[evolution-webcal] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-webcal] Updated Romanian translation
- Date: Wed, 4 Aug 2010 18:42:23 +0000 (UTC)
commit c61876c2b274a64623f8bc6e818003832cc0ebbc
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Wed Aug 4 21:42:13 2010 +0300
Updated Romanian translation
po/ro.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e57bce3..bb7fd0c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,19 +3,23 @@
# Sebastian Ivan <sebastian ivan ubunutu ro>, 2005.
# Dan Damian <dand gnome ro>, 2005.
# Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2006
-#
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-webcal\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:07+0200\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"=evolution-webcal&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 21:41+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
msgid "How to handle webcal URLs"
@@ -27,124 +31,136 @@ msgstr "PorneÈ?te programul în terminal"
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
-msgstr "ActivaÈ?i pentru a avea un program specificat ce proceseazÄ? URL-urile webcal"
+msgstr ""
+"ActivaÈ?i pentru a avea un program specificat ce proceseazÄ? URL-urile webcal"
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
-msgstr "AdevÄ?rat, dacÄ? programul folosit pentu procesarea acestui URL ar trebui lansat în terminal"
+msgstr ""
+"AdevÄ?rat, dacÄ? programul folosit pentu procesarea acestui URL ar trebui "
+"lansat în terminal"
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
-msgid "URL handler for webcal uris"
+msgid "URL handler for webcal URIs"
msgstr "Gestionar URI-uri pentru adrese webcal"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:54
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a valid calendar, and try again."
-msgstr "A apÄ?rut o eroare la procesarea calendarului â??%sâ??. VerificaÈ?i cÄ? este un calendar valid È?i incercaÈ?i din nou."
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:53
+msgid ""
+"There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a "
+"valid calendar and try again."
+msgstr ""
+"A apÄ?rut o eroare la procesarea calendarului â??%sâ??. VerificaÈ?i cÄ? este un "
+"calendar valid È?i incercaÈ?i din nou."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:59
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:58
msgid "Error Parsing Calendar"
msgstr "Eroare la procesarea calendarului"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:131
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:130
#, c-format
msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
msgstr "Accesul la calendarul â??%sâ?? este interzis."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:136
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:135
#, c-format
msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
msgstr "Calendarul â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit pe server."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:141
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:140
#, c-format
msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
msgstr "S-a produs o eroare la încÄ?rcarea â??%sâ??."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:146
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:145
#, c-format
msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
msgstr "S-a produs o eroare la încÄ?rcarea calendarului â??%sâ??."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:151
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:150
msgid "Error Loading Calendar"
msgstr "Eroare la încÄ?rcarea calendarului"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
#, c-format
msgid "The URI \"%s\" is invalid."
msgstr "URI-ul â??%sâ?? nu este valid."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:181
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
msgid "Invalid URI Specified"
msgstr "URI-ul specificat nu este valid"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
msgid "No URI Specified"
msgstr "Nu a fost specificat un URI"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:230
-msgid "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to subscribe to, as an argument on the command line."
-msgstr "Nu a fost specificat un URI pentru a fi încÄ?rcat. Trebuie sÄ? trimiteÈ?i ca argument în linia de comandÄ? URI-ul calendarului la care doriÈ?i sÄ? vÄ? abonaÈ?i."
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
+msgid ""
+"No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to "
+"subscribe to as an argument on the command line."
+msgstr ""
+"Nu a fost specificat un URI pentru a fi încÄ?rcat. Trebuie sÄ? trimiteÈ?i ca "
+"argument în linia de comandÄ? URI-ul calendarului la care doriÈ?i sÄ? vÄ? "
+"abonaÈ?i."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:252
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:258
msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
msgstr "- Evolution webcal: Gestionar URI"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:272
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:247
#, c-format
msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
msgstr "Nu au fost gÄ?site evenimente sau sarcini în calendarul â??%sâ??."
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:275
-msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
-msgstr "<b>Nu au fost gÄ?site evenimente sau sarcini</b>"
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:250
+msgid "No Tasks or Events Found"
+msgstr "Nu au fost gÄ?site evenimente sau sarcini"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:331
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:308
#, c-format
-msgid "You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to another calendar."
+msgid ""
+"You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to "
+"another calendar."
msgstr "SunteÈ?i deja abonat la calendarul â??%sâ??. AbonaÈ?i-vÄ? la un alt calendar."
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:334
-msgid "<b>Already Subscribed</b>"
-msgstr "<b>Abonat deja</b>"
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:311
+msgid "Already Subscribed"
+msgstr "Deja abonat"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:359
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:337
msgid "Subscribe to Calendar"
msgstr "Abonare la calendar"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:404
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:379
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonare"
#. Description
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:443
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:418
msgid "No Description"
msgstr "FÄ?rÄ? descriere"
#. Refresh entry label
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:461
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:436
msgid "_Refresh Every:"
msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? la fiecare:"
#. Color picker label
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:467
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:442
msgid "C_olor:"
msgstr "_Culoare:"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:496
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:469
msgid "Days"
msgstr "Zile"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:500
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:470
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:504
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:471
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:508
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:472
msgid "Weeks"
msgstr "SÄ?ptÄ?mâni"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]