[hamster-applet] Updated Romanian translation



commit a279fed38e1358e3ecefc507c762e2a3d42abca5
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Wed Aug 4 19:27:22 2010 +0300

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  819 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 479 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 86ff01c..2e1db06 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,109 +6,153 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hamster-applet&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-12 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-13 16:35+0200\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=hamster-applet&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 19:27+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
+#| msgid "Project Hamster desktop time tracking"
+msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
+msgstr "Proiectul Hamster (Pontaj activitÄ?È?i în GNOME)"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
-msgid "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is less than the specified day start and today, if it is over the time. Activities that span two days, will tip over to the side where the largest part of the activity is."
-msgstr "ActivitÄ?È?ile vor fi contabilizate pentru ziua precedentÄ? dacÄ? timpul curent este mai mic decât startul zilei specificat È?i pentru astÄ?zi dacÄ? depÄ?È?eÈ?te timpul. ActivitÄ?È?ile care se întind pe douÄ? zile vor fi contorizate pentru ziua în care este cea mai mare parte a activitÄ?È?ii."
+msgid ""
+"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
+"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
+"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
+"part of the activity is."
+msgstr ""
+"ActivitÄ?È?ile vor fi contabilizate pentru ziua precedentÄ? dacÄ? timpul curent "
+"este mai mic decât startul zilei specificat È?i pentru astÄ?zi dacÄ? depÄ?È?eÈ?te "
+"timpul. ActivitÄ?È?ile care se întind pe douÄ? zile vor fi contorizate pentru "
+"ziua în care este cea mai mare parte a activitÄ?È?ii."
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
-msgstr "De asemenea, aminteÈ?te la fiecare notify_interval minute dacÄ? nu s-a pornit o activitate."
+msgid ""
+"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgstr ""
+"De asemenea, aminteÈ?te la fiecare notify_interval minute dacÄ? nu s-a pornit "
+"o activitate."
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
-#: ../data/preferences.ui.h:5
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "Also remind when no activity is set"
-msgstr "AminteÈ?te când nu s-a ales o activitate"
+msgstr "AminteÈ?te atunci când nu existÄ? o activitate definitÄ?"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
 msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
 msgstr "La ce orÄ? începe ziua (implicit 5:30AM)"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
-msgid "If switching by name is enabled, this list sets the activity names that should be switched to, workspaces represented by the index of item."
-msgstr "DacÄ? comutarea dupÄ? nume este activatÄ?, aceastÄ? listÄ? defineÈ?te numele activitÄ?È?ilor la care se comutÄ?, spaÈ?iile de lucru reprezentate prin indexul elementului."
+msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
+msgstr "ComandÄ? pentru comutarea vizibilitÄ?È?ii ferestrei aplicaÈ?iei hamster."
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "CombinaÈ?ie de taste pentru afiÈ?area ferestrei de pontare."
+msgid ""
+"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
+"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
+msgstr ""
+"DacÄ? comutarea dupÄ? nume este activatÄ?, aceastÄ? listÄ? defineÈ?te numele "
+"activitÄ?È?ilor la care se comutÄ?, spaÈ?iile de lucru reprezentate prin indexul "
+"elementului."
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
-msgid "List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to last activity when returning to a previous workspace."
-msgstr "ListÄ? de metode de urmÄ?rire activate. â??nameâ?? va activa comutarea activitÄ?È?ilor dupÄ? nume definit în workspace_mapping. â??memoryâ?? va activa comutarea la ultima activitate la întoarcerea într-un spaÈ?iu de lucru anterior."
+msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
+msgstr "CombinaÈ?ie de taste pentru afiÈ?area / ascunderea ferestrei de pontare."
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
-msgid "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or greater than 120 to disable reminder."
-msgstr "AminteÈ?te sarcina curentÄ? la un interval de minute specificat. Pentru dezactivare, definiÈ?i ca 0 sau mai mare de 120."
+msgid ""
+"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
+"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
+"the last activity when returning to a previous workspace."
+msgstr ""
+"ListÄ? de metode de urmÄ?rire activate. â??nameâ?? va activa comutarea "
+"activitÄ?È?ilor dupÄ? nume definit în workspace_mapping. â??memoryâ?? va activa "
+"comutarea la ultima activitate la întoarcerea într-un spaÈ?iu de lucru "
+"anterior."
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
+"greater than 120 to disable reminder."
+msgstr ""
+"AminteÈ?te sarcina curentÄ? la un interval de minute specificat. Pentru "
+"dezactivare, definiÈ?i ca 0 sau mai mare de 120."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
 msgid "Remind of current task every x minutes"
 msgstr "AminteÈ?te sarcina curentÄ? la fiecare x minute"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
 msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
 msgstr "DacÄ? comutarea spaÈ?iului de lucru declanÈ?eazÄ? o comutare a activitÄ?È?ii"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
-msgid "Show window"
-msgstr "AratÄ? fereastra"
-
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Show / hide Time Tracker Window"
+msgstr "AratÄ? / ascunde fereastra de pontare"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
 msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
 msgstr "OpreÈ?te pontarea activitÄ?È?ii curente când calculatorul este oprit"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
 msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
 msgstr "OpreÈ?te pontarea activitÄ?È?ii curente când calculatorul devine inactiv"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
 msgid "Stop tracking on idle"
 msgstr "OpreÈ?te pontarea în inactivitate"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
 msgid "Stop tracking on shutdown"
 msgstr "OpreÈ?te pontarea când e oprit calculatorul"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
 msgid "Switch activity on workspace change"
 msgstr "ComutÄ? activitatea la comutarea spaÈ?iului de lucru"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
-#: ../src/hamster/about.py:42
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
+msgid "Toggle hamster application window"
+msgstr "ComutÄ? fereastra aplicaÈ?iei hamster"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
+msgid "Toggle hamster application window action"
+msgstr "AcÈ?iune comutare fereastrÄ? aplicaÈ?ie hamster"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
+msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
+msgstr "ComutÄ? vizibilitatea ferestrei aplicaÈ?iei hamster."
+
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
 msgid "Project Hamster â?? track your time"
 msgstr "Proiectul Hamster â?? pontaÈ?i-vÄ? activitÄ?È?ile"
 
 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/hamster.ui.h:10
-#: ../src/hamster/about.py:39
-#: ../src/hamster/about.py:40
-#: ../src/hamster/applet.py:334
-#: ../src/hamster-standalone:196
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
+#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
+#: ../src/hamster/applet.py:329 ../src/hamster-time-tracker:172
 msgid "Time Tracker"
-msgstr "Pontator"
+msgstr "Pontaj activitÄ?È?i"
 
 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
-#: ../data/hamster.ui.h:13
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
 msgid "_Overview"
 msgstr "P_rivire generalÄ?"
 
@@ -116,46 +160,38 @@ msgstr "P_rivire generalÄ?"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PreferinÈ?e"
 
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
-msgid "Project Hamster desktop time tracking"
-msgstr "Proiectul Hamster de monitorizare a timpului"
-
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "A_daugÄ? o activitate anterioarÄ?"
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
+msgid "Project Hamster - track your time"
+msgstr "Proiectul Hamster - pontaÈ?i-vÄ? activitÄ?È?ile"
 
-#: ../data/applet.ui.h:2
-#: ../src/hamster/applet.py:377
+#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:364
 msgid "No records today"
 msgstr "Nu existÄ? înregistrÄ?ri pentru astÄ?zi"
 
-#: ../data/applet.ui.h:3
-#: ../data/hamster.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4
 msgid "S_witch"
 msgstr "Com_utare"
 
-#: ../data/applet.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:3
 msgid "Show _Overview"
 msgstr "AratÄ? _sumarul"
 
-#: ../data/applet.ui.h:5
-#: ../data/hamster.ui.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5
 msgid "Start _Tracking"
 msgstr "PorneÈ?_te pontarea"
 
-#: ../data/applet.ui.h:6
-#: ../data/hamster.ui.h:8
-msgid "Sto_p tracking"
+#: ../data/applet.ui.h:5
+msgid "Sto_p Tracking"
 msgstr "O_preÈ?te pontarea"
 
-#: ../data/applet.ui.h:7
-#: ../data/hamster.ui.h:9
-msgid "Tell me more"
-msgstr "Vreau sÄ? aflu mai multe"
+#: ../data/applet.ui.h:6
+msgid "To_day"
+msgstr "AstÄ?_zi"
 
-#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Today"
-msgstr "As_tÄ?zi"
+#: ../data/applet.ui.h:7
+msgid "_Add earlier activity"
+msgstr "_AdÄ?ugÄ? activitate anterioarÄ?"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:1
 msgid "Activity:"
@@ -170,23 +206,18 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "Previzualizare:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:5
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etichete:"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
 msgid "Time:"
 msgstr "DuratÄ?:"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 msgid "in progress"
 msgstr "în curs"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:8
-#: ../data/overview.ui.h:8
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
 msgid "to"
 msgstr "pînÄ? la"
 
@@ -198,7 +229,9 @@ msgstr "AdÄ?ugÄ? activitate anterioarÄ?"
 msgid "Contents"
 msgstr "ConÈ?inut"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:3
+#. now add buttons
+#: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/hamster_control.py:79
+#: ../src/docky_control/hamster_control.py:94
 msgid "Overview"
 msgstr "Sumar"
 
@@ -206,26 +239,27 @@ msgstr "Sumar"
 msgid "Start new activity"
 msgstr "Ã?ncepe o activitate nouÄ?"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:7
-#: ../data/stats.ui.h:2
+#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistici"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:11
+#: ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "O_preÈ?te pontarea"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:10
 msgid "Today"
 msgstr "AstÄ?zi"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:12
+#: ../data/hamster.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:14
+#: ../data/hamster.ui.h:13
 msgid "_Tracking"
 msgstr "Pon_tare"
 
-#: ../data/overview_totals.ui.h:1
-#: ../data/overview.ui.h:1
-#: ../data/preferences.ui.h:1
+#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
 msgid "Activities"
 msgstr "ActivitÄ?È?i"
 
@@ -235,142 +269,171 @@ msgstr "Categorii"
 
 #: ../data/overview_totals.ui.h:3
 msgid "No data for this interval"
-msgstr "Nici o datÄ? pentru acest interval"
+msgstr "Nicio datÄ? pentru acest interval"
 
 #: ../data/overview_totals.ui.h:4
 msgid "Show Statistics"
 msgstr "AratÄ? statistici"
 
-#: ../data/overview_totals.ui.h:5
-#: ../src/hamster/applet.py:212
-#: ../src/hamster/reports.py:227
-#: ../src/hamster-standalone:70
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:215
+#: ../src/hamster/reports.py:314 ../src/hamster-time-tracker:48
 msgid "Tags"
 msgstr "Etichete"
 
-#: ../data/overview.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "AdaugÄ?"
+#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:209
+#: ../src/hamster/preferences.py:193 ../src/hamster/reports.py:312
+#: ../src/hamster-time-tracker:39
+msgid "Activity"
+msgstr "Activitate"
 
 #: ../data/overview.ui.h:3
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
+msgid "Add new"
+msgstr "AdaugÄ? nouÄ?"
 
 #: ../data/overview.ui.h:4
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "Sumar - Hamster"
+msgid "Day"
+msgstr "Zi"
 
 #: ../data/overview.ui.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "EliminÄ?"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
 
 #: ../data/overview.ui.h:6
-msgid "Save Report"
-msgstr "SalveazÄ? raportul"
+msgid "Month"
+msgstr "LunÄ?"
 
-#. summary table
 #: ../data/overview.ui.h:7
-#: ../data/stats.ui.h:3
-#: ../src/hamster/reports.py:285
+msgid "Overview â?? Hamster"
+msgstr "Sumar â?? Hamster"
+
+#: ../data/overview.ui.h:8
+msgid "Remove"
+msgstr "EliminÄ?"
+
+#: ../data/overview.ui.h:9
+msgid "Save report..."
+msgstr "SalveazÄ? raportul..."
+
+#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3
 msgid "Totals"
 msgstr "Totaluri"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: ../data/overview.ui.h:11
+msgid "Week"
+msgstr "SÄ?ptÄ?mânÄ?"
+
+#: ../data/overview.ui.h:13
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
 msgid "Activity list"
 msgstr "ListÄ? de activitÄ?È?i"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "Add activity"
-msgstr "AdÄ?ugaÈ?i o activitate"
+msgstr "AdaugÄ? o activitate"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:3
 msgid "Add category"
-msgstr "AdÄ?ugaÈ?i o categorie"
+msgstr "AdaugÄ? o categorie"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:5
 msgid "Categories and Tags"
 msgstr "Categorii È?i etichete"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "Category list"
 msgstr "ListÄ? de categorii"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:7
 msgid "Edit activity"
 msgstr "Editare activitate"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "Edit category"
 msgstr "Editare categorie"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Global Hotkey"
-msgstr "TastÄ? rapidÄ? globalÄ?"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Move activity down"
-msgstr "MutÄ? activitatea în jos"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Move activity up"
-msgstr "MutÄ? activitatea în sus"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Integration"
+msgstr "Integrare"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "New day starts at"
 msgstr "Ziua începe la"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:11
 msgid "Remind of current activity every:"
 msgstr "AminteÈ?te activitatea curentÄ? la fiecare:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "Remove activity"
 msgstr "EliminÄ? activitatea"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "Remove category"
 msgstr "EliminÄ? categoria"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:14
 msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
 msgstr "Reia ultima activitate la întoarcerea într-un spaÈ?iu de lucru"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:15
 msgid "Start new activity when switching workspaces:"
 msgstr "Ã?ncepe o nouÄ? activitate la comutarea spaÈ?iilor de lucru:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:21
+#: ../data/preferences.ui.h:17
 msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
 msgstr "OpreÈ?te pontarea când e inactiv calculatorul"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:18
 msgid "Tags that should appear in autocomplete"
 msgstr "Etichete ce ar trebui sÄ? aparÄ? la autocompletare"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:23
+#: ../data/preferences.ui.h:19
 msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "PreferinÈ?e pentru pontare"
+msgstr "PreferinÈ?e pontaj activitÄ?È?i"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:20
 msgid "Tracking"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:25
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Use following todo list if available:"
+msgstr "UtilizeazÄ? urmÄ?toarea listÄ? de lucruri de fÄ?cut dacÄ? este disponibilÄ?:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
 msgid "Workspaces"
 msgstr "SpaÈ?ii de lucru"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:23
 msgid "_Activities"
 msgstr "_ActivitÄ?È?i"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:27
+#: ../data/preferences.ui.h:24
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Categorii"
 
+#: ../data/range_pick.ui.h:1
+msgid "Apply"
+msgstr "AplicÄ?"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:2
+msgid "Day:"
+msgstr "Zi:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:3
+msgid "Month:"
+msgstr "LunÄ?:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:4
+msgid "Range:"
+msgstr "Interval datÄ?:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:5
+msgid "Week:"
+msgstr "SÄ?ptÄ?mânÄ?:"
+
 #: ../data/stats.ui.h:1
 msgid "Starts and ends"
 msgstr "Start È?i stop"
@@ -379,9 +442,20 @@ msgstr "Start È?i stop"
 msgid "Year:"
 msgstr "An:"
 
+#: ../src/docky_control/hamster_control.py:71 ../src/hamster/applet.py:302
+#: ../src/hamster/applet.py:325 ../src/hamster/applet.py:411
+#: ../src/hamster-time-tracker:168 ../src/hamster-time-tracker:232
+msgid "No activity"
+msgstr "FÄ?rÄ? activitate"
+
+#: ../src/docky_control/hamster_control.py:81
+#: ../src/docky_control/hamster_control.py:95
+msgid "Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e"
+
 #: ../src/hamster/about.py:43
-msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
-msgstr "Drepturi de autor © 2007-2009 Tomis Baugis È?i alÈ?ii"
+msgid "Copyright © 2007â??2010 Toms BauÄ£is and others"
+msgstr "Drepturi de autor © 2007-2010 Tomis Baugis È?i alÈ?ii"
 
 #: ../src/hamster/about.py:45
 msgid "Project Hamster Website"
@@ -389,7 +463,7 @@ msgstr "Pagina web a proiectului Hamster"
 
 #: ../src/hamster/about.py:46
 msgid "About Time Tracker"
-msgstr "Despre pontatorul de activitÄ?È?i"
+msgstr "Despre â??Pontaj activitÄ?È?iâ??"
 
 #: ../src/hamster/about.py:56
 msgid "translator-credits"
@@ -399,292 +473,251 @@ msgstr ""
 "Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:206
-#: ../src/hamster/preferences.py:196
-#: ../src/hamster/reports.py:225
-#: ../src/hamster/reports.py:289
-#: ../src/hamster-standalone:64
-msgid "Activity"
-msgstr "Activitate"
-
-#: ../src/hamster/applet.py:307
-#: ../src/hamster/applet.py:330
-#: ../src/hamster/applet.py:427
-#: ../src/hamster-standalone:192
-#: ../src/hamster-standalone:261
-msgid "No activity"
-msgstr "FÄ?rÄ? activitate"
-
-#: ../src/hamster/applet.py:325
-#: ../src/hamster-standalone:187
-#, c-format, python-format
-msgid "Working on <b>%s</b>"
-msgstr "Se lucreazÄ? la <b>%s</b>"
-
-#: ../src/hamster/applet.py:385
+#: ../src/hamster/applet.py:372
 #, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
 msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
 
 #. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../src/hamster/applet.py:388
+#: ../src/hamster/applet.py:375
 #, python-format
 msgid "%sh"
 msgstr "%sh"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:410
-#: ../src/hamster/db.py:243
-#: ../src/hamster/db.py:253
-#: ../src/hamster/db.py:307
-#: ../src/hamster/db.py:662
-#: ../src/hamster/db.py:723
-#: ../src/hamster/edit_activity.py:51
-#: ../src/hamster/preferences.py:61
-#: ../src/hamster/reports.py:56
-#: ../src/hamster/reports.py:94
-#: ../src/hamster/reports.py:243
-#: ../src/hamster-standalone:244
-#: ../src/hamster/stuff.py:132
+#: ../src/hamster/applet.py:396 ../src/hamster/db.py:258
+#: ../src/hamster/db.py:268 ../src/hamster/db.py:324 ../src/hamster/db.py:655
+#: ../src/hamster/db.py:838 ../src/hamster/edit_activity.py:54
+#: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:61
+#: ../src/hamster/reports.py:99 ../src/hamster/reports.py:222
+#: ../src/hamster-time-tracker:218
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nesortate"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:418
-#: ../src/hamster-standalone:252
+#: ../src/hamster/applet.py:402 ../src/hamster-time-tracker:163
+#: ../src/hamster-time-tracker:223
 msgid "Just started"
 msgstr "Tocmai începutÄ?"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:661
-#: ../src/hamster-standalone:426
+#: ../src/hamster/applet.py:637 ../src/hamster-time-tracker:369
 msgid "Changed activity"
 msgstr "Activitate modificatÄ?"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:662
-#: ../src/hamster-standalone:427
+#: ../src/hamster/applet.py:638 ../src/hamster-time-tracker:370
 #, c-format, python-format
 msgid "Switched to '%s'"
 msgstr "Comutat la â??%sâ??"
 
 #. defaults
-#: ../src/hamster/db.py:918
+#: ../src/hamster/db.py:930
 msgid "Work"
 msgstr "Serviciu"
 
-#: ../src/hamster/db.py:919
+#: ../src/hamster/db.py:931
 msgid "Reading news"
 msgstr "Citit presa"
 
-#: ../src/hamster/db.py:920
+#: ../src/hamster/db.py:932
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Verificat stocuri"
 
-#: ../src/hamster/db.py:921
+#: ../src/hamster/db.py:933
 msgid "Super secret project X"
 msgstr "Proiectul ultrasecret X"
 
-#: ../src/hamster/db.py:922
+#: ../src/hamster/db.py:934
 msgid "World domination"
 msgstr "Cucerirea lumii"
 
-#: ../src/hamster/db.py:924
+#: ../src/hamster/db.py:936
 msgid "Day-to-day"
 msgstr "Zi de zi"
 
-#: ../src/hamster/db.py:925
+#: ../src/hamster/db.py:937
 msgid "Lunch"
 msgstr "Prânz"
 
-#: ../src/hamster/db.py:926
+#: ../src/hamster/db.py:938
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Udat flori"
 
-#: ../src/hamster/db.py:927
+#: ../src/hamster/db.py:939
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Genoflexiuni"
 
-#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:70
 msgid "Update activity"
 msgstr "Actualizare activitate"
 
-#: ../src/hamster/overview_activities.py:94
+#: ../src/hamster/overview_activities.py:90
 msgctxt "overview list"
 msgid "%A, %b %d"
 msgstr "%A, %d %b"
 
-#: ../src/hamster/overview.py:79
-msgid "Week"
-msgstr "SÄ?ptÄ?mânÄ?"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:80
-msgid "Month"
-msgstr "LunÄ?"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:81
-msgid "Date Range"
-msgstr "Interval datÄ?"
-
-#. date format for overview label when only single day is visible
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:158
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. overview label if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:166
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
-
-#. overview label if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:172
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
-
-#. overview label for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:178
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
-
-#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:161
 #, python-format
 msgid "%s hours tracked total"
 msgstr "%s ore pontate în total"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:117
-#: ../src/hamster/preferences.py:192
+#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
+#: ../src/hamster/preferences.py:103
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:137
-#: ../src/hamster/reports.py:226
-#: ../src/hamster/reports.py:288
+#: ../src/hamster/preferences.py:138 ../src/hamster/reports.py:313
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:673
+#: ../src/hamster/preferences.py:627
 msgid "New category"
 msgstr "Categorie nouÄ?"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:686
+#: ../src/hamster/preferences.py:640
 msgid "New activity"
 msgstr "Activitate nouÄ?"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:757
+#: ../src/hamster/preferences.py:691
 #, python-format
 msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 msgstr "%(interval_minutes)d minute"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:760
+#: ../src/hamster/preferences.py:694
 msgid "Never"
 msgstr "NiciodatÄ?"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:115
+#: ../src/hamster/reports.py:120
 msgid "activity"
 msgstr "activitate"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:117
+#: ../src/hamster/reports.py:122
 msgid "start time"
 msgstr "timp de începere"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:119
+#: ../src/hamster/reports.py:124
 msgid "end time"
 msgstr "timp de terminare"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:121
+#: ../src/hamster/reports.py:126
 msgid "duration minutes"
 msgstr "duratÄ? în minute"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:123
+#: ../src/hamster/reports.py:128
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:125
+#: ../src/hamster/reports.py:130
 msgid "description"
 msgstr "descriere"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:127
+#: ../src/hamster/reports.py:132
 msgid "tags"
 msgstr "etichete"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:167
-#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Sumar pentru %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+#: ../src/hamster/reports.py:173
+msgid ""
+"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, "
+"%(end_Y)s"
+msgstr ""
+"Sumar pentru %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %"
+"(end_Y)s"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:169
-#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+#: ../src/hamster/reports.py:175
+msgid ""
+"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Sumar pentru %(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:171
-#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+#: ../src/hamster/reports.py:177
+msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
+msgstr "Sumar pentru %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:179
+msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Sumar pentru %(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:174
-#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
-msgstr "Sumar pentru %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
+#. date column format for each row in HTML report
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/reports.py:231 ../src/hamster/reports.py:293
+msgctxt "html report"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%b %d, %Y"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:303
+msgid "Totals by Day"
+msgstr "Totaluri pe zi"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:304
+msgid "Activity Log"
+msgstr "Sumar activitate"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:306
+msgid "totals by activity"
+msgstr "totaluri dupÄ? activitate"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:224
+#: ../src/hamster/reports.py:307
+msgid "totals by category"
+msgstr "totaluri dupÄ? categorie"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:309
+msgid "Show:"
+msgstr "AratÄ?:"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:311
 msgid "Date"
 msgstr "DatÄ?"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:228
+#: ../src/hamster/reports.py:315
 msgid "Start"
 msgstr "Ã?ncepere"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:229
+#: ../src/hamster/reports.py:316
 msgid "End"
 msgstr "Terminare"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:230
-#: ../src/hamster/reports.py:290
+#: ../src/hamster/reports.py:317
 msgid "Duration"
 msgstr "DuratÄ?"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:231
+#: ../src/hamster/reports.py:318
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#. date column format for each row in HTML report
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/reports.py:264
-msgctxt "html report"
-msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%b %d, %Y"
+#: ../src/hamster/reports.py:321
+msgid "Show template"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? È?ablonul"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:322
+#, python-format
+msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
+msgstr "O puteÈ?i înlocui, stocând versiunea proprie în %(home_folder)s"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:300
-msgid "Total Time"
-msgstr "Timp total"
+#: ../src/hamster-time-tracker:161
+#, c-format
+msgid "Working on <b>%s</b>"
+msgstr "Se lucreazÄ? la <b>%s</b>"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:86
+#: ../src/hamster-time-tracker:487
+msgid "Hamster time tracker. Usage:"
+msgstr "Pontaj activitÄ?È?i Hamster. Utilizare:"
+
+#: ../src/hamster/stats.py:88
 msgctxt "years"
 msgid "All"
-msgstr "Toate"
+msgstr "ToÈ?i"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:176
+#: ../src/hamster/stats.py:164
 msgid ""
 "There is no data to generate statistics yet.\n"
 "A week of usage would be nice!"
@@ -692,14 +725,16 @@ msgstr ""
 "Nu existÄ? suficiente date pentru generarea statisticilor.\n"
 "Ã?ncercaÈ?i dupÄ? o sÄ?ptÄ?mânÄ? de utilizare."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:179
+#: ../src/hamster/stats.py:167
 msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
-msgstr "Se colecteazÄ? date â?? verificaÈ?i dupÄ? trecerea unei sÄ?ptÄ?mâni de la începutul pontÄ?rii!"
+msgstr ""
+"Se colecteazÄ? date â?? verificaÈ?i dupÄ? trecerea unei sÄ?ptÄ?mâni de la începutul "
+"pontÄ?rii!"
 
 #. date format for the first record if the year has not been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:310
+#: ../src/hamster/stats.py:318
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
@@ -707,18 +742,17 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #. date of first record when year has been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:315
+#: ../src/hamster/stats.py:323
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d %b"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:317
+#: ../src/hamster/stats.py:325
 #, python-format
 msgid "First activity was recorded on %s."
 msgstr "Prima activitate a fost înregistratÄ? pe %s."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:326
-#: ../src/hamster/stats.py:330
+#: ../src/hamster/stats.py:334 ../src/hamster/stats.py:338
 #, python-format
 msgid "%(num)s year"
 msgid_plural "%(num)s years"
@@ -727,29 +761,40 @@ msgstr[1] "%(num)s ani"
 msgstr[2] "%(num)s de ani"
 
 #. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../src/hamster/stats.py:335
+#: ../src/hamster/stats.py:343
 #, python-format
-msgid "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %(working_days)s working days (%(working_years)s)."
-msgstr "Timpul pontat pânÄ? acum %(human_days)s zile umane (%(human_years)s) sau %(working_days)s zile de muncÄ? (%(working_years)s)."
+msgid ""
+"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
+"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
+msgstr ""
+"Timpul pontat pânÄ? acum %(human_days)s zile umane (%(human_years)s) sau %"
+"(working_days)s zile de muncÄ? (%(working_years)s)."
 
 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:353
+#: ../src/hamster/stats.py:361
 msgctxt "date of the longest activity"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%b %d, %Y"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:358
+#: ../src/hamster/stats.py:366
 #, python-format
 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
-msgid_plural "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
-msgstr[0] "Cea mai lungÄ? activitate continuÄ? a avut loc în data de %(date)s È?i a durat %(hours)s orÄ?."
-msgstr[1] "Cea mai lungÄ? activitate continuÄ? a avut loc în data de %(date)s È?i a durat %(hours)s ore."
-msgstr[2] "Cea mai lungÄ? activitate continuÄ? a avut loc în data de %(date)s È?i a durat %(hours)s de ore."
+msgid_plural ""
+"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
+msgstr[0] ""
+"Cea mai lungÄ? activitate continuÄ? a avut loc în data de %(date)s È?i a durat "
+"%(hours)s orÄ?."
+msgstr[1] ""
+"Cea mai lungÄ? activitate continuÄ? a avut loc în data de %(date)s È?i a durat "
+"%(hours)s ore."
+msgstr[2] ""
+"Cea mai lungÄ? activitate continuÄ? a avut loc în data de %(date)s È?i a durat "
+"%(hours)s de ore."
 
 #. total records (in selected scope)
-#: ../src/hamster/stats.py:366
+#: ../src/hamster/stats.py:374
 #, python-format
 msgid "There is %s record."
 msgid_plural "There are %s records."
@@ -757,101 +802,194 @@ msgstr[0] "ExistÄ? %s înregistrare."
 msgstr[1] "ExistÄ? %s înregistrÄ?ri."
 msgstr[2] "ExistÄ? %s de înregistrÄ?ri."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:386
+#: ../src/hamster/stats.py:394
 msgid "Hamster would like to observe you some more!"
-msgstr "Hamsterul ar dori sÄ? vÄ? observe mai mult!"
+msgstr "Hamster ar dori sÄ? vÄ? observe mai mult!"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:388
-#, python-format
-msgid "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early bird."
-msgstr "Cu %s procente din toate activitÄ?È?ile începând înainte de ora 9, se pare cÄ? sunteÈ?i matinal."
+#: ../src/hamster/stats.py:396
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
+"bird."
+msgstr ""
+"Cu %s procente din toate activitÄ?È?ile începând înainte de ora 9, se pare cÄ? "
+"sunteÈ?i matinal."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:391
-#, python-format
-msgid "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
-msgstr "Cu %s procente din toate activitÄ?È?ile începând dupÄ? ora 23, se pare cÄ? sunteÈ?i nocturn."
+#: ../src/hamster/stats.py:399
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
+msgstr ""
+"Cu %s procente din toate activitÄ?È?ile începând dupÄ? ora 23, se pare cÄ? "
+"sunteÈ?i nocturn."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:394
-#, python-format
-msgid "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a busy bee."
-msgstr "Cu %s procente din toate activitÄ?È?ile mai scurte de 15 minute, se pare cÄ? sunteÈ?i o albinuÈ?Ä? harnicÄ?."
+#: ../src/hamster/stats.py:402
+msgid ""
+"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
+"busy bee."
+msgstr ""
+"Cu %s procente din toate activitÄ?È?ile mai scurte de 15 minute, se pare cÄ? "
+"sunteÈ?i o albinuÈ?Ä? harnicÄ?."
 
 #. duration in round hours
-#: ../src/hamster/stuff.py:56
+#: ../src/hamster/stuff.py:57
 #, python-format
 msgid "%dh"
 msgstr "%dh"
 
 #. duration less than hour
-#: ../src/hamster/stuff.py:59
+#: ../src/hamster/stuff.py:60
 #, python-format
 msgid "%dmin"
 msgstr "%dmin"
 
 #. x hours, y minutes
-#: ../src/hamster/stuff.py:62
+#: ../src/hamster/stuff.py:63
 #, python-format
 msgid "%dh %dmin"
 msgstr "%dh %dmin"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
-msgid "Save report - Time Tracker"
-msgstr "Salvare raport - Pontaj activitÄ?È?i"
+#. label of date range if looking on single day
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:80
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#. label of date range if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:86
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. label of date range if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:92
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+#. label of date range for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:98
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
+msgid "Save Report â?? Time Tracker"
+msgstr "Salvare raport â?? Pontaj activitÄ?È?i"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
 msgid "HTML Report"
 msgstr "Raport HTML"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:65
 msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
 msgstr "Valori separate prin taburi (TSV)"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:80
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
+#. title in the report file name
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
+msgid "Time track"
+msgstr "Pontaj"
+
+#~ msgid "Show window"
+#~ msgstr "AratÄ? fereastra"
+
+#~ msgid "Ad_d Earlier Activity"
+#~ msgstr "A_daugÄ? o activitate anterioarÄ?"
+
+#~ msgid "Tell me more"
+#~ msgstr "Vreau sÄ? aflu mai multe"
+
+#~ msgid "_Today"
+#~ msgstr "As_tÄ?zi"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Previzualizare:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "Global Hotkey"
+#~ msgstr "TastÄ? rapidÄ? globalÄ?"
+
+#~ msgid "Move activity down"
+#~ msgstr "MutÄ? activitatea în jos"
+
+#~ msgid "Move activity up"
+#~ msgstr "MutÄ? activitatea în sus"
+
+#~ msgid "Total Time"
+#~ msgstr "Timp total"
+
 #~ msgid "<b>Activities</b>"
 #~ msgstr "<b>ActivitÄ?È?i</b>"
+
 #~ msgid "<b>Tracking</b>"
 #~ msgstr "<b>Pontare</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!"
 #~ "</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span size=\"small\" >ScrieÈ?i o activitate È?i apÄ?saÈ?i Enter pentru a "
 #~ "începe pontarea!</span>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Spune-mi mai "
 #~ "multe</span>"
+
 #~ msgid "Hamster"
 #~ msgstr "Hamster"
+
 #~ msgid "_Activity:"
 #~ msgstr "_Activitate:"
+
 #~ msgid " _Day"
 #~ msgstr "_Zi"
+
 #~ msgid " _Month"
 #~ msgstr "_LunÄ?"
+
 #~ msgid " _Week"
 #~ msgstr "_SÄ?ptÄ?mânÄ?"
+
 #~ msgid "<b>Overview</b>"
 #~ msgstr "<b>Sumar</b>"
+
 #~ msgid "<b>Totals</b>"
 #~ msgstr "<b>Totaluri</b>"
+
 #~ msgid "Categories:"
 #~ msgstr "Categorii:"
+
 #~ msgid "Date interval:"
 #~ msgstr "Interval de timp:"
+
 #~ msgid "Save as HTML"
 #~ msgstr "SalveazÄ? ca HTML"
+
 #~ msgid "What should be typed in the activity box?"
 #~ msgstr "Ce trebuie scris în cÄ?suÈ?a de activitÄ?È?i?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
 #~ "activities:\n"
@@ -888,16 +1026,17 @@ msgstr "iCal"
 #~ "\n"
 #~ "È?i acum, începeÈ?i pontajul!\n"
 #~ "        "
+
 #~ msgctxt "categories"
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Toate"
+
 #~ msgctxt "first record"
 #~ msgid "%(b)s %(d)s"
 #~ msgstr "%(b)s %(d)s"
+
 #~ msgid "Total"
 #~ msgstr "Total"
+
 #~ msgid "Overview for %(date)s"
 #~ msgstr "Sumar pentru %(date)s"
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Zi"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]