[gdm] Updated Romanian translation



commit c69ac2157b400c60c4ad45556c8c9d660ec4c209
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Wed Aug 4 21:31:31 2010 +0300

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  547 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 276 insertions(+), 271 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d1b9f9f..d480d18 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,37 +8,37 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 15:49+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 03:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 21:31+0300\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../common/gdm-common.c:437
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom nu este un dispozitiv de tip caracter"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
 msgid "Display ID"
 msgstr "ID display"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:195 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
 msgstr "Copil al administratorului de display GNOME"
 
@@ -47,87 +47,83 @@ msgstr "Copil al administratorului de display GNOME"
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "nu s-a putut gÄ?si â??%sâ?? în sistem"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
 msgid "Unable to initialize login system"
 msgstr "Nu s-a putut iniÈ?ializa sistemul de autentificare"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
 msgid "Unable to authenticate user"
 msgstr "Nu s-a putut autentifica utilizatorul"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
 msgid "Unable to authorize user"
 msgstr "Nu s-a putut autoriza utilizatorul"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
 msgid "Unable to establish credentials"
 msgstr "Nu s-au putut verifica credenÈ?ialele"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
 msgid "Unable to open session"
 msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1151
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
 msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-"internal error. Please contact your system administrator or check your "
-"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
-"restart GDM when the problem is corrected."
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut porni serverul X (mediul grafic) datoritÄ? unei erori interne. "
 "ContactaÈ?i administratorul sistemului sau citiÈ?i mesajele din logurile de "
 "sistem pentru diagnosticare. Ã?ntre timp acest ecran va fi dezactivat. "
 "ReiniÈ?ializaÈ?i GDM dupÄ? ce remediaÈ?i problema apÄ?rutÄ?."
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 msgstr "%s: nu s-a reuÈ?it conectarea la ecranul pÄ?rinte â??%sâ??"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr "Serverul trebuia pornit de utilizatorul %s, dar acesta nu existÄ?"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Nu s-a putut seta â??groupidâ?? ca fiind %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "initgroups () a eÈ?uat pentru %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Nu s-a putut seta â??useridâ?? ca fiind %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574
-msgid "Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "Nu s-a putut seta â??groupidâ?? ca fiind 0"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:431
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul log pentru displayul %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr ""
 "%s: A apÄ?rut o eroare în timp ce se definea opÈ?iunea de configurare %s la "
 "valoarea %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Prioritatea serverului nu a putut fi setatÄ? la valoarea %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: ComandÄ? de server nulÄ? pentru ecranul %s"
@@ -156,279 +152,272 @@ msgstr "Dispozitiv tip display"
 msgid "The display device"
 msgstr "Dispozitivul de tip display"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
-#, c-format
-msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
-msgstr "eroare la iniÈ?ierea conversaÈ?iei cu sistemul de autentificare - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
+msgstr "eroare la iniÈ?ierea conversaÈ?iei cu sistemul de autentificare: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
 msgid "general failure"
 msgstr "eÈ?ec total"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
 msgid "out of memory"
 msgstr "memorie insuficientÄ?"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
 msgid "application programmer error"
 msgstr "eroare de programare a aplicaÈ?iei"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
 msgid "unknown error"
 msgstr "eroare necunoscutÄ?"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
 msgid "Username:"
 msgstr "Nume utilizator:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
 "eroare la informarea sistemului de autentificare cu privire la promptul "
-"preferat pentru numele de utilizator - %s"
+"preferat pentru numele de utilizator: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340
+msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr ""
 "eroare la informarea sistemului de autentificare cu privire la numele "
-"calculatorului utilizatorului - %s"
+"calculatorului utilizatorului: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355
+msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr ""
 "eroare la informarea sistemului de autentificare cu privire la consola "
-"utilizatorului - %s"
+"utilizatorului: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368
+msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr ""
 "eroare la informarea sistemului de autentificare cu privire la variabila "
-"DISPLAY - %s"
+"DISPLAY: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr ""
 "eroare la informarea sistemului de autentificare cu privire la credenÈ?ialele "
-"xauth - %s"
+"xauth: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "nici un cont disponibil de utilizator"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Nu se poate schimba utilizatorul"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
 msgstr "Utilizatorul %s nu existÄ?"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
 #, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "Grupul %s nu existÄ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Nu s-a putut crea un socket!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
 #, c-format
 msgid "Denied XDMCP query from host %s"
 msgstr "Cererea XDMCP de la %s a fost refuzatÄ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
 msgid "Could not extract authlist from packet"
 msgstr "Nu s-a putut extrage â??authlistâ?? din acest pachet"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
 msgid "Error in checksum"
 msgstr "Eroare în suma de verificare"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
 msgid "Bad address"
 msgstr "AdresÄ? greÈ?itÄ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display address"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi adresa displayului"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display port number"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi numÄ?rul portului displayului"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
 #, c-format
 msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
 msgstr "%s: Nu s-a putut extrage â??authlistâ?? din acest pachet"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
 #, c-format
 msgid "%s: Error in checksum"
 msgstr "%s: Eroare în suma de verificare"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
 msgstr "%s: S-a primit un REQUEST de la calculatorul blocat %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2521
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2775
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Number"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi numÄ?rul displayului"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Connection Type"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi tipul conexiunii"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Client Address"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi adresa clientului"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Names"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi numele de autentificare"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Data"
 msgstr "%s: Nu s-au putut citi datele de autentificare"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authorization List"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi lista de autorizare"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi identificatorul producÄ?torului"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
 #, c-format
 msgid "%s: Failed checksum from %s"
 msgstr "%s: Verificarea sumei de control de la %s a eÈ?uat"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
 #, c-format
 msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
 msgstr "%s: S-a primit o cerere MANAGE de la calculatorul blocat %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2514
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2782
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Session ID"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi ID-ul de sesiune"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2528
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Class"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi clasa displayului"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2634
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2684
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2690
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read address"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi adresa"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2765
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
 #, c-format
 msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
 msgstr "%s: S-a primit KEEPALIVE de la calculatorul interzis %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2854
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
 msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Nu s-a putut citi antetul XDMCP!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2860
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
 msgstr "XDMCP: Versiune XDMCP incorectÄ?!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2866
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
 msgid "XMDCP: Unable to parse address"
 msgstr "XMDCP: Nu s-a putut prelucra adresa"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3311
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
 #, c-format
 msgid "Could not get server hostname: %s!"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine numele serverului: %s!"
 
 #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut scrie fiÈ?ierul PID %s, probabil din lipsÄ? de spaÈ?iu pe disc: %s"
 
 #: ../daemon/main.c:271
 #, c-format
 msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
-msgstr "Logdir %s nu existÄ? sau nu este un director."
+msgstr "Logdir %s nu existÄ? sau nu este un dosar."
 
 #: ../daemon/main.c:287
 #, c-format
 msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "Authdir %s nu existÄ?. Abandon..."
+msgstr "Authdir %s nu existÄ?. Se abandoneazÄ?."
 
 #: ../daemon/main.c:291
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "Authdir %s nu este un director. Abandon..."
+msgstr "Authdir %s nu este un dosar. Se abandoneazÄ?."
 
 #: ../daemon/main.c:365
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
 msgstr ""
-"Authdir %s nu este deÈ?inut de utilizatorul â??%dâ??, grupul â??%dâ??. Abandon..."
+"Authdir %s nu este deÈ?inut de utilizatorul â??%dâ??, grupul â??%dâ??. Se abandoneazÄ?."
 
 #: ../daemon/main.c:372
 #, c-format
 msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
 msgstr ""
-"Authdir %s are drepturi de acces greÈ?ite %o. Ar trebui sÄ? fie %o. Abandon..."
+"Authdir %s are drepturi de acces greÈ?ite %o. Ar trebui sÄ? fie %o. Se abandoneazÄ?."
 
 #: ../daemon/main.c:409
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "Nu s-a gÄ?sit utilizatorul GDM â??%sâ??. Abandon!"
+msgstr "Nu s-a gÄ?sit utilizatorul GDM â??%sâ??. Se abandoneazÄ?!"
 
 #: ../daemon/main.c:415
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "Utilizatorul GDM n-ar trebui sÄ? fie administrator (root). Abandon!"
+msgstr "Utilizatorul GDM n-ar trebui sÄ? fie administrator (root). Se abandoneazÄ?!"
 
 #: ../daemon/main.c:421
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "Nu s-a gÄ?sit grupul GDM â??%sâ??. Abandon!"
+msgstr "Nu s-a gÄ?sit grupul GDM â??%sâ??. Se abandoneazÄ?!"
 
 #: ../daemon/main.c:427
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "Grupul GDM n-ar trebui sÄ? fie administrator (root). Abandon!"
+msgstr "Grupul GDM n-ar trebui sÄ? fie administrator (root). Se abandoneazÄ?!"
 
 #: ../daemon/main.c:533
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ConsiderÄ? orice eroare ca fiind fatalÄ?"
 
 #: ../daemon/main.c:534
-msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "IeÈ?i dupÄ? un anumit timp (pentru depanare)"
 
 #: ../daemon/main.c:535
@@ -440,20 +429,22 @@ msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "Administrator display GNOME"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:611
+#: ../daemon/main.c:616
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "Doar administratorul (root) poate porni GDM"
 
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:158
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "Worker de sesiune al administratorului de display GNOME"
 
 #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr "Wrapper al registrului AT SPI"
+msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+msgstr "Wrapper al registrului AT-SPI"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1434
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632
 msgid "Login Window"
 msgstr "FereastrÄ? de autentificare"
 
@@ -478,12 +469,12 @@ msgid "Magnify parts of the screen"
 msgstr "MÄ?reÈ?te anumite porÈ?iuni din ecran"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
-msgstr "Tastatura virtualÄ? GNOME"
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr "TastaturÄ? pe ecran GNOME"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an onscreen keyboard"
-msgstr "UtilizeazÄ? o tastaturÄ? virtualÄ?"
+msgid "Use an on-screen keyboard"
+msgstr "UtilizeazÄ? o tastaturÄ? pe ecran"
 
 #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
 msgid "Metacity"
@@ -506,43 +497,43 @@ msgstr "Agent de autentificare PolicyKit"
 msgid "Select System"
 msgstr "Selectare sistem"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
 msgstr "XDMCP: Nu s-a putut crea un buffer XDMCP!"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
 msgstr "XDMCP: Nu s-a putut citi antetul XDMCP!"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
 msgid "percentage of time complete"
 msgstr "procentaj din timpul total"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1281
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459
 msgid "Inactive Text"
 msgstr "Text inactiv"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460
 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
 msgstr "Textul de utilizat în etichetÄ?, dacÄ? utilizatorul nu a ales un element"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
 msgid "Active Text"
 msgstr "Text activ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
 msgstr "Textul de utilizat în etichetÄ?, dacÄ? utilizatorul a ales un element"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
 msgid "List Visible"
 msgstr "ListÄ? vizibilÄ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
 msgid "Whether the chooser list is visible"
 msgstr "SpecificÄ? dacÄ? lista de utilizatori este vizibilÄ?"
 
@@ -567,14 +558,6 @@ msgstr "%a %e %b, %k:%M"
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %k:%M:%S"
 
-#. translators: This is the time format to use for the date
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:87
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94
-#, c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
 #. translators: This is the time format to use when there is
 #. * no date, just weekday and time without seconds.
 #.
@@ -582,77 +565,93 @@ msgstr "%x"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %k:%M"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278
-msgid "Automatically logging in..."
-msgstr "Autentificare automatÄ? în..."
-
-#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:570
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Se renunÈ?Ä?..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
+msgid "Automatically logging inâ?¦"
+msgstr "Autentificare automatÄ? înâ?¦"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:870
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "SelectaÈ?i limba È?i autentificaÈ?i-vÄ?"
 
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
+msgid "Cancellingâ?¦"
+msgstr "Se renunÈ?Ä?â?¦"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
 msgid "Computer Name"
 msgstr "Nume calculator"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-msgid "Log In"
+msgid "Login"
 msgstr "Autentificare"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+msgid "Unlock"
+msgstr "DeblocheazÄ?"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
 msgid "Version"
 msgstr "Versiune"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:740
 msgid "Panel"
 msgstr "Panou"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923
-msgid "Shutdown Options..."
-msgstr "OpÈ?iuni de oprire..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805
+msgid "Shutdown Optionsâ?¦"
+msgstr "OpÈ?iuni de oprireâ?¦"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:827
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspendare"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:832
 msgid "Restart"
 msgstr "Repornire"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:836
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Oprire"
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1111
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1112
+msgid "Custom session"
+msgstr "Sesiune personalizatÄ?"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
 msgid "Languages"
 msgstr "Limbi"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
 msgid "_Languages:"
 msgstr "_Limbi:"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:275
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
 msgid "_Language:"
 msgstr "_LimbÄ?:"
 
 #. translators: This brings up a dialog
 #. * with a list of languages to choose from
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
 msgctxt "language"
-msgid "Other..."
-msgstr "Alta..."
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "Altaâ?¦"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
 msgid "Choose a language from the full list of available languages."
 msgstr "AlegeÈ?i o limbÄ? din lista celor disponibile"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+msgid "Language"
+msgstr "LimbÄ?"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nu s-a specificat"
 
@@ -660,46 +659,49 @@ msgstr "Nu s-a specificat"
 msgid "Keyboard layouts"
 msgstr "Aranjamente de tastaturÄ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
 msgid "_Keyboard:"
 msgstr "_TastaturÄ?:"
 
 #. translators: This brings up a dialog of
 #. * available keyboard layouts
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
 msgctxt "keyboard"
-msgid "Other..."
-msgstr "Alta..."
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "Altaâ?¦"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
 msgstr ""
 "AlegeÈ?i un aranjament de tastaturÄ? din lista aranjamentelor disponibile."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:507
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+msgid "Keyboard"
+msgstr "TastaturÄ?"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
 msgid "Label Text"
 msgstr "EtichetÄ? text"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:508
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
 msgid "The text to use as a label"
 msgstr "Textul de utilizat ca etichetÄ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:515
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
 msgid "Icon name"
 msgstr "Nume iconiÈ?Ä?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:516
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
 msgid "The icon to use with the label"
 msgstr "IconiÈ?Ä? de utilizat cu aceastÄ? etichetÄ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:524
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
 msgid "Default Item"
 msgstr "Element implicit"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
 msgid "The ID of the default item"
 msgstr "Identificatorul elementului implicit"
 
@@ -712,9 +714,8 @@ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
 msgstr "NumÄ?rul maxim de elemente de pÄ?strat în listÄ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
-#, c-format
-msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
-msgstr "Autentificare la distanÈ?Ä? (Conectare la %s...)"
+msgid "Remote Login (Connecting to %sâ?¦)"
+msgstr "Autentificare la distanÈ?Ä? (Conectare la %sâ?¦)"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
 #, c-format
@@ -726,8 +727,8 @@ msgid "Remote Login"
 msgstr "Autentificare la distanÈ?Ä?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-msgid "_Sessions:"
-msgstr "_Sesiuni:"
+msgid "Session"
+msgstr "Sesiune"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
 msgid "Banner message text"
@@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "Activare module de accesibilitate"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
 msgid "Enable on-screen keyboard"
-msgstr "Activare tastaturÄ? virtualÄ?"
+msgstr "Activare tastaturÄ? pe ecran"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
 msgid "Enable screen magnifier"
@@ -779,13 +780,13 @@ msgstr "Limbi recent selectate"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
 msgid ""
-"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
 msgstr ""
 "PrecizaÈ?i o listÄ? a aranjamentelor de tastaturÄ? de afiÈ?at implicit în "
 "fereastra de autentificare"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
 msgstr ""
 "PrecizaÈ?i o listÄ? de limbi de afiÈ?at implicit în fereastra de autentificare"
 
@@ -806,22 +807,27 @@ msgstr ""
 "fereastra de autentificare."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+msgstr ""
+"AlegeÈ?i TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opÈ?iunilor XRandR."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
 msgstr ""
 "AlegeÈ?i TRUE pentru a activa modului pentru gestionarea opÈ?iunilor "
 "fundalului."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
 msgstr ""
 "AlegeÈ?i TRUE pentru a activa modului pentru gestionarea opÈ?iunilor tastelor "
 "multimedia."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
-msgstr "AlegeÈ?i TRUE pentru a activa afiÈ?area pe ecran a tastaturii virtuale."
+msgstr "AlegeÈ?i TRUE pentru a activa afiÈ?area pe ecran a tastaturii pe ecran."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 "settings."
@@ -829,24 +835,19 @@ msgstr ""
 "AlegeÈ?i TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opÈ?iunilor de "
 "accesibilitate a tastaturii."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
 msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
 msgstr "AlegeÈ?i TRUE pentru a activa lupa de ecran."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
 msgid "Set to true to enable the screen reader."
 msgstr "AlegeÈ?i TRUE pentru a activa citirea ecranului."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
 msgstr ""
 "AlegeÈ?i TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opÈ?iunilor de sunet."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr ""
-"AlegeÈ?i TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opÈ?iunilor xrandr."
-
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
 msgstr ""
@@ -857,49 +858,49 @@ msgid "Set to true to show the banner message text."
 msgstr "AlegeÈ?i TRUE pentru a afiÈ?a textului mesajului banner"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
-msgstr "AlegeÈ?i TRUE pentru a utiliza Compiz ca administrator de ferestre"
+msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+msgstr "AlegeÈ?i TRUE pentru a utiliza Compiz ca administrator de ferestre."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
 msgid ""
-"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
 "empty, instead of banner_message_text."
 msgstr ""
 "Textul mesajului banner de afiÈ?at în fereastra de autentificare când lista "
 "de utilizatori este goalÄ? în locul textului banner_message_text."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgid "Text banner message to show in the login window."
 msgstr "Textul mesajului banner de afiÈ?at în fereastra de autentificare"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+"TRUE atunci când modulul de gestionare a opÈ?iunilor XRandR este activat."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
 msgstr ""
 "TRUE atunci când modulul de gestionare a opÈ?iunilor fundalului este activat"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
 msgstr ""
 "TRUE atunci când modulul de gestionare a opÈ?iunilor tastelor multimedia este "
 "activat"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
 msgstr ""
 "TRUE atunci când modulul de gestionare a opÈ?iunilor de sunet este activat"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
-"TRUE atunci când modulul de gestionare a opÈ?iunilor xrandr este activat"
-
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
 msgstr ""
 "TRUE atunci când modulul de gestionare a opÈ?iunilor xsettings este activat"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
-msgid "Use compiz as the window manager"
+msgid "Use Compiz as the window manager"
 msgstr "UtilizeazÄ? Compiz ca administrator de ferestre"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
@@ -926,55 +927,47 @@ msgstr "E pornit?"
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "SpecificÄ? dacÄ? cronometrul este pornit"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
-msgid "Manager"
-msgstr "Administrator"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr ""
-"Obiectul administratorului de utilizatori ce controleazÄ? acest utilizator"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "Autentificare drept â??%sâ??"
 
 #. translators: This option prompts
 #. * the user to type in a username
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250
 msgctxt "user"
-msgid "Other..."
-msgstr "Altul..."
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "Altulâ?¦"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "AlegeÈ?i un alt cont"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265
 msgid "Guest"
 msgstr "Musafir"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
-msgid "Login as a temporary guest"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266
+msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "Autentificare ca musafir ocazional"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "Autentificare automatÄ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282
+msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "Autentificare automatÄ? în sistem dupÄ? alegerea opÈ?iunilor"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
-#, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr "Autentificare drept â??%sâ??"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:738
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "Autentificat deja"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
 msgid ""
 "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -986,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "License în forma publicatÄ? de Free Software Foundation, versiunea 2 sau "
 "(dacÄ? preferaÈ?i) orice altÄ? versiune ulterioarÄ?."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -998,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "PENTRU UN ANUME SCOP. ConsultaÈ?i licenÈ?a GNU General Public License pentru "
 "mai multe detalii."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1008,83 +1001,82 @@ msgstr ""
 "împreunÄ? cu acest program. Ã?n caz contrar, scrieÈ?i la Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
 msgid "A menu to quickly switch between users."
 msgstr "Un meniu pentru schimbarea utilizatorului curent."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marius Andreiana <marius galuna.ro>\n"
 "Dan Damian <dand gnome ro\n"
 "MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:788
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:827
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829
 #, c-format
 msgid "Can't lock screen: %s"
 msgstr "Nu se poate bloca ecranul: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680
 #, c-format
 msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut iniÈ?ializa temporar economizorul de ecran pentru înnegrirea "
 "ecranului: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:886
-#, c-format
-msgid "Can't logout: %s"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
+msgid "Can't log out: %s"
 msgstr "Nu se poate ieÈ?i din sesiune: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibil"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat "
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1133
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122
 msgid "Account Information"
 msgstr "InformaÈ?ii cont"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1145
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134
 msgid "System Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e de sistem"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1161
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Blocare ecran"
 
 #. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1172
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
 msgid "Switch User"
 msgstr "Schimbare utilizator"
 
 #. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1183
-msgid "Quit..."
-msgstr "IeÈ?ire..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
+msgid "Quitâ?¦"
+msgstr "IeÈ?ireâ?¦"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1304
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nu se cunoaÈ?te"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389
 msgid "User Switch Applet"
 msgstr "MiniaplicaÈ?ie pentru schimbarea utilizatorului"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1436
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404
 msgid "Change account settings and status"
 msgstr "Modificare opÈ?iuni cont È?i stare"
 
@@ -1122,8 +1114,8 @@ msgstr "COMANDÄ?"
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Ignored - retained for compatibility"
-msgstr "OpÈ?iune ignoratÄ?, pÄ?stratÄ? doar pentru compatibilitate"
+msgid "Ignored â?? retained for compatibility"
+msgstr "OpÈ?iune ignoratÄ? â?? pÄ?stratÄ? doar pentru compatibilitate"
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
@@ -1152,10 +1144,23 @@ msgid "Screenshot taken"
 msgstr "S-a capturat ecranul"
 
 #. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "CaptureazÄ? imaginea ecranului"
 
+#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
+#~ msgstr "Nu s-a putut seta â??groupidâ?? ca fiind 0"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Administrator"
+
+#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obiectul administratorului de utilizatori ce controleazÄ? acest utilizator"
+
 #~ msgid "Authentication Dialog"
 #~ msgstr "Dialog de autentificare"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]