[longomatch] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 3 Aug 2010 12:38:29 +0000 (UTC)
commit 3e688f990490f43a23498f5f2de9978aeb776b4f
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Tue Aug 3 14:38:24 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e928766..f7df625 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-17 06:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-17 09:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 05:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,59 +105,59 @@ msgstr "Zaustavi"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:163
+#: ../LongoMatch/Main.cs:164
msgid "Some elements from the previous version (database, templates and/or playlists) have been found."
msgstr "Nekateri predmeti predhodne razliÄ?ice (podatkovna zbirka, predloge in seznami predvajanja) so Å¡e vedno ohranjeni."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:164
+#: ../LongoMatch/Main.cs:165
msgid "Do you want to import them?"
msgstr "Ali jih želite uvoziti?"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:229
+#: ../LongoMatch/Main.cs:230
msgid "The application has finished with an unexpected error."
msgstr "Program je konÄ?al z nepriÄ?akovano napako."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:230
+#: ../LongoMatch/Main.cs:231
msgid "A log has been saved at: "
msgstr "Dnevnik je shranjen v:"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:231
+#: ../LongoMatch/Main.cs:232
msgid "Please, fill a bug report "
msgstr "Izpolnite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
msgid "The file associated to this project doesn't exist."
msgstr "Datoteka povezana s tem projektom ne obstaja."
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:130
msgid "If the location of the file has changed try to edit it with the database manager."
msgstr "V primeru, da se je mesto datoteke spremenilo, je napako mogoÄ?e popraviti v upravljalniku podatkovne zbirke."
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:141
msgid "An error occurred opening this project:"
msgstr "Prišlo je do napake med odpiranjem projekta:"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:188
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:190
msgid "Loading newly created project..."
msgstr "Nalaganje na novo ustvarjenega projekta ..."
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:200
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:202
msgid "An error occured saving the project:\n"
msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem projekta:\n"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:203
msgid "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it later:\n"
msgstr "Video datoteka in varnostna kopija datoteke sta shranjeni. Poskusite ju uvoziti kasneje:\n"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:311
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:313
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Ali zares želite zapreti trenutni projekt?"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:518
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:520
msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
msgstr "Projekt bo konÄ?an zaradi napake predvajalnika:"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:601
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:603
msgid "An error occured in the video capturer and the current project will be closed:"
msgstr "Prišlo je do napake med zajemanjem videa, zato bo projekt zaprt:"
@@ -165,27 +165,27 @@ msgstr "Prišlo je do napake med zajemanjem videa, zato bo projekt zaprt:"
msgid "Templates Files"
msgstr "Datotek predlog"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:166
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:162
msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
msgstr "Predloga je bila spremenjena. Ali jo želite shraniti?"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:188
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:184
msgid "Template name"
msgstr "Ime predloge"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:208
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:204
msgid "You cannot create a template with a void name"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti predloge brez imena."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:214
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:210
msgid "A template with this name already exists"
msgstr "Predloga s tem imenom že obstaja."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:240
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:236
msgid "You can't delete the 'default' template"
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati 'privzete' predloge."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:245
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:241
msgid "Do you really want to delete the template: "
msgstr "Ali zares želite izbrisati predlogo:"
@@ -225,35 +225,35 @@ msgstr "Izjemno"
msgid "Save Video As ..."
msgstr "Shrani video kot ..."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:64
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
msgstr "Projekt je spremenjen. Ali želite shraniti spremembe?"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:89
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:95
msgid "A Project is already using this file."
msgstr "Projekt že uporablja to datoteko"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:102
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:112
msgid "This Project is actually in use."
msgstr "Projekt je v uporabi."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:113
msgid "Close it first to allow its removal from the database"
msgstr "Pred izbrisom iz zbirke, je treba predmet najprej zapreti."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:109
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:119
msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "Ali res želite izbrisati:"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
msgstr "Projekt, ki ga poskušate naložiti, je v uporabi."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
msgid "Close it first to edit it"
msgstr "Pred urejanjem je treba datoteko zapreti"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:170
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:196
#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:50
msgid "Save Project"
msgstr "Shrani projekt"
@@ -262,44 +262,44 @@ msgstr "Shrani projekt"
msgid "Save File as..."
msgstr "Shrani datoteko kot ..."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:386
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:389
msgid "DirectShow Source"
msgstr "Vir DirectShow"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:387
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:390
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:435
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:438
msgid "Keep original size"
msgstr "Ohrani izvorno velikost"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:457
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
msgid "Output file"
msgstr "Odvodna datoteka"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:469
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
msgid "Open file..."
msgstr "Odpri datoteko ..."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:486
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
msgid "Analyzing video file:"
msgstr "Analiziranje video datoteke:"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:491
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:495
msgid "This file doesn't contain a video stream."
msgstr "Datoteka ne vsebuje video pretoka."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:493
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:497
msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
msgstr "Datoteka vsebuje video pretok, vendar je dolžine 0."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:560
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:564
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:476
msgid "Local Team Template"
msgstr "Predloga domaÄ?e ekipe"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:573
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:577
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:414
msgid "Visitor Team Template"
msgstr "Predloga gostujoÄ?e ekipe"
@@ -356,54 +356,54 @@ msgstr "Izberite video datoteko."
msgid "Choose an image"
msgstr "Izbor slike"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:57
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:119
msgid "File length"
msgstr "Dolžina datoteke"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:87
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
msgid "Video codec"
msgstr "Video kodek"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:88
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
msgid "Audio codec"
msgstr "ZvoÄ?ni kodek"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:89
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
msgid "Format"
msgstr "Vrsta"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:99
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:100
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
msgid "Local team"
msgstr "DomaÄ?a ekipa"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:101
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:146
msgid "Visitor team"
msgstr "GostujoÄ?a ekipa"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:102
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
msgid "Season"
msgstr "Sezona"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:103
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
msgid "Competition"
msgstr "Tekmovanje"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:104
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:105
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Hitrost predvajanja"
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti"
-#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:541
+#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:543
msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni prava datoteka projekta."
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
msgstr "Ustvarjanje sliÄ?ic video posnetka. Postopek je lahko dolgotrajen."
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:255
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:259
msgid ""
"You are going to stop and finish the current capture.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1240,10 +1240,18 @@ msgstr ""
"Zaustavljeno in konÄ?ano bo trenutno zajemanje.\n"
"Ali želite nadaljevati?"
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:261
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:265
msgid "Finalizing file. This can take a while"
msgstr "ZakljuÄ?evanje datoteke. Postopek je lahko dolgotrajen."
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:300
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Naprava ni povezana. Zajemanje bo prekinjeno."
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:309
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr "Naprava je ponovno povezana. Ali želite ponovno zaÄ?eti zajemanje?"
+
#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
msgid "Time:"
msgstr "Ä?as:"
@@ -1253,28 +1261,36 @@ msgstr "Ä?as:"
msgid "Invalid video file:"
msgstr "Neveljavna video datoteka:"
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:80
+#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
msgid "Fake live source"
msgstr "Lažni vir v živo"
#~ msgid "You can't delete the last section"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati zadnjega odseka."
+
#~ msgid "GConf configured device"
#~ msgstr "GConf nastavljena naprava"
+
#~ msgid "DV camera"
#~ msgstr "DV kamera"
+
#~ msgid "GConf Source"
#~ msgstr "Vir GConf"
+
#~ msgid "Video Device:"
#~ msgstr "Video naprava:"
+
#~ msgid "Open the project, please."
#~ msgstr "Odpri projekt."
+
#~ msgid "_New Poyect"
#~ msgstr "_Nov projekt"
+
#~ msgid "_Open Proyect"
#~ msgstr "_Odpri projekt"
+
#~ msgid "_Close Proyect"
#~ msgstr "_Zapri projekt"
+
#~ msgid "Error merging video segments. Please retry again"
#~ msgstr "Napaka med združevanjem odsekov videa. Poskusite znova."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]