[cheese] Updated Norwegian bokmål translation



commit d38eefb6360fae1f01e57a9657c87d9fa3d3d011
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Jul 20 22:53:36 2010 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  592 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 252 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 296a648..3020589 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,29 +4,199 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cheese 2.29.x\n"
+"Project-Id-Version: cheese 2.31.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 17:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 22:53+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-main.vala:105
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Cheese webkamera"
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Nettsted for Cheese"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
 
+#: ../data/cheese-about.ui.h:4
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
+msgid "Burst"
+msgstr "Serie"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
+msgid "Help _Contents"
+msgstr "_Innhold i hjelp"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "Flytt alle til papirkurven"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Flytt til _papirkurv"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
+msgid "Next Effects"
+msgstr "Neste effekter"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+msgid "Previous Effects"
+msgstr "Forrige effekter"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+msgid "Save _As"
+msgstr "L_agre som"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "Ta _flere bilder"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+msgid "_Cheese"
+msgstr "_Cheese"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14 ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Effekter"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ã?pne"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Bilde"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Brukervalg"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "_Ta opp en video"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21 ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_Ta et bilde"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "_Bred modus"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "For_lat fullskjerm"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Bytt til seriemodus"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Pause mellom bilder (sekunder)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+msgid "Hue"
+msgstr "Glød"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Image properties"
+msgstr "Egenskaper for bilde"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Antall bilder"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../data/effects/saturation.effect.in.h:1
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+msgid "Webcam"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Cheese webkamera"
+
 #. Translators: please note, that the effect names are
 #. standarized and should not be translated
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
@@ -36,8 +206,8 @@ msgid ""
 "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
 msgstr ""
 "Effekter som brukes ved oppstart. Mulige verdier er: «mauve», «noir_blanc», "
-"«saturation», «hulk», «vertical-flip», «horisontal-flip», «shagadelic», «vertigo», "
-"«edge», «dice» og «warp»"
+"«saturation», «hulk», «vertical-flip», «horisontal-flip», «shagadelic», "
+"«vertigo», «edge», «dice» og «warp»"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
 msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
@@ -174,83 +344,63 @@ msgstr "Om programmet skal startes i bred modus"
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Breddeoppløsning"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1
-msgid "Switch to Burst Mode"
-msgstr "Bytt til seriemodus"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:2
-msgid "Switch to Photo Mode"
-msgstr "Bytt til fotomodus"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:3
-msgid "Switch to Video Mode"
-msgstr "Bytt til videomodus"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:4
-msgid "Switch to the Effects Selector"
-msgstr "Bytt til effektvalg"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Effekter"
+#: ../data/effects/agingtv.effect.in.h:1
+msgid "Historical"
+msgstr "Historisk"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "For_lat fullskjerm"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Ta et bilde"
+#: ../data/effects/dicetv.effect.in.h:1
+msgid "Dice"
+msgstr "Terning"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
+#: ../data/effects/edgetv.effect.in.h:1
+msgid "Edge"
+msgstr "Kant"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "Burst mode"
-msgstr "Bytt til seriemodus"
+#: ../data/effects/hulk.effect.in.h:1
+msgid "Hulk"
+msgstr "Hulk"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: ../data/effects/identity.effect.in.h:1
+msgid "No Effect"
+msgstr "Ingen effekt"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Pause mellom bilder (sekunder)"
+#: ../data/effects/mauve.effect.in.h:1
+msgid "Mauve"
+msgstr "Mauve"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+#: ../data/effects/noir.effect.in.h:1
+msgid "Noir/Blanc"
+msgstr "Noir/Blanc"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-msgid "Hue"
-msgstr "Glød"
+#: ../data/effects/optv.effect.in.h:1
+msgid "Optical Illusion"
+msgstr "Optisk illusjon"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-msgid "Image properties"
-msgstr "Egenskaper for bilde"
+#: ../data/effects/quarktv.effect.in.h:1
+msgid "Quark"
+msgstr "Kvark"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
-msgid "Number of photos"
-msgstr "Antall bilder"
+#: ../data/effects/radioactv.effect.in.h:1
+msgid "Radioactive"
+msgstr "Radioaktiv"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
-msgid "Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
+#: ../data/effects/shagadelictv.effect.in.h:1
+msgid "Shagadelic"
+msgstr "Shagadelic"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
-msgid "Resolution"
-msgstr "Oppløsning"
+#: ../data/effects/streaktv.effect.in.h:1
+msgid "Kung-Fu"
+msgstr "Kung-Fu"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
+#: ../data/effects/vertigotv.effect.in.h:1
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Vertigo"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Webcam"
-msgstr "Kamera"
+#: ../data/effects/warptv.effect.in.h:1
+msgid "Warp"
+msgstr "Warp"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Lyd for lukker"
 
@@ -266,24 +416,29 @@ msgstr "_Ta et bilde"
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "_Forkast bilde"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Enhetens funksjoner er ikke støttet"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:352
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "Klarte ikke å initiere enhet %s for å spørre etter støttede funksjoner"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Ukjent enhet"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1116
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Ingen enhet funnet"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1135
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Ett eller flere nødvendige GStreamer-elementer mangler: "
 
@@ -293,276 +448,33 @@ msgstr "Ett eller flere nødvendige GStreamer-elementer mangler: "
 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
 #. * Please leave the additional whitespace after the number
 #.
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
 #, c-format
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
 
-#: ../src/cheese-commands-file.c:31
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Hopp over"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:32
-msgid "S_kip All"
-msgstr "H_opp over alle"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:33
-msgid "Delete _All"
-msgstr "Slett _alle"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to launch program to show:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å starte program for å vise:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:78
-msgid "Save File"
-msgstr "Lagre fil"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:116
-#, c-format
-msgid "Could not save %s"
-msgstr "Kunne ikke lagre %s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:139
-msgid "Error while deleting"
-msgstr "Feil under sletting"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:140
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
-msgstr "Filen «%s» kan ikke slettes. Detaljer: %s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:167
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføring permanent?"
-msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføringer permanent?"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:174
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:177
-#, c-format
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt."
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:198
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ukjent feil"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:228
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven. Vil du slette filen i stedet?"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:229
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
-msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:301
-#, c-format
-msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
-msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:309
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Flytt til _papirkurven"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
-msgid "Unable to open help file for Cheese"
-msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:96
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:99
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre "
-"programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt "
-"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
-"ønsker det) enhver senere versjon.\n"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:103
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Dette programmet distribueres i håp om at programmet er nyttig, men uten "
-"NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller "
-"PASSER ET BESTEMT FORMÃ?L. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:107
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
-"Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:124
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Nettsted for Cheese"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "Ingen effekt"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Mauve"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Noir/Blanc"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Hulk"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Vend vertikalt"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Vend horisontalt"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Shagadelic"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Vertigo"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Kant"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "Terning"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "Warp"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "No camera found!"
-msgstr "Ingen kamera funnet!"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "Vennligst se hjelp for mer informasjon."
-
-#: ../src/cheese-ui.h:32
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Cheese"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:34
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:35
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:38
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innhold"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:38
-msgid "Help on this Application"
-msgstr "Hjelp for dette programmet"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:48
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Bilde"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:49
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:50
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Serie"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:54
-msgid "Countdown"
-msgstr "Nedtelling"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:64
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "_Bred modus"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:71
-msgid "_Recording"
-msgstr "_Opptak"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
-msgid "_Take multiple Photos"
-msgstr "_Ta flere bilder"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:78
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ã?pne"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:80
-msgid "Save _Asâ?¦"
-msgstr "L_agre som..."
-
-#: ../src/cheese-ui.h:82
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Flytt til _papirkurv"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:84
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:89
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "Flytt alle til papirkurven"
-
-#: ../src/cheese-window.c:60
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "_Start opptak"
-
-#: ../src/cheese-window.c:61
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "_Stopp opptak"
-
-#: ../src/cheese.c:96
+#: ../src/cheese-main.vala:38
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Gi mye informasjon"
 
-#: ../src/cheese.c:98
+#: ../src/cheese-main.vala:39
 msgid "Enable wide mode"
 msgstr "Aktiver bred modus"
 
-#: ../src/cheese.c:100
-msgid "output version information and exit"
-msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
+#: ../src/cheese-main.vala:40
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:75
+msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:86
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Kjør «%s --help» for å se en full liste med tilgjengelige kommandolinjeflagg.\n"
 
-#: ../src/cheese.c:115
-msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera med morsomme grafiske effekter"
+#: ../src/cheese-window.vala:601
+msgid "Stop _Recording"
+msgstr "Sto_pp opptak"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]