[ontv] Update Czech translation by Marek Cernocky



commit ffbd68cf5205ff852b691b94cfdf72a4c2bdf57d
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Wed Aug 4 08:50:08 2010 +0200

    Update Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |  454 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 236 insertions(+), 218 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 83700ad..2687f54 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of OnTV.
 # Copyright (C) 2004-2005 Johan Svedberg <johan svedberg com>.
 # This file is distributed under the same license as the ontv package.
+#
 # Pavel MlÄ?och <pavkamlc centrum cz>, 2006.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.
 # Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
@@ -9,10 +10,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ontv gnome-master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=ontv&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:07+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 08:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-08 10:54+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,9 +24,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/90-ontv.xml.in.h:1 ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:4
+#: ../data/ontv.desktop.in.h:2
 msgid "OnTV"
 msgstr "OnTV"
 
+#: ../data/about_dialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
+msgstr "Copyright © 2004-2010 Johan Svedberg"
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:2
+msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
+msgstr "OnTV je applet Gnome pro sledování televizních programů."
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:3
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Pavel MlÄ?och <pavkamlc centrum cz>\n"
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
+
 #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Accessories"
 msgstr "PÅ?ísluÅ¡enství"
@@ -35,7 +50,7 @@ msgstr "PÅ?ísluÅ¡enství"
 msgid "Factory for creating the OnTV applet"
 msgstr "Generátor pro vytvoÅ?ení appletu OnTV"
 
-#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3 ../data/ontv.desktop.in.h:1
 msgid "Monitor TV programs"
 msgstr "Sledování TV programů"
 
@@ -49,7 +64,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
 
 #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:2
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nastavení"
+msgstr "_PÅ?edvolby"
 
 #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:3
 msgid "_Search Program"
@@ -59,122 +74,6 @@ msgstr "_Hledat program"
 msgid "_Update TV listings"
 msgstr "_Aktualizovat televizní programy"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:1
-msgid "<b>Air time:</b>"
-msgstr "<b>Vysílací doba:</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:2
-msgid "<b>Channel:</b>"
-msgstr "<b>Kanál:</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Popis:</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:4
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Zobrazení</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:5
-msgid "<b>Logo:</b>"
-msgstr "<b>Logo:</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:6
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Název:</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:7
-msgid "<b>XMLTV</b>"
-msgstr "<b>XMLTV</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:8 ../ontv/assistant.py:173
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procházet..."
-
-#: ../data/ontv.glade.h:9
-msgid "C_urrent programs"
-msgstr "Akt_uální programy"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:10
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanály"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:11
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:12
-msgid "Position:"
-msgstr "UmístÄ?ní:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:13
-msgid "Preferences for OnTV"
-msgstr "PÅ?edvolby OnTV"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:14
-msgid "Reminders"
-msgstr "Upomínky"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:15
-msgid "Right-click on a channel to set logo"
-msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na kanál pro nastavení loga"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:16
-msgid "Search Program"
-msgstr "Hledat program"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:17
-msgid "To the _right"
-msgstr "Vp_ravo"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:18
-msgid "U_pcoming programs"
-msgstr "_Následující programy"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:19
-msgid "_Below"
-msgstr "_Pod"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:20
-msgid "_Channel:"
-msgstr "_Kanál:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:21
-msgid "_Current reminders:"
-msgstr "_Aktuální upomínky:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:22 ../ontv/gui.py:109
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detaily"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:23
-msgid "_Grabber command:"
-msgstr "_PÅ?íkaz stahovaÄ?e:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:24
-msgid "_Notify"
-msgstr "_Oznamovat"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:25
-msgid "_Output file:"
-msgstr "_Výstupní soubor:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:26
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:27
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Hledat:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:28
-msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
-msgstr "_Vyberte kanály pro sledování v preferovaném poÅ?adí:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:29
-msgid "minutes before the program begins"
-msgstr "minut pÅ?ed zaÄ?átkem programu"
-
 #: ../data/ontv.schemas.in.in.h:1
 msgid "Absolute path to the XMLTV file containing TV listings."
 msgstr "Absolutní cesta k souboru XMLTV, který obsahuje televizní programy."
@@ -266,36 +165,155 @@ msgstr ""
 msgid "XMLTV grabber command"
 msgstr "PÅ?íkaz stahovaÄ?e XMLTV"
 
-#: ../ontv/applet.py:139
-msgid "Downloading"
-msgstr "Stahování"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Zobrazení</b>"
 
-#: ../ontv/applet.py:143
-msgid "Sorting"
-msgstr "Å?azení"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>XMLTV</b>"
+msgstr "<b>XMLTV</b>"
 
-#: ../ontv/applet.py:147
-msgid "Loading"
-msgstr "Nahrávání"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3 ../ontv/assistant.py:172
+msgid "Browse..."
+msgstr "Procházet..."
 
-#: ../ontv/applet.py:197
-#, python-format
-msgid "%s TV Listings..."
-msgstr "Televizní program %s�"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4
+msgid "C_urrent programs"
+msgstr "Akt_uální programy"
 
-#: ../ontv/assistant.py:33
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanály"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7
+msgid "Position:"
+msgstr "UmístÄ?ní:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8
+msgid "Preferences for OnTV"
+msgstr "PÅ?edvolby OnTV"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9
+msgid "Reminders"
+msgstr "Upomínky"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
+msgid "Right-click on a channel to set logo"
+msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na kanál pro nastavení loga"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
+msgid "To the _right"
+msgstr "Vp_ravo"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
+msgid "U_pcoming programs"
+msgstr "_Následující programy"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
+msgid "_Below"
+msgstr "_Pod"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:14
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Kanál:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:15
+msgid "_Current reminders:"
+msgstr "_Aktuální upomínky:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
+msgid "_Grabber command:"
+msgstr "_PÅ?íkaz stahovaÄ?e:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
+msgid "_Notify"
+msgstr "_Oznamovat"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
+msgid "_Output file:"
+msgstr "_Výstupní soubor:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
+msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
+msgstr "_Vyberte kanály pro sledování v preferovaném poÅ?adí:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:21
+msgid "minutes before the program begins"
+msgstr "minut pÅ?ed zaÄ?átkem programu"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Air time:</b>"
+msgstr "<b>Vysílací doba:</b>"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Channel:</b>"
+msgstr "<b>Kanál:</b>"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Popis:</b>"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Název:</b>"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Search Program"
+msgstr "Hledat program"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2 ../ontv/gui.py:114
+msgid "_Add reminder"
+msgstr "_PÅ?idej upomínku"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3 ../ontv/gui.py:109
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detaily"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Hledat:"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:1
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:2
+msgid "Exit"
+msgstr "UkonÄ?it"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:5
+msgid "Update TV Listings"
+msgstr "Aktualizovat televizní programy"
+
+#: ../ontv/assistant.py:32
 msgid "Error while importing vte module"
 msgstr "Chyba pÅ?i importu modulu vte"
 
-#: ../ontv/assistant.py:34
+#: ../ontv/assistant.py:33
 msgid "Could not find python-vte."
 msgstr "Nelze nalézt python-vte."
 
-#: ../ontv/assistant.py:78 ../ontv/assistant.py:101
+#: ../ontv/assistant.py:77 ../ontv/assistant.py:100
 msgid "OnTV XMLTV Configuration"
 msgstr "Konfigurace XMLTV pro OnTV"
 
-#: ../ontv/assistant.py:95
+#: ../ontv/assistant.py:94
 msgid ""
 "Welcome! This assistant will help you setup the program OnTV will use to "
 "download TV listings for your country."
@@ -303,44 +321,44 @@ msgstr ""
 "Vítejte! Tento průvodce vám pomůže nastavit program OnTV pro používání tak, "
 "aby stahoval televizní program pro vaši zemi."
 
-#: ../ontv/assistant.py:115
+#: ../ontv/assistant.py:114
 msgid "Configure installed grabber"
 msgstr "Nastavit nainstalovaný stahovaÄ?"
 
-#: ../ontv/assistant.py:123
+#: ../ontv/assistant.py:122
 msgid "Country:"
 msgstr "ZemÄ?:"
 
-#: ../ontv/assistant.py:149
+#: ../ontv/assistant.py:148
 msgid "Use custom grabber"
 msgstr "Použít vlastní stahovaÄ?"
 
-#: ../ontv/assistant.py:154
+#: ../ontv/assistant.py:153
 msgid "Grabber command:"
 msgstr "PÅ?íkaz stahovaÄ?e:"
 
-#: ../ontv/assistant.py:164
+#: ../ontv/assistant.py:163
 msgid "Output file:"
 msgstr "Výstupní soubor:"
 
-#: ../ontv/assistant.py:188 ../ontv/assistant.py:254
+#: ../ontv/assistant.py:187 ../ontv/assistant.py:253
 msgid "Configure grabber"
 msgstr "Natavení stahovaÄ?e"
 
-#: ../ontv/assistant.py:229 ../ontv/dialogs.py:384
+#: ../ontv/assistant.py:228 ../ontv/dialogs.py:392
 msgid "XML files"
 msgstr "XML soubory"
 
-#: ../ontv/assistant.py:232 ../ontv/dialogs.py:387
+#: ../ontv/assistant.py:231 ../ontv/dialogs.py:395
 msgid "Select XMLTV file..."
 msgstr "Vybrat XMLTV soubor..."
 
-#: ../ontv/assistant.py:245
+#: ../ontv/assistant.py:244
 msgid "Configure the grabber by answering the questions in the terminal below."
 msgstr ""
 "Nastavte stahovaÄ? odpovídáním na otázky v následujícím terminálovém oknÄ?."
 
-#: ../ontv/assistant.py:262
+#: ../ontv/assistant.py:261
 msgid ""
 "Please wait while the TV listings are being downloaded and sorted. This may "
 "take several minutes depending on the speed of your Internet connection."
@@ -348,15 +366,15 @@ msgstr ""
 "PoÄ?kejte prosím, než se televizní programy stáhnou a seÅ?adí. To může trvat "
 "nÄ?kolik minut v závislosti na rychlosti internetového pÅ?ipojení."
 
-#: ../ontv/assistant.py:269
+#: ../ontv/assistant.py:268
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
-#: ../ontv/assistant.py:275
+#: ../ontv/assistant.py:274
 msgid "Downloading and sorting TV listings"
 msgstr "Stahování a Å?azení televizních programů"
 
-#: ../ontv/assistant.py:283
+#: ../ontv/assistant.py:282
 msgid ""
 "Congratulations! OnTV is now ready for use. You can select which channels to "
 "monitor in the preferences dialog."
@@ -364,23 +382,23 @@ msgstr ""
 "Gratulujeme! Nyní můžete OnTV zaÄ?ít používat. V oknÄ? nastavení vyberte "
 "kanály, které chcete sledovat."
 
-#: ../ontv/assistant.py:289
+#: ../ontv/assistant.py:288
 msgid "All done!"
 msgstr "VÅ¡e hotovo!"
 
-#: ../ontv/assistant.py:401
+#: ../ontv/assistant.py:400
 msgid "Downloading TV listings..."
 msgstr "Televizní programy se stahují�"
 
-#: ../ontv/assistant.py:448
+#: ../ontv/assistant.py:447
 msgid "Failed to download TV listings!"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se stáhnout televizní programy!"
 
-#: ../ontv/assistant.py:462
+#: ../ontv/assistant.py:461
 msgid "Sorting TV listings..."
 msgstr "Televizní programy se Å?adíâ?¦"
 
-#: ../ontv/assistant.py:479
+#: ../ontv/assistant.py:478
 msgid "Done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
@@ -397,41 +415,37 @@ msgstr "Nelze nalézt konfiguraÄ?ní adresáÅ? v GConf"
 msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed."
 msgstr "Prosím ovÄ?Å?te, zda jsou správnÄ? nainstalována ontv.schemas."
 
-#: ../ontv/dialogs.py:66
+#: ../ontv/dialogs.py:74
 #, python-format
 msgid "Properties for channel %s"
 msgstr "Vlastnosti pro kanál %s"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:153 ../ontv/dialogs.py:580 ../ontv/dialogs.py:692
-#: ../ontv/dialogs.py:740 ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:59
+#: ../ontv/dialogs.py:160 ../ontv/dialogs.py:590 ../ontv/dialogs.py:704
+#: ../ontv/dialogs.py:752 ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:59
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡e"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:238
+#: ../ontv/dialogs.py:246
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Nastavení"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:286
+#: ../ontv/dialogs.py:294
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:294
+#: ../ontv/dialogs.py:302
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:302
+#: ../ontv/dialogs.py:310
 msgid "Notification time"
 msgstr "Ä?as oznámení"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:612
+#: ../ontv/dialogs.py:623
 #, python-format
 msgid "Details about %s"
 msgstr "Detaily o %s"
 
-#: ../ontv/gui.py:114
-msgid "_Add reminder"
-msgstr "_PÅ?idej upomínku"
-
 #: ../ontv/gui.py:146
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -440,43 +454,6 @@ msgstr "VÅ¡echny soubory"
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../ontv/main.py:93
-#, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "Použití: %s [VOLBY]�"
-
-#: ../ontv/main.py:95
-msgid "OPTIONS:"
-msgstr "VOLBY:"
-
-#: ../ontv/main.py:96
-msgid "run XMLTV assistant on startup"
-msgstr "pÅ?i startu spustit asistenta XMLTV"
-
-#: ../ontv/main.py:97
-msgid "enable debug messages"
-msgstr "povolit ladicí zprávy"
-
-#: ../ontv/main.py:98
-msgid "show this help message and exit"
-msgstr "zobrazit tuto zprávu nápovÄ?dy a ukonÄ?it"
-
-#: ../ontv/main.py:99
-msgid "brings up search dialog"
-msgstr "zobrazí dialogové okno hledání"
-
-#: ../ontv/main.py:100
-msgid "toggles visibility of program window"
-msgstr "pÅ?epíná zobrazení/skrytí okna programu"
-
-#: ../ontv/main.py:101
-msgid "update TV listings"
-msgstr "aktualizuje televizní programy"
-
-#: ../ontv/main.py:102
-msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)"
-msgstr "spustit OnTV v samostatné oknÄ? (pro testovací úÄ?ely)"
-
 #: ../ontv/notify.py:34
 msgid "Error while importing pynotify module"
 msgstr "Chyba pÅ?i importu modulu pynotify"
@@ -485,11 +462,28 @@ msgstr "Chyba pÅ?i importu modulu pynotify"
 msgid "Could not find python-notify."
 msgstr "Nelze nalézt python-notify."
 
-#: ../ontv/notify.py:72
+#: ../ontv/notify.py:68
 #, python-format
 msgid "%s until the program begins."
 msgstr "%s pÅ?ed zaÄ?átkem programu."
 
+#: ../ontv/ontv_core.py:120
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahování"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:124
+msgid "Sorting"
+msgstr "Å?azení"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:128
+msgid "Loading"
+msgstr "Nahrávání"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:134
+#, python-format
+msgid "%s TV Listings..."
+msgstr "Televizní program %s�"
+
 #: ../ontv/window.py:79
 msgid "No channels selected"
 msgstr "Nevybrané kanály"
@@ -547,40 +541,64 @@ msgstr[2] "Zbývá %d sekund"
 msgid "Upcoming programs"
 msgstr "Následující programy"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:100
+#: ../ontv/xmltv_file.py:98
 #, python-format
 msgid "Failed to load %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i nahrávání %s"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:102
+#: ../ontv/xmltv_file.py:100
 msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:104
+#: ../ontv/xmltv_file.py:102
 msgid "Access denied"
 msgstr "PÅ?ístup odmítnut"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:106
+#: ../ontv/xmltv_file.py:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:108
+#: ../ontv/xmltv_file.py:106
 #, python-format
 msgid "Error while parsing %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i analyzování %s"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:109
+#: ../ontv/xmltv_file.py:107
 #, python-format
 msgid "The parser returned: \"%s\""
 msgstr "Analyzátor vrátil: â??%sâ??"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:113
+#: ../ontv/xmltv_file.py:111
 #, python-format
 msgid "Unknown error while loading %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i nahrávání %s"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pavel MlÄ?och <pavkamlc centrum cz>\n"
-#~ "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
+#~ msgid "<b>Logo:</b>"
+#~ msgstr "<b>Logo:</b>"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
+#~ msgstr "Použití: %s [VOLBY]�"
+
+#~ msgid "OPTIONS:"
+#~ msgstr "VOLBY:"
+
+#~ msgid "run XMLTV assistant on startup"
+#~ msgstr "pÅ?i startu spustit asistenta XMLTV"
+
+#~ msgid "enable debug messages"
+#~ msgstr "povolit ladicí zprávy"
+
+#~ msgid "show this help message and exit"
+#~ msgstr "zobrazit tuto zprávu nápovÄ?dy a ukonÄ?it"
+
+#~ msgid "brings up search dialog"
+#~ msgstr "zobrazí dialogové okno hledání"
+
+#~ msgid "toggles visibility of program window"
+#~ msgstr "pÅ?epíná zobrazení/skrytí okna programu"
+
+#~ msgid "update TV listings"
+#~ msgstr "aktualizuje televizní programy"
 
+#~ msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)"
+#~ msgstr "spustit OnTV v samostatné oknÄ? (pro testovací úÄ?ely)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]