[longomatch] Updated Slovenian translation



commit 3e688f990490f43a23498f5f2de9978aeb776b4f
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Aug 3 14:38:24 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  130 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e928766..f7df625 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-06-17 06:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-17 09:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 05:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 12:44+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,59 +105,59 @@ msgstr "Zaustavi"
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:163
+#: ../LongoMatch/Main.cs:164
 msgid "Some elements from the previous version (database, templates and/or playlists) have been found."
 msgstr "Nekateri predmeti predhodne razliÄ?ice (podatkovna zbirka, predloge in seznami predvajanja) so Å¡e vedno ohranjeni."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:164
+#: ../LongoMatch/Main.cs:165
 msgid "Do you want to import them?"
 msgstr "Ali jih želite uvoziti?"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:229
+#: ../LongoMatch/Main.cs:230
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "Program je konÄ?al z nepriÄ?akovano napako."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:230
+#: ../LongoMatch/Main.cs:231
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "Dnevnik je shranjen v:"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:231
+#: ../LongoMatch/Main.cs:232
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Izpolnite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
 msgid "The file associated to this project doesn't exist."
 msgstr "Datoteka povezana s tem projektom ne obstaja."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:130
 msgid "If the location of the file has changed try to edit it with the database manager."
 msgstr "V primeru, da se je mesto datoteke spremenilo, je napako mogoÄ?e popraviti v upravljalniku podatkovne zbirke."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:141
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Prišlo je do napake med odpiranjem projekta:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:188
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:190
 msgid "Loading newly created project..."
 msgstr "Nalaganje na novo ustvarjenega projekta ..."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:200
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:202
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem projekta:\n"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:203
 msgid "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it later:\n"
 msgstr "Video datoteka in varnostna kopija datoteke sta shranjeni. Poskusite ju uvoziti kasneje:\n"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:311
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:313
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Ali zares želite zapreti trenutni projekt?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:518
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:520
 msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
 msgstr "Projekt bo konÄ?an zaradi napake predvajalnika:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:601
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:603
 msgid "An error occured in the video capturer and the current project will be closed:"
 msgstr "Prišlo je do napake med zajemanjem videa, zato bo projekt zaprt:"
 
@@ -165,27 +165,27 @@ msgstr "Prišlo je do napake med zajemanjem videa, zato bo projekt zaprt:"
 msgid "Templates Files"
 msgstr "Datotek predlog"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:166
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:162
 msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
 msgstr "Predloga je bila spremenjena. Ali jo želite shraniti?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:188
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:184
 msgid "Template name"
 msgstr "Ime predloge"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:208
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:204
 msgid "You cannot create a template with a void name"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti predloge brez imena."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:214
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:210
 msgid "A template with this name already exists"
 msgstr "Predloga s tem imenom že obstaja."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:240
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:236
 msgid "You can't delete the 'default' template"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati 'privzete' predloge."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:245
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:241
 msgid "Do you really want to delete the template: "
 msgstr "Ali zares želite izbrisati predlogo:"
 
@@ -225,35 +225,35 @@ msgstr "Izjemno"
 msgid "Save Video As ..."
 msgstr "Shrani video kot ..."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:64
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
 msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "Projekt je spremenjen. Ali želite shraniti spremembe?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:89
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:95
 msgid "A Project is already using this file."
 msgstr "Projekt že uporablja to datoteko"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:102
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:112
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "Projekt je v uporabi."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:113
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
 msgstr "Pred izbrisom iz zbirke, je treba predmet najprej zapreti."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:109
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:119
 msgid "Do you really want to delete:"
 msgstr "Ali res želite izbrisati:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
 msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
 msgstr "Projekt, ki ga poskušate naložiti, je v uporabi."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
 msgid "Close it first to edit it"
 msgstr "Pred urejanjem je treba datoteko zapreti"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:170
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:196
 #: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:50
 msgid "Save Project"
 msgstr "Shrani projekt"
@@ -262,44 +262,44 @@ msgstr "Shrani projekt"
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Shrani datoteko kot ..."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:386
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:389
 msgid "DirectShow Source"
 msgstr "Vir DirectShow"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:387
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:390
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:435
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:438
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Ohrani izvorno velikost"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:457
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
 msgid "Output file"
 msgstr "Odvodna datoteka"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:469
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
 msgid "Open file..."
 msgstr "Odpri datoteko ..."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:486
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Analiziranje video datoteke:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:491
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:495
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
 msgstr "Datoteka ne vsebuje video pretoka."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:493
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:497
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
 msgstr "Datoteka vsebuje video pretok, vendar je dolžine 0."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:560
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:564
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:476
 msgid "Local Team Template"
 msgstr "Predloga domaÄ?e ekipe"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:573
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:577
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:414
 msgid "Visitor Team Template"
 msgstr "Predloga gostujoÄ?e ekipe"
@@ -356,54 +356,54 @@ msgstr "Izberite video datoteko."
 msgid "Choose an image"
 msgstr "Izbor slike"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:57
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:119
 msgid "File length"
 msgstr "Dolžina datoteke"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:87
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video kodek"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:88
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
 msgid "Audio codec"
 msgstr "ZvoÄ?ni kodek"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:89
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
 msgid "Format"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:99
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:100
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
 msgid "Local team"
 msgstr "DomaÄ?a ekipa"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:101
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:146
 msgid "Visitor team"
 msgstr "GostujoÄ?a ekipa"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:102
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
 msgid "Season"
 msgstr "Sezona"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:103
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
 msgid "Competition"
 msgstr "Tekmovanje"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:104
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:105
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Hitrost predvajanja"
 msgid "File not found"
 msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:541
+#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:543
 msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
 msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni prava datoteka projekta."
 
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
 msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
 msgstr "Ustvarjanje sliÄ?ic video posnetka. Postopek je lahko dolgotrajen."
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:255
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:259
 msgid ""
 "You are going to stop and finish the current capture.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1240,10 +1240,18 @@ msgstr ""
 "Zaustavljeno in konÄ?ano bo trenutno zajemanje.\n"
 "Ali želite nadaljevati?"
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:261
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:265
 msgid "Finalizing file. This can take a while"
 msgstr "ZakljuÄ?evanje datoteke. Postopek je lahko dolgotrajen."
 
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:300
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Naprava ni povezana. Zajemanje bo prekinjeno."
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:309
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr "Naprava je ponovno povezana. Ali želite ponovno zaÄ?eti zajemanje?"
+
 #: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
 msgid "Time:"
 msgstr "Ä?as:"
@@ -1253,28 +1261,36 @@ msgstr "Ä?as:"
 msgid "Invalid video file:"
 msgstr "Neveljavna video datoteka:"
 
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:80
+#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
 msgid "Fake live source"
 msgstr "Lažni vir v živo"
 
 #~ msgid "You can't delete the last section"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati zadnjega odseka."
+
 #~ msgid "GConf configured device"
 #~ msgstr "GConf nastavljena naprava"
+
 #~ msgid "DV camera"
 #~ msgstr "DV kamera"
+
 #~ msgid "GConf Source"
 #~ msgstr "Vir GConf"
+
 #~ msgid "Video Device:"
 #~ msgstr "Video naprava:"
+
 #~ msgid "Open the project, please."
 #~ msgstr "Odpri projekt."
+
 #~ msgid "_New Poyect"
 #~ msgstr "_Nov projekt"
+
 #~ msgid "_Open Proyect"
 #~ msgstr "_Odpri projekt"
+
 #~ msgid "_Close Proyect"
 #~ msgstr "_Zapri projekt"
+
 #~ msgid "Error merging video segments. Please retry again"
 #~ msgstr "Napaka med združevanjem odsekov videa. Poskusite znova."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]