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:3641
-#, c-format
+#: ../src/commands.c:3709
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unmerging %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani združitev"
 
-#: ../src/commands.c:3807
+#: ../src/commands.c:3875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Merge and Center %s"
 msgstr "Samodejno zavrti in sredini"
 
-#: ../src/commands.c:3807
+#: ../src/commands.c:3875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Merging %s"
-msgstr "Združevanje razlik ..."
+msgstr "Združevanje"
 
 #. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4176 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:31
+#: ../src/commands.c:4244
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj"
 
-#: ../src/commands.c:4269
+#: ../src/commands.c:4337
 #, c-format
 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:4270
+#: ../src/commands.c:4338
 #, c-format
 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:4379
+#: ../src/commands.c:4442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
 msgstr "PoveÄ?aj na 100%"
 
-#: ../src/commands.c:4474
+#: ../src/commands.c:4537
 #, fuzzy
 msgid "Delete Object"
 msgstr "_Zbriši predmet"
 
-#: ../src/commands.c:4660
+#: ../src/commands.c:4657
 #, fuzzy
 msgid "Format Object"
-msgstr "Podatkovni zapis slikovnega predmeta."
+msgstr "Predmet vsebuje"
 
-#: ../src/commands.c:4768 ../src/commands.c:5796
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:577
+#: ../src/commands.c:4765
+#: ../src/commands.c:5793
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:849
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:804
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:826
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:831
-#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:900
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1208
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:217 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
-#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:826
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:217
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
+#: ../src/format-template.c:218
+#: ../src/sheet.c:838
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/commands.c:4768
+#: ../src/commands.c:4765
 #, fuzzy
 msgid "Sheet names must be non-empty."
 msgstr "Ime profila ne more biti prazno"
 
-#: ../src/commands.c:4775
+#: ../src/commands.c:4772
 #, c-format
 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:4864
+#: ../src/commands.c:4861
 #, fuzzy
 msgid "Resizing sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
 
-#: ../src/commands.c:5012
+#: ../src/commands.c:5009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Clearing comment of %s"
 msgstr "Ni opomb"
 
-#: ../src/commands.c:5013
+#: ../src/commands.c:5010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting comment of %s"
 msgstr "Ni opomb"
 
-#: ../src/commands.c:5429
+#: ../src/commands.c:5426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Merging data into %s"
-msgstr "Vstavi v medpomnilnik"
+msgstr "Vstavi podatke v preglednico"
 
-#: ../src/commands.c:5519
+#: ../src/commands.c:5516
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing workbook properties"
 msgstr "Splošne lastnosti razreda"
 
-#: ../src/commands.c:5593
+#: ../src/commands.c:5590
 #, fuzzy
 msgid "Pull Object to the Front"
-msgstr "Prenesi vse v ospredje"
+msgstr "Izbriši predmet: izberite predmet za izbris"
 
-#: ../src/commands.c:5596
+#: ../src/commands.c:5593
 #, fuzzy
 msgid "Pull Object Forward"
 msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
 
-#: ../src/commands.c:5599
+#: ../src/commands.c:5596
 #, fuzzy
 msgid "Push Object Backward"
-msgstr "Drugotni koraÄ?nik nazaj"
+msgstr "Spremeni lastnost predmeta"
 
-#: ../src/commands.c:5602
+#: ../src/commands.c:5599
 #, fuzzy
 msgid "Push Object to the Back"
-msgstr "Nazaj na prvo mapo v zgodovini"
+msgstr "&lt;- Nazaj na dejanja"
 
-#: ../src/commands.c:5732
+#: ../src/commands.c:5729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Page Setup For %s"
-msgstr "Nastavitev lastnosti strani za tiskanje"
+msgstr "Okno nastavitve strani"
 
-#: ../src/commands.c:5734
+#: ../src/commands.c:5731
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup For All Sheets"
-msgstr "Nastavitev lastnosti strani za tiskanje"
+msgstr "Nastavi lastnosti strani za trenutni tiskalnik"
 
-#: ../src/commands.c:5859
-msgid "is not allowed as defined name"
+#: ../src/commands.c:5855
+#: ../src/commands.c:5866
+#, fuzzy
+msgid "Defined Name"
+msgstr "Polno _Ime:"
+
+#: ../src/commands.c:5856
+msgid "An empty string is not allowed as defined name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:5866
+#: ../src/commands.c:5864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not allowed as defined name."
+msgstr "Vir je že v cilju"
+
+#: ../src/commands.c:5874
 #, fuzzy
 msgid "has a circular reference"
-msgstr "Sklic na vrsto bloka"
+msgstr "Sklic do enititete \"%s\""
 
-#: ../src/commands.c:5900
+#: ../src/commands.c:5908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Define Name %s"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Polno _Ime:"
 
-#: ../src/commands.c:5903
+#: ../src/commands.c:5911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update Name %s"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Polno _Ime:"
 
-#: ../src/commands.c:5996
+#: ../src/commands.c:6004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove Name %s"
-msgstr "remove <ime-igralca>"
+msgstr "Polno _Ime:"
+
+#: ../src/commands.c:6033
+#, fuzzy
+msgid "Change Scope of Name"
+msgstr "Spremeni naziv nosilca"
+
+#: ../src/commands.c:6081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Scope of Name %s"
+msgstr "Spremeni naziv nosilca"
 
-#: ../src/commands.c:6055
+#: ../src/commands.c:6139
 #, fuzzy
 msgid "Add scenario"
-msgstr "Izbor _scenarija:"
+msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
 
-#: ../src/commands.c:6119
+#: ../src/commands.c:6203
 #, fuzzy
 msgid "Scenario Show"
-msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
+msgstr "Pokaži paleto"
 
-#: ../src/commands.c:6177
+#: ../src/commands.c:6261
 #, fuzzy
 msgid "Shuffle Data"
 msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
 
 #. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6281
+#: ../src/commands.c:6365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
 msgstr "Besedilo za izris"
 
-#: ../src/commands.c:6433
+#: ../src/commands.c:6524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Goal Seek (%s)"
 msgstr "IÅ¡Ä?i _do ..."
 
-#: ../src/commands.c:6599
+#: ../src/commands.c:6690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Tabulating Dependencies"
 msgstr "Odvisnosti vstavkov:"
 
-#: ../src/commands.c:6673
+#: ../src/commands.c:6764
 #, fuzzy
 msgid "Reconfigure Graph"
-msgstr "Graf strukture"
+msgstr "Graf nasledstva"
 
-#: ../src/commands.c:6717
+#: ../src/commands.c:6808
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Od leve proti desni"
 
-#: ../src/commands.c:6717
+#: ../src/commands.c:6808
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Od desne proti levi"
 
-#: ../src/commands.c:6879
+#: ../src/commands.c:6970
 #, fuzzy
 msgid "Changing Hyperlink"
-msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+msgstr "Spreminjanje postaje"
 
-#: ../src/commands.c:7020
+#: ../src/commands.c:7111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing hyperlink of %s"
-msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+msgstr "Spreminjanje postaje"
 
-#: ../src/commands.c:7097
+#: ../src/commands.c:7188
 #, fuzzy
 msgid "Configure List"
-msgstr "Seznam definicij"
+msgstr "Možnosti seznama"
 
-#: ../src/commands.c:7167
+#: ../src/commands.c:7258
 #, fuzzy
 msgid "Set Frame Label"
-msgstr "Besedilo oznake okvirja"
+msgstr "DoloÄ?i trenutni okvir"
 
-#: ../src/commands.c:7238
+#: ../src/commands.c:7329
 #, fuzzy
 msgid "Configure Button"
 msgstr "Nastavitev vsebine gumba"
 
-#: ../src/commands.c:7319
+#: ../src/commands.c:7410
 #, fuzzy
 msgid "Configure Radio Button"
 msgstr "Gumb Radijskih orodij"
 
-#: ../src/commands.c:7395
+#: ../src/commands.c:7486
 #, fuzzy
 msgid "Configure Checkbox"
 msgstr "Možnosti nastavitev:"
 
-#: ../src/commands.c:7515 ../src/sheet-object-widget.c:1454
+#: ../src/commands.c:7606
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Configure Adjustment"
 msgstr "Stolpec prilagajanja"
 
-#: ../src/commands.c:7592
+#: ../src/commands.c:7637
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Dodaj filter"
 
-#: ../src/commands.c:7605 ../src/commands.c:7613
+#: ../src/commands.c:7653
+#: ../src/wbc-gtk.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Filter blocked by %s"
+msgstr "Dodaj projektu"
+
+#: ../src/commands.c:7658
+#: ../src/commands.c:7685
+#: ../src/commands.c:7694
 msgid "AutoFilter"
 msgstr "Samodejni filter"
 
-#: ../src/commands.c:7606
+#: ../src/commands.c:7686
 #, fuzzy
 msgid "Requires more than 1 row"
-msgstr "Datum spremembe starejši kot"
+msgstr "veÄ? kot en oznaÄ?en gradnik"
 
-#: ../src/commands.c:7614
+#: ../src/commands.c:7695
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create Autofilter"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti slike '%s'."
 
-#: ../src/commands.c:7619
+#: ../src/commands.c:7718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
 msgstr "Dodaj projektu"
 
-#.
-#. * Removing a filter.
-#. * This actual removal is in the redo handler.
-#.
-#: ../src/commands.c:7626
+#: ../src/commands.c:7719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extend Autofilter to %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razreÅ¡iti ali razÅ¡iriti '%s'"
+
+#: ../src/commands.c:7732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
 msgstr "Odstrani iz projekta"
 
-#: ../src/commands.c:7708
-#, fuzzy
-msgid "Set Object Name"
-msgstr "EnoznaÄ?no ime predmeta"
+#: ../src/commands.c:7762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change filter condition for %s"
+msgstr "Ä?akanje na stanje vtiÄ?a: %s"
 
 #: ../src/consolidate.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Consolidating to (%s)"
 msgstr "Odgovori %s"
 
-#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
+#: ../src/consolidate.c:790
+#: ../src/consolidate.c:793
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Data Consolidation"
@@ -3463,13 +3613,18 @@ msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
 
 #. -------------------------------------------------------------------------
 #: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1
+#: ../src/tools/filter.c:287
+#: ../src/tools/filter.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Filter"
-msgstr "Napreden nadzor filtra slike"
-
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5 ../src/dialogs/correlation.glade.h:3
+msgstr "Filter datotek"
+
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:3
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:3
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:7
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:9
@@ -3478,14 +3633,19 @@ msgstr "Napreden nadzor filtra slike"
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:2
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:2
 msgid "Input"
 msgstr "Dovod"
 
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8 ../src/dialogs/correlation.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:4
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:4
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:10
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:12
@@ -3496,46 +3656,56 @@ msgstr "Dovod"
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:3
 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:4
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4 ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:3
 msgid "Output"
 msgstr "Odvod"
 
 #: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Criteria range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
 #: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "_List range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
 #: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "_Unique records only"
-msgstr "Samodejno dopolnjevanje (le C/C++/Java)"
+msgstr "Samodejno izpolnjevanje (le C/C++/Java)"
 
 #: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:2 ../src/dialogs/covariance.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:2
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:6
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7 ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:4
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1 ../src/dialogs/rank.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Grouped by:"
-msgstr "Razvrsti po"
+msgstr "Uporablja ga %s"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
 #: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:4
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:11
 #: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:5
@@ -3543,45 +3713,63 @@ msgstr "Razvrsti po"
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:10
 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:3
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3 ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14 ../src/dialogs/solver.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:9
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:13
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:11
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:9
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5 ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:11 ../src/dialogs/histogram.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:22
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:12
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5 ../src/dialogs/rank.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "_Areas"
-msgstr "ObmoÄ?ja"
+msgstr "Izbirna obmoÄ?ja"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:2 ../src/dialogs/correlation.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:6
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:6
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:15
 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:12 ../src/dialogs/histogram.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:24
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6 ../src/dialogs/rank.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:6
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
 msgid "_Columns"
 msgstr "_Stolpci"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9 ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:7
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:16
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:18
@@ -3589,59 +3777,78 @@ msgstr "_Stolpci"
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:17
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:14
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:7
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Input range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:12 ../src/dialogs/correlation.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:18
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:19
 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:15 ../src/dialogs/histogram.glade.h:27
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:27
 #: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:16
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:19
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:15
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11 ../src/dialogs/regression.glade.h:8
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:10
 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "_Labels"
 msgstr "Oznake"
 
 #. Edit -> Delete
-#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:3 ../src/dialogs/correlation.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:9
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:9
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:19
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:20
 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:20 ../src/dialogs/histogram.glade.h:32
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:32
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:20
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:16
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:9
-#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12 ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
-#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:9
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
 msgid "_Rows"
 msgstr "_Vrstice"
 
 #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1 ../src/dialogs/autosave.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1 ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1 ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/view.glade.h:2
 msgid "*"
 msgstr "*"
@@ -3656,13 +3863,14 @@ msgstr "1"
 #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "ANOVA - Two-Factor"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
 
-#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5 ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Input _range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
 #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:8
 #, fuzzy
@@ -3703,25 +3911,25 @@ msgstr ""
 "vsebuje\n"
 "ne vsebuje"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:1
 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
 msgstr "Gnumeric : samodejni filter"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Show rows where:"
 msgstr "Pokaži kje bo _lik pristal."
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "_And"
-msgstr "IN"
+msgstr "in"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_Or"
-msgstr "1-ali-0"
+msgstr " ali "
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -3744,17 +3952,17 @@ msgstr "Zgornji pult"
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "A short description of the template"
-msgstr "Kratek opis vašega projekta."
+msgstr "Kratek opis predmeta XML"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Apply _Alignment"
-msgstr "Poravnava besedila"
+msgstr "Stolpec poravnave"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Apply _Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -3764,14 +3972,15 @@ msgstr "_PoÄ?isti pisavo"
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Apply _Number Formats"
-msgstr "Vse podprte oblike zapisa"
+msgstr "Vse podprte vrste datotek"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Apply _Patterns"
 msgstr "Razpoložljivi vzorci:"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8 ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
 msgid "Author:"
 msgstr "Avtor:"
 
@@ -3785,6 +3994,7 @@ msgstr "_Kategorija:"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:11
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:1
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategorija:"
 
@@ -3800,7 +4010,8 @@ msgstr "Ime predloge"
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15 ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
@@ -3818,20 +4029,23 @@ msgstr "Ali naj se premakne kategorija na drugo kategorijo?"
 msgid "The group/individual that made the template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "_Bottom"
-msgstr "_Na dno"
+msgstr "_Dno"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:20
 msgid "_Edges"
 msgstr "_Robovi"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
 msgid "_Left"
 msgstr "_Levo"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
 msgid "_Right"
 msgstr "_Desno"
 
@@ -3842,9 +4056,10 @@ msgstr "_Nastavitve"
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "_Show Gridlines"
-msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
+msgstr "Pokaži paleto"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "_Top"
 msgstr "_Zgoraj"
@@ -3852,7 +4067,7 @@ msgstr "_Zgoraj"
 #: ../src/dialogs/autosave.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Auto Save"
-msgstr "Samodejno shrani"
+msgstr "Shrani _kot ..."
 
 #: ../src/dialogs/autosave.glade.h:3
 #, fuzzy
@@ -3862,7 +4077,7 @@ msgstr "S_amodejno posodobi vsakih:"
 #: ../src/dialogs/autosave.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Prompt Before Saving"
-msgstr "opozori pred prepisovanjem"
+msgstr "Ustvari varnostno kopijo pred shranjevanjem"
 
 #: ../src/dialogs/autosave.glade.h:5
 msgid "_minutes"
@@ -3888,8 +4103,8 @@ msgstr "Ni opomb"
 msgid "_Wrap in properties window"
 msgstr "Pokaži podatke o paketih v osrednjem oknu."
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1 ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
-#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:1 ../src/dialogs/view.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/view.glade.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -3930,7 +4145,7 @@ msgstr "Nadzor"
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "<b>Error alerts</b>"
-msgstr "Napaka vsebuje"
+msgstr "Možnosti napak"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:15
 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
@@ -3986,17 +4201,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2980
-#: ../src/wbc-gtk.c:2981 ../src/wbc-gtk.c:2990
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542
+#: ../src/wbc-gtk.c:3382
+#: ../src/wbc-gtk.c:3383
+#: ../src/wbc-gtk.c:3392
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:34
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
 msgid "Border"
 msgstr "Obroba"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2676
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35
+#: ../src/wbc-gtk.c:3078
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Na dnu"
@@ -4022,7 +4240,7 @@ msgstr "Sre_diÅ¡Ä?e nalepke"
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Center across _selection"
-msgstr "Zapomni si izbiro"
+msgstr "Možnosti izbire datoteke"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:41
 #, fuzzy
@@ -4046,7 +4264,7 @@ msgstr "Diagonala"
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Zrcaljenje zgornje leve diagonale"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:46
 #, fuzzy
@@ -4058,7 +4276,8 @@ msgid "E_xpand"
 msgstr "_Razširi"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1102 ../src/wbc-gtk.c:3031
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174
+#: ../src/wbc-gtk.c:3433
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
@@ -4068,10 +4287,10 @@ msgid "Foreground Solid"
 msgstr "Enobarvno"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:50
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2469
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2473
 #, fuzzy
 msgid "Format Cells"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:51
 msgid "Hi_de"
@@ -4085,12 +4304,12 @@ msgstr "Velikost steznega polja"
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "I_n-cell dropdown"
-msgstr "Spustni meni"
+msgstr "<b>Izbrana celica</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Ignore _blank cells"
-msgstr "PreskoÄ?i _prazne celice"
+msgstr "Celice na vrstico"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:55
 #, fuzzy
@@ -4100,7 +4319,7 @@ msgstr "Neimenovano sporoÄ?ilo"
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Inside"
-msgstr "Postavitev %s znotraj %s"
+msgstr "Znotraj arhiva {0}"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:57
 #, fuzzy
@@ -4119,11 +4338,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Large Circles"
-msgstr "Velika pisava"
+msgstr "Velika dvorana"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61 ../src/sheet-control-gui.c:1950
-#: ../src/wbc-gtk.c:2668
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk.c:3070
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
@@ -4142,8 +4362,7 @@ msgid "Outline"
 msgstr "Oris"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:65
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:187
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Protection"
 msgstr "Brez zaÅ¡Ä?ite"
@@ -4156,10 +4375,11 @@ msgstr "_Obrnjen vrstni red"
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Obrni vrstni red seznama"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68 ../src/sheet-control-gui.c:1953
-#: ../src/wbc-gtk.c:2670
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk.c:3072
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
@@ -4205,17 +4425,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Zrcaljenje zgornje leve diagonale"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Zrcaljenje zgornje leve diagonale"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Thin Diagonal Stripe"
-msgstr "Diagonalna linearna faza"
+msgstr "Zahtevana velikost steznega polja"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:81
 #, fuzzy
@@ -4248,7 +4468,7 @@ msgstr "Na vrhu"
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Validation"
-msgstr "Napaka med potrjevanjem: %s"
+msgstr "Napaka med potrjevanjem veljavnosti: %s"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:88
 #, fuzzy
@@ -4258,7 +4478,7 @@ msgstr "Velikost steznega polja"
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "_Distributed"
-msgstr "Porazdeljeni upravljalnik"
+msgstr "Porazdeljeno parnostno polje (RAID-5)"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:91
 msgid "_Fill"
@@ -4324,16 +4544,15 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Vrsta slike</span>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:3
-msgid ""
-"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
-"selection of fields from a menu."
+msgid "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows selection of fields from a menu."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:4
 msgid "Clear all fields from the sort specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:1
 msgid "Direction:"
 msgstr "Smer:"
 
@@ -4377,7 +4596,7 @@ msgstr "Razvrsti ..."
 #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Sorting _preserves formats"
-msgstr "Vse podprte oblike zapisa"
+msgstr "Vse podprte vrste datotek"
 
 #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:16
 msgid "_Left-Right"
@@ -4419,13 +4638,15 @@ msgstr "Stolpec Å¡irine v znakih"
 #: ../src/dialogs/col-width.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "_Column width in pixels:"
-msgstr "Privzeta Å¡irina zajete slike (v toÄ?kah):"
+msgstr "Å irina okna v toÄ?kah."
 
-#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4 ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
 msgid "_Use Default"
 msgstr "Uporabi _privzeto"
 
-#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:5 ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:11
 msgid "x"
 msgstr "x"
@@ -4438,7 +4659,7 @@ msgstr "Razdruži posnetke"
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "C_opy labels"
-msgstr "Pravokotne nalepke"
+msgstr "Uredi oznake"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -4458,7 +4679,7 @@ msgstr "Stolpec Å¡irine v znakih"
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Labels in _top row"
-msgstr "PriroÄ?nik Å tiri-v-vrsto"
+msgstr "priroÄ?nik igre Å¡tiri-v-vrsto"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:9
 msgid ""
@@ -4487,18 +4708,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "The function to use when consolidating"
-msgstr "Ime datoteke uporabljeno pri shanjevanju"
+msgstr "Enota za prikaz temperature."
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:20
-msgid ""
-"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
-"key for comparison"
+msgid "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:21
-msgid ""
-"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
-"for comparison"
+msgid "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:22
@@ -4508,15 +4725,18 @@ msgstr "_Funkcija:"
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "_Source areas:"
-msgstr "Izvorna datoteka:"
+msgstr "Izbirna obmoÄ?ja"
 
-#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:688
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:691
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:697
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:700
 msgid "Correlation"
 msgstr "Korelacija"
 
-#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:743
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:746 ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:752
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
 msgid "Covariance"
 msgstr "Kovarianca"
 
@@ -4537,19 +4757,18 @@ msgstr "_Samodejno prilagajanje stolpcev"
 #: ../src/dialogs/dao.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "C_lear output range"
-msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
+msgstr "Vrednost je izven obmoÄ?ja.\n"
 
-#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5 ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:196
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Filter _in-place"
-msgstr "Filter glajenja (v %)"
+msgstr "Napaka v izrazu filtra"
 
 #: ../src/dialogs/dao.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "New _sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
 
 #: ../src/dialogs/dao.glade.h:7
 #, fuzzy
@@ -4559,7 +4778,7 @@ msgstr "<i>_Nov pogled ...</i>"
 #: ../src/dialogs/dao.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Output _range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
 #: ../src/dialogs/dao.glade.h:9
 msgid "Retain output range _formatting"
@@ -4574,24 +4793,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Values\n"
 "Formulas"
-msgstr "Vrednosti CIE"
+msgstr "Vrednosti spremenljivke:"
 
 #: ../src/dialogs/dao.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "_Enter into cells:"
-msgstr "Prostor med celicami"
+msgstr "Celice na vrstico"
 
 #: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:1
 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
-#: ../src/stf-export.c:551
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:21
+#: ../src/stf-export.c:575
 msgid "Format"
 msgstr "Oblika"
 
 #: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1656
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1660
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
@@ -4611,7 +4831,8 @@ msgstr "_Oblika"
 msgid "_Layout"
 msgstr "R_azporeditev"
 
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
@@ -4628,7 +4849,9 @@ msgstr "_Gor"
 msgid "Co_lumn Input :"
 msgstr "PoveÄ?aj vhodno okno"
 
-#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
+#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:164
 msgid "Data Table"
 msgstr "Podatkovna preglednica"
 
@@ -4637,45 +4860,10 @@ msgstr "Podatkovna preglednica"
 msgid "_Row Input :"
 msgstr "Standardni dovod:"
 
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:2 ../src/dialogs/paste-names.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Available Names</b>"
-msgstr "Imena mest"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Definition</b>"
-msgstr "Definicija"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Define Names"
-msgstr "Imena mest"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Switch _Scope"
-msgstr "PodroÄ?je razreda"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:6
-msgid "Workbook"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:7
-msgid "_Expression: "
-msgstr "_Izraz:"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:8 ../src/dialogs/solver.glade.h:25
-msgid "_Name: "
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:9
-msgid "_Scope:"
-msgstr "_Obseg:"
-
-#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:10
-msgid "_Update"
-msgstr "_Posodobi"
+msgstr "Imena igralcev"
 
 #: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:1
 #, fuzzy
@@ -4695,12 +4883,12 @@ msgstr "glava vrstice"
 #: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Delete cells"
-msgstr "Izbriši vejo"
+msgstr "_Izbriši datoteke"
 
 #: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Shift cells _left"
-msgstr "DoloÄ?ilo Ä?asa (desno - levo):"
+msgstr "Razpored se preklopi z levo tipko Shift."
 
 #: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:6
 #, fuzzy
@@ -4718,7 +4906,8 @@ msgid "Confidence Interval for the _Mean"
 msgstr "Razmik samodejnega zajemanja"
 
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1130 ../src/tools/analysis-tools.c:1133
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1137
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
 msgid "Descriptive Statistics"
 msgstr "Opisna statistika"
 
@@ -4735,12 +4924,10 @@ msgstr "IzraÄ?unaj k-to sestavljeno matriko A"
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "S_ummary Statistics"
-msgstr "Statistika dokumenta"
+msgstr "_Statistika sestavljanke ..."
 
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:13
-msgid ""
-"Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
-"median function.  "
+msgid "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional median function.  "
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:17
@@ -4752,499 +4939,507 @@ msgstr "_K:"
 msgid "_Use ssmedian"
 msgstr "Uporabi Å¡ifriranje:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
 msgid "Core"
 msgstr "Jedro"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
 msgid "Features"
 msgstr "Zmožnosti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
 msgid "Analytics"
 msgstr "Analitika"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
 msgid "Import Export"
 msgstr "Uvoz Izvoz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Scripting"
 msgstr "Skripte Boo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
 msgid "UI"
 msgstr "Uporabniški vmesnik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
 msgid "Usability"
 msgstr "Uporabnost"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
 msgid "Translation"
 msgstr "Prevod"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
 msgid "QA"
 msgstr "Vprašanja in odgovori"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
 msgid "Art"
 msgstr "Oblikovanje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
 msgid "Packaging"
 msgstr "Pakiranje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
 msgid "Harald Ashburner"
 msgstr "Harald Ashburner"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Options pricers"
-msgstr "Nastavitve prejemanja"
+msgstr "Splošne možnosti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
 msgid "Sean Atkinson"
 msgstr "Sean Atkinson"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Functions and X-Base importing."
 msgstr "Å tevilska osnova za vnos in prikaz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
 msgid "Michel Berkelaar"
 msgstr "Michel Berkelaar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
 msgid "Jean Brefort"
 msgstr "Jean Brefort"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Core charting engine."
-msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
+msgstr "Privzeti programnik predvajalnika"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
 msgid "Grandma Chema Celorio"
 msgstr "Grandma Chema Celorio"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
 msgid "Frank Chiulli"
 msgstr "Frank Chiulli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
 msgid "OLE2 support."
 msgstr "Podpora za OLE2."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
 msgid "Kenneth Christiansen"
 msgstr "Kenneth Christiansen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
 msgid "Localization."
 msgstr "Jezikovno prilagajanje."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
 msgid "Zbigniew Chyla"
 msgstr "Zbigniew Chyla"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Plugin system, localization."
 msgstr "Vstavek sistema nadzora razliÄ?ic"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
 msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Debian packaging."
 msgstr "ObÄ?utljiv brskalnik Debian"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
 msgid "Jeroen Dirks"
 msgstr "Jeroen Dirks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
 msgid "Tom Dyas"
 msgstr "Tom Dyas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Original plugin engine."
-msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
+msgstr "Privzeti programnik predvajalnika"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
 msgid "Kjell Eikland"
 msgstr "Kjell Eikland"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
 #, fuzzy
 msgid "LP-solve"
 msgstr "Reši igro"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
 msgid "Gergo Erdi"
 msgstr "Gergo Erdi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Custom UI tools"
-msgstr "label=\"Orodja\" accesskey=\"o\""
+msgstr "Naprave - omrežna orodja"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
 msgid "John Gotts"
 msgstr "John Gotts"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
 #, fuzzy
 msgid "RPM packaging"
-msgstr "RPM spremenljivka"
+msgstr "rpm-src"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
 msgid "Andreas J. Gülzow"
 msgstr "Andreas J. Gülzow"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Statistics and GUI master"
-msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke in storitve grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika."
+msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke in storitve grafiÄ?nega vmesnika."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
 msgid "Jon KÃ¥re Hellan"
 msgstr "Jon KÃ¥re Hellan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
 msgid "UI polish and all round bug fixer"
 msgstr "Pregledovanje grafiÄ?nega vmesnika in razhroÅ¡Ä?evanje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
 msgid "Ross Ihaka"
 msgstr "Ross Ihaka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Special functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
 msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
 msgid "Jakub Jelínek"
 msgstr "Jakub Jelínek"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
 msgid "One of the original core contributors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
 msgid "Chris Lahey"
 msgstr "Chris Lahey"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
 msgid "Takashi Matsuda"
 msgstr "Takashi Matsuda"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
 #, fuzzy
 msgid "The original text plugin"
 msgstr "ManjkajoÄ?e mesto vstavka %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
 msgid "Michael Meeks"
 msgstr "Michael Meeks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
 msgid "Lutz Muller"
 msgstr "Lutz Muller"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
 #, fuzzy
 msgid "SheetObject improvement"
 msgstr "Skupina za samo izboljševanje "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
 msgid "Yukihiro Nakai"
 msgstr "Yukihiro Nakai"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
 msgid "Support for non-Latin languages"
 msgstr "Podpora za ne-latiniÄ?ne jezike"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
 msgid "Peter Notebaert"
 msgstr "Peter Notebaert"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
 msgid "Emmanuel Pacaud"
 msgstr "Emmanuel Pacaud"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
 msgid "Many plot types for charting engine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
 msgid "Federico M. Quintero"
 msgstr "Federico M. Quintero"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
 #, fuzzy
 msgid "canvas support"
 msgstr "Dodaj C++ podporo:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
 msgid "Mark Probst"
 msgstr "Mark Probst"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
 msgid "Guile support"
 msgstr "Podpora za Guile"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
 msgid "Rasca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
 msgid "Vincent Renardias"
 msgstr "Vincent Renardias"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
 msgid "original CSV support, French localization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
 msgid "Ariel Rios"
 msgstr "Ariel Rios"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
 msgid "Icons and Images"
 msgstr "Ikone in slike"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
 msgid "Uwe Steinmann"
 msgstr "Uwe Steinmann"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Paradox Importer"
 msgstr "iTunes uvoznik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
 msgid "Arturo Tena"
 msgstr "Arturo Tena"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
 msgid "Almer S. Tigelaar"
 msgstr "Almer S. Tigelaar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
 msgid "Bruno Unna"
 msgstr "Bruno Unna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Pieces of MS Excel import"
 msgstr "Uvoz MS Project XML datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
 msgid "Arief Mulya Utama"
 msgstr "Arief Mulya Utama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Telecommunications functions"
-msgstr "XSLT - Funkcije"
+msgstr "Dodatne funkcije"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
 msgid "Daniel Veillard"
 msgstr "Daniel Veillard"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Initial XML support"
-msgstr "Podpora zvoÄ?nih CD"
+msgstr "Vstavek za podporo JS"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
 msgid "Vladimir Vuksan"
 msgstr "Vladimir Vuksan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Some financial functions"
 msgstr "Funkcije/spremenljivke Ä?lanov"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
 msgid "Morten Welinder"
 msgstr "Morten Welinder"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
 #, fuzzy
 msgid "All round powerhouse"
-msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+msgstr "Ponovno razdeli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
 msgid "Kevin Breit"
 msgstr "Kevin Breit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
 msgid "Thomas Canty"
 msgstr "Thomas Canty"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
 msgid "Adrian Custer"
 msgstr "Adrian Custer"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
 msgid "Adrian Likins"
 msgstr "Adrian Likins"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
 msgid "Aaron Weber"
 msgstr "Aaron Weber"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
 msgid "Alexander Kirillov"
 msgstr "Alexander Kirillov"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:451
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric is the result of"
-msgstr "Ni najdeniz zadetkov"
+msgstr "Ni najdenih zadetkov"
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:457
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:451
 #, fuzzy
 msgid "the efforts of many people."
 msgstr "Pokaži vsebino ljudi"
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:464
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:458
 msgid "Your help is much appreciated!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:514
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:508
 msgid "We apologize if anyone was left out."
 msgstr ""
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:522
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:516
 msgid "Please contact us to correct mistakes."
 msgstr ""
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:530
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:524
 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org";
 msgstr ""
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:535 ../src/dialogs/dialog-about.c:542
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:529
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:536
 #, fuzzy
 msgid "We aim to please!"
 msgstr "Izbor vstavka za zagon"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:564
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:558
 #, fuzzy
 msgid "About Gnumeric"
-msgstr "O programu Anjuta"
+msgstr "O programu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Visit the Gnumeric website"
-msgstr "ObiÅ¡Ä?i preklicno spletno stran"
+msgstr "ObiÅ¡Ä?i spletno stran preklicev"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:569
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Copyright © 1998-2010"
-msgstr "RazliÄ?ica za GNOME (1998):"
+msgstr "Avtorske pravice © 2003-2010 Novell Inc."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:564
 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:70
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:72
 #, fuzzy
 msgid "The list range is invalid."
 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:82
 #, fuzzy
 msgid "The criteria range is invalid."
 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:90
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:89
 #, fuzzy
 msgid "The output range is invalid."
 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:165
+#: ../src/tools/filter.c:249
 #, fuzzy
 msgid "The given criteria are invalid."
 msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:171
+#: ../src/tools/filter.c:247
 #, fuzzy
 msgid "No matching records were found."
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti veljavnih zapisov."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:174
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:130
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:644
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:764
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2160
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3508
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2190
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3625
+#: ../src/tools/filter.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
 msgstr "Prišlo je do sistemske napake"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:189
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:211
 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
 msgstr ""
 
@@ -5252,15 +5447,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:100
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:99
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:77
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:96
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:565
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1113
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1819
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2408
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2767
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3055
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3334
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3548
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1139
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1845
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2525
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2884
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3172
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3451
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3665
 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:75
 #, fuzzy
 msgid "The input range is invalid."
@@ -5269,13 +5466,13 @@ msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
 #, fuzzy
 msgid "The input range is too small."
-msgstr "Celo Å¡tevilo  `%s' je preveliko ali premajhno"
+msgstr "DoloÄ?ilo približanja \"%g\" je premajhno, zato bo uporabljeno %g\n"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:110
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:132
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3345
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3559
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3462
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3676
 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
 msgstr ""
 
@@ -5284,16 +5481,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:191
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:119
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:86
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:574
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1164
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1867
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2265
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2462
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2798
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3083
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3354
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3580
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1190
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1893
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2313
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2579
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2915
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3200
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3697
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:117
 #, fuzzy
 msgid "The output specification is invalid."
@@ -5358,7 +5556,7 @@ msgid "Group %d"
 msgstr "Skupina %d"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:523
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1025
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
@@ -5382,243 +5580,310 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:93
+#, fuzzy
+msgid "The predicted median should be a number."
+msgstr "Ali naj bodo elementi prikazani s Å¡tevilkami"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
 msgid "The first input range is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:163
 msgid "The second input range is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:175
 #, fuzzy
-msgid "The predicted median should be a number."
-msgstr "Ali naj bodo elementi prikazani s Å¡tevilkami"
+msgid "The input ranges do not have the same shape."
+msgstr "Celo Å¡tevilo  `%s' je preveliko ali premajhno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:279
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:260
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:630
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:750
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:97
+#, fuzzy
+msgid "The input range should consists of 2 groups."
+msgstr "Celo Å¡tevilo  `%s' je preveliko ali premajhno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:656
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:776
 msgid "The selected input rows must have equal size!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:635
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:755
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:661
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:781
 msgid "The selected input columns must have equal size!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:640
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:760
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
 msgid "The selected input areas must have equal size!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:688
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:714
 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:808
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:834
 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:900
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:926
 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:993
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1019
 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1122
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "No statistics are selected."
-msgstr "Ni izbranih posodobitev"
+msgstr "Ni izbrane nadrejene skupine"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1132
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1158
 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1155
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1170
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "K must be a positive integer."
 msgstr "Celoštevilska vrednost %ld mora biti pozitivna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1206
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1232
 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1351
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1377
 msgid ""
 "Please enter a valid\n"
 "population variance for variable 1."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1360
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1386
 msgid ""
 "Please enter a valid\n"
 "population variance for variable 2."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1581
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1607
 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1769
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1795
 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1829
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1855
 msgid "The requested number of samples is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1842
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1868
 #, fuzzy
 msgid "The requested period is invalid."
-msgstr "Zahtevan naslov URI \"%s\" ni veljaven"
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1850
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "The requested offset is invalid."
-msgstr "Zahtevan naslov URI \"%s\" ni veljaven"
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1885
 msgid "The requested sample size is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2019
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2045
 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2199
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2210
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2234
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "The x variable range is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2235
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
 #, fuzzy
 msgid "The y variable range is invalid."
 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2216
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2255
+msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256
 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2222
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2263
+#, fuzzy
+msgid "The x variable range is to small"
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2264
 msgid "The y variable range is to small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2231
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2242
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2274
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "The y variables range is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2275
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
 #, fuzzy
 msgid "The x variables range is invalid."
 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2249
-msgid "The sizes of the x variable and y variable ranges do not match."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
+msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2297
+msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2306
 #, fuzzy
 msgid "The confidence level is invalid."
 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2307
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2354
+#, fuzzy
+msgid "_Y variables:"
+msgstr "Spremenljivke"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "_X variable:"
+msgstr "Spremenljivka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2359
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_X variables:"
+msgstr "Spremenljivke"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2361
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Y variable:"
+msgstr "Spremenljivka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2399
 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2421
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2538
 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2430
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2547
 msgid "The given seasonal period is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2441
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2558
 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2453
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2570
 msgid "The given damping factor is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2583
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2700
 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2780
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2897
 #, fuzzy
 msgid "The given interval is invalid."
 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2790
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2907
 #, fuzzy
 msgid "The given offset is invalid."
 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2951
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3068
 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3069
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3186
 #, fuzzy
 msgid "The cutoff range is not valid."
 msgstr "Datoteka ni veljavna gtodo datoteka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3076
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3193
 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3334
 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3394
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3511
 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3474
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
-"data and the labels."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3591
+msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data and the labels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3477
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
-"data."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3594
+msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3483
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two columns of data and the "
-"labels."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3600
+msgid "The given input range should contain at least two columns of data and the labels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3603
 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3492
-msgid ""
-"The given input range should contain at least two rows of data and the "
-"labels."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3609
+msgid "The given input range should contain at least two rows of data and the labels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3612
 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3502
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3619
 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3571
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3688
 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3741
 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:138
+#, c-format
+msgid "Column %s"
+msgstr "Stolpec %s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column %s (\"%s\")"
+msgstr "STOLPEC"
+
 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 #: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:1
 #, fuzzy
@@ -5637,8 +5902,10 @@ msgstr "Feb"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
 msgid "Total"
 msgstr "Skupno"
 
@@ -5694,8 +5961,10 @@ msgstr "8"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -5726,7 +5995,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
-msgstr "Katalog je spremenjen. Ali želite shraniti spremembe?"
+msgstr "Ali jih želite shraniti pred zapiranjem?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:162
 #, fuzzy
@@ -5736,7 +6005,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
-msgstr "Uredi opombo sporoÄ?ila"
+msgstr "Dodaj/odstrani opombo _bloka"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:168
 #, fuzzy, c-format
@@ -5751,169 +6020,175 @@ msgstr "Enojno"
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:152
-#: ../src/func.c:1137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#. xgettext: This refers to a "single low underline"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Single Low"
+msgstr "Nizka zapletenost"
+
+#. xgettext: This refers to a "double low underline"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Double Low"
+msgstr "Nizka zapletenost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:153
+#: ../src/func.c:1312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
 msgid "Number"
 msgstr "Å tevilka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1657
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1661
 msgid "Criteria"
 msgstr "Kriterij"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1672
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1681
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685
 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:5
 msgid "Min:"
 msgstr "Najmanj:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1673
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1689
 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:4
 msgid "Max:"
 msgstr "NajveÄ?:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1681
 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:4
 msgid "Value:"
 msgstr "Vrednost:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1768
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1772
 msgid "None          (silently accept invalid input)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1776
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1780
 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1784
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1788
 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1792
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1796
 #, fuzzy
 msgid "Information (allow invalid input)"
-msgstr ""
-"Neveljavni podatki sledenja:\n"
-"%s"
+msgstr "Neveljavno zaporedje na vhodu pretvorbe"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1991
-msgid ""
-"If the cell content is between these two values, a special style is used."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1995
+msgid "If the cell content is between these two values, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
-msgid ""
-"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2002
+msgid "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2009
 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
-msgid ""
-"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2016
+msgid "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2023
 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2030
 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2037
 msgid "If the cell content is â?§ this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2041
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2045
 msgid "If the cell content is â?¦ this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2049
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2053
 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2055
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2059
 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
-msgid ""
-"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2066
+msgid "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2073
 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
-msgid ""
-"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2080
+msgid "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2087
 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
-msgid ""
-"If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2094
+msgid "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2101
 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2103
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2107
 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2109
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2113
 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2115
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2119
 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2121
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "This is an unknown condition type."
-msgstr "Vrsta predpomnilnika ponovnega predvajanja je neznana"
+msgstr "Vrsta predpomnilnika odgovora ni znana"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2226
 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2233
 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2283
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2287
 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2781
-#: ../src/wbc-gtk.c:2929 ../src/wbc-gtk.c:2930 ../src/wbc-gtk.c:2941
-#: ../src/wbc-gtk.c:3047 ../src/wbc-gtk.c:3111
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk.c:3183
+#: ../src/wbc-gtk.c:3331
+#: ../src/wbc-gtk.c:3332
+#: ../src/wbc-gtk.c:3343
+#: ../src/wbc-gtk.c:3449
+#: ../src/wbc-gtk.c:3513
 msgid "Foreground"
 msgstr "Pisava"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2978
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542
+#: ../src/wbc-gtk.c:3380
 msgid "Clear Background"
 msgstr "PoÄ?isti ozadje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2546
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorec"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:138
-#, c-format
-msgid "Column %s"
-msgstr "Stolpec %s"
-
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:140
 #, c-format
 msgid "Row %s"
@@ -5961,14 +6236,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:239
 #, c-format
-msgid ""
-"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgid "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Specification %s does not define a region"
 msgstr ""
+"DoloÄ?ilo GdaServerOperation ni v skladu z DTD:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
 #, c-format
@@ -5988,18 +6264,26 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/tools/analysis-tools.c:227
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2857
+#. end sub menu
+#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2104
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2864
 msgid "Row"
 msgstr "Vrstica"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:144 ../src/tools/analysis-tools.c:227
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2858
+#. end sub menu
+#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:144
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2096
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2865
 msgid "Column"
 msgstr "Stolpec"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:14
 msgid "Data"
 msgstr "Podatki"
 
@@ -6014,31 +6298,61 @@ msgstr "Ustvari podatkovno preglednico"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:150
 #, c-format
-msgid ""
-"The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
+msgid "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:169
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:174
 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:400
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Neveljavno ime"
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:403
+msgid "Workbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:609
+#, fuzzy
+msgid "<new name>"
+msgstr "Novo ime:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:430
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:865
+msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:890
 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:671
-#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:982
+#, fuzzy
+msgid "This name is already in use!"
+msgstr "Ime je že v uporabi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "vsebina"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1235
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Erase the search entry."
+msgstr "Pokaži iskalni vnos"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Paste Defined Names"
+msgstr "RazloÄ?evanje imen C++ simbolov"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1306
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Name Guru."
 msgstr "Elementa filesrc ni mogoÄ?e ustvariti"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:125
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:333
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:347
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:359
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
@@ -6056,7 +6370,8 @@ msgstr "Povezano z"
 
 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
@@ -6066,9 +6381,9 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1213
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:722
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:25
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:2
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -6086,74 +6401,91 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:322
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:327
 #, c-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:864
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Function/Argument"
 msgstr "Funkcija zahteva en argument"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1037
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the formula guru."
 msgstr "Elementa filesrc ni mogoÄ?e ustvariti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:215
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:497
+#, fuzzy
+msgid "All Functions"
+msgstr "Dodatne funkcije"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:503
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nedavno uporabljeno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:220
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:509
 #, fuzzy
-msgid "All Functions (long list)"
-msgstr "Izpis vseh ukazov na voljo"
+msgid "In Use"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%u%% v uporabi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:330
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s evaluates to %s."
 msgstr "Odgovori %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:389
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:715
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumenti:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:409
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:735
 msgid "Note: "
 msgstr "Opomba:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:421
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:747
 msgid "Examples:"
 msgstr "Primeri:"
 
 #. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:437
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:763
 msgid "See also: "
 msgstr "Oglejte si tudi:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:452
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:778
 msgid ", "
 msgstr ","
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:484
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Further information: "
 msgstr "VeÄ? podrobnosti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:486
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:812
 #, fuzzy
 msgid "online descriptions"
-msgstr "Spletni viri"
+msgstr "Opis razporeditve"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:497
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:823
 msgid "Microsoft Excel: "
 msgstr "Microsoft Excel: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:831
 msgid "ODF (OpenFormula): "
 msgstr "ODF (OpenFormula): "
 
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Gnumeric Function Help Browser"
+msgstr "Pregledovalnik pomoÄ?i razvijalcem za GNOME"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Paste Function Name dialog"
+msgstr "Ime funkcije, podrejene rutine ali postopka"
+
 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
 msgstr ""
@@ -6188,25 +6520,34 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:167
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Workbook Level"
 msgstr "Raven zaznave:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:289 ../src/dialogs/dialog-search.c:411
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
-#: ../src/dialogs/print.glade.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
-#: ../src/workbook.c:893 ../src/workbook.c:921
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:438
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:37
+#: ../src/print-info.c:492
+#: ../src/search.c:767
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:713
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:714
+#: ../src/workbook.c:894
+#: ../src/workbook.c:922
 msgid "Sheet"
 msgstr "List"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:295 ../src/dialogs/dialog-search.c:412
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:1 ../src/dialogs/tabulate.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:439
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:2
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2085
 msgid "Cell"
 msgstr "Celica"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:364
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the goto dialog."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
@@ -6245,7 +6586,7 @@ msgstr "Elektronska povezava"
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Prepare an email"
-msgstr "Nova sporoÄ?ila"
+msgstr "Nastavitve pošte"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
 msgid "Web Link"
@@ -6254,7 +6595,7 @@ msgstr "Spletna povezava"
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Browse to the specified URL"
-msgstr "URL ni bil naveden."
+msgstr "Naslov URL ni naveden."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
 msgid "Add Hyperlink"
@@ -6264,16 +6605,17 @@ msgstr "Dodaj hiperpovezavo"
 msgid "Edit Hyperlink"
 msgstr "Uredi hiperpovezavo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406 ../src/sheet-control-gui.c:1861
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
 msgid "Remove Hyperlink"
 msgstr "Odstrani hiperpovezavo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:604
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126 ../src/wbc-gtk.c:509
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126
+#: ../src/wbc-gtk.c:511
 msgid "Insert"
 msgstr "Vstavi"
 
@@ -6292,9 +6634,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:277
 #, c-format
-msgid ""
-"The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
-"%i and proceed?"
+msgid "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to %i and proceed?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:387
@@ -6305,7 +6645,7 @@ msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Merge Field"
-msgstr "Vstavi polje združevanja"
+msgstr "Dodaj polje"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
 #, fuzzy, c-format
@@ -6339,17 +6679,16 @@ msgstr "Napake vstavkov"
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Plugin services"
-msgstr "Temeljne storitve"
+msgstr "Nastavitve storitev"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Errors while activating plugins"
-msgstr "Pogostost napak med umeÅ¡Ä?evanjem"
+msgstr "Pogostost napak med umeÅ¡Ä?anjem"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:588
 msgid ""
-"The following extra plugins must be activated in order to activate this "
-"one:\n"
+"The following extra plugins must be activated in order to activate this one:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -6367,12 +6706,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
-msgstr "Napaka med nalaganjem projekta."
+msgstr "Napaka med izvajanjem vstavka %s."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
-msgstr "Napaka med nalaganjem projekta."
+msgstr "Napaka med izvajanjem vstavka %s."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:698
 msgid "Active"
@@ -6382,7 +6721,8 @@ msgstr "Dejavno"
 msgid "Plugin name"
 msgstr "Ime vstavka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726 ../src/ssconvert.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726
+#: ../src/ssconvert.c:74
 #: ../src/ssconvert.c:97
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -6411,150 +6751,154 @@ msgstr "Å tevilo vrstic v igri po meri"
 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
 msgstr "Å tevilo stolpcev v igri po meri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
 msgid "Default autosave frequency in seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:957
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Moves Selection"
-msgstr "Zapomni si izbiro"
+msgstr "Možnosti izbire datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1001
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Capitalize _names of days"
-msgstr "%d dni od danes naprej"
+msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1047
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1074
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
 msgstr "Naj bo prva Ä?rka vsake besede velika"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1100
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopiranje in lepljenje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1101
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
 msgid "Auto Correct"
 msgstr "Samodejno popravljanje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1103
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1104
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
 msgid "Tools"
 msgstr "Orodja"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1105
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1106
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1107
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
 msgid "Header/Footer"
 msgstr "Glava/Noga"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1109
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
 msgid "Screen"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1110
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
 msgid "INitial CApitals"
 msgstr "ZAÄ?etne Ä?Rke besed"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1111
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
 msgid "First Letter"
 msgstr "Prva Ä?rka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:698
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:796
 msgid "points"
 msgstr "toÄ?ke"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:702
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:800
 msgid "inches"
 msgstr "palci"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:706
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:804
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1469
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Default date format"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1475
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "Custom date format"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1507
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1605
 #, fuzzy
 msgid "Default time format"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1513
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "Custom time format"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1552
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1650
 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
 msgstr "$A$1 (prva celica delovnega lista)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1617
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Glave sporoÄ?il po meri"
+msgstr "Glava elektronske pošte po meri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1622
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Custom footer configuration"
 msgstr "Nastavitev po meri ni mogoÄ?e shraniti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1771
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Date format selection"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1773
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Time format selection"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2190
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2288
 #, c-format
 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2291
 #, c-format
 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2196
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2294
 #, c-format
 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2199
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2297
 #, c-format
 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2202
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2300
 #, c-format
 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
 msgstr ""
@@ -6596,8 +6940,9 @@ msgstr "_Shrani izbrano"
 msgid "Save selected documents and then quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193 ../src/wbc-gtk.c:2417
-#: ../src/wbc-gtk.c:2422
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193
+#: ../src/wbc-gtk.c:2811
+#: ../src/wbc-gtk.c:2816
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zavrzi"
 
@@ -6656,7 +7001,8 @@ msgid "Uniform Integer"
 msgstr "CeloÅ¡tevilÄ?ni parametri"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:13
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
 #, fuzzy
@@ -6666,7 +7012,7 @@ msgstr "ObiÄ?ajno"
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
 #, fuzzy
 msgid "_Mean:"
-msgstr "Sredina"
+msgstr "Srednja bitna hitrost"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
 #, fuzzy
@@ -6743,17 +7089,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
 #, fuzzy
 msgid "_nu Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Exponential"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Exponential Power"
-msgstr "Pretvornik napetosti"
+msgstr "Upravljalnik porabe"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
 msgid "F"
@@ -6762,12 +7108,12 @@ msgstr "F"
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
 #, fuzzy
 msgid "nu_1 Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
 #, fuzzy
 msgid "nu_2 Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
 msgid "Gamma"
@@ -6796,7 +7142,7 @@ msgstr "Vrsta skripta"
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Gumbel (Type II)"
-msgstr "PrepreÄ?i sporoÄ?ila vrste:"
+msgstr "Vpišite geslo."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
 msgid "Landau"
@@ -6809,7 +7155,7 @@ msgstr "Laplace"
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Levy alpha-Stable"
-msgstr "GNOME 2.26 (stabilna razliÄ?ica)"
+msgstr "GNOME 2.30 (stabilna razliÄ?ica)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
 msgid "_c Value:"
@@ -6839,7 +7185,7 @@ msgstr "Vrednost _zeta:"
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Negative Binomial"
-msgstr "Negativen prispevek"
+msgstr "Vmesnik negativa"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
 #, fuzzy
@@ -6879,7 +7225,7 @@ msgstr "Å tudent"
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
 #, fuzzy
 msgid "nu Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
 msgid "Weibull"
@@ -6909,7 +7255,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Recently Used Files"
-msgstr "Å tevilo nazadnje uporabljenih datotek"
+msgstr " Ni nedavnih projektov"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
 #, fuzzy
@@ -6927,11 +7273,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
 #, c-format
-msgid ""
-"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgid "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Scenario Summary"
 msgstr "Povzetek napak"
@@ -6950,7 +7296,7 @@ msgstr "Spreminjanje postaje"
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Invalid changing cells"
-msgstr "Prostor med celicami"
+msgstr "Celice na vrstico"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:309
 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
@@ -6959,7 +7305,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Scenario name already used"
-msgstr "Ime &quot;{0}&quot; je že bilo uporabljeno."
+msgstr "Ime &quot;{0}&quot; je že uporabljeno."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:327
 #, fuzzy
@@ -6974,7 +7320,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti vmesnika za pogovorno okno dodajanja lastnika"
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created on "
-msgstr "_Dejanje"
+msgstr "Ustvarjeno na %1$s"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712
 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
@@ -6985,35 +7331,39 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:152
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:335
+#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
 msgid "You must select some cell types to search."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
 msgid "Comment"
 msgstr "Opomba"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136 ../src/tools/gnm-solver.c:1030
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1208
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:146 ../src/dialogs/dialog-search.c:172
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:178 ../src/dialogs/dialog-search.c:184
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:173
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:179
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:185
 msgid "Deleted"
 msgstr "Izbrisano"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Expression"
 msgstr "Izraz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Other value"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:414 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441
+#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Vsebina"
@@ -7042,11 +7392,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Dir"
-msgstr "DIR"
+msgstr "%s [MAPA]"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:720
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5 ../src/sheet-object-graph.c:718
-#: ../src/sheet.c:1002
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5
+#: ../src/sheet-object-graph.c:724
+#: ../src/sheet.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Rows"
 msgstr "Vrstice"
@@ -7058,7 +7409,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Current Name"
-msgstr "Trenutno ime datoteke"
+msgstr "Trenutno ime mape"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:751
 #, fuzzy
@@ -7080,18 +7431,21 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2488
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Move Object"
 msgstr "Izbira: izberi in premakni predmet"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2488
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Resize Object"
 msgstr "Predmet vsebuje"
 
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "Nastavi ime trenutne seje"
+
 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
@@ -7132,19 +7486,22 @@ msgstr "ob izvajanju"
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Run on"
-msgstr "Zaženi po urniku"
+msgstr "_Dejanje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4312
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4718
 msgid "Min"
 msgstr "Najmanj"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4314
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/wbc-gtk.c:4720
 msgid "Average"
 msgstr "PovpreÄ?je"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4313
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/tools/simulation.c:249
+#: ../src/wbc-gtk.c:4719
 msgid "Max"
 msgstr "NajveÄ?"
 
@@ -7153,9 +7510,7 @@ msgid "Invalid variable range was given"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
-msgid ""
-"First round number should be less than or equal to the number of the last "
-"round."
+msgid "First round number should be less than or equal to the number of the last round."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
@@ -7167,107 +7522,125 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
 msgid "Could not create the List Property dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:350
-msgid ""
-"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
-"solver for Gnumeric?"
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
+msgid "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a solver for Gnumeric?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:445
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Changing solver parameters"
 msgstr "Parametri ukazne vrstice"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:511
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravljeno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripravljanje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
 msgid "Prepared"
 msgstr "Pripravljeno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
 msgid "Running"
 msgstr "ZaÄ?eto"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:529
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
 msgid "Done"
 msgstr "KonÄ?ano"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:533
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:572
-#, c-format
-msgid "Feasible: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Feasible"
+msgstr "Datoteka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Optimal: %s"
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Optimal"
 msgstr "iskanje optimalne velikosti bloka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
 msgid "Infeasible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
 msgid "Unbounded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:636
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
 #, fuzzy
-msgid "No suitable solver available."
-msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
+msgid "The chosen solver is not functional."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:648
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Running Solver"
-msgstr "Nadaljuj izvajanje"
+msgstr "Nadaljuj izvajanje programa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:653
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:658
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Stop the running solver"
 msgstr "Zaganjanje ukaza: %s ...\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:755
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Solver Status:"
+msgstr "Stanje Anjute"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Problem Status:"
+msgstr "Stanje Anjute"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Objective Value:"
+msgstr "Skrij vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed Time:"
+msgstr "Ä?as"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Running solver"
-msgstr "Nadaljuj izvajanje"
+msgstr "Nadaljuj izvajanje programa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:792
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:815
 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:796
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:819
 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1061
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Subject to the Constraints:"
 msgstr ""
 "Izdano za:\n"
 " Zadeva: %s\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1196
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Solver dialog."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
@@ -7296,10 +7669,11 @@ msgid ""
 "Never"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:7 ../src/gui-file.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:7
+#: ../src/gui-file.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Character _encoding:"
-msgstr "Znakovno _kodiranje:"
+msgstr "Znakovno _kodiranje"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:8
 #, fuzzy
@@ -7317,7 +7691,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Export as Text"
-msgstr "Izvozi kot QIF"
+msgstr "Izvozi kot _sliko"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:12
 #, fuzzy
@@ -7325,21 +7699,15 @@ msgid "Line _termination:"
 msgstr "Razmik med vrsticami:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:13
-msgid ""
-"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"later."
+msgid "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported later."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:14
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
-"be exported last."
+msgid "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to be exported last."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:15
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
-"be exported first."
+msgid "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to be exported first."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:16
@@ -7349,18 +7717,16 @@ msgstr "_Navajanje:"
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Quote _character:"
-msgstr "_Nabor znakov:"
+msgstr "Podatki znaka"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:18
-msgid ""
-"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"earlier."
+msgid "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported earlier."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Save as default formatting"
-msgstr "OznaÄ?i kot _privzeti koledar"
+msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:20
 #, fuzzy
@@ -7420,7 +7786,7 @@ msgstr "_LoÄ?ilnik:"
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "_Unknown characters:"
-msgstr "%s<neveljavni znaki> ..."
+msgstr "Vstavi znake"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
@@ -7451,17 +7817,17 @@ msgstr "Odstrani ta _stolpec"
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Odstrani ta _stolpec"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
 #, c-format
 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
 msgstr "Dodajte ali odstranite stolpce:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A maximum of %d column can be imported."
 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
@@ -7470,49 +7836,65 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:326
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Format Selector"
+msgstr "Izbirnik možnosti"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:386
 msgid "Ignore all columns on right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:327
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
 msgid "Ignore all columns on left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:328
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
 msgid "Import all columns on right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:329
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
 msgid "Import all columns on left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:330
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Copy format to right"
-msgstr "Barva besedila pri kopiranju na desno:"
+msgstr "Premakni zavihek desno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
-msgstr "NajveÄ?ja velikost, ki jo je mogoÄ?e izbrati"
+msgstr "Nekaterih stolpcev ni mogoÄ?e spremeniti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:551
-msgid ""
-"If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto fit"
+msgstr "Najboljša _prilagoditev"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:616
+#, c-format
+msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:704
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:624
+msgid "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to the longest entry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:748
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:152
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:327
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:514
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:777
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1209 ../src/tools/analysis-tools.c:3574
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:294
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Column %d"
-msgstr "Stolpec"
+msgstr "STOLPEC"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
 #, c-format
@@ -7528,13 +7910,14 @@ msgstr[3] "%d od %d vrstic za uvoz"
 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Ä?rta"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:928
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
@@ -7542,27 +7925,17 @@ msgstr "Besedilo"
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Data (from %s)"
-msgstr "Usklajevanje podatkov z Youtube"
+msgstr "Prenašanje podatkov s strežnika %s ..."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:1
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:2
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:3
-msgid ""
-"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
-"ignored."
+msgid "Actual processing will start at this line, any previous lines will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:2
 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:3
 msgid ""
 "Both sides\n"
 "Neither side\n"
@@ -7570,258 +7943,233 @@ msgid ""
 "On right side only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "CSV"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:8
 msgid "C_olon (:)"
 msgstr "_DvopiÄ?je (:)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "C_ustom"
 msgstr "Po _meri:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:12
-msgid ""
-"Character interpreted as quote character. If a termination or separation "
-"character is encountered within quotes it will be considered part of the "
-"column text."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:10
+msgid "Character interpreted as quote character. If a termination or separation character is encountered within quotes it will be considered part of the column text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Clear list of columns"
 msgstr "Seznam stolpcev za pogled '%s'"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Column selection"
-msgstr "_PoÄ?isti izbor"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15 ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
-#: ../src/sheet-object-graph.c:717 ../src/sheet.c:995
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
+#: ../src/sheet-object-graph.c:723
+#: ../src/sheet.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Stolpci"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:13
 msgid "Custom separator, this can be any character."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15
 msgid "Define the width of each column manually."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:19
-msgid ""
-"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
-"semicolon."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:16
+msgid "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a semicolon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Encoding:"
-msgstr "Nabor znakov:"
+msgstr "Kodiranje:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:21
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:18
 msgid "F_inish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Fi_xed width"
 msgstr "S_talna-Å¡irina:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:23
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgstr "DoloÄ?eno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Fr_om line:"
 msgstr "Povezava preko serijskih vrat"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:23
 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:27
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Line breaks:"
-msgstr "Prelomi strani"
+msgstr "Razmik med vrsticami:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:28
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Lines to import"
 msgstr "Uvozi v knjižnico"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Glavni meni"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Number of lines to import"
-msgstr "Å tevilo toÄ?k, ki naj bodo izpuÅ¡Ä?ene nad Ä?rtami"
+msgstr "_Število vrstic za beleženje:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:31
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Original data type:"
 msgstr "napaÄ?na vrsta podatkov"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Overall formatting"
-msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Per column formatting"
-msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:34
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:29
 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:35
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:30
 msgid "S_ee two separators as one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:36
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:31
 msgid "See two successive separators as one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:37
-msgid ""
-"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:32
+msgid "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:38
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:33
 msgid "Semicolo_n (;)"
 msgstr "_PodpiÄ?je (;)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:39
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Separators"
-msgstr "Å iroke loÄ?nice"
+msgstr "LoÄ?nice seznamskega pogleda"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:40
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Source Format"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:41
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Source Locale:"
 msgstr "Trenutne jezikovne nastavitve"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:42
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Te_xt indicator: "
 msgstr "_Besedilna datoteka ..."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:43
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Text Import Configuration"
 msgstr "_Uvozi besedilo za urjenje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:44
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Text indicator"
-msgstr "DoloÄ?evanje prosojnosti"
+msgstr "DoloÄ?ilnik prosojnosti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:45
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:40
 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:46
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:41
 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:47
-msgid ""
-"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
-"lines"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:42
+msgid "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:48
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Trim:"
 msgstr "_Robljenje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:49
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:44
 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:50
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:45
 #, fuzzy
 msgid "_Auto Column Discovery"
-msgstr "Enote odkrivanja storitev"
+msgstr "Nastavi glavo stolpca"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:51
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:46
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
 msgstr "_PoÄ?isti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:52
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "_Comma (,)"
 msgstr "Vejica"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:53
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid "_Hyphen (-)"
 msgstr "Simbol pomišljaj --"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:54
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "_Ignore initial separators"
-msgstr "Pokaži _loÄ?nico tisoÄ?ic"
+msgstr "Pokaži _loÄ?ilnik tisoÄ?ic"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:55
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "_Macintosh (CR)"
 msgstr "_Ustvari"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:56
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "_Separated"
-msgstr "LoÄ?ena razporeditev postavitev"
+msgstr "Z vejico loÄ?ene vrednosti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:57
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Space"
 msgstr "Prostor"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:58
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "_Tab"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:59
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid "_To line: "
 msgstr "SkoÄ?i v _vrstico ..."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:60
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:55
 #, fuzzy
 msgid "_Unix (LF)"
-msgstr "Delovna postaja UNIX"
+msgstr "Unix Ä?as"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:61
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:56
 #, fuzzy
 msgid "_Windows (CR+LF)"
 msgstr "Pretvorba CR/LF"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:62
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:196
 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
 msgstr ""
@@ -7866,51 +8214,57 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:82
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
-msgstr "Dokumenta ni bilo mogoÄ?e odpreti."
+msgstr "Dokumenta ni mogoÄ?e odpreti."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
 #, fuzzy
 msgid "This screen"
-msgstr "Pokaže ta zaslon pomoÄ?i"
+msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d [This screen]"
-msgstr "Pokaže ta zaslon pomoÄ?i"
+msgstr "ta kot %1"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Zaslon %d"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Widgets"
 msgstr "Gradniki"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:188
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Auto Completion"
 msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
 
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Cell Markers"
+msgstr "<b>Izbrana celica</b>"
+
 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:2
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "20_0 %"
-msgstr "20%"
+msgstr "20"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Magnification"
-msgstr "PoveÄ?evanje"
+msgstr "PoveÄ?a poveÄ?avo sliÄ?ic"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Sheets"
-msgstr "delovni listi"
+msgstr "Vsi listi"
 
 #. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2626
-#: ../src/wbc-gtk.c:2648
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5
+#: ../src/wbc-gtk.c:3028
+#: ../src/wbc-gtk.c:3050
 #, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgstr "Približanje"
@@ -7943,7 +8297,7 @@ msgstr "Odstotek polnjenja:"
 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "_Fit Selection"
-msgstr "_PoÄ?isti izbor"
+msgstr "Izbira koledarja"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:1
 #, fuzzy
@@ -7963,7 +8317,7 @@ msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
-msgstr "Zadnji dostop:"
+msgstr "Zadnji dostop"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -7993,27 +8347,27 @@ msgstr "<b>Å tevilo strani:</b>"
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
-msgstr "Å¡tevilo delovnih listov (privzeto=1)"
+msgstr "Vsi listi"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Other:</b>"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr "Drugo ..."
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "<b>Owner:</b>"
-msgstr "Lastnik"
+msgstr "<b>Lastnik:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "Dovoljenja ..."
+msgstr "Dovoljenja"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "<b>Read</b>"
-msgstr "_Preberi"
+msgstr "_Preberano"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:15
 #, fuzzy
@@ -8023,17 +8377,17 @@ msgstr "_Pisanje"
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "<cells>"
-msgstr "Prostor med celicami"
+msgstr "Celice na vrstico"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "<pages>"
-msgstr "Strani"
+msgstr "_Strani"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "<sheets>"
-msgstr "delovni listi"
+msgstr "Vsi listi"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:19
 msgid "A_utomatic"
@@ -8042,7 +8396,7 @@ msgstr "_Samodejno"
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Comments:"
-msgstr "_Opombe"
+msgstr "Opombe"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:24
 #, fuzzy
@@ -8057,7 +8411,7 @@ msgstr "KljuÄ?ne besede:"
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Link:"
-msgstr "Povezava"
+msgstr "povezava"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:29
 #, fuzzy
@@ -8067,12 +8421,12 @@ msgstr "Upravljalnik:"
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Maximum c_hange:"
-msgstr "Spreme_ni velikost Ä?rk"
+msgstr "_Spremeni mapo"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Maximum it_erations:"
-msgstr "%s: Naložite preko '%s'\n"
+msgstr "%s: vstavek namestite preko '%s'\n"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:32
 #, fuzzy
@@ -8097,7 +8451,7 @@ msgstr "Naslov:"
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Value: "
-msgstr "Vrednost"
+msgstr "VREDNOST"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:39
 msgid "_Iteration"
@@ -8134,12 +8488,12 @@ msgstr "Imenovalec"
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Growth damping factor (γ):"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:7
 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
@@ -8158,7 +8512,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Seasonal damping factor (δ):"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:14
 #, fuzzy
@@ -8210,16 +8564,17 @@ msgstr "Dan"
 msgid "Date unit:"
 msgstr "Enota datuma:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4 ../src/tools/fill-series.c:388
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4
+#: ../src/tools/fill-series.c:388
 #: ../src/tools/fill-series.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Fill Series"
-msgstr "Serija uMG"
+msgstr "Izjava nanizanke"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "S_tep value:"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:8
 #, fuzzy
@@ -8234,13 +8589,14 @@ msgstr "_Vstopi"
 #: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "St_op value:"
-msgstr "U_stavi animacijo"
+msgstr "Za_ustavi skupino nosilcev"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:11
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
 msgid "_Column"
 msgstr "_Stolpec"
 
@@ -8260,8 +8616,9 @@ msgstr "_Linearno"
 msgid "_Month"
 msgstr "_Mesec"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
 msgid "_Row"
 msgstr "V_rstica"
 
@@ -8282,7 +8639,7 @@ msgstr "_Leto"
 #: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Font style:"
-msgstr "Oblika pisave:"
+msgstr "Slog pisave"
 
 #: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:3
 #, fuzzy
@@ -8297,34 +8654,36 @@ msgstr "Velikost:"
 #: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Enter as array function"
-msgstr "Ali želite omogoÄ?iti funkcijske tipke? Vnesite y za da ali n za ne:"
+msgstr "Poskus klicanja spremenljivke kot funkcije: %s"
 
 #: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Formula Guru"
-msgstr "s formulo"
+msgstr "MatematiÄ?na ali drugaÄ?na enaÄ?ba"
 
 #: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Quote unknown names"
-msgstr "RazloÄ?evanje c++ imen simbolov"
+msgstr "RazloÄ?evanje imen C++ simbolov"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
 #, fuzzy
 msgid "Fourier Analysis"
-msgstr "Analiza zapisnikov"
+msgstr "Analiza Å¡tevil"
 
 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "_Inverse"
-msgstr "Preobrni"
+msgstr "Inverzno"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Automatic Categories"
 msgstr "Uredi kategorije"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:2 ../src/dialogs/histogram.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Bar chart"
 msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
@@ -8336,9 +8695,10 @@ msgstr "_Kategorije"
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Category _range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:5 ../src/dialogs/histogram.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Column chart"
 msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
@@ -8348,7 +8708,8 @@ msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
 msgid "Frequency Tables"
 msgstr "Kazalo preglednice"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9 ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "No chart"
 msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
@@ -8358,33 +8719,41 @@ msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
 msgid "Use e_xact comparisons"
 msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:13 ../src/dialogs/histogram.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:25
 #, fuzzy
 msgid "_Graphs & Options"
-msgstr "Nastavitve prejemanja"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14 ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7 ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:7
+msgstr "Splošne možnosti"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Input"
-msgstr "Vnesi"
+msgstr "Vnos"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "_Maximum number of categories:"
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo igralcev"
+msgstr "_NajveÄ?je Å¡tevilo razveljavitev"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:17 ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10 ../src/dialogs/sampling.glade.h:19
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Output"
 msgstr "_Izpis"
 
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:18 ../src/dialogs/histogram.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:30
 msgid "_Percentages"
 msgstr "_Odstotki"
 
@@ -8393,22 +8762,12 @@ msgstr "_Odstotki"
 msgid "_Predetermined categories\t"
 msgstr "Uredi kategorije"
 
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Function Selector"
-msgstr "Izbirnik koledarjev"
+msgstr "Izbirnik možnosti"
 
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Select a function to insert:"
 msgstr "Ni transakcij za vnos"
@@ -8431,9 +8790,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
 #: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Zadnje sporoÄ?ilo:</span> %d minut nazaj"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vrsta slike</span>"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:6
 #, fuzzy
@@ -8447,7 +8804,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Remaining Error:"
-msgstr "Napaka vsebuje"
+msgstr "Možnosti napak"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:9
 #, fuzzy
@@ -8457,12 +8814,12 @@ msgstr "Pogon shrambe podatkov"
 #: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "_By Changing Cell:"
-msgstr "Baterija za mobilni telefon"
+msgstr "Celica glave preglednice"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Set Cell:"
-msgstr "Nastavi barvo ozadja celice"
+msgstr "<b>Izbrana celica</b>"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:12
 #, fuzzy
@@ -8474,7 +8831,8 @@ msgstr "Ime vrednosti za opazovanje"
 msgid "Go To..."
 msgstr "_Pojdi na"
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -8496,12 +8854,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Insert a spreadsheet cell"
-msgstr "Baterija za mobilni telefon"
+msgstr "Celica glave preglednice"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Insert the date of printing"
-msgstr "Vstavi datum/uro"
+msgstr "Tiskanje datoteke DocBook"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:9
 #, fuzzy
@@ -8516,24 +8874,25 @@ msgstr "Neveljavno ime datoteke"
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Insert the page number"
-msgstr "Vstavi stan na %s"
+msgstr "Å tevilka trenutne strani"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Insert the path to the file"
-msgstr "file:///pot/do/mape"
+msgstr "Pot do XMLTV datoteke."
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Insert the time of printing"
-msgstr "Vstavi datum/uro"
+msgstr "_Vstavi Ä?asovni žig"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Insert the total number of pages"
-msgstr "Celotno Å¡tevilo strani v dokumentu"
+msgstr "Skupno Å¡tevilo strani v dokumentu"
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:15 ../src/dialogs/print.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Page"
 msgstr "Stran"
@@ -8551,7 +8910,8 @@ msgstr "Pot"
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:725
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1044
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
 #, fuzzy
 msgid "Time"
 msgstr "Ä?as"
@@ -8559,22 +8919,22 @@ msgstr "Ä?as"
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "_Left section:"
-msgstr "Cestni odsek"
+msgstr "Odsek (raven 5)"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "_Middle section:"
-msgstr "Cestni odsek"
+msgstr "Odsek (raven 5)"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "_Right section:"
-msgstr "Cestni odsek"
+msgstr "Odsek (raven 5)"
 
 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Select a date format:</b>"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:1
 msgid "(â??â??,â??), [â??,â??), â?¯, [â??,â??), [â??,â??)"
@@ -8616,10 +8976,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff _range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
-#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:138
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
@@ -8637,7 +8999,7 @@ msgstr "Mega bass prekinitev"
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ximum cutoff:"
-msgstr "Mega bass prekinitev"
+msgstr "Ra_zri vse"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:20
 msgid "[â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
@@ -8678,17 +9040,17 @@ msgstr "V_rsta:"
 #: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Target _Range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Tip:"
-msgstr "Vrsta:"
+msgstr "Namig"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Use default tip"
-msgstr "Uporabi privzete jezikovne nastavitve"
+msgstr "Uporabi privzete nastavitve jezikovne oznake"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:7
 #, fuzzy
@@ -8723,7 +9085,7 @@ msgstr "Vstavi _Ä?as"
 #: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Shift cells _down"
-msgstr "PuÅ¡Ä?ica gor-dol"
+msgstr "Pomakni pogled dol"
 
 #: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -8733,7 +9095,7 @@ msgstr "Vstavi stolpec"
 #: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "_Shift cells right"
-msgstr "DoloÄ?ilo Ä?asa (desno - levo):"
+msgstr "Razpored se preklopi z desno tipko Shift."
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:1
 #, fuzzy
@@ -8757,13 +9119,14 @@ msgstr "glava stolpca"
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Include censorship ticks"
-msgstr "PreskoÄ?i na vrednosti"
+msgstr "VkljuÄ?i fotografije oznaÄ?ene z \"{0}\""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:6
 msgid "Kaplan Meier Estimates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7 ../src/dialogs/regression.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "O_ptions"
@@ -8780,7 +9143,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Show graph "
-msgstr "Graf strukture"
+msgstr "Graf nasledstva"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:11
 msgid "Show median survival times"
@@ -8800,11 +9163,13 @@ msgstr "_Skupine"
 msgid "_Time column:"
 msgstr "Prikaz stolpca preteÄ?enega Ä?asa"
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17 ../src/print.c:1398
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17
+#: ../src/print.c:1398
 msgid "to:"
 msgstr "za:"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:3 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:2
 msgid "0.05"
 msgstr "0.05"
 
@@ -8822,32 +9187,34 @@ msgstr "Razlike med datotekami"
 msgid "Population variances are:"
 msgstr "Fotografije so javne"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:7 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
-msgstr "i* - povezava sredstvo-cilj"
+msgstr "Razlike med datotekami"
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Variable _1 population variance:"
 msgstr "Vstavite novo spremenljivko"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:9 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:5
 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Variable _1 range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Variable _2 population variance:"
 msgstr "Vstavite novo spremenljivko"
 
-#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:11 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Variable _2 range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:12
 #, fuzzy
@@ -8874,7 +9241,7 @@ msgid "_Populations"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:21
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_Test"
 msgstr "_Preizkus"
@@ -8895,13 +9262,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/merge.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Merge _Range:"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
 #: ../src/dialogs/merge.glade.h:2
 msgid "Merge..."
 msgstr "Združi ..."
 
+#. start sub menu
 #: ../src/dialogs/merge.glade.h:3
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2086
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Združi"
 
@@ -8912,15 +9281,16 @@ msgstr "3"
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Central moving average"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Cumulative moving average"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
 
-#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:3820
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3823
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3816
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Moving Average"
 msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
@@ -8933,12 +9303,12 @@ msgstr "Odmik gumba"
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Prior moving average"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Simple moving average"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:15
 msgid "Spencer's 15-point moving average"
@@ -8947,18 +9317,18 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Weighted moving average"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "_Interval:"
-msgstr "Razmik (v bsekundah)"
+msgstr "Razmik (v sekundah)"
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:1
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Anderson-Darling Test"
-msgstr "Preizkus povratnega klica"
+msgstr "Tukaj _preizkusite nastavitve:"
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:2
 msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
@@ -8982,19 +9352,15 @@ msgstr "Preizkusi:"
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Shapiro-Francia Test"
-msgstr "Preizkus povratnega klica"
+msgstr "Tukaj _preizkusite nastavitve:"
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:5 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Test"
 msgstr "Preizkus"
 
-#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Paste Name Definitions"
-msgstr "Prilepi _ime datoteke"
-
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cell operation</b>"
@@ -9017,9 +9383,10 @@ msgstr "_Dodaj"
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "As _Value"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Skrij vrednost"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
 msgid "Co_mments"
 msgstr "Opo_mbe"
 
@@ -9039,12 +9406,12 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti gesla."
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Fli_p Vertically"
-msgstr "Zrcali _navpiÄ?no"
+msgstr "Razpenjanje navpiÄ?no\n"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
+msgstr "Zrcali vo_doravno"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:12
 msgid "M_ultiply"
@@ -9053,7 +9420,7 @@ msgstr "M_noži"
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Paste Special"
-msgstr "Posebni logiÄ?ni izraz"
+msgstr "Posebna koda"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:15
 #, fuzzy
@@ -9063,7 +9430,7 @@ msgstr "Izbrana povezava"
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Skip _Blanks"
-msgstr "Obreži prazno"
+msgstr "PreskoÄ?i _raven"
 
 #. Edit -> Clear
 #. Edit -> Select
@@ -9073,12 +9440,14 @@ msgstr "Obreži prazno"
 #. *	with the rest of the key movement and rangeselection.
 #. *	Otherwise input methods would steal them
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888 ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
 msgid "_All"
 msgstr "_Vse"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18 ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "_Formats"
 msgstr "Vrste zapisov"
@@ -9096,7 +9465,7 @@ msgstr "Odštej [-]"
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "_Transpose"
-msgstr "Premakni"
+msgstr "Zamenjaj"
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:1
 #, fuzzy
@@ -9120,7 +9489,7 @@ msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Plugin List"
-msgstr "Seznam definicij"
+msgstr "Možnosti seznama"
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:6
 #, fuzzy
@@ -9133,10 +9502,7 @@ msgid "Plugin directory:"
 msgstr "Mapa za izgradnjo:"
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:8
-msgid ""
-"The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
-"use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
-"Gnumeric (unless needed by another plugin)."
+msgid "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you use the check button below, the plugin won't be activated after restarting Gnumeric (unless needed by another plugin)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:9
@@ -9160,7 +9526,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "<b>Center on page:</b>"
-msgstr "Na _sredini strani"
+msgstr "Vstavi stan na %s"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:5
 msgid "<b>O_rientation:</b>"
@@ -9179,22 +9545,22 @@ msgstr "Papir"
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "<b>Print</b>"
-msgstr "Natisni:"
+msgstr "<b>Natisni</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale</b>"
-msgstr "_Merilo:"
+msgstr "Spremeni merilo"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "<b>Titles To Print</b>"
-msgstr "Priprava na tiskanje ..."
+msgstr "Priprava na tiskanje"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Apply _to:"
-msgstr "<b>Uporabi za</b>"
+msgstr "<b>Uveljavi za</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:12
 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
@@ -9225,12 +9591,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Fi_rst page number:"
-msgstr "Številka strani beležnice lupinskega pogleda"
+msgstr "dodaj Å¡tevilko strani na vsako stran"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Footer:"
-msgstr "Noga:"
+msgstr "noga"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:20
 #, fuzzy
@@ -9240,7 +9606,7 @@ msgstr "Glava:"
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Headers and Footers"
-msgstr "_Glave in noge:"
+msgstr "Opozorila in napake"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:22
 #, fuzzy
@@ -9270,7 +9636,7 @@ msgstr "risalna površina"
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:28
 #, fuzzy
 msgid "R_ight, then down"
-msgstr "PuÅ¡Ä?ica gor-dol"
+msgstr "Pomakni pogled dol"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:29
 #, fuzzy
@@ -9294,27 +9660,27 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Save as default settings"
-msgstr "Urejevalnik nastavitev (privzete nastavitve)"
+msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
-msgstr "PoveÄ?aj/pomanjÅ¡aj"
+msgstr "Spremeni merilo"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Scale to fit _horizontally on"
-msgstr "Prilagajanje velikost oknu"
+msgstr "Približa fotografijo do prileganja zaslonu"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Scale to fit _vertically on"
-msgstr "Prilagajanje velikost oknu"
+msgstr "Približa fotografijo do prileganja zaslonu"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Styles with no content"
-msgstr "Ni sporoÄ?il z UID %s"
+msgstr "Dogodek brez zaÄ?etnega datuma"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:39
 #, fuzzy
@@ -9324,7 +9690,7 @@ msgstr "Rob _zaznamovanj"
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Unit:"
-msgstr "_Enota:"
+msgstr "Enota:"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:41
 #, fuzzy
@@ -9334,7 +9700,7 @@ msgstr "Prilagajanje velikosti strani:"
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "_Black and white"
-msgstr "Ä?rno-belo"
+msgstr "%(white)s proti %(black)s"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:43
 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
@@ -9343,7 +9709,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:44
 #, fuzzy
 msgid "_Down, then right"
-msgstr "Pokaži desni rob"
+msgstr "Desni kazalec"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:45
 #, fuzzy
@@ -9358,7 +9724,7 @@ msgstr "_Noga:"
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "_Grid lines"
-msgstr "Mrežne Ä?rte"
+msgstr "Izhodne vrstice"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:48
 #, fuzzy
@@ -9387,7 +9753,7 @@ msgstr "navpiÄ?no"
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "letter"
-msgstr "Pismo"
+msgstr "Vladno pismo"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:54
 #, fuzzy
@@ -9397,15 +9763,15 @@ msgstr "stran 1"
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:4
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Principal Components Analysis"
-msgstr "Strojniške komponente"
+msgstr "Uredi enote na %s (%s)"
 
 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Random Number Generation"
-msgstr "/OsmiÅ¡ko nakljuÄ?no Å¡tevilo (Å¡irina)"
+msgstr "Na voljo ni nobenega programa za izpis nakljuÄ?nih Å¡tevil"
 
 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:7
 #, fuzzy
@@ -9429,7 +9795,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Co_variance Matrix"
-msgstr "MPEG4 delitvena matrica"
+msgstr "Kodno _prevedi datoteko"
 
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -9439,7 +9805,7 @@ msgstr "Na voljo ni nobenega programa za izpis nakljuÄ?nih Å¡tevil"
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Number of _random numbers:"
-msgstr "/OsmiÅ¡ko nakljuÄ?no Å¡tevilo (Å¡irina)"
+msgstr "Na voljo ni nobenega programa za izpis nakljuÄ?nih Å¡tevil"
 
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:9
 #, fuzzy
@@ -9480,35 +9846,31 @@ msgstr "Raven zaznave:"
 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
 msgstr "Vstavite novo spremenljivko"
 
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5 ../src/tools/analysis-tools.c:3431
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3434
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Multiple dependent (y) variables"
+msgstr "Funkcije/spremenljivke Ä?lanov"
+
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3427
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Regression"
 msgstr "EnaÄ?ba regresije"
 
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7
 msgid "_Force intercept to be zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "_Multiple linear regression"
-msgstr "Pravokotna linearna faza"
-
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_X variables:"
-msgstr "Spremenljivke"
-
-#: ../src/dialogs/regression.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Y variable:"
-msgstr "Spremenljivka"
+msgstr "_Zajem veÄ? fotografij"
 
 #: ../src/dialogs/row-height.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Row Height"
-msgstr "Višina vrstice:"
+msgstr "Nastavi višino"
 
 #: ../src/dialogs/row-height.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -9518,12 +9880,12 @@ msgstr "Velikost pisave v toÄ?kah"
 #: ../src/dialogs/row-height.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "_Row height in pixels:"
-msgstr "Privzeta viÅ¡ina okna v toÄ?kah"
+msgstr "ViÅ¡ina okna v toÄ?kah."
 
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Column major"
-msgstr "?female:Majorka"
+msgstr "glava stolpca"
 
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -9538,7 +9900,7 @@ msgstr "Odmik"
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Per_iod:"
-msgstr "%d na list"
+msgstr "Udarcev na minuto"
 
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:9
 #, fuzzy
@@ -9548,12 +9910,12 @@ msgstr "Smer iskanja:"
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Row major"
-msgstr "?female:Majorka"
+msgstr "glava vrstice"
 
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Sampling"
-msgstr "YCbCr vzorÄ?enje"
+msgstr "Deklaracija vzorÄ?evanja"
 
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:12
 #, fuzzy
@@ -9568,7 +9930,7 @@ msgstr "VzorÄ?ni vstavek"
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_Input range: "
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:20
 #, fuzzy
@@ -9583,7 +9945,7 @@ msgstr "_NakljuÄ?no"
 #: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Add Scenario"
-msgstr "Izbor _scenarija:"
+msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
 
 #: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:3
 #, fuzzy
@@ -9593,7 +9955,7 @@ msgstr "Opomba:"
 #: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Scenario name:"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Polno _Ime:"
 
 #: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -9623,7 +9985,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
 #: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Create _Report"
-msgstr "PoroÄ?ilo enot"
+msgstr "Ustvari poroÄ?ilo ..."
 
 #: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:10
 #, fuzzy
@@ -9640,7 +10002,8 @@ msgid "Show"
 msgstr "Pokaži"
 
 #: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:13
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:6 ../src/workbook-control.c:383
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:6
+#: ../src/workbook-control.c:434
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
@@ -9658,7 +10021,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:1
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -9683,7 +10047,8 @@ msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M"
 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:4
 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
 msgstr ""
 
@@ -9718,7 +10083,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Make _string value"
-msgstr "Neveljavna vrednost niza UTF-8 v '%s'"
+msgstr "Napaka med branjem vrednosti niza GConf '%s': %s"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:18
 msgid "Perform changes within cell comments"
@@ -9739,7 +10104,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Perform no more replacements"
-msgstr "Ni drugih najdenih pojavitev."
+msgstr "Ni veÄ? mogoÄ?ih korakov."
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:23
 #, fuzzy
@@ -9749,14 +10114,15 @@ msgstr "_Vedno izvedi to dejanje"
 #: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Query for replacement"
-msgstr "Pokaži rezultate sledilnika za poizvedbo"
+msgstr "Spremeni geslo za:"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Ra_nge"
-msgstr "Spreme_ni"
+msgstr "Theo_ra"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Re_gular expression"
 msgstr "Neveljaven logiÄ?ni izraz: '%s': %s"
@@ -9764,160 +10130,184 @@ msgstr "Neveljaven logiÄ?ni izraz: '%s': %s"
 #: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Replacing"
-msgstr "Zamenjava z logiÄ?nimi izrazi"
+msgstr "Zamenjava vseh"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28 ../src/search.c:776
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Save the current settings as default settings"
+msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29
+#: ../src/search.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Scope"
 msgstr "Obseg"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29 ../src/dialogs/search.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Osnovno iskanje in zamenjava"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:32
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Search and Replace Query"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj besedilo"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:33
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:34
 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:34
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:35
 msgid "Search and replace in current sheet only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:35
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:36
 msgid "Search and replace in specified range only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Search column by column"
 msgstr "Iskanje po imenu"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:38
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Search line by line"
-msgstr "VrstiÄ?na oznaka"
+msgstr "Iskanje po imenu"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:38
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:39
 msgid "Skip cells that that would result in errors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "The search text is a regular expression"
-msgstr "Datoteka ni obiÄ?ajna datoteka ali pa ni besedilna."
+msgstr ""
+"<b>Napaka</b>\n"
+"'%s' ni veljaven logiÄ?ni izraz Perl.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:41
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:28
 msgid "The search text is taken literally."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:41
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:42
 msgid "Turn unparsable entries into string values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:28
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:43
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:30
 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:43
-msgid ""
-"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
-"look like numbers or expressions"
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:44
+msgid "When set, string values will remain as such after replacement, even if they look like numbers or expressions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:44
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45
+msgid "When set, the current settings will be saved as the default settings for future invocations of this and the Search dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46
 #, fuzzy
 msgid "_Column major"
-msgstr "?female:Majorka"
+msgstr "glava stolpca"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:47
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "_Comments"
 msgstr "_Opombe"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46 ../src/dialogs/search.ui.h:30
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "_Current sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:47
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "_Don't change"
 msgstr "_Ne, ne spreminjaj stanja"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:50
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "_Entire workbook"
 msgstr "_Celoten meni"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49 ../src/dialogs/search.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "_Expressions"
 msgstr "Kopiraj privzeti izraz"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:50
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Fail"
 msgstr "Povrnitev je spodletela"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:33
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "_Ignore case"
-msgstr "_Prezri velikost Ä?rk"
+msgstr "Prezri velikosti Ä?rk"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:52
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid "_Keep strings as strings"
-msgstr "Ohranjaj B sliÄ?ice za sklicevanje"
+msgstr "OznaÄ?i kot _prebrano"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:55
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "_Other values"
-msgstr "Vrednosti CIE"
+msgstr "Vrednosti spremenljivke:"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54 ../src/dialogs/search.ui.h:36
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:56
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "_Plain text"
 msgstr "ObiÄ?ajno besedilo"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:55
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:57
 #, fuzzy
 msgid "_Preserve case"
 msgstr "UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:56
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "_Query"
 msgstr "_Poizvedba"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:57
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:59
 #, fuzzy
 msgid "_Replace by"
-msgstr "Razvrsti po"
+msgstr "Uporablja ga %s"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58 ../src/dialogs/search.ui.h:39
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "_Row major"
-msgstr "?female:Majorka"
+msgstr "glava vrstice"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:59
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:61
 #, fuzzy
 msgid "_Search for"
 msgstr "_PoiÅ¡Ä?i"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:62
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "_Strings"
 msgstr "Osnovni niz"
@@ -9925,12 +10315,12 @@ msgstr "Osnovni niz"
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "C_olumn major"
-msgstr "?female:Majorka"
+msgstr "_Dodaj stolpec ..."
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss search center"
-msgstr "Preklopnik podatkovnega srediÅ¡Ä?a"
+msgstr "Na sredini nadrejenega"
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
 msgid "Find text within cell comments"
@@ -9948,7 +10338,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Find text within string values"
-msgstr "Najde besedilni niz v datoteki"
+msgstr "Najdi besedilni niz v datoteki"
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
@@ -9957,7 +10347,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Match _whole words only"
-msgstr "Izberi le cele besede"
+msgstr "Upoštevaj le _cele besede"
 
 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
 #, fuzzy
@@ -9969,61 +10359,70 @@ msgstr "Zadetki"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Save settings as _default"
+msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Search cells containing"
-msgstr "_Iskanje kljuÄ?a, ki vsebuje: "
+msgstr "_Odpri vsebujoÄ?o mapo"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Search in all cells in the workbook"
 msgstr "- IÅ¡Ä?e izraze v vseh podatkih"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Search in current sheet only"
-msgstr "PreiÅ¡Ä?i pomoÄ? za trenutno besedo v urejevalniku"
+msgstr "pokaži le osebe trenutne seje"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
 msgid "Search in specified range only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Search text is"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo"
+msgstr "Iskanje besedila"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Show next match"
 msgstr "Izberi naslednji zadetek"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Show previous match"
-msgstr "Pokaži predhodno skladbo"
+msgstr "Najdi predhodni zadetek"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Start search"
-msgstr "Samodejno zaÄ?ni iskanje"
+msgstr "Zagon storitve iskanja"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
+msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "_Number"
-msgstr "Å tevilka"
+msgstr "Å TEVILKA"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "_Range"
 msgstr "ObmoÄ?je"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:38
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "_Results"
 msgstr "Rezultati:"
 
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
@@ -10031,7 +10430,7 @@ msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
 #: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "A_ppend"
-msgstr "Pripni d_atoteki ..."
+msgstr "Pripni k d_atoteki"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -10041,12 +10440,12 @@ msgstr "Du Bois"
 #: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Manage Sheets"
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Show advanced sheet properties"
-msgstr "Pokaži napredne možnosti zgoÅ¡Ä?enke"
+msgstr "Pokaže lastnosti izbranega imenika"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:1
 #, fuzzy
@@ -10060,9 +10459,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Resize Sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:6
 msgid "xxxxx"
@@ -10075,7 +10472,7 @@ msgstr "yyyyy"
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Height in points:"
-msgstr "ViÅ¡ina v toÄ?kah."
+msgstr "Velikost pisave v toÄ?kah"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:2
 msgid "Object position relative to its current position:"
@@ -10087,20 +10484,18 @@ msgid "Size & Position"
 msgstr "Absolutni položaj"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:4
-msgid ""
-"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
-"this object. Most users will not need to set this name. "
+msgid "This name is used by some plugins that provide programmability to address this object. Most users will not need to set this name. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Width in points:"
-msgstr "Å irina v toÄ?kah."
+msgstr "V korak z"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "_Height in pixels:"
-msgstr "ViÅ¡ina v toÄ?kah."
+msgstr "ViÅ¡ina okna v toÄ?kah."
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:7
 #, fuzzy
@@ -10110,17 +10505,17 @@ msgstr "_Ime:"
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "_Width in pixels:"
-msgstr "Å irina v toÄ?kah."
+msgstr "Å irina okna v toÄ?kah."
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_x-Offset in pixels:"
-msgstr "Vrhnji odmik v toÄ?kah"
+msgstr "ViÅ¡ina okna v toÄ?kah."
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "_y-Offset in pixels:"
-msgstr "Vrhnji odmik v toÄ?kah"
+msgstr "ViÅ¡ina okna v toÄ?kah."
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:12
 #, fuzzy
@@ -10140,7 +10535,7 @@ msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
 #: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Input Range: "
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
 #: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:3
 #, fuzzy
@@ -10150,7 +10545,7 @@ msgstr "NaÄ?in razdeljevanja"
 #: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Area"
-msgstr "PodroÄ?je:"
+msgstr "ObmoÄ?je"
 
 #: ../src/dialogs/simulation.glade.h:1
 #, fuzzy
@@ -10177,7 +10572,7 @@ msgstr "Rezultati uvoza"
 #: ../src/dialogs/simulation.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Find Max."
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo vrstic"
+msgstr "<b>Najvišja Ocena</b>"
 
 #: ../src/dialogs/simulation.glade.h:7
 #, fuzzy
@@ -10187,7 +10582,7 @@ msgstr "<b>Najnižja Ocena</b>"
 #: ../src/dialogs/simulation.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "First round #:"
-msgstr "nesklenjeno okrogla"
+msgstr "Prva pot:"
 
 #: ../src/dialogs/simulation.glade.h:9
 #, fuzzy
@@ -10202,7 +10597,7 @@ msgstr "Å tevilo DWT ponovitev"
 #: ../src/dialogs/simulation.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Last round #:"
-msgstr "nesklenjeno okrogla"
+msgstr "ZadnjiÄ? predvajano"
 
 #: ../src/dialogs/simulation.glade.h:12
 #, fuzzy
@@ -10212,7 +10607,7 @@ msgstr "Vstavi _Ä?as"
 #: ../src/dialogs/simulation.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Next Sim."
-msgstr "Igralci (hkrati)"
+msgstr "Igralci (soÄ?asno)"
 
 #: ../src/dialogs/simulation.glade.h:16
 #, fuzzy
@@ -10222,15 +10617,17 @@ msgstr "Okoljske spremenljivke:"
 #: ../src/dialogs/simulation.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Prev. Sim."
-msgstr "Igralci (hkrati)"
+msgstr "Igralci (soÄ?asno)"
 
 #. Fill in the header titles.
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18
+#: ../src/tools/simulation.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Risk Simulation"
 msgstr "zaženi navidezni naÄ?in delovanja"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:19
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:462
 msgid "Summary"
 msgstr "Povzetek"
 
@@ -10238,19 +10635,40 @@ msgstr "Povzetek"
 msgid "Variables"
 msgstr "Spremenljivke"
 
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:4 ../src/tools/analysis-sign-test.c:357
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:360 ../src/tools/analysis-sign-test.c:385
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:388
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Sign Test"
 msgstr "Rezultati preizkusa"
 
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Testing 1 Median"
+msgstr "Preizkušanje arhiva"
+
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:7
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
+msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "_Predicted Median:"
 msgstr "Ocenjen Ä?as"
 
 #: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:2
+msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
 msgstr "Razlike med datotekami"
@@ -10258,14 +10676,17 @@ msgstr "Razlike med datotekami"
 #: ../src/dialogs/so-button.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Button Properties"
-msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
+msgstr "Lastnosti gumba"
 
-#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3 ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
 msgid "Label:"
 msgstr "Naziv:"
 
-#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:2
 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:3
 msgid "Link to:"
@@ -10284,7 +10705,7 @@ msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
 #: ../src/dialogs/so-list.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "List Properties"
-msgstr "Lastnosti seznama stikov"
+msgstr "Lastnosti seznama nalog"
 
 #: ../src/dialogs/so-list.glade.h:2
 msgid "_Content :"
@@ -10308,7 +10729,8 @@ msgstr "NajmanjÅ¡e poveÄ?evanje"
 msgid "Page:"
 msgstr "Stran:"
 
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1607
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "Scrollbar Properties"
 msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
@@ -10330,82 +10752,83 @@ msgstr "Vrednost nepodpisanega celega Å¡tevila"
 
 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Assume _Non-Negative"
-msgstr "Negativna izhodna spremenljivka"
-
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Automatic _Scaling"
 msgstr "Prilagajanje velikosti strani:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "B_y Changing Cells: "
 msgstr "Spreminjanje postaje"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Constraints"
 msgstr "Omejitve"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "M_in"
 msgstr "%s v %s"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Max _Iterations:"
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo vrstic"
+msgstr "<b>Najvišja Ocena</b>"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Max _Time (sec.):"
-msgstr "Avtor/datum-Ä?as"
+msgstr "%(min)d:%(sec)02d"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:10
 msgid "P_rogram"
 msgstr "P_rogram"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:12 ../src/tools/gnm-solver.c:1022
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:11
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Re_place"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
-msgstr "PoroÄ?ila"
+msgstr "_PoroÄ?ila"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:14
 msgid "Scenarios"
 msgstr "Scenariji"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Solve"
 msgstr "Reši igro"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Solver"
 msgstr "Reševalnik"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "Algoritem"
 
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Assume Non-Negative"
+msgstr "Negativni odmik odtenka"
+
 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:19
 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
 msgstr ""
@@ -10418,12 +10841,12 @@ msgstr "Cevovoda ni mogoÄ?e ustvariti"
 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "_Equal To:"
-msgstr "Enako"
+msgstr "je enako"
 
 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "_Left Hand Side:"
-msgstr "Dodelitev levoroÄ?ne strani"
+msgstr "Na levi strani"
 
 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:23
 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
@@ -10434,26 +10857,35 @@ msgstr "_Linearni model (LP/MILP)"
 msgid "_Max"
 msgstr "X max"
 
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:25
+msgid "_Name: "
+msgstr "_Ime:"
+
 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Non-Linear Model"
+msgstr "Zunanji model dokumenta"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:27
 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
 msgstr "_Kvadratni model (QP/MIQP)"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:27
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:28
 #, fuzzy
 msgid "_Right Hand Side:"
-msgstr "Dodelitev desnoroÄ?ne strani"
+msgstr "Na desni strani"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:28
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "_Set Target Cell:       "
-msgstr "Nastavi barvo ozadja celice"
+msgstr "Celica glave preglednice"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:30
 #, fuzzy
 msgid "_Type:"
 msgstr "Vrs_ta:"
 
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:30
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:31
 msgid ""
 "â?¤\n"
 "â?¥\n"
@@ -10470,7 +10902,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Dependency cells"
-msgstr "i* - povezava odvisnosti"
+msgstr "ali odvisnosti"
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:4
 msgid "Make one long list of coordinates and values"
@@ -10484,31 +10916,30 @@ msgstr "NajveÄ?ja velikost"
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Minimum"
-msgstr "NajveÄ?ja vrednost X:"
+msgstr "Najmanj"
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Result cell"
-msgstr "<b>Izbrane celice</b>"
+msgstr "<b>Izbrana celica</b>"
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Step"
-msgstr "_Korak"
+msgstr "Korak"
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Tabulate Dependency"
-msgstr "i* - povezava odvisnosti"
+msgstr "ali odvisnosti"
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation Mode"
-msgstr "NaÄ?in uvoza: "
+msgstr "_NaÄ?in uvoza: "
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:11
-msgid ""
-"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
+msgid "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:12
@@ -10546,7 +10977,14 @@ msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
 #: ../src/dialogs/view.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Share cursor position"
-msgstr "Povrni prejšnji položaj kazalca"
+msgstr "Položaj X glavnega okna"
+
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
+msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:1
 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
@@ -10562,6 +11000,10 @@ msgstr "Uporabi tabulator za zamik"
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Spremeni ge_slo"
 
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:4
+msgid "Show _Formula Cell Markers"
+msgstr ""
+
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:5
 msgid "Unimplementented"
 msgstr ""
@@ -10569,7 +11011,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "View Properties"
-msgstr "Ogled lastnosti slike"
+msgstr "Lastnosti ogleda"
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:8
 #, fuzzy
@@ -10586,32 +11028,29 @@ msgstr "ZaÅ¡Ä?ita pred rezanjem zvoka"
 msgid "_Vertical Scrollbar"
 msgstr "NavpiÄ?ni drsnik"
 
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "page 3"
-msgstr "stran 3"
-
-#: ../src/expr-name.c:510
+#: ../src/expr-name.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' has a circular reference"
-msgstr "Sklic na vrsto bloka"
+msgstr "Sklic do enititete \"%s\""
 
-#: ../src/expr-name.c:538 ../src/expr-name.c:736
+#: ../src/expr-name.c:596
+#: ../src/expr-name.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is already defined in sheet"
-msgstr "Vir je že v cilju"
+msgstr "Naprava je že v uporabi."
 
-#: ../src/expr-name.c:539 ../src/expr-name.c:737
+#: ../src/expr-name.c:597
+#: ../src/expr-name.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is already defined in workbook"
-msgstr "Vir je že v cilju"
+msgstr "Naprava je že v uporabi."
 
-#: ../src/expr.c:829
+#: ../src/expr.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Internal type error"
-msgstr "Prišlo je do notranje napake"
+msgstr "Prišlo je do notranje napake."
 
-#: ../src/expr.c:1534
+#: ../src/expr.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Unknown evaluation error"
 msgstr "Prišlo je do neznane napake."
@@ -10619,7 +11058,7 @@ msgstr "Prišlo je do neznane napake."
 #: ../src/file-autoft.c:88
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid template file: %s"
-msgstr "Datoteka SVG predloge"
+msgstr "Neveljavno ime datoteke"
 
 #: ../src/format-template.c:496
 #, fuzzy
@@ -10628,8 +11067,7 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem vhodne zvoÄ?ne naprave %s"
 
 #: ../src/format-template.c:696
 #, c-format
-msgid ""
-"The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
+msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
 msgstr ""
 
 #: ../src/format-template.c:700
@@ -10646,7 +11084,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/func-builtin.c:42
 #, fuzzy
 msgid "SUM:sum of the given values"
-msgstr "Vrednosti za opazovanje"
+msgstr "Natisni delne vrednosti"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
 #: ../src/func-builtin.c:44
@@ -10655,17 +11093,17 @@ msgid "values:a list of values to add"
 msgstr "Dodaj mapo na seznam"
 
 #: ../src/func-builtin.c:45
-msgid ""
-"SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
-"list."
+msgid "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/func-builtin.c:46 ../src/func-builtin.c:73
+#: ../src/func-builtin.c:46
+#: ../src/func-builtin.c:73
 #, fuzzy
 msgid "This function is Excel compatible."
 msgstr "To je funkcija poskusnega vstavka\n"
 
-#: ../src/func-builtin.c:47 ../src/func-builtin.c:74
+#: ../src/func-builtin.c:47
+#: ../src/func-builtin.c:74
 #, fuzzy
 msgid "This function is OpenFormula compatible."
 msgstr "To je funkcija poskusnega vstavka\n"
@@ -10674,7 +11112,7 @@ msgstr "To je funkcija poskusnega vstavka\n"
 #: ../src/func-builtin.c:68
 #, fuzzy
 msgid "PRODUCT:product  of the given values"
-msgstr "Vrednosti za opazovanje"
+msgstr "Natisni delne vrednosti"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
 #: ../src/func-builtin.c:70
@@ -10683,9 +11121,7 @@ msgid "values:a list of values to multiply"
 msgstr "Možnosti seznama opravil"
 
 #: ../src/func-builtin.c:71
-msgid ""
-"Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
-"argument list."
+msgid "Product computes the product of all the values and cells referenced in the argument list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/func-builtin.c:72
@@ -10696,85 +11132,82 @@ msgstr ""
 #: ../src/func-builtin.c:105
 #, fuzzy
 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
-msgstr "Zadrži trenutno razliÄ?ico"
+msgstr "Ohrani trenutno razliÄ?ico"
 
 #: ../src/func-builtin.c:106
 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
 msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:264
+#: ../src/func-builtin.c:268
 #, fuzzy
-msgid "IF:conditional expression."
+msgid "IF:conditional expression"
 msgstr "Neveljaven logiÄ?ni izraz: '%s': %s"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:266
+#: ../src/func-builtin.c:270
 #, fuzzy
-msgid "cond:condition."
-msgstr "Pisava pogoja"
+msgid "cond:condition"
+msgstr "Dodaj _pogoj"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:268
-msgid "trueval:value to use if condition is true."
+#: ../src/func-builtin.c:272
+msgid "trueval:value to use if condition is true"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:270
-msgid "falseval:value to use if condition is false."
+#: ../src/func-builtin.c:274
+msgid "falseval:value to use if condition is false"
 msgstr ""
 
-#: ../src/func-builtin.c:271
-msgid ""
-"This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
-"then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
-"and return the last argument."
+#: ../src/func-builtin.c:275
+msgid "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate and return the last argument."
 msgstr ""
 
-#: ../src/func.c:226
+#: ../src/func.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create file %s\n"
 msgstr ""
 "Ni mogoÄ?e ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/func.c:700
+#: ../src/func.c:839
 #, fuzzy
 msgid "Function implementation not available."
-msgstr "Uporabnik ni dosegljiv"
+msgstr "Urejevalnik kategorij ni na voljo."
 
-#: ../src/func.c:959
+#: ../src/func.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Function"
 msgstr "Neznana funkcija \"%s\" za gumb"
 
-#: ../src/func.c:1141
+#: ../src/func.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Boolean"
 msgstr "Boolova vrednost"
 
-#: ../src/func.c:1143
+#: ../src/func.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "Cell Range"
-msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+msgstr "Obseg po meri"
 
-#: ../src/func.c:1145
+#: ../src/func.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Area"
 msgstr "ObmoÄ?je"
 
-#: ../src/func.c:1147
+#: ../src/func.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Scalar, Blank, or Error"
 msgstr "notranja napaka ali pokvarjen predmet"
 
-#: ../src/func.c:1149
+#: ../src/func.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scalar"
 msgstr "Skalar"
 
 #. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1152
+#: ../src/func.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Any"
 msgstr "Katerikoli"
@@ -10820,7 +11253,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "500%"
 msgstr "500%"
 
-#: ../src/gnm-pane.c:1921
+#: ../src/gnm-pane.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%.1f x %.1f pts\n"
@@ -10830,7 +11263,7 @@ msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
 #: ../src/gnm-plugin.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Missing function category name."
-msgstr "Vnos imena nove kategorije"
+msgstr "Ime nove kategorije:"
 
 #: ../src/gnm-plugin.c:127
 #, fuzzy
@@ -10854,7 +11287,7 @@ msgstr[3] "Skupina %d funkcij v kategoriji \"%s\""
 #: ../src/gnm-plugin.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Missing file name."
-msgstr "ManjkajoÄ?e ime datoteke."
+msgstr "Manjka ime datoteke."
 
 #: ../src/gnm-plugin.c:411
 #, c-format
@@ -10871,47 +11304,50 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:571
+#: ../src/gnm-plugin.c:576
 #, fuzzy
-msgid "Invalid solver problem type."
-msgstr "Neveljaven cdr_type \"%s\" na <%s>"
+msgid "Invalid solver model type."
+msgstr "Podatkovni model je vrnil neveljavno vrednost vrste '%s'"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:590
+#: ../src/gnm-plugin.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Missing fields in plugin file"
 msgstr "Izbrani naslov URI v vstavku upravljalnika datotek"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:636
+#: ../src/gnm-plugin.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Solver Algorithm %s"
-msgstr "OznaÄ?evalnik algoritma"
+msgstr "Podpisovalni _algoritem:"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:734 ../src/gnm-plugin.c:806 ../src/gnm-plugin.c:852
+#: ../src/gnm-plugin.c:739
+#: ../src/gnm-plugin.c:811
+#: ../src/gnm-plugin.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
-msgstr "Neveljaven ali nepodprt zapis datoteke INP"
+msgstr "modul '%(module)s' ima neveljaven atribut velikosti ('%(size)s')"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:738 ../src/gnm-plugin.c:809
+#: ../src/gnm-plugin.c:743
+#: ../src/gnm-plugin.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
-msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
+msgstr "Datoteka ne vsebuje video pretoka."
 
 #: ../src/gnm-so-filled.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Filled Object Properties"
-msgstr "Lastnosti okvirja"
+msgstr "Lastnosti: %d predmetov"
 
 #: ../src/gnm-so-line.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Line/Arrow Properties"
-msgstr "Lastnosti sloga Ä?rte"
+msgstr "Splošne lastnosti razreda"
 
 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Polygon Properties"
 msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
 
-#: ../src/gui-clipboard.c:164
+#: ../src/gui-clipboard.c:165
 #, fuzzy
 msgid "clipboard"
 msgstr "OdložiÅ¡Ä?e"
@@ -10919,11 +11355,12 @@ msgstr "OdložiÅ¡Ä?e"
 #: ../src/gui-file.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Automatically detected"
-msgstr "Zaznana zanka"
+msgstr "Samodejno zaznano"
 
 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
 #. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:274
+#: ../src/gui-file.c:210
+#: ../src/gui-file.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Advanc_ed"
 msgstr "Ure_di"
@@ -10937,137 +11374,138 @@ msgstr "_Enostavno"
 msgid "Load file"
 msgstr "_Naloži jedrno datoteko ..."
 
-#: ../src/gui-file.c:270 ../src/gui-file.c:433
+#: ../src/gui-file.c:270
+#: ../src/gui-file.c:442
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../src/gui-file.c:301 ../src/gui-file.c:449
+#: ../src/gui-file.c:301
+#: ../src/gui-file.c:458
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/gui-file.c:306 ../src/gui-file.c:454
+#: ../src/gui-file.c:306
+#: ../src/gui-file.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Preglednice"
 
-#: ../src/gui-file.c:319 ../src/gui-file.c:478
+#: ../src/gui-file.c:319
+#: ../src/gui-file.c:487
 msgid "File _type:"
 msgstr "Vrs_ta datoteke:"
 
 #: ../src/gui-file.c:388
 msgid ""
 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
-"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
-"different file format.\n"
+"If you want to save all sheets, save them in separate files or select different file format.\n"
 "Do you want to save only current sheet?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-file.c:535
+#: ../src/gui-file.c:545
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
-"use this name anyway?"
-msgstr ""
-"Dana pripona datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke. Ali želite "
-"vseeno uporabiti to ime?"
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to use this name anyway?"
+msgstr "Dana pripona datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke. Ali želite vseeno uporabiti to ime?"
 
-#: ../src/gui-util.c:49
+#: ../src/gui-util.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Multiple errors\n"
 msgstr "Napake vstavkov"
 
-#: ../src/gui-util.c:506
+#: ../src/gui-util.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke: %s\n"
 
-#: ../src/gui-util.c:1411
+#: ../src/gui-util.c:1450
 #, c-format
 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-util.c:1419
+#: ../src/gui-util.c:1458
 #, c-format
 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/hlink.c:161 ../src/hlink.c:177
+#: ../src/hlink.c:162
+#: ../src/hlink.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Link target"
 msgstr "Cilj povezave:"
 
-#: ../src/hlink.c:161
+#: ../src/hlink.c:162
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../src/hlink.c:225
+#: ../src/hlink.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to activate the url '%s'"
-msgstr "Brskalnika ni mogoÄ?e zagnati"
+msgstr "Vstavka %s ni mogoÄ?e omogoÄ?iti "
 
-#: ../src/hlink.c:279
+#: ../src/hlink.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s'"
 
-#: ../src/item-bar.c:776
+#: ../src/item-bar.c:781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "Privzeta Å¡irina zajete slike (v toÄ?kah):"
+msgstr "Å irina okna v toÄ?kah."
 
-#: ../src/item-bar.c:779
+#: ../src/item-bar.c:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>toÄ?k</i> pri %.2f<i>sl/s</i>"
+msgstr "ViÅ¡ina okna v toÄ?kah."
 
-#: ../src/item-cursor.c:775
+#: ../src/item-cursor.c:776
 msgid "_Move"
 msgstr "Pre_makni"
 
-#: ../src/item-cursor.c:778 ../src/sheet-control-gui.c:1903
+#: ../src/item-cursor.c:779
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2001
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../src/item-cursor.c:781
+#: ../src/item-cursor.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Copy _Formats"
 msgstr "Vrste zabojnikov:"
 
-#: ../src/item-cursor.c:783
+#: ../src/item-cursor.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Copy _Values"
-msgstr "Vrednosti CIE"
+msgstr "Vrednosti spremenljivke:"
 
-#: ../src/item-cursor.c:788
+#: ../src/item-cursor.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Shift _Down and Copy"
-msgstr "Kopiranje CD-jev in DVD-jev"
+msgstr "CD/DVD ustvarjanje in kopiranje"
 
-#: ../src/item-cursor.c:790
+#: ../src/item-cursor.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Shift _Right and Copy"
-msgstr "Kopiranje CD-jev in DVD-jev"
+msgstr "CD/DVD ustvarjanje in kopiranje"
 
-#: ../src/item-cursor.c:792
+#: ../src/item-cursor.c:793
 #, fuzzy
 msgid "Shift Dow_n and Move"
 msgstr "Izbira: izberi in premakni predmet"
 
-#: ../src/item-cursor.c:794
+#: ../src/item-cursor.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Shift Righ_t and Move"
 msgstr "Izbira: izberi in premakni predmet"
 
-#: ../src/item-cursor.c:799
+#: ../src/item-cursor.c:800
 msgid "C_ancel"
 msgstr "P_rekliÄ?i"
 
-#: ../src/item-cursor.c:1038
+#: ../src/item-cursor.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Drag to autofill"
 msgstr "Potegni in spusti iz %s na %s"
 
-#: ../src/item-cursor.c:1041
+#: ../src/item-cursor.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Drag to move"
 msgstr "Premakni na zavihek"
@@ -11080,16 +11518,17 @@ msgstr "Pokaži razliÄ?ico programa"
 #: ../src/libgnumeric.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Set the root library directory"
-msgstr "Korenski imenik pregledovalnika datotek"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati skrbniÅ¡ke mape"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:89 ../src/libgnumeric.c:95
+#: ../src/libgnumeric.c:89
+#: ../src/libgnumeric.c:95
 msgid "DIR"
 msgstr "MAPA"
 
 #: ../src/libgnumeric.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Adjust the root data directory"
-msgstr "Korenski imenik pregledovalnika datotek"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati skrbniÅ¡ke mape"
 
 #: ../src/libgnumeric.c:103
 msgid "Enables some print debugging behavior"
@@ -11110,12 +11549,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/libgnumeric.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric Options"
-msgstr "Nastavitve prejemanja"
+msgstr "Splošne možnosti"
 
 #: ../src/libgnumeric.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Show Gnumeric Options"
-msgstr "Pokaži možnosti strežnika."
+msgstr "Pokaži splošne možnosti"
 
 #: ../src/main-application.c:75
 #, fuzzy
@@ -11130,19 +11569,22 @@ msgstr "Å IRINAxVIÅ INA+XOFF+YOFF"
 #: ../src/main-application.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Don't show splash screen"
-msgstr "Ne kaži zaÄ?etnega zaslona"
+msgstr "Ne prikaži pozdravnega okna"
 
 #: ../src/main-application.c:81
 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
+#: ../src/main-application.c:90
+#: ../src/main-application.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Dumps the function definitions"
-msgstr "PoÄ?isti najdene razlage"
+msgstr "Predpona funkcije razreda:"
 
-#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
-#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
+#: ../src/main-application.c:91
+#: ../src/main-application.c:97
+#: ../src/main-application.c:103
+#: ../src/ssgrep.c:74
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
 
@@ -11158,7 +11600,9 @@ msgstr ""
 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:657 ../src/ssgrep.c:434
+#: ../src/main-application.c:227
+#: ../src/ssconvert.c:658
+#: ../src/ssgrep.c:434
 #: ../src/ssindex.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11166,49 +11610,49 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne "
-"vrstice.\n"
+"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
 
-#: ../src/mathfunc.c:3913
+#: ../src/mathfunc.c:3895
 #, fuzzy
 msgid "bessel_i allocation error"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem programa Evolution"
+msgstr "Prišlo je do napake."
 
-#: ../src/mathfunc.c:3921 ../src/mathfunc.c:3924
+#: ../src/mathfunc.c:3903
+#: ../src/mathfunc.c:3906
 msgid "bessel_i(%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mathfunc.c:4384
+#: ../src/mathfunc.c:4366
 #, fuzzy
 msgid "bessel_k allocation error"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem programa Evolution"
+msgstr "Prišlo je do napake."
 
-#: ../src/mathfunc.c:4392 ../src/mathfunc.c:4395
+#: ../src/mathfunc.c:4374
+#: ../src/mathfunc.c:4377
 msgid "bessel_k(%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mathfunc.c:7956
-msgid ""
-"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
-"gnm_yn."
+#: ../src/mathfunc.c:6633
+msgid "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in gnm_yn."
 msgstr ""
 
 #: ../src/parser.y:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An array must have at least 1 element"
-msgstr "Najmanjša dolžina je 5 znakov."
+msgstr "Na namizju mora biti vedno vsaj en pult."
 
 #: ../src/parser.y:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Arrays must be rectangular"
-msgstr "Organizator mora biti naveden."
+msgstr "Organizator mora biti nastavljen."
 
 #: ../src/parser.y:415
 #, c-format
 msgid "Constructed ranges use simple references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
+#: ../src/parser.y:439
+#: ../src/parser.y:458
 #, c-format
 msgid "All entries in the set must be references"
 msgstr ""
@@ -11221,98 +11665,107 @@ msgstr "Program '%s' ne obstaja"
 #: ../src/parser.y:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown sheet '%s'"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
 
 #: ../src/parser.y:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "() is an invalid expression"
-msgstr "LogiÄ?ni izraz je neveljaven: %s"
+msgstr "Neveljaven logiÄ?ni izraz: '%s': %s"
 
 #: ../src/parser.y:689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
-msgstr "Zbirka kljuÄ?ev s tem imenom ne obstaja."
+msgstr "Napaka: slovar ni naveden v nastavitvah"
 
 #: ../src/parser.y:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
-msgstr "Zbirka kljuÄ?ev s tem imenom ne obstaja."
+msgstr "Napaka: slovar ni naveden v nastavitvah"
 
 #: ../src/parser.y:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown workbook '%s'"
-msgstr "Neznan predmet"
+msgstr "Neznana napaka"
 
 #: ../src/parser.y:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown workbook"
-msgstr "Neznan predmet"
+msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../src/parser.y:1079 ../src/parser.y:1343
+#: ../src/parser.y:1087
+#: ../src/parser.y:1358
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing quote"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1204
+#: ../src/parser.y:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sheet name is required"
-msgstr "Zahtevana razÅ¡iritev '{0}' je onemogoÄ?ena."
+msgstr "Zahtevano je ime seje."
 
-#: ../src/parser.y:1257 ../src/parser.y:1266 ../src/parser.y:1291
+#: ../src/parser.y:1272
+#: ../src/parser.y:1281
+#: ../src/parser.y:1306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The number is out of range"
-msgstr "Številka barve %d je zunaj obsega 0..%d.  Barva ne bo upoštevana.\n"
+msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
 
-#: ../src/parser.y:1325
+#: ../src/parser.y:1340
 #, c-format
 msgid "Improperly formatted error token"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1526
+#: ../src/parser.y:1550
 #, c-format
 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1549
+#: ../src/parser.y:1573
 #, c-format
 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1553
+#: ../src/parser.y:1577
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1557
+#: ../src/parser.y:1581
 #, c-format
 msgid "Invalid expression"
 msgstr "Neveljaven izraz"
 
-#: ../src/parser.y:1561
+#: ../src/parser.y:1585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected token %c"
-msgstr "Posebni žetoni"
+msgstr "Program je naletel na nepriÄ?akovan žeton: %d"
 
-#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:157
+#: ../src/print-info.c:160
+#: ../src/print-info.c:161
 #: ../src/print-info.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Page &[PAGE]"
 msgstr "stran 1"
 
-#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:158
+#: ../src/print-info.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
 msgstr "strani na 1 strani"
 
-#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
+#: ../src/print-info.c:159
+#: ../src/print-info.c:160
+#: ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:266
 #, fuzzy
 msgid "&[TAB]"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:162
+#: ../src/print-info.c:163
 #, fuzzy
 msgid "&[DATE]"
 msgstr "Datum"
@@ -11328,7 +11781,7 @@ msgstr "Pot"
 #: ../src/print-info.c:573
 #, fuzzy
 msgid "tab"
-msgstr "tabulator"
+msgstr "Tabulator"
 
 #: ../src/print-info.c:574
 msgid "page"
@@ -11346,7 +11799,8 @@ msgstr "datum"
 msgid "time"
 msgstr "Ä?as"
 
-#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
+#: ../src/print-info.c:578
+#: ../src/ssconvert.c:90
 msgid "file"
 msgstr "datoteka"
 
@@ -11354,19 +11808,21 @@ msgstr "datoteka"
 msgid "path"
 msgstr "pot"
 
-#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../src/print-info.c:580
+#: ../src/ssgrep.c:352
 msgid "cell"
 msgstr "celica"
 
-#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:643
+#: ../src/print-info.c:744
+#: ../src/stf-export.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no such sheet"
-msgstr "Ni ustreznega Glade projekta"
+msgstr "Ni take skupine."
 
 #: ../src/print-info.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown paper size"
-msgstr "Neznana velikost papirja `%s', uporabljena bo privzeta\n"
+msgstr "Velikost papirja: {0} x {1} mm"
 
 #: ../src/print-info.c:777
 #, c-format
@@ -11376,7 +11832,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/print-info.c:798
 #, fuzzy
 msgid "PDF export"
-msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
+msgstr "Izvozi v PDF"
 
 #: ../src/print.c:616
 msgid "Even one cell is too large for this page."
@@ -11385,17 +11841,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/print.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Print Selection"
-msgstr "_PoÄ?isti izbor"
+msgstr "Izbira koledarja"
 
 #: ../src/print.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "_All workbook sheets"
-msgstr "Listi in predmeti ..."
+msgstr "OnemogoÄ?i vse prekinitvene toÄ?ke"
 
 #: ../src/print.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Also print _hidden sheets"
-msgstr "PreiÅ¡Ä?i tudi skrite datoteke"
+msgstr "Najdi tudi skrite datoteke"
 
 #: ../src/print.c:1371
 #, fuzzy
@@ -11405,12 +11861,12 @@ msgstr "Zapisovanje cue predloge"
 #: ../src/print.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "_Workbook sheets:"
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
 
 #: ../src/print.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Current _selection only"
-msgstr "Le _trenutno mapo"
+msgstr "PoÄ?isti trenutni izbor"
 
 #: ../src/print.c:1386
 msgid "_Ignore defined print area"
@@ -11423,14 +11879,7 @@ msgstr "od:"
 #: ../src/print.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric Print Range"
-msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
-
-#. Actually we can get slightly more than max_width here.
-#. * But max_width was computed as an estimate, anyway, so we don't care.
-#.
-#: ../src/ranges.c:1047
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "Vrednost je izven obmoÄ?ja.\n"
 
 #: ../src/search.c:103
 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
@@ -11444,12 +11893,12 @@ msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno Å¡tevilo."
 #: ../src/search.c:114
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a range to search."
-msgstr "DoloÄ?iti morate pozdravno osebo.\n"
+msgstr "DoloÄ?iti je treba osebo.\n"
 
 #: ../src/search.c:118
 #, fuzzy
 msgid "The search range is invalid."
-msgstr "Vzorec za iskanje datotek je napaÄ?en."
+msgstr "Pot iskanja %s ni veljavna"
 
 #: ../src/search.c:668
 #, fuzzy
@@ -11473,7 +11922,7 @@ msgstr "Ali želite zamenjati datoteko %s?"
 #: ../src/search.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Search Other Values"
-msgstr "Iskanje druge dokumentacije"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i tudi v _vrednosti kljuÄ?ev"
 
 #: ../src/search.c:687
 #, fuzzy
@@ -11498,12 +11947,12 @@ msgstr "Rezultati iskanja za: {0}"
 #: ../src/search.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Should the results of expressions be searched?"
-msgstr "<b>Izberite jezik izpisa rezultatov:</b>"
+msgstr "<b>Izberite jezik izpisa zadetkov iskanja:</b>"
 
 #: ../src/search.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Search Comments"
-msgstr "Vidne opombe"
+msgstr "Razširjene opombe:"
 
 #: ../src/search.c:714
 msgid "Should cell comments be searched?"
@@ -11512,7 +11961,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/search.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Search Scripts"
-msgstr "Iskanje vnosa"
+msgstr "Razvojni skripti"
 
 #: ../src/search.c:723
 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
@@ -11561,12 +12010,12 @@ msgstr "Izberite mapo, v kateri želite iskati"
 #: ../src/search.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Where to search."
-msgstr "Kje iskati:"
+msgstr "Kliknite za zaÄ?etek iskanja"
 
 #: ../src/search.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Range as Text"
-msgstr "Kopiraj kot besedilno poroÄ?ilo"
+msgstr "Barva besedila kot niz"
 
 #: ../src/search.c:787
 #, fuzzy
@@ -11576,7 +12025,7 @@ msgstr "Izberite mapo, v kateri želite iskati"
 #: ../src/selection.c:349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s does not support multiple ranges"
-msgstr "Shramba ne podpira mape INBOX"
+msgstr "CRTC %d ne podpira vrtenja=%s"
 
 #: ../src/session.c:114
 #, c-format
@@ -11591,22 +12040,23 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
 msgstr ""
-"Ä?e ne shranite, bo %d sprememb\n"
+"V kolikor ne shranite, bo %d sprememb\n"
 "nepovratno izgubljenih."
 
 #: ../src/session.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Do not save any"
-msgstr "_Ne prepiši slik"
+msgstr "_Ne prepiši datotek"
 
-#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
+#: ../src/session.c:128
+#: ../src/session.c:131
 msgid "Do not save"
 msgstr "Ne shrani"
 
 #: ../src/session.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Do not log out"
-msgstr "Zapri in se _odjavi"
+msgstr "Odjava iz Last.fm"
 
 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
@@ -11621,129 +12071,312 @@ msgstr ""
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prazno)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1901
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %d Link"
+msgid_plural "Remove %d Links"
+msgstr[0] "Odstrani povezavo"
+msgstr[1] "Odstrani hiperpovezavo"
+msgstr[2] "Odstrani hiperpovezavo"
+msgstr[3] "Odstrani hiperpovezavo"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1999
 msgid "Cu_t"
 msgstr "I_zreži"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1905
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2003
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1907
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2005
 msgid "Paste _Special"
 msgstr "Posebno _lepljenje"
 
-#. TODO : One day make the labels smarter.  Generate them to include
-#. * quantities.
-#. *	eg : Insert 4 rows
-#. *	or : Insert row
-#. * This is hard for now because there is no memory management for the label
-#. * strings, and the logic that knows the count is elsewhere
-#.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1919
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2010
 msgid "_Insert Cells..."
 msgstr "_Vstavi celice ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1921
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2013
 msgid "_Delete Cells..."
 msgstr "_Izbriši celice ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1923
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2016
 msgid "_Insert Column(s)"
 msgstr "_Vstavi stolpce"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1925
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2020
 msgid "_Delete Column(s)"
 msgstr "_Izbriši stolpce"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1927
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2024
 msgid "_Insert Row(s)"
 msgstr "_Vstavi vrstice"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1929
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2028
 msgid "_Delete Row(s)"
 msgstr "_Izbriši vrstice"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1932
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2033
 msgid "Clear Co_ntents"
 msgstr "PoÄ?isti _vsebino"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1934
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "Add _Co_mment"
+msgstr "Dodaj opombo _kode"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2040
 msgid "Edit Co_mment..."
 msgstr "Uredi o_pombo ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1940
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Comments"
+msgstr "Razširjene opombe:"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Add _Hyperlink"
+msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2048
+msgid "Edit _Hyperlink"
+msgstr "_Uredi hiperpovezavo"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2051
+msgid "_Remove Hyperlink"
+msgstr "_Odstrani hiperpovezavo"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2057
 #, fuzzy
 msgid "_Edit DataSlicer"
 msgstr "_Uredi zaznamke ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1943
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh DataSlicer"
-msgstr "Osveži _register"
+msgstr "Osveži _vpisnik"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1947
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2064
 #, fuzzy
 msgid "DataSlicer Field _Order "
-msgstr "Obrni vrstni red seznama"
+msgstr "Nepodprt vrstni red bajtov"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1956
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2073
 msgid "Up"
 msgstr "Gor"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1959
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2076
 msgid "Down"
 msgstr "Dol"
 
 #. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1966
-msgid "_Format Cells..."
-msgstr "_Oblika celic ..."
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2083
+#, fuzzy
+msgid "_Format All Cells..."
+msgstr "Celice na vrstico"
 
-#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1970
-msgid "Column _Width..."
-msgstr "_Å irina stolpca ..."
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2088
+#, fuzzy
+msgid "_Unmerge"
+msgstr "_Združi"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Auto Fit _Width"
+msgstr "_Prilagodi Å¡irini"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "Auto Fit _Height"
+msgstr "Višina glavnega okna"
+
+#. start sub menu
+#. Format -> Col
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+msgid "_Width..."
+msgstr "_Å irina ..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "_Auto Fit Width"
+msgstr "_Prilagodi Å¡irini"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1972 ../src/sheet-control-gui.c:1980
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2099
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2107
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skrij"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1974 ../src/sheet-control-gui.c:1982
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2100
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
 msgid "_Unhide"
 msgstr ""
 
-#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1978
-msgid "_Row Height..."
-msgstr "_Višina vrstice ..."
-
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1985
-msgid "_Hyperlink"
-msgstr "_Hiperpovezava"
-
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1988
-msgid "Edit _Hyperlink"
-msgstr "_Uredi hiperpovezavo"
-
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1991
-msgid "_Remove Hyperlink"
-msgstr "_Odstrani hiperpovezavo"
+#. start sub menu
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Hei_ght..."
+msgstr "_Višina:"
 
-#. This is somewhat cheesy and should use ngettext
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2487
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate Object"
-msgstr "Predmet vsebuje"
+msgid "_Auto Fit Height"
+msgstr "Višina glavnega okna"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2487
-msgid "Insert Object"
-msgstr "Vstavi predmet"
+#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Remove %d Link"
+msgid_plural "_Remove %d Links"
+msgstr[0] "Odstrani povezavo"
+msgstr[1] "_Odstrani hiperpovezavo"
+msgstr[2] "_Odstrani hiperpovezavo"
+msgstr[3] "_Odstrani hiperpovezavo"
+
+#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Remove %d Comment"
+msgid_plural "_Remove %d Comments"
+msgstr[0] "Ni opomb"
+msgstr[1] "Odstrani zapis"
+msgstr[2] "Odstrani zapis"
+msgstr[3] "Odstrani zapis"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Insert %d Cell..."
+msgid_plural "_Insert %d Cells..."
+msgstr[0] "<b>Izbrana celica</b>"
+msgstr[1] "_Vstavi celice ..."
+msgstr[2] "_Vstavi celice ..."
+msgstr[3] "_Vstavi celice ..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Delete %d Cell..."
+msgid_plural "_Delete %d Cells..."
+msgstr[0] "<b>Izbrana celica</b>"
+msgstr[1] "_Izbriši celice ..."
+msgstr[2] "_Izbriši celice ..."
+msgstr[3] "_Izbriši celice ..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Insert %d Column"
+msgid_plural "_Insert %d Columns"
+msgstr[0] "Vstavi stolpec"
+msgstr[1] "Vstavi stolpce"
+msgstr[2] "Vstavi stolpce"
+msgstr[3] "Vstavi stolpce"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Delete %d Column"
+msgid_plural "_Delete %d Columns"
+msgstr[0] "Izbriši stolpec iz preglednice"
+msgstr[1] "Izbriši stolpce"
+msgstr[2] "Izbriši stolpce"
+msgstr[3] "Izbriši stolpce"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Format %d Column"
+msgid_plural "_Format %d Columns"
+msgstr[0] "_Oblikuj stolpce ..."
+msgstr[1] "Zapiši sliko kot:"
+msgstr[2] "Zapiši sliko kot:"
+msgstr[3] "Zapiši sliko kot:"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Insert %d Row"
+msgid_plural "_Insert %d Rows"
+msgstr[0] "Vstavi vrstico"
+msgstr[1] "Vstavi vrstice"
+msgstr[2] "Vstavi vrstice"
+msgstr[3] "Vstavi vrstice"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Delete %d Row"
+msgid_plural "_Delete %d Rows"
+msgstr[0] "glava vrstice"
+msgstr[1] "Izbriši vrstice"
+msgstr[2] "Izbriši vrstice"
+msgstr[3] "Izbriši vrstice"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Format %d Row"
+msgid_plural "_Format %d Rows"
+msgstr[0] "Zapis vrstice"
+msgstr[1] "_Oblika"
+msgstr[2] "_Oblika"
+msgstr[3] "_Oblika"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Format %d Cell..."
+msgid_plural "_Format %d Cells"
+msgstr[0] "<b>Izbrana celica</b>"
+msgstr[1] "_Oblika celic ..."
+msgstr[2] "_Oblika celic ..."
+msgstr[3] "_Oblika celic ..."
+
+#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate %d Object"
+msgid_plural "Duplicate %d Objects"
+msgstr[0] "Predmet vsebuje"
+msgstr[1] "Predmet vsebuje"
+msgstr[2] "Predmet vsebuje"
+msgstr[3] "Predmet vsebuje"
+
+#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert %d Object"
+msgid_plural "Insert %d Objects"
+msgstr[0] "Predmet vsebuje"
+msgstr[1] "Vstavi predmet"
+msgstr[2] "Vstavi predmet"
+msgstr[3] "Vstavi predmet"
+
+#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %d Object"
+msgid_plural "Move %d Objects"
+msgstr[0] "Izbira: izberi in premakni predmet"
+msgstr[1] "Izbira: izberi in premakni predmet"
+msgstr[2] "Izbira: izberi in premakni predmet"
+msgstr[3] "Izbira: izberi in premakni predmet"
+
+#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resize %d Object"
+msgid_plural "Resize %d Objects"
+msgstr[0] "Predmet vsebuje"
+msgstr[1] "Predmet vsebuje"
+msgstr[2] "Predmet vsebuje"
+msgstr[3] "Predmet vsebuje"
 
 #. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/sheet-merge.c:74
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
 msgid "Merge"
 msgstr "Združi"
 
@@ -11754,7 +12387,8 @@ msgid ""
 "%s!%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:286 ../src/sheet-object-image.c:399
+#: ../src/sheet-object-graph.c:286
+#: ../src/sheet-object-image.c:399
 #, c-format
 msgid "Unknown failure while saving image"
 msgstr ""
@@ -11767,38 +12401,38 @@ msgstr "Shrani kot s_liko"
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr "Odpri v novem _oknu"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:712
+#: ../src/sheet-object-graph.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Series as:"
 msgstr "Shrani _kot"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:716
+#: ../src/sheet-object-graph.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:722
+#: ../src/sheet-object-graph.c:728
 msgid "Use first series as shared abscissa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:725
+#: ../src/sheet-object-graph.c:731
 #, fuzzy
 msgid "New graph sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Zapisovanje cue predloge"
 
 #: ../src/sheet-object-image.c:452
 msgid "_Save as image"
 msgstr "Shrani kot s_liko"
 
 #. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/sheet-object-widget.c:335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "Frame"
 msgstr "Okvir"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/sheet-object-widget.c:640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
@@ -11817,7 +12451,7 @@ msgstr "gumb"
 #: ../src/sheet-object-widget.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Change widget"
-msgstr "Ime gradnika"
+msgstr "Izbor gradnikov"
 
 #: ../src/sheet-object-widget.c:1455
 #, fuzzy
@@ -11857,7 +12491,8 @@ msgstr "Potrditveno polje %d"
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
 #, fuzzy
 msgid "RadioButton"
 msgstr "RadijskiGumb"
@@ -11875,7 +12510,7 @@ msgstr "Namigi na seznamu"
 #: ../src/sheet-object.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Snap object to grid"
-msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i vpenjanje na mrežo."
+msgstr "Preklop pripenjanja na mrežo"
 
 #: ../src/sheet-object.c:172
 #, fuzzy
@@ -11889,17 +12524,17 @@ msgstr "_Vpni v mrežo"
 #: ../src/sheet-object.c:174
 #, fuzzy
 msgid "_Order"
-msgstr "_Razvrsti"
+msgstr "MDI-Z-red"
 
 #: ../src/sheet-object.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Pul_l to Front"
-msgstr "Prinesi na _vrh"
+msgstr "_Povrni na prvotne vrednosti"
 
 #: ../src/sheet-object.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Pull _Forward"
-msgstr "Posreduj _URI:"
+msgstr "Posreduj na"
 
 #: ../src/sheet-object.c:177
 #, fuzzy
@@ -11915,12 +12550,13 @@ msgstr "Nazaj na zadetke"
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
+#: ../src/sheet-view.c:409
+#: ../src/sheet-view.c:412
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
 #. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:650
+#: ../src/sheet.c:659
 msgid ""
 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
@@ -11928,346 +12564,351 @@ msgid ""
 "name.  Expect weirdness."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:810
+#: ../src/sheet.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Sheet Type"
 msgstr "Vrsta skripta"
 
-#: ../src/sheet.c:811
+#: ../src/sheet.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Which type of sheet this is."
-msgstr "Stanje v katerem je to dejanje zagnano"
+msgstr "Stanje v katerem je to dejanje omogoÄ?eno"
 
-#: ../src/sheet.c:819
+#: ../src/sheet.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Parent workbook"
 msgstr "Dostopen nadrejeni"
 
-#: ../src/sheet.c:820
+#: ../src/sheet.c:832
 msgid "The workbook in which this sheet lives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:827
+#: ../src/sheet.c:839
 #, fuzzy
 msgid "The name of the sheet."
-msgstr "Ime lista:"
+msgstr "Sheet Harbour"
 
-#: ../src/sheet.c:832
+#: ../src/sheet.c:844
 #, fuzzy
 msgid "text-is-rtl"
 msgstr "Naslov URL je %s, alternativno besedilo pa %s"
 
-#: ../src/sheet.c:833
+#: ../src/sheet.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Text goes from right to left."
 msgstr "Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno)"
 
-#: ../src/sheet.c:838
+#: ../src/sheet.c:850
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidnost"
 
-#: ../src/sheet.c:839
+#: ../src/sheet.c:851
 #, fuzzy
 msgid "How visible the sheet is."
-msgstr "Ali naj bo preklopnik viden."
+msgstr "Ali je gradnik viden"
 
-#: ../src/sheet.c:845
+#: ../src/sheet.c:857
 msgid "Display Formulas"
 msgstr "Pokaži formule"
 
-#: ../src/sheet.c:846
+#: ../src/sheet.c:858
 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:851
+#: ../src/sheet.c:863
 msgid "Display Zeros"
 msgstr "Pokaži niÄ?le"
 
-#: ../src/sheet.c:852
+#: ../src/sheet.c:864
 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:857
+#: ../src/sheet.c:869
 msgid "Display Grid"
 msgstr "Pokaži mrežo"
 
-#: ../src/sheet.c:858
+#: ../src/sheet.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Control whether the grid is shown."
 msgstr "Ali naj bo prikazano spustno polje"
 
-#: ../src/sheet.c:863
+#: ../src/sheet.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Display Column Headers"
 msgstr "Skrije glavo stolpca"
 
-#: ../src/sheet.c:864
+#: ../src/sheet.c:876
 msgid "Control whether column headers are shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:869
+#: ../src/sheet.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Display Row Headers"
-msgstr "PoÄ?isti glave dejavnih vrstic"
+msgstr "Skrije glavo stolpca"
 
-#: ../src/sheet.c:870
+#: ../src/sheet.c:882
 msgid "Control whether row headers are shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:875
+#: ../src/sheet.c:887
 msgid "Display Outlines"
 msgstr "Pokaži oris"
 
-#: ../src/sheet.c:876
+#: ../src/sheet.c:888
 msgid "Control whether outlines are shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:881
+#: ../src/sheet.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Display Outlines Below"
 msgstr "Besedilo pod ikonami"
 
-#: ../src/sheet.c:882
+#: ../src/sheet.c:894
 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:887
+#: ../src/sheet.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Display Outlines Right"
-msgstr "Pokaži desni rob"
+msgstr "Pokaži desni _rob"
 
-#: ../src/sheet.c:888
+#: ../src/sheet.c:900
 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:894 ../src/workbook-view.c:881
+#: ../src/sheet.c:906
+#: ../src/workbook-view.c:955
 msgid "Protected"
 msgstr "ZaÅ¡Ä?iteno"
 
-#: ../src/sheet.c:895
+#: ../src/sheet.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Sheet is protected."
-msgstr "Naprava je  zaÅ¡Ä?itena pred pisanjem"
+msgstr "Naprava je zaÅ¡Ä?itena pred pisanjem"
 
-#: ../src/sheet.c:898
+#: ../src/sheet.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Protected Allow Edit objects"
 msgstr "Dovoli urejanje metapodatkov datotek."
 
-#: ../src/sheet.c:899
+#: ../src/sheet.c:911
 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:902
+#: ../src/sheet.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Protected allow edit scenarios"
 msgstr "Dovoli urejanje metapodatkov datotek."
 
-#: ../src/sheet.c:903
+#: ../src/sheet.c:915
 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:906
+#: ../src/sheet.c:918
 msgid "Protected allow cell formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:907
+#: ../src/sheet.c:919
 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:910
+#: ../src/sheet.c:922
 msgid "Protected allow column formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:911
+#: ../src/sheet.c:923
 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:914
+#: ../src/sheet.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Protected allow row formatting"
 msgstr "Model ne dovoli vstavljanja vrstic"
 
-#: ../src/sheet.c:915
+#: ../src/sheet.c:927
 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:918
+#: ../src/sheet.c:930
 msgid "Protected allow insert columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:919
+#: ../src/sheet.c:931
 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:922
+#: ../src/sheet.c:934
 #, fuzzy
 msgid "Protected allow insert rows"
-msgstr "Dovoli risanje izmeniÄ?no obarvanih vrstic"
+msgstr "Dovoli izbor veÄ? vrstic"
 
-#: ../src/sheet.c:923
+#: ../src/sheet.c:935
 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:926
+#: ../src/sheet.c:938
 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:927
+#: ../src/sheet.c:939
 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:930
+#: ../src/sheet.c:942
 msgid "Protected allow delete columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:931
+#: ../src/sheet.c:943
 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:934
+#: ../src/sheet.c:946
 #, fuzzy
 msgid "Protected allow delete rows"
-msgstr "Dovoli risanje izmeniÄ?no obarvanih vrstic"
+msgstr "Dovoli izbor veÄ? vrstic"
 
-#: ../src/sheet.c:935
+#: ../src/sheet.c:947
 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:938
+#: ../src/sheet.c:950
 msgid "Protected allow select locked cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:939
+#: ../src/sheet.c:951
 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:942
+#: ../src/sheet.c:954
 msgid "Protected allow sort ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:943
+#: ../src/sheet.c:955
 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:946
+#: ../src/sheet.c:958
 msgid "Protected allow edit auto filters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:947
+#: ../src/sheet.c:959
 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:950
+#: ../src/sheet.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Protected allow edit pivottable"
 msgstr "Dovoli urejanje metapodatkov datotek."
 
-#: ../src/sheet.c:951
+#: ../src/sheet.c:963
 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:954
+#: ../src/sheet.c:966
 msgid "Protected allow select unlocked cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:955
+#: ../src/sheet.c:967
 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:959
+#: ../src/sheet.c:971
 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:960
+#: ../src/sheet.c:972
 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
 msgstr ""
 
 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
-#: ../src/sheet.c:964
+#: ../src/sheet.c:976
 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:965
+#: ../src/sheet.c:977
 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:971
+#: ../src/sheet.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Tab Foreground"
 msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
-#: ../src/sheet.c:972
+#: ../src/sheet.c:984
 #, fuzzy
 msgid "The foreground color of the tab."
-msgstr "Izberite barvo ospredja"
+msgstr "Stolpec barve pisave"
 
-#: ../src/sheet.c:977
+#: ../src/sheet.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Tab Background"
 msgstr "Lastnosti ozadja"
 
-#: ../src/sheet.c:978
+#: ../src/sheet.c:990
 #, fuzzy
 msgid "The background color of the tab."
-msgstr "Izberite barvo ozadja"
+msgstr "Stolpec barve ozadja"
 
-#: ../src/sheet.c:985
+#: ../src/sheet.c:997
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "DoloÄ?ilo približevanja"
 
-#: ../src/sheet.c:986
+#: ../src/sheet.c:998
 msgid "The level of zoom used for this sheet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:996
+#: ../src/sheet.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "Columns number in the sheet"
-msgstr "Å tevilo stolpcev v preglednici"
+msgstr "Å tevilo stolpcev v igri po meri"
 
-#: ../src/sheet.c:1003
+#: ../src/sheet.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Rows number in the sheet"
-msgstr "Å tevilo vrstic v preglednici"
+msgstr "Å tevilo vrstic v igri po meri"
 
-#: ../src/sheet.c:3137
+#: ../src/sheet.c:3306
 msgid "Target region contains merged cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:3198
+#: ../src/sheet.c:3367
 msgid "cannot operate on merged cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:3208
+#: ../src/sheet.c:3377
 msgid "cannot operate on array formulae"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet.c:4439
+#: ../src/sheet.c:4624
 msgid "Insert Columns"
 msgstr "Vstavi stolpce"
 
-#: ../src/sheet.c:4530
+#: ../src/sheet.c:4715
 msgid "Delete Columns"
 msgstr "Izbriši stolpce"
 
-#: ../src/sheet.c:4611
+#: ../src/sheet.c:4796
 msgid "Insert Rows"
 msgstr "Vstavi vrstice"
 
-#: ../src/sheet.c:4702
+#: ../src/sheet.c:4887
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "Izbriši vrstice"
 
-#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
+#: ../src/ssconvert.c:57
+#: ../src/ssgrep.c:157
+#: ../src/ssindex.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Display program version"
 msgstr "Pokaži razliÄ?ico programa"
 
-#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:66
+#: ../src/ssindex.c:65
 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:67
+#: ../src/ssindex.c:66
 msgid "ENCODING"
 msgstr "KODIRANJE"
 
@@ -12302,9 +12943,7 @@ msgid "List the available exporters"
 msgstr "Seznam razpoložljivih koledarjev:"
 
 #: ../src/ssconvert.c:117
-msgid ""
-"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
-"time"
+msgid "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ssconvert.c:124
@@ -12314,12 +12953,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/ssconvert.c:135
 #, fuzzy
 msgid "The range to export"
-msgstr "Izvozi v Facebook"
+msgstr "Izvozi v HTML"
 
 #: ../src/ssconvert.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Goal seek areas"
-msgstr "Iskanje mesta"
+msgstr "Prepoznavanje izbranega _obmoÄ?ja"
 
 #: ../src/ssconvert.c:149
 #, fuzzy
@@ -12341,62 +12980,63 @@ msgstr ""
 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:457
+#: ../src/ssconvert.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create solver"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem cevi v '%s': %s"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem uporabnika"
 
-#: ../src/ssconvert.c:470
+#: ../src/ssconvert.c:471
 #, c-format
 msgid "Solver ran, but failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:480
+#: ../src/ssconvert.c:481
 #, c-format
 msgid "Solver: %s\n"
 msgstr "Reševalnik: %s\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:500
+#: ../src/ssconvert.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown exporter '%s'.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:519
+#: ../src/ssconvert.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:530
+#: ../src/ssconvert.c:531
 #, c-format
 msgid ""
 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:540
+#: ../src/ssconvert.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown importer '%s'.\n"
 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:620
+#: ../src/ssconvert.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
 "Only the current sheet will be saved.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:650 ../src/ssconvert.c:695
+#: ../src/ssconvert.c:651
+#: ../src/ssconvert.c:696
 #, fuzzy
 msgid "INFILE [OUTFILE]"
 msgstr "uporaba: %s [MOŽNOSTI | VHODNADATOTEKA IZHODADATOTEKA\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:664
+#: ../src/ssconvert.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "ssconvert version '%s'\n"
@@ -12404,7 +13044,8 @@ msgid ""
 "libdir := '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:693 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:694
+#: ../src/ssindex.c:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST] ... [URI] ..."
@@ -12459,7 +13100,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ssgrep.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Search results of expressions too"
-msgstr "Ä?akanje na rezultate iskanja"
+msgstr "Sprejemanje rezultatov iskanja LDAP ..."
 
 #: ../src/ssgrep.c:143
 #, fuzzy
@@ -12473,12 +13114,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/ssgrep.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Match only whole words"
-msgstr "Izberi le cele besede"
+msgstr "Upoštevaj le _cele besede"
 
 #: ../src/ssgrep.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Recalculate all cells"
-msgstr "Prostor med celicami"
+msgstr "Celice na vrstico"
 
 #: ../src/ssgrep.c:363
 msgid "result"
@@ -12491,7 +13132,7 @@ msgstr "opomba"
 #: ../src/ssgrep.c:427
 #, fuzzy
 msgid "PATTERN INFILE..."
-msgstr "LogiÄ?ni niz"
+msgstr "_Vzorec imena datoteke"
 
 #: ../src/ssgrep.c:441
 #, fuzzy, c-format
@@ -12504,12 +13145,12 @@ msgstr "Zahtvana SDL razliÄ?ica:"
 #: ../src/ssgrep.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
-msgstr "\"%s\" ni mogoÄ?e brati"
+msgstr "Ni mogoÄ?e brati"
 
 #: ../src/ssgrep.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Missing pattern\n"
-msgstr "LogiÄ?ni niz"
+msgstr "_Vzorec imena datoteke"
 
 #: ../src/ssindex.c:51
 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
@@ -12520,7 +13161,8 @@ msgstr ""
 msgid "Index the given files"
 msgstr "Odstrani datoteke iz doloÄ?ila uveljavitve"
 
-#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssindex.c:248
+#: ../src/ssindex.c:268
 msgid "INFILE..."
 msgstr ""
 
@@ -12532,71 +13174,67 @@ msgid ""
 "libdir := '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:523
+#: ../src/stf-export.c:547
 msgid "Character set"
 msgstr "Znakovni nabor"
 
-#: ../src/stf-export.c:524
+#: ../src/stf-export.c:548
 msgid "The character encoding of the output."
 msgstr "Kodni nabor izpisa."
 
-#: ../src/stf-export.c:532
+#: ../src/stf-export.c:556
 msgid "Locale"
 msgstr "Jezikovna oznaka"
 
-#: ../src/stf-export.c:533
+#: ../src/stf-export.c:557
 msgid "The locale to use for number and date formatting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:541
+#: ../src/stf-export.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Transliterate mode"
-msgstr "NaÄ?in uvoza: "
+msgstr "_NaÄ?in uvoza: "
 
-#: ../src/stf-export.c:542
+#: ../src/stf-export.c:566
 #, fuzzy
 msgid "What to do with unrepresentable characters."
 msgstr "Kaj narediti z dinamiÄ?nim nazivom"
 
-#: ../src/stf-export.c:552
+#: ../src/stf-export.c:576
 #, fuzzy
 msgid "How should cells be formatted?"
-msgstr "Kako naj se osveži obmoÄ?je na zaslonu"
+msgstr "Kako naj bo kodirano geslo"
 
-#: ../src/stf-export.c:624
+#: ../src/stf-export.c:648
 msgid "Error while trying to export file as text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:661
+#: ../src/stf-export.c:685
 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:681
+#: ../src/stf-export.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
-msgstr "neveljavna vrednost polja"
+msgstr "Neveljavna vrednost polja"
 
-#: ../src/stf-export.c:683
+#: ../src/stf-export.c:707
 msgid "Invalid option for stf exporter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf-export.c:708
+#: ../src/stf-export.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Text (configurable)"
 msgstr "Ni nastavljivo"
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1275
-msgid ""
-"There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
-"will be ignored."
+#: ../src/stf-parse.c:1277
+msgid "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows will be ignored."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1297
-msgid ""
-"There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
-"columns will be ignored."
+#: ../src/stf-parse.c:1299
+msgid "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra columns will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: ../src/stf.c:114
@@ -12604,7 +13242,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error while trying to read file"
 msgstr "Prišlo je do napake med prenosom datoteke"
 
-#: ../src/stf.c:271 ../src/stf.c:306
+#: ../src/stf.c:271
+#: ../src/stf.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Text to Columns"
 msgstr "Besedilo za izris"
@@ -12617,7 +13256,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/stf.c:301
 #, fuzzy
 msgid "There is no data to convert"
-msgstr "za prikaz ni na voljo podatkov."
+msgstr "Ni podatkov za prikaz."
 
 #: ../src/stf.c:321
 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
@@ -12651,7 +13290,7 @@ msgstr "_Uvozi besedilo za urjenje"
 #: ../src/stf.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Comma separated values (CSV)"
-msgstr "Zapis vrednosti, loÄ?enih z vejicami (.csv)"
+msgstr "Vrednosti loÄ?ene z vejicami (.csv)"
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
@@ -12661,17 +13300,20 @@ msgstr ""
 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:183
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:150
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:180
 #, c-format
 msgid "Row %i"
 msgstr "Vrstica %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:186
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:189
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:183
 #, c-format
 msgid "Column %i"
 msgstr "Stolpec %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:235
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:593
 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
 msgstr ""
 
@@ -12679,12 +13321,14 @@ msgstr ""
 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4093
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:250
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:609
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4089
 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:387
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:793
 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
 msgstr ""
 
@@ -12698,7 +13342,8 @@ msgstr ""
 msgid "B, Level %i"
 msgstr "Raven"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:477
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:535
 msgid "Subtotal"
 msgstr ""
 
@@ -12708,7 +13353,8 @@ msgstr ""
 msgid "A, Level %i"
 msgstr "Raven"
 
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:495
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:536
 #, fuzzy
 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr "Dovoljeno spreminjanje povpreÄ?ne bitne hitrosti (v kbitih/s)"
@@ -12734,7 +13380,7 @@ msgstr "ANOVA"
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Two Factor ANOVA"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
 
 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
 #, fuzzy, c-format
@@ -12747,36 +13393,36 @@ msgstr "LogiÄ?ni izraz"
 msgid "Auto Expression"
 msgstr "LogiÄ?ni izraz"
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:60
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:61
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:81
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
 msgid "/Test Statistic:/Degrees of Freedom:/p-Value:/Critical Value:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:184
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Test of Independence (%s)"
 msgstr "Rezultati preizkusa"
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:185
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
 msgstr "Rezultati preizkusa"
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:201
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Test of Independence"
 msgstr "Rezultati preizkusa"
 
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:197
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:202
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Test of Homogeneity"
 msgstr "Rezultati preizkusa"
@@ -12794,8 +13440,10 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000"
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:514
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:777
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1206 ../src/tools/analysis-tools.c:3571
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:291
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1213
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3567
 #, c-format
 msgid "Row %d"
 msgstr "Vrstica %d"
@@ -12805,7 +13453,8 @@ msgstr "Vrstica %d"
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:600
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:918
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1281
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3746
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3742
 msgid "Standard Error"
 msgstr "Standardna napaka"
 
@@ -12852,25 +13501,27 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
 
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
 #, fuzzy
 msgid "/Frequency Table/Category"
 msgstr "Pokaži stolpec kategorij"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1212
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:297
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area %d"
-msgstr "PodroÄ?je:"
+msgstr "ObmoÄ?je"
 
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Frequency Table (%s)"
 msgstr "<b>Podrobnosti preglednice</b>"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Frequency Table"
 msgstr "<b>Podrobnosti preglednice</b>"
@@ -12897,12 +13548,12 @@ msgstr "Za"
 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
 #, fuzzy
 msgid "\"from\" * General"
-msgstr "Splošna naprava"
+msgstr "Splošne možnosti"
 
 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
 #, fuzzy
 msgid "\"above\" * General"
-msgstr "Splošna naprava"
+msgstr "Splošne možnosti"
 
 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
 #, fuzzy
@@ -12991,19 +13642,20 @@ msgstr "Stopenjska alfa vrednost [nedoloÄ?eno,1,2,4]"
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Not normal"
-msgstr "ObiÄ?ajni nadzor"
+msgstr "ObiÄ?ajno stanje:"
 
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Possibly normal"
-msgstr "ObiÄ?ajni nadzor"
+msgstr "ObiÄ?ajno stanje:"
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:193
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Normality Test (%s)"
 msgstr "Rezultati preizkusa"
 
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:204 ../src/tools/analysis-normality.c:207
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:203
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Normality Test"
 msgstr "Rezultati preizkusa"
@@ -13013,9 +13665,7 @@ msgid "Principal components analysis has insufficient space."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
-msgid ""
-"\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
-"invalid.\""
+msgid "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is invalid.\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
@@ -13034,54 +13684,72 @@ msgstr "Naslov zaznave:"
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
-msgstr "Strojniške komponente"
+msgstr "Uredi enote na %s (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
-msgid ""
-"/Sign Test/Median:/Predicted Median:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-"
-"tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgid "/Sign Test/Median:/Predicted Median:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-tailed:/P(T�t) two-tailed:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
-msgid ""
-"/Sign Test/Median:/Predicted Difference:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-"
-"tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgid "/Sign Test/Median:/Predicted Difference:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-tailed:/P(T�t) two-tailed:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:346 ../src/tools/analysis-sign-test.c:375
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sign Test (%s)"
 msgstr "Rezultati preizkusa"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:189
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
+msgid "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median:/Predicted Median:/N:/Sâ??:/S+:/Test Statistic:/α:/P(Tâ?¤t) one-tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
+msgid ""
+"This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
+"It is only valid if the sample size is at least 12."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
+msgid "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median:/Observed Median Difference:/Predicted Median Difference:/N:/Sâ??:/S+:/Test Statistic:/α:/P(Tâ?¤t) one-tailed:/P(Tâ?¤t) two-tailed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
+#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bin %i"
 msgstr "Smeti"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:193
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area %i"
-msgstr "PodroÄ?je:"
+msgstr "ObmoÄ?je"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:278
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:275
 #, c-format
 msgid "Variable %i"
 msgstr "Spremenljivka %i"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:660
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:669
 msgid "Correlations"
 msgstr "Korelacije"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:672
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:681
 #, c-format
 msgid "Correlation (%s)"
 msgstr "Korelacija (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:715
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
 msgid "Covariances"
 msgstr "Kovariance"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:727
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:736
 #, c-format
 msgid "Covariance (%s)"
 msgstr "Kovarianca (%s)"
@@ -13093,140 +13761,129 @@ msgstr "Kovarianca (%s)"
 #. *
 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
 #.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:828
-msgid ""
-"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
-"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:837
+msgid "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:963
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
 msgstr "Znakovni nabor za datoteko %s je spremenjen iz \"%s\" v \"%s\"."
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1091
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
 #, c-format
 msgid "Largest (%d)"
 msgstr "NajveÄ?je (%d)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
 #, c-format
 msgid "Smallest (%d)"
 msgstr "Najmanjša (%d)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1115
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
-msgstr "Statistika dokumenta"
+msgstr "_Statistika sestavljanke ..."
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1309
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
 #, c-format
 msgid "Sampling (%s)"
 msgstr "VzorÄ?enje (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1343 ../src/tools/analysis-tools.c:1346
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1350
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1353
 msgid "Sample"
 msgstr "Vzorec"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1384
-msgid ""
-"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
-"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
-"Critical two-tail"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
+msgid "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z Critical two-tail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1574
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
 #, c-format
 msgid "z-Test (%s)"
 msgstr "z-Test (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1584 ../src/tools/analysis-tools.c:1587
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1591
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1594
 msgid "z-Test"
 msgstr "z-Test"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1635
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
-"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
-"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1866
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
 #, c-format
 msgid "t-Test, paired (%s)"
 msgstr "t-Test, parjen (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1876 ../src/tools/analysis-tools.c:1879
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2176 ../src/tools/analysis-tools.c:2179
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2469 ../src/tools/analysis-tools.c:2472
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1883
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1886
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2183
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2186
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2476
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2479
 msgid "t-Test"
 msgstr "t-Test"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1914
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
-"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
-"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2166 ../src/tools/analysis-tools.c:2459
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2173
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2466
 #, c-format
 msgid "t-Test (%s)"
 msgstr "t-Test (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2211
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
-"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
-"t Critical two-tail"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2507 ../src/tools/analysis-tools.c:2758
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2761
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2514
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2765
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
 msgid "F-Test"
 msgstr "F-Test"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2509
-msgid ""
-"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
-"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
+msgid "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P (f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2748
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
 #, c-format
 msgid "F-Test (%s)"
 msgstr "F-Test (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2891
-msgid ""
-"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
-"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2878
+msgid "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2909
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2896
 #, fuzzy
 msgid "Response Variable:"
 msgstr "Spremenljivka iskanja"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2942
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2929
 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2949
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2936
 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2954
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2941
 #, fuzzy
 msgid "\"Lower\" 0%"
 msgstr "nizka"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2955
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2942
 #, fuzzy
 msgid "\"Upper\" 0%"
 msgstr "Zgoraj:"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2951
 msgid ""
 "Probability of observing a t-statistic\n"
 "whose absolute value is at least as large\n"
@@ -13235,7 +13892,7 @@ msgid ""
 "hypothesis is in fact true."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2958
 msgid ""
 "This value is not the square of R\n"
 "but the uncentered version of the\n"
@@ -13244,129 +13901,165 @@ msgid ""
 "squares explained by the model."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3326
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3304
+msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable://Observations:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3309
 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable://Observations:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3331
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3315
+msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3321
 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3406
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Regression (%s)"
 msgstr "EnaÄ?ba regresije"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3807
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving Average (%s)"
 msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3865
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3861
 msgid "Ranks & Percentiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3875
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3871
 #, fuzzy
 msgid "Point"
 msgstr "ToÄ?ka"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3876
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3872
 #, fuzzy
 msgid "Rank"
 msgstr "Ocena"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3877
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3873
 #, fuzzy
 msgid "Percentile Rank"
 msgstr "Stopnja strežnika:"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3969
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3965
 #, c-format
 msgid "Ranks (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3981 ../src/tools/analysis-tools.c:3984
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3977
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3980
 msgid "Ranks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4015
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4011
 #, fuzzy
 msgid "Anova: Single Factor"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4016 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4012
+#: ../src/tools/simulation.c:336
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "POVZETEK"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4019
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4015
 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4087
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4083
 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4306
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4317
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4313
 msgid "Anova"
 msgstr "Anova"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4320
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4316
 #, fuzzy
 msgid "Single Factor ANOVA"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4359
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4355
 msgid "Inverse Fourier Transform"
 msgstr "Inverzna Fourierjeva transformacija"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4360
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4356
 msgid "Fourier Transform"
 msgstr "Fourierjeva transformacija"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4368
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4364
 #, fuzzy
 msgid "/Real/Imaginary"
-msgstr "Pravo ime:"
+msgstr "Navidezna enota"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4421
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4417
 #, c-format
 msgid "Fourier Series (%s)"
 msgstr "Fourierjeva vrsta (%s)"
 
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4433 ../src/tools/analysis-tools.c:4436
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4429
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4432
 msgid "Fourier Series"
 msgstr "Fourierjeva vrsta"
 
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
+msgid "/Rank-Sum:/N:/U:/Ties:/Statistics:/U-Statistics:/p-Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
+msgid ""
+"This p-value is calculated using a\n"
+"normal approximation, so it is\n"
+"only valid for large samples of\n"
+"at least 15 observations in each\n"
+"population, and few if any ties."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
+msgid ""
+"Since there is insufficient space\n"
+"for the third column of output,\n"
+"this value is not calculated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
 #: ../src/tools/dao.c:171
 #, fuzzy
 msgid "New Sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
 
 #: ../src/tools/dao.c:174
 #, fuzzy
 msgid "New Workbook"
 msgstr "<i>_Nov pogled ...</i>"
 
-#: ../src/tools/dao.c:1013
+#: ../src/tools/dao.c:1006
 msgid "Gnumeric "
 msgstr "Gnumeric "
 
-#: ../src/tools/dao.c:1019
+#: ../src/tools/dao.c:1012
 msgid "Worksheet:"
 msgstr "Delovni list:"
 
-#: ../src/tools/dao.c:1026
+#: ../src/tools/dao.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Report Created: "
-msgstr "Datum stvaritve"
+msgstr "Ustvaril %1$s"
 
 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
 msgid "Shuffled"
@@ -13375,16 +14068,25 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/fill-series.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fill Series (%s)"
-msgstr "Serija uMG"
+msgstr "Izjava nanizanke"
 
-#: ../src/tools/filter.c:140
+#: ../src/tools/filter.c:137
 msgid "Filtered"
 msgstr "Filtrirano"
 
+#: ../src/tools/filter.c:199
+msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/filter.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Advanced Filter (%s)"
+msgstr "Filter datotek"
+
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid solver target"
-msgstr "Neveljavno prazno ime cilja"
+msgstr "Podrobnosti _ciljnih datotek"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
 #, c-format
@@ -13394,7 +14096,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid solver input range"
-msgstr "Opozorilo: neveljaven obseg plasti %lu - %lu\n"
+msgstr "Neveljavno zaporedje na vhodu pretvorbe"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
 #, c-format
@@ -13406,47 +14108,65 @@ msgstr ""
 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:721
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Problem Type"
-msgstr "Vrsta skripta"
+msgstr "Vrsta težave:"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:968
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
 #, c-format
 msgid "Failed to create file for linear program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:977
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create linear program file"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke osebnega kljuÄ?a '%s': %s"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:997
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save linear program"
-msgstr ""
-"Napaka med zaganjanjem programa za prikaz:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+msgstr "Napaka med izvajanjem pomožnega programa  (%s)"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1014
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
 msgid "status"
 msgstr "stanje"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1015
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "The solver's current status"
-msgstr "| status . . . . . . . . . . . stanje trenutnega seznama predvajanja"
+msgstr "trenutno stanje filma"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1023
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Solver parameters"
 msgstr "Parametri programa"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1031
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
 msgid "Current best feasible result"
 msgstr ""
 
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "ZaÄ?etni Ä?as"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "Time the solver was started"
+msgstr "Ä?as, ko je bil Ä?asomer zagnan"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "End Time"
+msgstr "KonÄ?ni Ä?as"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Time the solver finished"
+msgstr "_Zaustavi po koncu"
+
 #: ../src/tools/random-generator.c:106
 msgid ""
 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
@@ -13466,12 +14186,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/random-generator.c:145
 #, fuzzy
 msgid "The probabilities may not all be 0!"
-msgstr "Tiskalnik '%s' morda ni ustrezno priklopljen."
+msgstr "Pravil lastnika ni mogoÄ?e izbrisati."
 
 #: ../src/tools/random-generator.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Random Numbers (%s)"
-msgstr "Å tevilke vrstic"
+msgstr "Egejske Å¡tevilke"
 
 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
@@ -13499,26 +14219,22 @@ msgid "Correlated Random Numbers"
 msgstr "Pokaži številke vrstic"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:93
-msgid ""
-"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
-"last round # is too high)."
+msgid "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your last round # is too high)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/simulation.c:118
-msgid ""
-"Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
-"in your model (maybe your last round # is too high)."
+msgid "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables in your model (maybe your last round # is too high)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/simulation.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Simulation Report"
-msgstr "PoroÄ?ilo enot"
+msgstr "PoÅ¡lji poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
-msgstr "Sredina"
+msgstr "Srednja bitna hitrost"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:250
 #, fuzzy
@@ -13533,7 +14249,7 @@ msgstr "NaÄ?in"
 #: ../src/tools/simulation.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Std. Dev."
-msgstr "Gauss obiÄ?ajno odstopanje"
+msgstr "Amazon razvijalna oznaka"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:253
 msgid "Variance"
@@ -13552,7 +14268,8 @@ msgstr "Kurtosis"
 msgid "Range"
 msgstr "ObmoÄ?je"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4315
+#: ../src/tools/simulation.c:257
+#: ../src/wbc-gtk.c:4721
 #, fuzzy
 msgid "Count"
 msgstr "Å tevec"
@@ -13565,17 +14282,17 @@ msgstr "Fortran 95"
 #: ../src/tools/simulation.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Lower Limit (95%)"
-msgstr "Spodnja meja ravnila"
+msgstr "Omeji prejete priloge"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Upper Limit (95%)"
-msgstr "Zgornja meja ravnila"
+msgstr "Omeji prejete priloge"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:328
 #, fuzzy
 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
-msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+msgstr "Ponovno razdeli"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:342
 msgid "Report"
@@ -13584,165 +14301,175 @@ msgstr "PoroÄ?ilo"
 #: ../src/tools/simulation.c:389
 #, fuzzy
 msgid "(Input) "
-msgstr "Vnesi"
+msgstr "Vnos"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:404
 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/tabulate.c:144
+#: ../src/tools/tabulate.c:146
 msgid "Tabulation"
 msgstr ""
 
+#: ../src/undo.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d row of %d match"
+msgid_plural "%d rows of %d match"
+msgstr[0] "UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
-#: ../src/validation.c:71
+#: ../src/validation.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Between"
-msgstr ""
-"Med {0} \n"
-"in {1}"
+msgstr "med"
 
-#: ../src/validation.c:72
+#: ../src/validation.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Not_Between"
 msgstr ""
 "Med {0} \n"
 "in {1}"
 
-#: ../src/validation.c:73
+#: ../src/validation.c:75
 msgid "Equal"
 msgstr "Enako"
 
-#: ../src/validation.c:74
+#: ../src/validation.c:76
 msgid "Not Equal"
 msgstr "Ni enako"
 
-#: ../src/validation.c:75
+#: ../src/validation.c:77
 msgid "Greater Than"
 msgstr "VeÄ?je kot"
 
-#: ../src/validation.c:76
+#: ../src/validation.c:78
 msgid "Less Than"
 msgstr "Manj kot"
 
-#: ../src/validation.c:77
+#: ../src/validation.c:79
 msgid "Greater than or Equal"
 msgstr "VeÄ?je ali enako kot"
 
-#: ../src/validation.c:78
+#: ../src/validation.c:80
 msgid "Less than or Equal"
 msgstr "Manj ali enako kot"
 
-#: ../src/validation.c:285
+#: ../src/validation.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Missing formula for validation"
 msgstr "Manjka reciproÄ?nost za %s povezavo"
 
-#: ../src/validation.c:288
+#: ../src/validation.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Extra formula for validation"
-msgstr "Dodatni cilj že obstaja za "
+msgstr "Dodatni podatki za ta skok"
 
-#: ../src/validation.c:299
+#: ../src/validation.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric: Validation"
-msgstr "Napaka med potrjevanjem: %s"
+msgstr "Napaka med potrjevanjem veljavnosti: %s"
 
-#: ../src/validation.c:362
+#: ../src/validation.c:364
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:370
+#: ../src/validation.c:372
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:381
+#: ../src/validation.c:383
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/validation.c:397
+#: ../src/validation.c:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not an integer"
-msgstr "ni oznaÄ?eno"
+msgstr "ni oznaÄ?eno z zastavico"
 
-#: ../src/validation.c:407
+#: ../src/validation.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid date"
 msgstr "\"%s\" ni veljaven naslov URI"
 
-#: ../src/validation.c:429
+#: ../src/validation.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s does not contain the new value."
 msgstr "Pogon %s ne vsebuje medija."
 
-#: ../src/validation.c:463
+#: ../src/validation.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not true."
-msgstr "ni oznaÄ?eno"
+msgstr "ni oznaÄ?eno z zastavico"
 
-#: ../src/validation.c:502
+#: ../src/validation.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is out of permitted range"
 msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
 
-#: ../src/value.c:69
+#: ../src/value.c:60
 msgid "#NULL!"
 msgstr "#NULL!"
 
-#: ../src/value.c:70
+#: ../src/value.c:61
 msgid "#DIV/0!"
 msgstr "#DIV/0!"
 
-#: ../src/value.c:71
+#: ../src/value.c:62
 msgid "#VALUE!"
 msgstr "#VALUE!"
 
-#: ../src/value.c:72
+#: ../src/value.c:63
 msgid "#REF!"
 msgstr "#REF!"
 
-#: ../src/value.c:73
+#: ../src/value.c:64
 msgid "#NAME?"
 msgstr "#NAME?"
 
-#: ../src/value.c:74
+#: ../src/value.c:65
 msgid "#NUM!"
 msgstr "#NUM!"
 
-#: ../src/value.c:75
+#: ../src/value.c:66
 msgid "#N/A"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create temporary file for sending."
-msgstr "Napaka med oznaÄ?evanjem: ni mogoÄ?e ustvariti v zaÄ?asne datoteke %1.\n"
+msgstr "Napaka med oznaÄ?evanjem: ni mogoÄ?e ustvariti zaÄ?asne datoteke %1.\n"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212 ../src/workbook-view.c:1098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212
+#: ../src/workbook-view.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Default file saver is not available."
-msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni dostopna"
+msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni na voljo"
 
 #. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237 ../src/wbc-gtk-actions.c:1842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
 #, fuzzy
 msgid "Set Print Area"
-msgstr "ObmoÄ?je urejanje vnosa"
+msgstr "Nas_tavitve tiskanja"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Izbor obmoÄ?ja snemanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260 ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943
 #, fuzzy
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "ObmoÄ?je urejanje vnosa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:476
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "In cell %s, the current contents\n"
@@ -13754,7 +14481,7 @@ msgid ""
 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Comment in cell %s!%s"
 msgstr "Neveljavni znak \"%c\" v opombi"
@@ -13763,32 +14490,34 @@ msgstr "Neveljavni znak \"%c\" v opombi"
 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
 #. * are permitted.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:812
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:865
 msgid "Insert rows"
 msgstr "Vstavi vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:829
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:882
 msgid "Insert columns"
 msgstr "Vstavi stolpce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921 ../src/wbc-gtk-actions.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:997
 msgid "Show Detail"
 msgstr "Pokaži podrobnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921 ../src/wbc-gtk-actions.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:997
 msgid "Hide Detail"
 msgstr "Skrij podrobnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:984
 msgid "can only be performed on an existing group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Razdruži"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -13797,1934 +14526,2184 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1188
 msgid "Sort"
 msgstr "Razvrsti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Set Horizontal Alignment"
 msgstr "Stolpec vodoravneporavnave"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Set Vertical Alignment"
-msgstr "NavpiÄ?na poravnava besedila"
+msgstr "Stolpec navpiÄ?ne poravnave"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1410
-#, fuzzy
-msgid "Set Font Style"
-msgstr "Nastavi slog pisave:"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Format as General"
 msgstr "Zapiši sliko kot:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Format as Number"
 msgstr "Zapiši sliko kot:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Format as Currency"
 msgstr "Zapiši sliko kot:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Format as Accounting"
 msgstr "Zapiši sliko kot:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478 ../src/wbc-gtk-actions.c:1485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Format as Percentage"
 msgstr "Zapiši sliko kot:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "Format as Time"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Format as Date"
-msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+msgstr "Zapis datuma/Ä?asa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Add Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Remove borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Increase precision"
-msgstr "Å tevilÄ?ne natanÄ?nost"
+msgstr "Å tevilÄ?na natanÄ?nost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Decrease precision"
-msgstr "Å tevilÄ?ne natanÄ?nost"
+msgstr "Å tevilÄ?na natanÄ?nost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1712
 #, fuzzy
 msgid "Toggle thousands separator"
-msgstr "Pokaži loÄ?nico tisoÄ?ic"
+msgstr "LoÄ?nik menija"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
 msgid "Copy down"
 msgstr "Kopiraj navzdol"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
 msgid "Copy right"
 msgstr "Kopiraj desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
 msgid "New From Template"
 msgstr "Ustvari iz predloge"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1800
 msgid "C_lear"
 msgstr "Po_Ä?isti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "_Modify"
+msgstr "Spremeni"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1803
 msgid "S_heet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Orodne vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726 ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vstavi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727
-msgid "_Names"
-msgstr "_Imena"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
 msgid "S_pecial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "Func_tion Wrapper"
+msgstr "Dodaj _dejanje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "F_ormat"
 msgstr "_Oblika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "_Cells"
+msgstr "Celice na vrstico"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
 msgid "C_olumn"
 msgstr "_Stolpec"
 
 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1732 ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
 #, fuzzy
 msgid "_Sheet"
-msgstr "List"
+msgstr "Sheet Harbour"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
 msgid "Sce_narios"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
 #, fuzzy
-msgid "Statistical Anal_ysis"
-msgstr "GNU R Statistika"
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
-msgid "_ANOVA"
-msgstr "_ANOVA"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Descriptive Statistics"
+msgstr "_Statistika sestavljanke ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1821
 #, fuzzy
-msgid "Contin_gency Table"
-msgstr "glava stolpca preglednice"
+msgid "Fre_quency Tables"
+msgstr "NameÅ¡Ä?ene preglednice so:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "De_pendent Observations"
+msgstr "Raz_glas oznak"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
 msgid "F_orecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1824
 #, fuzzy
-msgid "Fre_quency Tables"
-msgstr "Vse preglednice povezave:"
+msgid "_One Sample Tests"
+msgstr "VkljuÄ?i oddalje_ne preskuse"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "_One Median"
+msgstr "({0} urejanj)"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "_Two Sample Tests"
+msgstr "VkljuÄ?i oddalje_ne preskuse"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Two Me_dians"
+msgstr "VeÄ? podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Two _Means"
-msgstr "Sredstvo-cilj"
+msgstr "Dvojno polje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "_Multiple Sample Tests"
+msgstr "VkljuÄ?i oddalje_ne preskuse"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1830
+msgid "_ANOVA"
+msgstr "_ANOVA"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Contin_gency Table"
+msgstr "glava stolpca preglednice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1832
 msgid "_Data"
 msgstr "_Podatki"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1833
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
 msgid "F_ill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
 #, fuzzy
 msgid "_Random Generators"
-msgstr "NakljuÄ?no gibanje"
+msgstr "NakljuÄ?ni dokument"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1836
 #, fuzzy
 msgid "_Group and Outline"
-msgstr "Lastnik in skupina"
+msgstr "Opozorila in napake"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
 #, fuzzy
 msgid "Get External _Data"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti podatkov METAR: %d %s.\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podatkov METAR: %d %s.\n"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1842
 #, fuzzy
 msgid "Create a new workbook"
-msgstr "Ustvari nove mape"
+msgstr "Ustvari nov raÄ?un"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
 msgid "Open a file"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
 #, fuzzy
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "Sen_d To..."
 msgstr "Odgovori %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
 msgid "Send the current file via email"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "Print Area"
 msgstr "risalna površina"
 
 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769 ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "Page Set_up..."
-msgstr "N_astavitve strani ..."
+msgstr "Nas_tavitve strani ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
 #, fuzzy
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavi lastnosti strani za trenutni tiskalnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
 #, fuzzy
 msgid "Print preview"
-msgstr "Predogled tiskanja"
+msgstr "_Predogled tiskanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Natisni trenutno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
 msgid "Full _History..."
 msgstr "Polna _zgodovina ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
 #, fuzzy
 msgid "Access previously used file"
 msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
 #, fuzzy
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
 #, fuzzy
 msgid "Quit the application"
 msgstr "KonÄ?aj program"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izreži izbrano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiraj izbrano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi iz odložiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801 ../src/wbc-gtk.c:1612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
+#: ../src/wbc-gtk.c:1695
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802 ../src/wbc-gtk.c:2881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk.c:3283
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804 ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
+#: ../src/wbc-gtk.c:1694
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovno uveljavi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805 ../src/wbc-gtk.c:2876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
+#: ../src/wbc-gtk.c:3278
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Obnovi razveljavljeno spremembo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808 ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "_Name..."
+msgstr "ime (x,y)"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
+#, fuzzy
+msgid "Insert a defined name"
+msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
 #, fuzzy
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Odpre vsebino pomoÄ?i za pregledovalnik dnevnikov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "_Functions"
+msgstr "funkcije"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Functions help"
+msgstr "Iskanje pomoÄ?i:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric on the _Web"
-msgstr "GNOME Commander na _spletu"
+msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "Izbor naprave za brskanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr "C++/Java pomoÄ?nik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Report a _Problem"
-msgstr "_PoroÄ?ilo o napaki"
+msgstr "PoroÄ?ilo o napaki ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Report problem"
-msgstr "_PoroÄ?ilo o napaki"
+msgstr "PoroÄ?ilo o napaki ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1821
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "About this application"
 msgstr "O programu"
 
 #. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "Dokument je že odprt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
 #, fuzzy
 msgid "Edit document properties"
-msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta"
+msgstr "Skrij lastnosti dokumenta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "ObmoÄ?je urejanje vnosa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "Show Print Area"
-msgstr "_Pokaži ikono na pladnju obvestil"
+msgstr "Pokaži TV varno podroÄ?je"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
 #, fuzzy
 msgid "Select the print area"
-msgstr "Izbor obmoÄ?ja snemanja"
+msgstr "Izbira _predhodnega obmoÄ?ja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
-msgid "Clear the selected cells' formats"
-msgstr ""
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
+#, fuzzy
+msgid "_Formats & Hyperlinks"
+msgstr "Vrste zabojnikov:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
 #, fuzzy
-msgid "Clear the selected cells' comments"
+msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr "Odstrani opombe izbranih slik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected cells' comments"
+msgstr "Izbriše izbrani imenik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Pokaži vsebino izbrane zaloge v urejevalniku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#, fuzzy
+msgid "A_ll Filtered Rows"
+msgstr "Gostota napolnjenih vrstic"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered rows"
+msgstr "Odstrani opombe izbranih slik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
+msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
+msgstr "Odstrani opombe izbranih slik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
+msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
+msgstr "Odstrani opombe izbranih slik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "Content_s of Filtered Rows"
+msgstr "Gostota napolnjenih vrstic"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
+msgstr "Pokaži vsebino izbrane zaloge v urejevalniku"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr ""
 
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 #. Insert
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873 ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
 msgid "C_ells..."
 msgstr "C_elice ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874 ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889 ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#, fuzzy
+msgid "_Hyperlinks"
+msgstr "_Hiperpovezava"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
+msgstr "Izbriše izbrani imenik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
-msgstr "Å tevilo celic v dokumentu."
+msgstr "Izbor celotnega besedila v urejevalniku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
 #, fuzzy
 msgid "Select an entire column"
-msgstr "Izberi celotno stran"
+msgstr "Nastavi glavo stolpca"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 #, fuzzy
 msgid "Select an entire row"
-msgstr "Izberi celotno stran"
+msgstr "glava vrstice preglednice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 msgid "Arra_y"
 msgstr "_Polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Za postavitev %s polja izberite %d diskov."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "_Depends"
 msgstr "Odvisno od"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
 #, fuzzy
 msgid "_Inputs"
 msgstr "Vhodi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "Next _Object"
-msgstr "SkoÄ?i na naslednji predmet."
+msgstr "Predmet vsebuje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
 #, fuzzy
 msgid "Select the next sheet object"
-msgstr "SkoÄ?i na naslednji predmet."
+msgstr "Izbriši predmet: izberite predmet za izbris"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "Go to Top"
+msgstr "pojdi na vrh"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#, fuzzy
+msgid "Go to the top of the data"
+msgstr "Kazalnik na oddaljene podatke (%s)"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
+#: ../src/wbc-gtk.c:2656
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bottom"
+msgstr "pojdi na dno"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "Go to the bottom of the data"
+msgstr "Kazalnik na oddaljene podatke (%s)"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Go to the First"
+msgstr "pojdi na zaÄ?etek"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#, fuzzy
+msgid "Go to the first data cell"
+msgstr "SkoÄ?i na prvo sliko v zbirki"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "Go to the Last"
+msgstr "pojdi na konec"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Go to the last data cell"
+msgstr "SkoÄ?i na zadnjo sliko v zbirki"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
 #, fuzzy
 msgid "_Goto cell..."
-msgstr "<b>Izbrane celice</b>"
+msgstr "<b>Izbrana celica</b>"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
 #, fuzzy
 msgid "Jump to a specified cell"
-msgstr "Pojdi na izbrano mesto"
+msgstr "SkoÄ?i na doloÄ?en bit"
 
 #. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
 #, fuzzy
 msgid "_Manage Sheets..."
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925 ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Vstavi novo nalogo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "_Append"
-msgstr "_Združi"
+msgstr "P_ripni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
 #, fuzzy
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Zapisovanje cue predloge"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Po_dvoji"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "Ustvari kopijo trenutnega delovnega lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1938
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
 msgid "Re_name"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Preimenuj trenutni pogled"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943 ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
+#: ../src/wbc-gtk.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Resize..."
-msgstr "_Spremeni velikost"
+msgstr "Spremeni velikost ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
 #, fuzzy
 msgid "Change the size of the current sheet"
-msgstr "Trenutna mapa: %1 - skupaj: %2 b - lastna velikost: %3"
+msgstr "Spremeni trenutno delovno mapo"
 
 #. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Ponovi predhodno dejanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
 msgid "P_aste special..."
 msgstr "_Posebno lepljenje ...Posebni logiÄ?ni izraz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "_Opomba ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected cell's comment"
-msgstr "Dodaj opombo trenutno izbranemu besedilu"
+msgstr "Uredi opombe in druge podatke izbranih datotek"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
+msgid "Hyper_link..."
+msgstr "_Hiperpovezava ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#, fuzzy
+msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
+msgstr "Uredi trenutno izbrani dlanÄ?nik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#, fuzzy
+msgid "_Auto generate names..."
+msgstr "RazloÄ?evanje imen C++ simbolov"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
+msgid "Use the current selection to create names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
 msgid "S_earch..."
 msgstr "_PoiÅ¡Ä?i ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
 #, fuzzy
 msgid "Search for something"
-msgstr "Iskanje kljuÄ?ne besede"
+msgstr "Iskanje podcastov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i _in zamenjaj ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Ponovno izraÄ?unaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
-msgstr "Å tetje preglednic"
+msgstr "Nova preglednica"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Možnosti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
 #, fuzzy
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
-msgstr "Spremenite vaše nastavitve"
+msgstr "<b>Splošne možnosti Valgrind</b>"
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Nov pogled ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978 ../src/wbc-gtk.c:1573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
 #, fuzzy
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "Vodoravna okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979 ../src/wbc-gtk.c:1576
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk.c:1571
 #, fuzzy
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
-msgstr "Zgornji levi kot platna zaslona"
+msgstr "Koordinate vrhnjega levega roba strani."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_Približanje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Vstavi nove celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Vstavi nove stolpce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Vstavi nove vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
 msgid "C_hart..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Vstavi grafikon"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Slika ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Vstavi sliko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
-msgid "Hyper_link..."
-msgstr "_Hiperpovezava ..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#, fuzzy
+msgid "Insert a comment"
+msgstr "Ni opomb"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Vstavi hiperpovezavo"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#, fuzzy
+msgid "Sort (_Descending)"
+msgstr "Razvrsti _padajoÄ?e"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Wrap with SORT (descending)"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoÄ?e)"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
+#, fuzzy
+msgid "Sort (_Ascending)"
+msgstr "Razvrsti _naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Wrap with SORT (ascending)"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraÅ¡Ä?ajoÄ?e)"
+
 #. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
 msgid "Current _date"
 msgstr "Trenutni _datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
 msgid "Current _time"
 msgstr "Trenutni _Ä?as"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
 msgid "Current d_ate and time"
 msgstr "Trenutni _datum in Ä?as"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr ""
 
 #. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
 #, fuzzy
-msgid "_Define..."
-msgstr "DoloÄ?i"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
-msgid "Edit sheet and workbook names"
-msgstr ""
+msgid "_Names..."
+msgstr "Imena igralcev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
-msgid "Paste the definition of a name or names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
-#, fuzzy
-msgid "_Auto generate names..."
-msgstr "RazloÄ?evanje c++ imen simbolov"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
-msgid "Use the current selection to create names"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr ""
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
-msgid "_Cells..."
-msgstr "_Celice ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
-#, fuzzy
-msgid "Modify the formatting of the selected cells"
-msgstr "Spremeni nastavitve trenutno izbranega veznika"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
 #, fuzzy
 msgid "View _Properties..."
-msgstr "Ogled lastnosti slike"
+msgstr "Lastnosti ogleda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
 #, fuzzy
 msgid "Modify the view properties"
-msgstr "Ogled lastnosti slike"
+msgstr "Ogled lastnosti datoteke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Samodejno oblikovanje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr ""
 
-#. Format -> Col
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
-msgid "_Width..."
-msgstr "_Å irina ..."
+#. Format -> Cells
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#, fuzzy
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Oblika ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
 #, fuzzy
-msgid "Change width of the selected columns"
-msgstr "Vsi stolpci so enake Å¡irine"
+msgid "Modify the formatting of the selected cells"
+msgstr "Spremeni nastavitve trenutno izbranega veznika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
 #, fuzzy
-msgid "_Auto fit selection"
-msgstr "Zapomni si izbiro"
+msgid "Change width of the selected columns"
+msgstr "Vsi stolpci so enake Å¡irine"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
-msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
+msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Skrij izbrane stolpce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "_ObiÄ?ajna Å¡irina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Spremeni privzeto Å¡irino stolpca"
 
 #. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
 msgid "H_eight..."
 msgstr "_Višina:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Spremeni višino izbranih vrstic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
-msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
+msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Skrij izbrane vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "_ObiÄ?ajna viÅ¡ina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Spremeni privzeto višino vrstice"
 
 #. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_Vstavki ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
 #, fuzzy
 msgid "Manage available plugin modules"
-msgstr "izpiši enote, ki so na voljo"
+msgstr "Vstavek nezaželene pošte ni na voljo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
 #, fuzzy
 msgid "Auto _Correct..."
-msgstr "Pravilna izbira"
+msgstr "Pravilna oblika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Samodejno shrani ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
 #, fuzzy
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "IÅ¡Ä?i _do ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_Reševalnik ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Si_mulation..."
-msgstr "_Velikost:"
+msgstr "_Podpis:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
-msgid ""
-"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
-"probable outputs and risks related to them"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
+msgid "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out probable outputs and risks related to them"
 msgstr ""
 
 #. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
 msgid "_View..."
 msgstr "_Pogled ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Dodaj ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
 #, fuzzy
 msgid "Add a new scenario"
-msgstr "Dodaj raÄ?un"
+msgstr "Dodaj nov vnos"
 
-#. Tools -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
-#, fuzzy
-msgid "_One Factor..."
-msgstr "Korekcijski faktor"
+#. Statistics
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+msgid "_Sampling..."
+msgstr "_VzorÄ?enje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
-msgid "One Factor Analysis of Variance..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+msgid "Periodic and random samples"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+#. Statistics -> Descriptive
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
+msgid "_Correlation..."
+msgstr "_Korelacija ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+msgid "Pearson Correlation"
+msgstr "Pearsonova korelacija"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
+msgid "Co_variance..."
+msgstr "_Kovarianca ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
+msgid "_Descriptive Statistics..."
+msgstr "_Opisna statistika ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+msgid "Various summary statistics"
+msgstr "RazliÄ?ni povzetki statistike"
+
+#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
 #, fuzzy
-msgid "_Two Factor..."
-msgstr "Korekcijski faktor"
+msgid "Fre_quency Tables..."
+msgstr "NameÅ¡Ä?ene preglednice so:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
-msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr ""
 
-#. Tools -> Chi Square Tests
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
-#, fuzzy
-msgid "Test of _Homogeneity..."
-msgstr "Rezultati preizkusa"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+msgid "_Histogram..."
+msgstr "_Histogram ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
-msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
 #, fuzzy
-msgid "Test of _Independence..."
-msgstr "Rezultati preizkusa"
+msgid "Ranks And _Percentiles..."
+msgstr "Opozorila in napake"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
-msgid "Chi Squared Test of Independence..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
+msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr ""
 
-#. Tools -> Forecasting
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#. Statistics -> DependentObservations
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+msgid "_Fourier Analysis..."
+msgstr "_Fourierjeva analiza"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Principal Components Analysis..."
+msgstr "Uredi enote na %s (%s)"
+
+#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
 #, fuzzy
 msgid "_Exponential Smoothing..."
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Exponential smoothing..."
-msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+msgstr "PotenÄ?no povpreÄ?je gibanja:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
 #, fuzzy
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
 #, fuzzy
 msgid "Moving average..."
 msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
 
-#. Tools -> Frequency Tables
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+msgid "_Regression..."
+msgstr "_Regresija ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
 #, fuzzy
-msgid "Fre_quency Tables..."
-msgstr "Vse preglednice povezave:"
+msgid "Regression Analysis"
+msgstr "Analiza Å¡tevil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
-msgid "Frequency tables for non-numeric data"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
-msgid "_Histogram..."
-msgstr "_Histogram ..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
-msgid "Various frequency tables for numeric data"
+#. Statistics -> OneSample
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+msgid "_Normality Tests..."
+msgstr "Preizkusi _normalnosti ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#, fuzzy
+msgid "Testing a sample for normality"
+msgstr "VzorÄ?ni vstavek za program Anjuta."
+
+#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
+#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#, fuzzy
+msgid "_Sign Test..."
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#, fuzzy
+msgid "Testing the value of a median"
+msgstr "Vrednost je izven obmoÄ?ja.\n"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#, fuzzy
+msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
+msgstr "Znak za enosmerno cesto"
+
+#. Statistics -> TwoSamples
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "_Two Variances: FTest..."
+msgstr "Usklajevanje dveh map"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+msgid "Comparing two population variances"
 msgstr ""
 
-#. Tools -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
-msgstr "Preizkus povratnega klica"
+msgstr "Tukaj _preizkusite nastavitve:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
-msgid ""
-"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-"with equal variances: t-test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+msgid "Comparing two population means for two unpaired samples from populations with equal variances: t-test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
-msgid ""
-"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-"with unequal variances: t-test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+msgid "Comparing two population means for two unpaired samples from populations with unequal variances: t-test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
-msgstr "Preizkus povratnega klica"
+msgstr "Tukaj _preizkusite nastavitve:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
-msgid ""
-"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
-"test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+msgid "Comparing two population means from populations with known variances: z-test..."
 msgstr ""
 
-#. Tools -> Analysis
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
-msgid "_Correlation..."
-msgstr "_Korelacija ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
-msgid "Pearson Correlation"
-msgstr "Pearsonova korelacija"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
-msgid "Co_variance..."
-msgstr "_Kovarianca ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
-msgid "_Descriptive Statistics..."
-msgstr "_Opisna statistika ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
-msgid "Various summary statistics"
-msgstr "RazliÄ?ni povzetki statistike"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
-msgid "_Fourier Analysis..."
-msgstr "_Fourierjeva analiza"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
-#, fuzzy
-msgid "Principal Components Analysis..."
-msgstr "Strojniške komponente"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
-#, fuzzy
-msgid "Ranks And _Percentiles..."
-msgstr "Opozorila in napake"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
-msgid "Ranks, placements and percentiles"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
-msgid "_Regression..."
-msgstr "_Regresija ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
-#, fuzzy
-msgid "Regression Analysis"
-msgstr "Analiza zapisnikov"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
-msgid "_Sampling..."
-msgstr "_VzorÄ?enje ..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+msgid "_Wilcoxon-Mann-Whitney Test..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
-msgid "Periodic and random samples"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#. Statistics -> MultipleSamples
+#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
 #, fuzzy
-msgid "_Two Variances: FTest..."
-msgstr "Dvosmerno usklajevanje"
+msgid "_One Factor..."
+msgstr "Korekcijski faktor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
-msgid "Comparing two population variances"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
+msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
-msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
-msgstr ""
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "_Two Factor..."
+msgstr "Korekcijski faktor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
-msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
-msgid "_Normality Tests..."
-msgstr "Preizkusi _normalnosti ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
 #, fuzzy
-msgid "Testing a sample for normality"
-msgstr "VzorÄ?ni vstavek za program Anjuta."
+msgid "Test of _Homogeneity..."
+msgstr "Rezultati preizkusa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
-#, fuzzy
-msgid "One M_edian Sign Test..."
-msgstr "Znak za enosmerno cesto"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
+msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
 #, fuzzy
-msgid "Testing the value of a median"
-msgstr "Mediano sredinjenje"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
-msgid "T_wo Medians Sign Test..."
-msgstr ""
+msgid "Test of _Independence..."
+msgstr "Rezultati preizkusa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
-msgid "Comparing the values of two medians"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr ""
 
 #. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Razvrsti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Razvrsti izbrano obmoÄ?je"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr "P_remešaj ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
 msgid "_Validate..."
 msgstr "Potrdi _veljavnost ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
 #, fuzzy
 msgid "T_ext to Columns..."
-msgstr "Å tevilo stolpcev, ki naj bodo prikazani"
+msgstr "Poravnaj _stolpce po potenci Å¡tevila dva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
 #, fuzzy
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Najde niÄ?lo funkcije z uporabo bisekcijske metode"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Preglednica ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr ""
 
 #. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "Barva polnila:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
 #, fuzzy
 msgid "Automatically fill the current selection"
-msgstr "Trenutna izbira (privzeto za dokument)"
+msgstr "Kopira trenutni izbor na namizje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_Združi ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
-msgid ""
-"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+msgid "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
 #, fuzzy
 msgid "_Tabulate Dependency..."
-msgstr "i* - povezava odvisnosti"
+msgstr "ali odvisnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
 #, fuzzy
 msgid "_Series..."
 msgstr "Serija"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
 msgid "_Correlated..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
 #, fuzzy
 msgid "Fill downwards"
 msgstr "Barva polnila:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Fill to right"
 msgstr "Z leve proti desni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr ""
 
 #. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_Skrij podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Skupina ne obstaja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "_Pokaži podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
 #, fuzzy
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Skupina ne obstaja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
 #, fuzzy
 msgid "_Group..."
 msgstr "Skupina:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
 #, fuzzy
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Ni mogoÄ?e dodati skupine"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
 #, fuzzy
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "_Razdruži"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
 #, fuzzy
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Skupina ne obstaja"
 
 #. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269 ../src/wbc-gtk.c:1584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "Add _Auto Filter"
-msgstr "Filtru dodaj pravilo"
+msgstr "Dodaj pravilo filtra  "
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
 #, fuzzy
 msgid "Add or remove a filter"
-msgstr "Dodajte ali odstranite uporabnike in skupine"
+msgstr "Dodaj ali odstrani kodni nabor znakov terminala"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
-msgid "_Show All"
-msgstr "Pokaži _vse"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#, fuzzy
+msgid "_Clear Advanced Filter"
+msgstr "_PoÄ?isti filter ocen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
-msgid "Show all filtered and hidden rows"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "Napreden _filter ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
 #, fuzzy
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "-i=? Zažene z imenom zahtevanega filtra\n"
 
 #. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
 #, fuzzy
 msgid "Import _Text File..."
-msgstr "Naslednja tekstovna datoteka"
+msgstr "Vstavi datoteko z besedilom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
 #, fuzzy
 msgid "Import the text from a file"
-msgstr "Uvozi zaznamke iz datoteke"
+msgstr "Datoteka za uvoz:"
 
 #. Data -> Data Slicer
 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
 #, fuzzy
 msgid "Add _Data Slicer"
-msgstr "Dodaj vhodna podatkovna vrata"
+msgstr "Dodaj nov podatkovni vir ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
 #, fuzzy
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Ustvarite podatkovni CD/DVD"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Osveži"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "Pripni prenesene podatke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
 #, fuzzy
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Pripni prenesene podatke"
 
 #. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:4311
-#: ../src/workbook-view.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
+#: ../src/wbc-gtk.c:4717
+#: ../src/workbook-view.c:1016
 msgid "Sum"
 msgstr "Vsota"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "Seštej vrednost v trenutno izbrano celico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#, fuzzy
+msgid "_Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
-msgid ""
-"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
-"selected"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483
+msgid "Sort the selected region in ascending order based on the first column selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Razvrsti padajoÄ?e"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
-msgid ""
-"Sort the selected region in descending order based on the first column "
-"selected"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
+msgid "Sort the selected region in descending order based on the first column selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Ustvari nov okvir besedila"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Potrditveno polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Ustvari potrditveno polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Ustvari drsnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
 #, fuzzy
 msgid "Create a slider"
-msgstr "Å irina vodoravnega drsnika"
+msgstr "Slog vodoravnega drsnika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
 #, fuzzy
 msgid "SpinButton"
-msgstr "VrtljivGumb"
+msgstr "Slog vrtilnega gumba"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Create a spin button"
-msgstr "Posodobi gumb za vrtenje"
+msgstr "Posodobi vrtilni gumb"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
 msgid "Create a list"
 msgstr "Ustvari seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Spustno polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Ustvari spustno polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Ustvari Ä?rte"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
 msgid "Arrow"
 msgstr "PuÅ¡Ä?ica"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Ustvari puÅ¡Ä?ico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Pravokotnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Ustvarjanje okvirja ali pravokotnika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Ustvarjanje elipse ali kroga"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
 msgid "Create a button"
 msgstr "Ustvari gumb"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Ustvari radijski gumb"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
 #, fuzzy
 msgid "Merge a range of cells"
-msgstr "Prostor med celicami"
+msgstr "Celice na vrstico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
-msgid "Split"
-msgstr "Razdeli"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Unmerge"
+msgstr "Združi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as numbers"
-msgstr "Kljukice niso podane kot Å¡tevila"
+msgstr "Oblika zapis prikazanih Å¡tevilk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
 msgid "Accounting"
 msgstr "RaÄ?unovodstvo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
 msgid "Percentage"
 msgstr "Odstotek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Korak glasnosti kot odstotek glasnosti."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
 msgid "Scientific"
 msgstr "Znanstveni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as date"
-msgstr "Oblika zapisa datuma naziva opombe"
+msgstr "Datum v katerikoli obliki"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Pokaži Ä?as kot _zaseden"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
 msgid "AddBorders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
 #, fuzzy
 msgid "Add a border around the selection"
-msgstr "Rob okoli vrstice napredka"
+msgstr "Å irina robu okoli glavnega podroÄ?ja vsebine"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
 msgid "ClearBorders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
 #, fuzzy
 msgid "Clear the border around the selection"
-msgstr "Rob okoli vrstice napredka"
+msgstr "Å irina robu okoli glavnega podroÄ?ja vsebine"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "LoÄ?nica tisoÄ?ic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "PoveÄ?aj natanÄ?nost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "PoveÄ?aj Å¡tevilo prikazanih decimalnih mest"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "ZmanjÅ¡aj natanÄ?nost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Zmanjšaj število prikazanih decimalnih mest"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Display _Outlines"
-msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+msgstr "Pokaži obvestilo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "Outlines _Below"
-msgstr "Vrstica pod"
+msgstr "Nastavljanje spodaj\n"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
 #, fuzzy
 msgid "Outlines _Right"
-msgstr "Poravnava desno"
+msgstr "Desni palec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "Display _Formulas"
-msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+msgstr "Pokaži obvestilo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "Skrij _niÄ?le"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Skrij _mrežne Ä?rte"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Ali naj bo prikazana menijska vrstica?"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Skrije glavo stolpca"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Row Headers"
-msgstr "PoÄ?isti glave dejavnih vrstic"
+msgstr "Skrije glavo stolpca"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr ""
 
 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
 #, fuzzy
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
 msgid "_Left Align"
 msgstr "Poravnaj _levo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
 msgid "Align left"
 msgstr "Poravnaj levo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
 msgid "_Center"
 msgstr "_Sredina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Sredini vodoravno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
 msgid "_Right Align"
 msgstr "Poravnaj _desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
 msgid "Align right"
 msgstr "Poravnaj desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
 #, fuzzy
 msgid "_Center Across Selection"
-msgstr "Zapomni si izbiro"
+msgstr "Možnosti izbire datoteke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
 #, fuzzy
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "ZapiÅ¡i izbrane datoteke preko veÄ? diskov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
 #, fuzzy
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "Samodejno zavrti in sredini"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Poravnaj _zgoraj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
 msgid "Align Top"
 msgstr "Poravnaj zgoraj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "Sredini _navpiÄ?no"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "Sredini navpiÄ?no"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Poravnaj _spodaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Poravnaj spodaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr "Pokaži _vrstico stanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr "Preklopi vidnost vrstice stanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Krepko"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
 msgid "_Italic"
 msgstr "_LežeÄ?e"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
 msgid "Italic"
 msgstr "LežeÄ?e"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
 msgid "_Underline"
 msgstr "_PodÄ?rtano"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
 msgid "Underline"
 msgstr "PodÄ?rtano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
-msgid "_Strike Through"
-msgstr "Pre_Ä?rtano"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
-msgid "Strike Through"
-msgstr "PreÄ?rtano"
-
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "_Dvojno podÄ?rtano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Dvojno podÄ?rtano"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
+#, fuzzy
+msgid "_Single Low Underline"
+msgstr "Opozorilo o nizki napetosti baterije"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#, fuzzy
+msgid "Single Low Underline"
+msgstr "Opozorilo o nizki napetosti baterije"
+
+#. from icon theme
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#, fuzzy
+msgid "_Double Low Underline"
+msgstr "Opozorilo o nizki napetosti baterije"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#, fuzzy
+msgid "Double Low Underline"
+msgstr "Opozorilo o nizki napetosti baterije"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+msgid "_Strike Through"
+msgstr "Pre_Ä?rtano"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+msgid "Strike Through"
+msgstr "PreÄ?rtano"
+
+#. from icon theme
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "_Nadpisano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
 msgid "Superscript"
 msgstr "Nadpisano"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "_Podpisano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
 msgid "Subscript"
 msgstr "Podpisano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
 msgid "Fill Horizontally"
 msgstr "Zapolni vodoravno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
 msgid "Justify Horizontally"
 msgstr "Poravnaj vodoravno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
 msgid "Center Vertically"
 msgstr "Sredini navpiÄ?no"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravna poravnava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "NavpiÄ?na poravnava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:722
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:899
 #, c-format
 msgid "%s!%s is locked"
 msgstr "%s!%s je zaklenjen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:726
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:903
 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:727
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:904
 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:746
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:923
 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:747
-msgid ""
-"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
-"then the contents will be turned into text."
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:924
+msgid "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing then the contents will be turned into text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:752
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
 msgid "Remove format"
 msgstr "Odstrani zapis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:757
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:934
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Ponovno pokaži pogovorno okno ob zagonu možnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:507
+#: ../src/wbc-gtk.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Manage sheets..."
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:510
+#: ../src/wbc-gtk.c:512
 msgid "Append"
 msgstr "Združi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk.c:513
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Podvoji"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:512
+#: ../src/wbc-gtk.c:514
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/wbc-gtk.c:515
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:515
+#: ../src/wbc-gtk.c:517
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/wbc-gtk.c:518
 msgid "Select (sorted)"
 msgstr "Izberi (razvrÅ¡Ä?eno)"
 
@@ -15732,191 +16711,259 @@ msgstr "Izberi (razvrÅ¡Ä?eno)"
 msgid " - Gnumeric"
 msgstr " - Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1572
+#: ../src/wbc-gtk.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Un_freeze Panes"
 msgstr "[%s] DoloÄ?i okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1575
+#: ../src/wbc-gtk.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
-msgstr "Zgornji levi kot platna zaslona"
+msgstr "Koordinate vrhnjega levega roba strani."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1583
+#: ../src/wbc-gtk.c:1588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extend _Auto Filter to %s"
+msgstr "filter alfa-v-logo"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Extend the existing filter."
+msgstr "DoloÄ?i filter imen datoteke"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1600
+msgid "The selection intersects anexisting auto filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Auto Filter"
-msgstr "Filtriraj _skrite datoteke"
+msgstr "Odstrani (samodejno nameÅ¡Ä?en) %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1586
+#: ../src/wbc-gtk.c:1612
 msgid "Remove a filter"
 msgstr "Odstrani filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1587
+#: ../src/wbc-gtk.c:1613
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Dodaj filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1594
+#: ../src/wbc-gtk.c:1677
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Data Slicer"
 msgstr "Pripni prenesene podatke"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1595
+#: ../src/wbc-gtk.c:1678
 #, fuzzy
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "Ustvarite podatkovni CD/DVD"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1597
+#: ../src/wbc-gtk.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Remove a Data Slicer"
 msgstr "Pripni prenesene podatke"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1598
+#: ../src/wbc-gtk.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "Ustvarite podatkovni CD/DVD"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1641
+#: ../src/wbc-gtk.c:1724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
-msgstr "Ali naj se shranijo spremembe slike \"%s\" pred zapiranjem?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe v dokumentu \"%s\" pred zapiranjem?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1646
+#: ../src/wbc-gtk.c:1729
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
-msgstr "Ali naj se shranijo spremembe slike \"%s\" pred zapiranjem?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe v dokumentu \"%s\" pred zapiranjem?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr "V primeru zapiranja brez shranjevanja bodo vaše spremembe izgubljene."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1659
+#: ../src/wbc-gtk.c:1742
 msgid "Discard all"
 msgstr "zavrzi vse"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1661 ../src/wbc-gtk.c:1668 ../src/wbc-gtk.c:1674
+#: ../src/wbc-gtk.c:1744
+#: ../src/wbc-gtk.c:1751
+#: ../src/wbc-gtk.c:1757
 msgid "Discard"
 msgstr "Zavrzi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1663
+#: ../src/wbc-gtk.c:1746
 msgid "Save all"
 msgstr "Shrani vse"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1665 ../src/wbc-gtk.c:1670
+#: ../src/wbc-gtk.c:1748
+#: ../src/wbc-gtk.c:1753
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne konÄ?aj"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1676
+#: ../src/wbc-gtk.c:1759
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ne zapri"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk.c:2053
+#, fuzzy
+msgid "Enter in current cell"
+msgstr "Trenutna beseda v urejevalniku"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2060
+msgid "Enter in current range merged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "Enter in selected ranges"
+msgstr "Trenutno izbrano besedilo v urejevalniku"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2065
+msgid "Enter in selected ranges as array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2398
 #, fuzzy
 msgid "END"
 msgstr "<i>Konec: 0</i>"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk.c:2657
+#, fuzzy
+msgid "Go to First"
+msgstr "pojdi na zaÄ?etek"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2658
+#, fuzzy
+msgid "Go to Last"
+msgstr "pojdi na konec"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2660
+#, fuzzy
+msgid "Go to Cell ..."
+msgstr "Pojdi na _današnji dan"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2731
 msgid "Cancel change"
 msgstr "PrekliÄ?i spremembo"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2362
+#: ../src/wbc-gtk.c:2736
 msgid "Accept change"
 msgstr "Sprejmi spremembo"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk.c:2736
+msgid "Accept change in multiple cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2740
 msgid "Enter formula..."
 msgstr "Vnos formule ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2416 ../src/wbc-gtk.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk.c:2810
+#: ../src/wbc-gtk.c:2825
 #, fuzzy
 msgid "_Re-Edit"
-msgstr "_Uredi zaznamke ..."
+msgstr "Po_vrni veÄ? zunanjih urejanj"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2421 ../src/wbc-gtk.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk.c:2815
+#: ../src/wbc-gtk.c:2826
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Sprejmi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk.c:3026
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2669
+#: ../src/wbc-gtk.c:3071
 #, fuzzy
 msgid "Clear Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk.c:3074
 #, fuzzy
 msgid "All Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk.c:3075
 #, fuzzy
 msgid "Outside Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2674
+#: ../src/wbc-gtk.c:3076
 #, fuzzy
 msgid "Thick Outside Borders"
 msgstr "Ustavi izven okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk.c:3079
 #, fuzzy
 msgid "Double Bottom"
 msgstr "Spodnji pult"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk.c:3080
 #, fuzzy
 msgid "Thick Bottom"
 msgstr "Spodnji pult"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2680
+#: ../src/wbc-gtk.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Top and Bottom"
-msgstr "Uskladi zgoraj in spodaj"
+msgstr "Z dna proti vrhu."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2681
+#: ../src/wbc-gtk.c:3083
 #, fuzzy
 msgid "Top and Double Bottom"
-msgstr "Uskladi zgoraj in spodaj"
+msgstr ""
+"Robovi:\n"
+" Levo: %s %s\n"
+" Desno: %s %s\n"
+" Zgoraj: %s %s\n"
+" Spodaj: %s %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk.c:3084
 #, fuzzy
 msgid "Top and Thick Bottom"
-msgstr "Uskladi zgoraj in spodaj"
+msgstr ""
+"Robovi:\n"
+" Levo: %s %s\n"
+" Desno: %s %s\n"
+" Zgoraj: %s %s\n"
+" Spodaj: %s %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk.c:3169
 #, fuzzy
 msgid "Set Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2775 ../src/wbc-gtk.c:2776
+#: ../src/wbc-gtk.c:3177
+#: ../src/wbc-gtk.c:3178
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
-msgstr "Nariši okvirje"
+msgstr "Bele obrobe"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2916
+#: ../src/wbc-gtk.c:3318
 #, fuzzy
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "Nastavi barvo ospredja naziva"
 
 #. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:2971
+#: ../src/wbc-gtk.c:3373
 #, fuzzy
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "Nastavi barvo ozadja"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3010
+#: ../src/wbc-gtk.c:3412
 #, c-format
 msgid "Font Name %s"
 msgstr "Ime pisave %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3070
+#: ../src/wbc-gtk.c:3472
 #, c-format
 msgid "Font Size %f"
 msgstr "Velikost pisave %f"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3088 ../src/wbc-gtk.c:3089
+#: ../src/wbc-gtk.c:3490
+#: ../src/wbc-gtk.c:3491
 msgid "Font Size"
 msgstr "Velikost pisave"
 
@@ -15926,172 +16973,211 @@ msgstr "Velikost pisave"
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3297
+#: ../src/wbc-gtk.c:3703
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3613
+#: ../src/wbc-gtk.c:4019
 #, fuzzy
 msgid "Display above sheets"
-msgstr "Listi in predmeti ..."
+msgstr "ToÄ?ke nad Ä?rtami"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3614
+#: ../src/wbc-gtk.c:4020
 #, fuzzy
 msgid "Display to the left of sheets"
-msgstr "Postavi Braillov zaslon levo."
+msgstr "Premakni zavihek levo"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3615
+#: ../src/wbc-gtk.c:4021
 #, fuzzy
 msgid "Display to the right of sheets"
-msgstr "Ali naj se na desni prikaže rob"
+msgstr "Premakni zavihek desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3619
+#: ../src/wbc-gtk.c:4025
 #, fuzzy
 msgid "Reattach to main window"
-msgstr "Uporabi podane nastavitve velikosti glavnega okna"
+msgstr "Uveljavi podane nastavitve velikosti na glavnem oknu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3651
+#: ../src/wbc-gtk.c:4057
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrij"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3715
+#: ../src/wbc-gtk.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Standard Toolbar"
-msgstr "Prikaži orodno vrstico."
+msgstr "Pokaži orodno vrstico."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3716
+#: ../src/wbc-gtk.c:4122
 #, fuzzy
 msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Prikaži orodno vrstico."
+msgstr "Pokaži orodno vrstico."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3717
+#: ../src/wbc-gtk.c:4123
 #, fuzzy
 msgid "Long Format Toolbar"
-msgstr "Uporabi zapis v dolgi obliki"
+msgstr "Nastavitve orodne vrstice Gnome"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3718
+#: ../src/wbc-gtk.c:4124
 #, fuzzy
 msgid "Object Toolbar"
-msgstr "Prikaži orodno vrstico."
+msgstr "Pokaži orodno vrstico."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3732
+#: ../src/wbc-gtk.c:4138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
 msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4367
+#: ../src/wbc-gtk.c:4773
 #, fuzzy
 msgid "Use maximum precision"
-msgstr "NatanÄ?nost vektorjev gibanja"
+msgstr "Nastavi najveÄ?jo vrednost"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4379
+#: ../src/wbc-gtk.c:4785
 #, fuzzy
 msgid "Insert formula below."
 msgstr "Besedilo pod ikonami"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4385
+#: ../src/wbc-gtk.c:4791
 #, fuzzy
 msgid "Insert formula to side."
 msgstr "Velikost igralne ploÅ¡Ä?e"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4499
+#: ../src/wbc-gtk.c:4906
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Odpri %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5153
+#: ../src/wbc-gtk.c:5565
 msgid "Autosave prompt"
 msgstr "VpraÅ¡alno sporoÄ?ilo shranjevanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5154
+#: ../src/wbc-gtk.c:5566
 msgid "Ask about autosave?"
 msgstr "Ali naj sistem zahteva potrditev pred samodejnim shranjevanjem?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5160
+#: ../src/wbc-gtk.c:5572
 msgid "Autosave time in seconds"
 msgstr "Razmik samodejnega shranjevanje v sekundah."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5161
+#: ../src/wbc-gtk.c:5573
 msgid "Seconds before autosave"
 msgstr "Sekunde pred samodejnim shranjevanjem"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:166
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
 #, fuzzy
 msgid "(All)"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:171
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
 #, fuzzy
 msgid "(Top 10...)"
-msgstr "10 minut"
+msgstr "Uporabljen Gstreamer 0.10."
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:178
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
 #, fuzzy
 msgid "(Custom...)"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:257
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
 #, fuzzy
 msgid "(Blanks...)"
 msgstr "Obreži prazno"
 
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:263
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
 #, fuzzy
 msgid "(Non Blanks...)"
-msgstr "Obreži prazno"
+msgstr "Ne-sodelujoÄ?i"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s takes no arguments"
+msgstr "ni priÄ?akovanih dodatnih argumentov"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many arguments for %s"
+msgstr "PreveÄ? argumentov"
+
+#. xgettext: the first %s is a function name and
+#. the second %s the function description
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s : \t%s\n"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:912
+#. xgettext: the first %s is a function name and
+#. the second %s the function description
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s : \t%s]\n"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<i>F4 to complete</i>"
+msgstr "Spremeni napredek na %u%% konÄ?anega"
+
+#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
+msgid ""
+"\n"
+"<i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Update policy"
-msgstr "NaÄ?in posodabljanja"
+msgstr "Pravila klika"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:913
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1509
 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:920
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1516
 msgid "With icon"
 msgstr "Z ikono"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:921
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1517
 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:929
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1525
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Vsebina vnosa"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:942
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1538
 msgid "SheetControlGUI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:943
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1539
 msgid "The GUI container associated with the entry."
 msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik povezan z vrsto vnosa."
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:950
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1546
 msgid "WBCGtk"
 msgstr "WBCGtk"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:951
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1547
 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:958
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "Constant Format"
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:959
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1555
 #, fuzzy
 msgid "Format for constants"
-msgstr "_Vprašaj za zapis"
+msgstr "Ustvarjanje oblike popravka za <%s>"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1739
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expecting a single range"
-msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
+msgstr "Vrednost je izven obmoÄ?ja.\n"
 
 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
 msgid "<Blank>"
@@ -16127,7 +17213,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Heavy"
-msgstr "Težki metal"
+msgstr "MoÄ?no prÅ¡enje"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
 msgid "Ultraheavy"
@@ -16137,148 +17223,194 @@ msgstr ""
 msgid "Bold italic"
 msgstr "Krepko in poševno"
 
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:79
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:97
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "PoveÄ?aj zamik"
 
-#: ../src/workbook-cmd-format.c:96
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:114
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Zmanjšaj zamik"
 
-#: ../src/workbook-control.c:207
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:168
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:172
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:179
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:186
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Wrap SORT"
+msgstr "Razvrsti po"
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:173
+#, fuzzy
+msgid "A single selection is required."
+msgstr "Zahtevan je podpis programske opreme"
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:180
+msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:187
+msgid "There is no point in sorting a single cell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:195
+msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-control.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Define Name"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Polno _Ime:"
 
-#: ../src/workbook-control.c:240
+#: ../src/workbook-control.c:241
 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-control.c:295
+#: ../src/workbook-control.c:296
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/workbook-control.c:384
+#: ../src/workbook-control.c:435
 msgid "The workbook view being controlled."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:379
+#: ../src/workbook-view.c:383
 #, c-format
 msgid "%dC"
 msgstr "%dS"
 
 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:382
+#: ../src/workbook-view.c:386
 #, c-format
 msgid "%dR"
 msgstr "%dV"
 
 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:385
+#: ../src/workbook-view.c:389
 #, c-format
 msgid "%dR x %dC"
 msgstr "%dV x %dS"
 
-#: ../src/workbook-view.c:810
+#: ../src/workbook-view.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Auto-expression function"
 msgstr "Predpona funkcije razreda:"
 
-#: ../src/workbook-view.c:811
+#: ../src/workbook-view.c:868
 msgid "The automatically computed sheet function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:818
+#: ../src/workbook-view.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Auto-expression description"
-msgstr "Pokaži opis apleta"
+msgstr "Pokaži opis vstavka"
 
-#: ../src/workbook-view.c:819
+#: ../src/workbook-view.c:876
 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:827
+#: ../src/workbook-view.c:884
 msgid "Auto-expression maximum precision"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:828
+#: ../src/workbook-view.c:885
 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:836
+#: ../src/workbook-view.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Auto-expression text"
-msgstr "Besedilo za izris"
+msgstr "_Vnesite novo besedilo:"
 
-#: ../src/workbook-view.c:837
+#: ../src/workbook-view.c:894
 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:845
+#: ../src/workbook-view.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Auto-expression Attributes"
+msgstr "Skrij osebne atribute"
+
+#: ../src/workbook-view.c:903
+msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-view.c:910
 msgid "Show horizontal scrollbar"
 msgstr "Pokaži vodoravni drsnik"
 
-#: ../src/workbook-view.c:846
+#: ../src/workbook-view.c:911
 msgid "Show the horizontal scrollbar"
 msgstr "Pokaži vodoravni drsnik okna"
 
-#: ../src/workbook-view.c:854
+#: ../src/workbook-view.c:919
 msgid "Show vertical scrollbar"
 msgstr "Pokaži navpiÄ?ni drsnik"
 
-#: ../src/workbook-view.c:855
+#: ../src/workbook-view.c:920
 msgid "Show the vertical scrollbar"
 msgstr "Pokaži navpiÄ?ni drsnik okna"
 
-#: ../src/workbook-view.c:863
+#: ../src/workbook-view.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Show notebook tabs"
 msgstr "_Vedno pokaži zavihke"
 
-#: ../src/workbook-view.c:864
+#: ../src/workbook-view.c:929
 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:872
+#: ../src/workbook-view.c:937
+msgid "Show formula cell markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-view.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Mark each cell containing a formula"
+msgstr "_Iskanje kljuÄ?a, ki vsebuje: "
+
+#: ../src/workbook-view.c:946
 msgid "Do auto completion"
 msgstr "OmogoÄ?i samodejno dopolnjevanje"
 
-#: ../src/workbook-view.c:873
+#: ../src/workbook-view.c:947
 msgid "Auto-complete text"
 msgstr "Samodejno dopolnjevanje besedila"
 
-#: ../src/workbook-view.c:882
+#: ../src/workbook-view.c:956
 msgid "Is view protected?"
 msgstr "Ali je pogled zaÅ¡Ä?iten?"
 
-#: ../src/workbook-view.c:890 ../src/workbook-view.c:891
+#: ../src/workbook-view.c:964
+#: ../src/workbook-view.c:965
 msgid "Preferred width"
 msgstr "Želena širina"
 
-#: ../src/workbook-view.c:899 ../src/workbook-view.c:900
+#: ../src/workbook-view.c:973
+#: ../src/workbook-view.c:974
 msgid "Preferred height"
 msgstr "Želena višina"
 
-#: ../src/workbook-view.c:983
+#: ../src/workbook-view.c:1059
 msgid "An unexplained error happened while saving."
 msgstr "PriÅ¡lo je do nepriÄ?akovane napake med shranjevanjem."
 
-#: ../src/workbook-view.c:999
+#: ../src/workbook-view.c:1075
 #, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s' za pisanje: %s"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1003
+#: ../src/workbook-view.c:1079
 #, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s' za pisanje!"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1197
+#: ../src/workbook-view.c:1273
 msgid "Unsupported file format."
 msgstr "Nepodprta vrsta datotek."
 
-#: ../src/workbook-view.c:1247
+#: ../src/workbook-view.c:1323
 #, c-format
 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
 msgstr "PriÅ¡lo je do nepriÄ?akovane napake med odpiranjem %s"
@@ -16292,118 +17424,111 @@ msgstr "OmogoÄ?i samodejno izraÄ?unavanje"
 msgid "Book%d.%s"
 msgstr "Knjiga%d.%s"
 
-#: ../src/workbook.c:921
+#: ../src/workbook.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Graph"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "Graf"
 
-#: ../src/workbook.c:1407
+#: ../src/workbook.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Renaming sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
 
-#: ../src/workbook.c:1408
+#: ../src/workbook.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Renaming %d sheets"
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
 
-#: ../src/workbook.c:1411
+#: ../src/workbook.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Adding sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
 
-#: ../src/workbook.c:1412
+#: ../src/workbook.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding %d sheets"
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
 
-#: ../src/workbook.c:1419
+#: ../src/workbook.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Inserting sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
 
-#: ../src/workbook.c:1420
+#: ../src/workbook.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting %d sheets"
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
 
-#: ../src/workbook.c:1422
+#: ../src/workbook.c:1423
 msgid "Changing sheet tab colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/workbook.c:1424
+#: ../src/workbook.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Changing sheet properties"
 msgstr "Splošne lastnosti razreda"
 
-#: ../src/workbook.c:1432
+#: ../src/workbook.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Deleting sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+msgstr "Sheet Harbour"
 
-#: ../src/workbook.c:1433
+#: ../src/workbook.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting %d sheets"
-msgstr "fd"
+msgstr "Vsi listi"
 
-#: ../src/workbook.c:1435
+#: ../src/workbook.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Changing sheet order"
-msgstr "Obrni vrstni red seznama"
+msgstr "Nepodprt vrstni red bajtov"
 
-#: ../src/workbook.c:1437
+#: ../src/workbook.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Reorganizing Sheets"
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "Vsi listi"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:448
+#: ../src/xml-sax-read.c:470
 #, c-format
 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:728
+#: ../src/xml-sax-read.c:750
 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2059
+#: ../src/xml-sax-read.c:2105
 #, c-format
 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
 msgstr "Neznan operator filtra \"%s\""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2099
+#: ../src/xml-sax-read.c:2145
 msgid "Missing filter type"
 msgstr "Manjka vrsta filtra"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2121
+#: ../src/xml-sax-read.c:2167
 #, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
 msgstr "Neznana vrsta filtra \"%s\""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2141
+#: ../src/xml-sax-read.c:2187
 msgid "Invalid filter, missing Area"
 msgstr "Neveljaven filter, ker manjka obmoÄ?je"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2201
+#: ../src/xml-sax-read.c:2247
 #, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "Nepodprta vrsta predmeta '%s'"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3350 ../src/xml-sax-write.c:1536
+#: ../src/xml-sax-read.c:3398
+#: ../src/xml-sax-write.c:1537
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "A button like template"
-msgstr "Viden seznam predlog"
+msgstr "S predlogo ujemajoÄ?e se pravilo"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
@@ -16589,3 +17714,106 @@ msgstr "Lila predloga seznama"
 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
 msgid "A simple list template"
 msgstr "Enostavna predloga seznama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Array version not implemented!"
+#~ msgstr "Parameter ukaza ni implementiran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Available Names</b>"
+#~ msgstr "Imena mest"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Definition</b>"
+#~ msgstr "Definicija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch _Scope"
+#~ msgstr "PodroÄ?je razreda"
+
+#~ msgid "_Expression: "
+#~ msgstr "_Izraz:"
+
+#~ msgid "_Scope:"
+#~ msgstr "_Obseg:"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Posodobi"
+
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "Neveljavno ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Functions (long list)"
+#~ msgstr "Izpis vseh ukazov na voljo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No suitable solver available."
+#~ msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
+
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column selection"
+#~ msgstr "_PoÄ?isti izbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overall formatting"
+#~ msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Per column formatting"
+#~ msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste Name Definitions"
+#~ msgstr "Prilepi _ime datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "stran 3"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Column _Width..."
+#~ msgstr "_Å irina stolpca ..."
+
+#~ msgid "_Row Height..."
+#~ msgstr "_Višina vrstice ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Font Style"
+#~ msgstr "Nastavi slog pisave:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistical Anal_ysis"
+#~ msgstr "GNU R Statistika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Define..."
+#~ msgstr "DoloÄ?i"
+
+#~ msgid "_Cells..."
+#~ msgstr "_Celice ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Auto fit selection"
+#~ msgstr "Zapomni si izbiro"
+
+#~ msgid "_Show All"
+#~ msgstr "Pokaži _vse"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Razdeli"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]